Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:07,920
...
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,240
Des clés tombent.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,840
-Où est Saïd ?
-On ne sait pas.
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,960
-C'est la femme de Saïd,
on a un problème.
5
00:00:13,120 --> 00:00:15,600
-Il a un souci.
-Je parle pas aux sbires.
6
00:00:15,760 --> 00:00:17,080
Ramène ton boss.
7
00:00:17,240 --> 00:00:18,920
Je reprends les affaires.
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,840
-Elle est dans le fichier,
elle part avec moi.
9
00:00:23,000 --> 00:00:26,120
-Vingre est venu ici.
Je suis pas sûre de continuer
10
00:00:26,320 --> 00:00:29,000
-On pense qu'il est
avec une équipe de voyous.
11
00:00:29,160 --> 00:00:31,160
Tu peux te renseigner ?
-Oui.
12
00:00:31,320 --> 00:00:34,160
-Saïd m'a demandé
une liste d'anciens militaires.
13
00:00:34,320 --> 00:00:35,280
Forces spéciales.
14
00:00:35,440 --> 00:00:36,800
-C'est quoi ?
-Ca vient de Tom.
15
00:00:36,960 --> 00:00:38,640
Tu peux comparer avec votre liste ?
16
00:00:38,800 --> 00:00:41,240
-Regarde-moi !
Qui nous a balancés
17
00:00:41,400 --> 00:00:42,280
pour le braquage ?
18
00:00:42,440 --> 00:00:44,680
Regarde bien !
C'est lui la balance ?
19
00:00:49,920 --> 00:00:51,600
Quelqu'un entre.
20
00:00:58,200 --> 00:00:59,800
Vanessa souffle.
-Désolé.
21
00:01:02,560 --> 00:01:03,560
-C'est pas grave.
22
00:01:03,720 --> 00:01:07,160
Mais fais-moi un café, s'il
te plaît, pour te faire pardonner.
23
00:01:08,560 --> 00:01:10,000
-T'as dormi là ?
-Ouais.
24
00:01:10,160 --> 00:01:12,800
Je suis venue checker
les profils des militaires.
25
00:01:12,960 --> 00:01:13,840
-Du nouveau ?
26
00:01:14,000 --> 00:01:16,200
Elle soupire.
-Rien du tout. Rien.
27
00:01:16,360 --> 00:01:19,480
Saïd est toujours introuvable,
ça me rend dingue.
28
00:01:19,640 --> 00:01:21,760
-On va le retrouver, t'inquiète pas.
29
00:01:21,920 --> 00:01:24,720
-Merci.
Et toi, t'as dormi un peu ?
30
00:01:24,880 --> 00:01:25,840
-Un peu.
31
00:01:28,600 --> 00:01:29,520
J'ai vu Inès.
32
00:01:30,600 --> 00:01:31,440
-Et ?
33
00:01:31,840 --> 00:01:33,120
-Elle flippe grave.
34
00:01:33,280 --> 00:01:35,360
Vingre a débarqué chez elle.
35
00:01:35,520 --> 00:01:38,760
Il lui a demandé si c'est elle
qui nous avait mis sur Nina.
36
00:01:38,920 --> 00:01:40,680
Elle a réussi à lui faire croire
37
00:01:40,840 --> 00:01:43,000
qu'on suivait les braqueurs
mais bon...
38
00:01:43,160 --> 00:01:45,640
Elle a vraiment besoin
qu'on lui donne plus.
39
00:01:45,800 --> 00:01:48,000
Plus que l'autopsie de La Mangouste,
40
00:01:48,160 --> 00:01:50,800
ou que le dossier sur Damien,
c'est pas assez.
41
00:01:51,720 --> 00:01:52,840
-Elle veut quoi ?
42
00:01:54,680 --> 00:01:56,280
-Quelque chose pour Vingre.
43
00:01:56,440 --> 00:01:59,040
Vingre veut savoir
ce que Noam nous a dit.
44
00:01:59,200 --> 00:02:00,000
S'il l'a balancé, si on a assez
de preuves pour le déférer.
45
00:02:00,000 --> 00:02:02,520
S'il l'a balancé, si on a assez
de preuves pour le déférer.
46
00:02:02,680 --> 00:02:03,480
-On a rien.
47
00:02:03,640 --> 00:02:06,760
-S'il flippe comme ça,
c'est que le petit sait des trucs.
48
00:02:06,920 --> 00:02:09,880
-Mais il dira rien.
-Qu'est-ce qu'on fait, alors ?
49
00:02:10,040 --> 00:02:11,320
Thème inquiétant
50
00:02:11,480 --> 00:02:14,800
...
51
00:02:14,960 --> 00:02:18,280
-J'appelle Ferracci et
je lui demande de faire sortir Noam.
52
00:02:18,440 --> 00:02:20,240
On va l'utiliser comme un appât.
53
00:02:20,400 --> 00:02:22,000
Toi, tu préviens Inès.
54
00:02:22,200 --> 00:02:24,880
On verra si on arrive
à faire sortir du bois
55
00:02:25,040 --> 00:02:27,120
les hommes de Seedorf,
ou même Vingre.
56
00:02:27,280 --> 00:02:30,640
-C'est risqué, ça.
-Ouais, mais on a que ça.
57
00:02:30,800 --> 00:02:32,800
Ca, et ces putains de listes.
58
00:02:32,960 --> 00:02:36,240
...
59
00:02:36,400 --> 00:02:37,560
Socrate soupire.
60
00:02:37,720 --> 00:03:00,000
...
61
00:03:00,000 --> 00:03:06,280
...
62
00:03:06,440 --> 00:03:07,880
Tintement de clés
63
00:03:09,040 --> 00:03:09,840
-J'ai faim.
64
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
-Va t'acheter à manger, tu sors.
65
00:03:12,560 --> 00:03:15,000
Suis-moi,
je vais te rendre ta fouille.
66
00:03:18,800 --> 00:03:19,640
A droite.
67
00:03:28,400 --> 00:03:29,320
Thème intrigant
68
00:03:29,480 --> 00:04:00,000
...
69
00:04:00,000 --> 00:04:01,640
...
70
00:04:01,800 --> 00:04:03,440
-Noam, viens par ici.
71
00:04:04,800 --> 00:04:07,240
-Y a une voiture
qui s'arrête à son niveau,
72
00:04:07,400 --> 00:04:09,800
il parle au conducteur
par la fenêtre.
73
00:04:11,280 --> 00:04:13,480
C'est une Peugeot 508 Anthracite.
74
00:04:14,120 --> 00:04:16,960
Plaque Eco Delta 483,
75
00:04:17,120 --> 00:04:18,600
Eco Rio.
76
00:04:20,360 --> 00:04:21,840
*-Je prends le relais.
77
00:04:22,000 --> 00:04:39,120
...
78
00:04:39,920 --> 00:04:41,880
-C'est Nina qui vous envoie ?
79
00:04:44,200 --> 00:04:45,080
Je te parle !
80
00:04:45,240 --> 00:04:47,760
-T'inquiète pas,
on parle dès qu'on arrive.
81
00:04:48,360 --> 00:04:50,680
-Mais on va où ?
-On va nulle part.
82
00:04:50,840 --> 00:04:52,560
L'homme lui tranche la gorge.
83
00:04:52,720 --> 00:04:54,240
Gargouillis
84
00:04:54,400 --> 00:04:57,880
...
...
85
00:04:58,040 --> 00:04:59,560
L'homme retire la lame.
86
00:04:59,720 --> 00:05:00,000
...
87
00:05:00,000 --> 00:05:07,560
...
88
00:05:07,720 --> 00:05:08,560
-Noam !
89
00:05:09,480 --> 00:05:10,400
Noam !
90
00:05:10,600 --> 00:05:11,440
Noam !
91
00:05:11,600 --> 00:05:12,680
Thème dramatique
92
00:05:12,840 --> 00:05:14,440
Sa voix se brise :
Noam.
93
00:05:14,600 --> 00:05:16,400
...
94
00:05:16,560 --> 00:05:18,440
Le thème du générique se superpose.
95
00:05:18,600 --> 00:06:00,000
...
96
00:06:00,000 --> 00:06:03,200
...
97
00:06:14,640 --> 00:06:15,800
Julien soupire.
98
00:06:19,720 --> 00:06:23,360
Il renifle.
99
00:06:24,880 --> 00:06:26,080
-C'est pas ta faute.
100
00:06:28,160 --> 00:06:30,680
Il sanglote.
Jill l'embrasse dans le cou.
101
00:06:30,840 --> 00:06:33,440
...
102
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
(Je suis là.)
103
00:06:35,480 --> 00:06:36,400
(Ca va aller.)
104
00:06:44,040 --> 00:06:45,080
Sonnerie
105
00:06:45,240 --> 00:06:47,400
-(Putain. Casse les couilles...)
106
00:06:49,200 --> 00:06:50,240
Allô ?
*-Ca va ?
107
00:06:50,400 --> 00:06:51,520
-Ca va et toi ?
108
00:06:51,680 --> 00:06:55,000
C'était pour te parler du mec
que ta mère a agressé.
109
00:06:55,160 --> 00:06:59,360
*Son pronostic vital n'est plus
engagé. Il s'est réveillé hier.
110
00:06:59,520 --> 00:07:00,000
*Par contre...
-Quoi ?
111
00:07:00,000 --> 00:07:01,560
*Par contre...
-Quoi ?
112
00:07:01,720 --> 00:07:03,880
-Il porte plainte contre ta mère.
113
00:07:06,560 --> 00:07:09,080
-OK. Bon,
merci pour l'info, collègue.
114
00:07:24,000 --> 00:07:25,520
Sirène d'ambulance
115
00:07:25,680 --> 00:07:27,920
...
116
00:07:28,080 --> 00:07:57,840
...
117
00:07:58,000 --> 00:07:59,200
Otmane ?
118
00:07:59,360 --> 00:08:00,000
Hé, attends !
119
00:08:00,000 --> 00:08:00,480
Hé, attends !
120
00:08:00,640 --> 00:08:01,640
Arrête-toi !
121
00:08:01,800 --> 00:08:03,440
Thème haletant
122
00:08:03,600 --> 00:08:14,080
...
123
00:08:14,240 --> 00:08:15,840
Putain ! Ca va Madame ?
124
00:08:16,600 --> 00:08:29,160
...
125
00:08:29,320 --> 00:08:30,040
Arrête !
126
00:08:30,200 --> 00:08:33,200
...
127
00:08:33,360 --> 00:08:35,680
Tu fais quoi ici, putain ?
-Rien. Lâche-moi.
128
00:08:35,840 --> 00:08:38,120
-Tu viens foutre la merde
comme au Maroc ?
129
00:08:38,280 --> 00:08:40,840
-Je suis venu
mettre la pression au mec,
130
00:08:41,000 --> 00:08:42,360
qu'il retire sa plainte !
131
00:08:42,520 --> 00:08:44,360
-Ca a marché ?
-Evidemment !
132
00:08:44,520 --> 00:08:45,960
Sonnerie
Lâche-moi !
133
00:08:47,680 --> 00:08:48,560
-Allô ?
134
00:08:49,200 --> 00:08:51,120
*-Badri, t'es où ?
-Pourquoi ?
135
00:08:51,720 --> 00:08:54,080
*-Ils ont tué Noam.
Ramène-toi vite.
136
00:09:15,440 --> 00:09:19,280
-C'est bon, vous avez tout récupéré.
Qu'est-ce que je fais là ?
137
00:09:19,440 --> 00:09:21,920
-Il pense à toi
pour un autre boulot.
138
00:09:22,760 --> 00:09:23,920
Du transport.
139
00:09:25,520 --> 00:09:26,840
Un gros truc.
140
00:09:28,280 --> 00:09:29,160
-Où ça ?
141
00:09:30,920 --> 00:09:33,040
-Quelque part.
Elle étouffe un rire.
142
00:09:34,080 --> 00:09:35,320
-Et gros comment ?
143
00:09:37,640 --> 00:09:39,160
-Gros comme t'as jamais vu.
144
00:09:39,320 --> 00:09:40,240
Petit rire
145
00:09:40,920 --> 00:09:43,480
-Bah vas-y, explique-moi,
que je me prépare.
146
00:09:43,640 --> 00:09:44,920
-T'es avec nous ?
147
00:09:45,440 --> 00:09:46,240
-Oui.
148
00:09:46,400 --> 00:09:48,000
Thème chargé de tension
149
00:09:48,160 --> 00:09:51,760
...
150
00:09:52,160 --> 00:09:53,280
-Il y a 10 T.
151
00:09:54,200 --> 00:09:55,080
-Quoi ?
152
00:09:56,040 --> 00:09:57,120
10 tonnes ?
153
00:09:57,560 --> 00:09:58,360
-Voilà.
154
00:09:58,520 --> 00:10:00,000
...
155
00:10:00,000 --> 00:10:02,080
...
156
00:10:02,240 --> 00:10:05,480
-Michto, si c'est bon,
c'est moi qui distribue en France.
157
00:10:05,960 --> 00:10:06,800
-OK.
158
00:10:06,960 --> 00:10:08,800
Alors déjà, t'as pas d'équipe.
159
00:10:08,960 --> 00:10:11,200
Réussis ce coup-là
et on en reparlera.
160
00:10:11,360 --> 00:10:13,160
-T'inquiète pas pour l'équipe.
161
00:10:13,840 --> 00:10:15,280
Le travail sera fait.
162
00:10:16,960 --> 00:10:18,240
Bah vas-y, dis-lui.
163
00:10:20,520 --> 00:10:21,600
Allez, dis-lui.
164
00:10:21,760 --> 00:10:23,960
...
165
00:10:31,760 --> 00:10:36,160
...
166
00:10:38,160 --> 00:10:42,240
...
167
00:10:43,520 --> 00:10:57,240
...
168
00:11:09,120 --> 00:11:10,720
Thème sombre et angoissant
169
00:11:10,880 --> 00:11:32,120
...
170
00:11:32,280 --> 00:11:33,160
Léger fracas
171
00:11:33,320 --> 00:11:34,960
-Le fils de Patrick est mort.
172
00:11:36,240 --> 00:11:37,920
Il avait 20 ans, putain !
173
00:11:38,080 --> 00:11:38,920
-Et ?
174
00:11:39,080 --> 00:11:40,640
Ferracci est essoufflée.
175
00:11:40,800 --> 00:11:42,360
-C'était un gamin, Vingre.
176
00:11:42,520 --> 00:11:45,080
Le fils d'un homme
que j'avais sous mes ordres.
177
00:11:45,240 --> 00:11:48,280
Il est mort à cause de toi,
en sortant de garde à vue...
178
00:11:48,440 --> 00:11:51,720
-Combien de mômes de cité meurent,
tous les ans, pour rien ?
179
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
T'es jamais venue t'en plaindre ici.
180
00:11:54,040 --> 00:11:56,800
C'est parce qu'il est fils de flic
que ça t'émeut ?
181
00:11:56,960 --> 00:11:59,800
Il a joué avec le feu,
il s'est brulé. Point final.
182
00:12:00,480 --> 00:12:03,880
-Alors c'est ça, ta défense ?
-Mais tu te prends pour qui ?
183
00:12:04,040 --> 00:12:05,480
Je le connais même pas !
184
00:12:05,640 --> 00:12:07,200
-Tu te fous de ma gueule ?
185
00:12:07,360 --> 00:12:10,920
C'est lui qui a transporté la drogue
de ton indic et de Seedorf.
186
00:12:11,080 --> 00:12:14,040
Accroche-toi bien
à ton petit système.
187
00:12:14,200 --> 00:12:17,640
Le jour où ça pétera, je serai
au premier rang avec du popcorn.
188
00:12:17,800 --> 00:12:21,640
Je te cracherai même pas dans la
bouche quand tu demanderas à boire.
189
00:12:22,280 --> 00:12:23,520
Thème sombre
190
00:12:23,680 --> 00:12:34,960
...
191
00:12:36,200 --> 00:12:37,760
-Qu'est-ce qu'elle voulait ?
192
00:12:37,920 --> 00:12:41,360
...
193
00:12:41,520 --> 00:12:44,960
-Si on me cherche,
dites que je reviens demain matin.
194
00:12:45,120 --> 00:12:47,920
-Et vous allez où ?
-Régler cette merde.
195
00:12:48,080 --> 00:12:59,120
...
196
00:13:02,400 --> 00:13:03,760
Crissements de pneus
197
00:13:07,560 --> 00:13:11,160
...
198
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
Long soupir
199
00:13:13,280 --> 00:13:27,200
...
200
00:13:27,600 --> 00:13:28,520
En anglais :
201
00:13:54,240 --> 00:14:00,000
...
202
00:14:00,000 --> 00:14:23,160
...
203
00:14:23,320 --> 00:14:25,360
Seedorf parle flamand.
204
00:14:27,680 --> 00:14:28,640
En anglais :
205
00:14:35,760 --> 00:15:00,000
...
206
00:15:00,000 --> 00:15:23,520
...
207
00:15:26,200 --> 00:15:29,080
-Bon, je sais que
c'est pas évident de se concentrer,
208
00:15:29,240 --> 00:15:32,000
mais on n'a pas le temps
de se flageller.
209
00:15:32,160 --> 00:15:35,200
Saïd reste introuvable
donc tant qu'on a pas de piste
210
00:15:35,360 --> 00:15:37,520
sur le meurtre de Noam, on continue.
211
00:15:37,680 --> 00:15:40,360
Le jour de l'attaque,
ce mec était à l'étranger,
212
00:15:40,520 --> 00:15:44,040
il est retourné vivre dans les
dom-toms à sa retraite militaire.
213
00:15:44,200 --> 00:15:46,320
Lui, il est à l'hosto,
il a un cancer.
214
00:15:46,480 --> 00:15:49,520
Lui, il fêtait un anniversaire,
des témoins confirment.
215
00:15:49,680 --> 00:15:50,760
-Et les autres ?
216
00:15:50,920 --> 00:15:52,480
-Les autres, on va vérifier.
217
00:15:52,640 --> 00:15:55,840
Pour le moment, on n'a rien.
Les autres services non plus.
218
00:15:56,000 --> 00:15:58,720
Les mecs sont introuvables.
-Et sur les réseaux ?
219
00:15:58,880 --> 00:15:59,920
-Rien, que dalle.
220
00:16:00,080 --> 00:16:03,200
-On est sur un nettoyage carré
de leur identité digitale.
221
00:16:03,360 --> 00:16:05,480
-Apparemment.
-Ca déconne pas, là.
222
00:16:05,640 --> 00:16:06,560
-C'est propre.
223
00:16:06,720 --> 00:16:09,080
-On disparaît jamais vraiment
dans la nature.
224
00:16:09,240 --> 00:16:11,120
Ils finiront par faire une erreur.
225
00:16:11,280 --> 00:16:13,880
A ce moment-là,
faudra être prêt pour les taper.
226
00:16:14,040 --> 00:16:15,680
-Putain.
-Qu'est-ce qu'il y a ?
227
00:16:15,840 --> 00:16:17,960
-Le Tmax.
-Fais des phrases entières.
228
00:16:18,120 --> 00:16:20,520
-C'est Marvin. Sa balise bouge.
-Allez !
229
00:16:22,680 --> 00:16:24,760
Thème à suspense
230
00:16:24,920 --> 00:16:28,240
...
231
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
-Il arrive.
232
00:16:32,440 --> 00:16:34,320
*-Il rentre dans le parking.
233
00:16:34,480 --> 00:16:43,160
...
234
00:16:43,320 --> 00:16:44,560
-Ouais, il se gare.
235
00:16:44,720 --> 00:16:53,840
...
236
00:16:54,000 --> 00:16:57,280
-Il monte les escaliers.
*-Je prends la filoche en piéton.
237
00:16:57,440 --> 00:17:00,000
...
238
00:17:00,000 --> 00:17:52,040
...
239
00:17:52,200 --> 00:17:54,240
Il vient d'entrer
dans l'appartement.
240
00:17:55,040 --> 00:17:56,520
-C'est reçu, j'y vais.
241
00:18:14,320 --> 00:18:15,880
Il appelle l'ascenseur.
242
00:18:16,040 --> 00:18:17,280
-(Qu'est-ce que...)
243
00:18:22,240 --> 00:18:24,240
-Ca sort, ça sort, je le suis.
244
00:18:24,400 --> 00:18:50,120
...
245
00:18:50,280 --> 00:18:51,360
-Il s'arrache !
246
00:18:51,520 --> 00:18:53,200
Le thème monte en intensité.
247
00:18:53,360 --> 00:18:58,160
...
248
00:18:58,320 --> 00:18:59,200
Crissement
249
00:18:59,360 --> 00:19:00,000
...
250
00:19:00,000 --> 00:19:06,280
...
251
00:19:06,440 --> 00:19:07,840
Choc sourd, grognements
252
00:19:08,400 --> 00:19:10,000
-Allez, donne tes mains !
253
00:19:10,160 --> 00:19:12,680
-Pourquoi tu cours comme ça ?
-Ne me tuez pas !
254
00:19:12,840 --> 00:19:14,760
-Mais c'est la police, connard !
255
00:19:14,920 --> 00:19:17,160
Lève-toi,
fais pas la victime avec nous.
256
00:19:17,320 --> 00:19:18,480
Marvin gémit.
257
00:19:20,840 --> 00:19:23,080
-Tu sais pourquoi on est là ?
258
00:19:23,840 --> 00:19:25,960
-Votre collègue ?
-T'as dit quoi ?
259
00:19:26,120 --> 00:19:27,960
T'as dit quoi ? T'as dit quoi ?
260
00:19:28,120 --> 00:19:30,520
-Calme-toi.
-De quel collègue tu parles ?
261
00:19:30,680 --> 00:19:33,480
-Ils ont soulevé un mec.
Un condé, un rebeu.
262
00:19:33,640 --> 00:19:35,080
Marvin est essoufflé.
263
00:19:35,240 --> 00:19:37,720
-Tu parles de lui ?
-Ouais, c'est lui.
264
00:19:38,560 --> 00:19:42,680
Ils l'ont soulevé car ils pensaient
qu'une taupe les avait balancés.
265
00:19:42,840 --> 00:19:43,920
-Il est où ?
266
00:19:44,240 --> 00:19:45,280
-Je sais pas.
267
00:19:45,440 --> 00:19:47,280
Ils portent des cagoules.
268
00:19:47,440 --> 00:19:50,240
-Qui "ils" ?!
-Je sais pas, putain, je sais pas !
269
00:19:50,400 --> 00:19:51,920
-Oh, oh, c'est bon !
270
00:19:52,080 --> 00:19:54,480
-J'en connais qu'un.
Damien, il s'appelle.
271
00:19:54,640 --> 00:19:57,200
Les autres, j'ai pas vu leur visage.
-Damien ?
272
00:19:57,360 --> 00:19:59,680
-Damien.
-Il est mort, ton pote.
273
00:19:59,840 --> 00:20:00,000
-(Putain.)
274
00:20:00,000 --> 00:20:00,800
-(Putain.)
275
00:20:01,080 --> 00:20:03,760
-Tu vois, là ? Ouais...
-Je vous jure.
276
00:20:03,920 --> 00:20:05,240
Je ne les connais pas.
277
00:20:05,400 --> 00:20:07,440
Je leur ramène
juste des véhicules !
278
00:20:07,600 --> 00:20:09,400
-Julien !
-Qu'est-ce que tu fais ?
279
00:20:09,560 --> 00:20:11,520
-Arrête-toi !
-Il est ou Saïd ?
280
00:20:11,680 --> 00:20:13,760
Il est où ?
-Je ne sais pas, putain !
281
00:20:13,920 --> 00:20:15,280
-T'es mort, mon pote.
282
00:20:15,440 --> 00:20:17,840
Ces mecs sont pas
comme toi et moi.
283
00:20:19,520 --> 00:20:20,960
C'est quoi ce matos ?
284
00:20:21,480 --> 00:20:24,360
-Ils m'ont passé commande
pour une prochaine mission.
285
00:20:24,520 --> 00:20:27,680
Ils veulent des caisses puissantes.
-On le fait avec toi.
286
00:20:27,840 --> 00:20:29,200
Envoie un texto.
287
00:20:29,360 --> 00:20:31,160
Marvin halète et grogne.
288
00:20:34,040 --> 00:20:34,920
-Tiens.
289
00:20:36,680 --> 00:20:39,920
-Vas-y, vas-y, écris.
Dis-leur que t'as les caisses.
290
00:20:40,080 --> 00:20:41,680
Thème sombre et inquiétant
291
00:20:41,840 --> 00:20:46,480
...
292
00:20:46,640 --> 00:20:48,320
Vas-y remballe, on bouge.
293
00:20:50,360 --> 00:20:52,040
-Lève-toi ! Allez !
294
00:20:54,760 --> 00:20:55,760
Avance !
295
00:20:55,920 --> 00:21:00,000
...
296
00:21:00,000 --> 00:21:00,800
...
297
00:21:14,080 --> 00:21:15,080
En anglais :
298
00:21:32,480 --> 00:21:33,480
Vingre soupire.
299
00:22:00,680 --> 00:22:13,640
...
300
00:22:13,800 --> 00:22:15,480
Socrate prend des photos.
301
00:22:15,640 --> 00:22:17,040
...
302
00:22:18,240 --> 00:22:58,120
...
303
00:22:58,280 --> 00:22:59,360
Tonalité
304
00:23:00,760 --> 00:23:01,640
-C'est moi.
305
00:23:02,000 --> 00:23:03,160
Vingre et Seedorf
306
00:23:03,320 --> 00:23:05,840
*se sont vus dans un bar, à Anvers.
307
00:23:06,000 --> 00:23:06,960
-Parfait.
308
00:23:07,120 --> 00:23:08,440
-Ils viennent de partir.
309
00:23:08,600 --> 00:23:11,120
J'ai des photos des deux ensemble.
*-Génial.
310
00:23:11,280 --> 00:23:14,120
Là, j'ai besoin que vous rentriez.
-Pourquoi ?
311
00:23:14,280 --> 00:23:16,080
*-On a du nouveau sur Saïd.
312
00:23:18,120 --> 00:23:19,160
-OK, je fonce.
313
00:23:19,680 --> 00:23:21,440
*Je suis là dans 4 heures.
314
00:23:21,600 --> 00:23:38,320
...
315
00:23:39,440 --> 00:23:42,000
-Tu regardes.
Tu checkes, tu me dis.
316
00:23:42,880 --> 00:23:44,880
Regarde bien.
Prends ton temps.
317
00:23:48,800 --> 00:23:51,720
-Alors ?
-Il jure qu'il les a vu masqués.
318
00:23:51,880 --> 00:23:54,280
Je lui montre quand même
la liste des suspects,
319
00:23:54,440 --> 00:23:56,520
il pourrait en reconnaître un.
-Et ?
320
00:23:56,680 --> 00:23:58,200
-Non, rien pour l'instant.
321
00:23:58,360 --> 00:24:00,000
-Vous pensez
qu'il parle pas par peur ?
322
00:24:00,000 --> 00:24:00,800
-Vous pensez
qu'il parle pas par peur ?
323
00:24:00,960 --> 00:24:03,480
-Non. Il parle pas,
parce qu'il a rien à dire.
324
00:24:03,640 --> 00:24:06,320
Les carotteurs ne laissent
pas de traces.
325
00:24:06,480 --> 00:24:07,680
-C'est quoi le plan ?
326
00:24:07,840 --> 00:24:11,240
-Il doit déposer deux voitures
sur un parking à Goussainville.
327
00:24:11,400 --> 00:24:12,600
On le fait avec lui,
328
00:24:12,760 --> 00:24:16,000
en faisant passer Badri et Socrate
pour des gars de sa cité.
329
00:24:16,160 --> 00:24:18,120
On met pas le site
sous surveillance.
330
00:24:18,280 --> 00:24:20,000
Ils le surveillent sûrement déjà.
331
00:24:20,160 --> 00:24:23,400
-Vous balisez les véhicules
et vous les suivez en espérant
332
00:24:23,560 --> 00:24:26,480
qu'ils vous mènent jusqu'à Saïd.
-Exactement.
333
00:24:26,880 --> 00:24:27,840
-C'est bien.
334
00:24:29,240 --> 00:24:30,480
Mais là...
335
00:24:31,880 --> 00:24:35,200
Je vais vous demander une chose
qui ne va pas vous plaire.
336
00:24:36,440 --> 00:24:37,560
-Je vous écoute.
337
00:24:39,480 --> 00:24:41,000
-Je veux que le 36 en soit.
338
00:24:41,160 --> 00:24:43,400
Elle soupire, exaspérée.
-Non, pas le 36.
339
00:24:43,560 --> 00:24:45,000
-J'appelle la BRIPP.
340
00:24:45,880 --> 00:24:47,800
On a besoin d'eux pour sauver Saïd.
341
00:24:47,960 --> 00:24:49,320
Et pour être honnête,
342
00:24:51,240 --> 00:24:55,040
avec la mort de Noam, je peux pas
me permettre un nouvel échec.
343
00:24:55,200 --> 00:24:56,240
-Je comprends.
344
00:24:57,520 --> 00:24:59,720
Et pour Noam, j'ai fait une erreur.
345
00:24:59,880 --> 00:25:00,000
-Que j'ai autorisée.
346
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
-Que j'ai autorisée.
347
00:25:03,880 --> 00:25:06,920
Vanessa, à ce poste,
les morts qui hantent vos nuits,
348
00:25:07,080 --> 00:25:08,320
c'est que le début.
349
00:25:08,480 --> 00:25:10,000
Thème dramatique
350
00:25:11,160 --> 00:25:12,520
-Et on fait comment ?
351
00:25:13,960 --> 00:25:15,800
-Pour supporter ?
-Hmm.
352
00:25:17,960 --> 00:25:21,440
-On appelle les renforts
et on s'acharne sur les vivants.
353
00:25:21,600 --> 00:25:29,800
...
354
00:25:41,720 --> 00:25:42,800
-OK, code bleu.
355
00:25:56,720 --> 00:25:57,680
Bip
356
00:26:02,120 --> 00:26:03,440
La porte claque.
357
00:26:05,360 --> 00:26:06,760
-OK les gars, finex !
358
00:26:10,480 --> 00:26:12,920
-Voici Fred,
c'est le chef des 30, chez nous.
359
00:26:13,080 --> 00:26:13,880
-Bonjour.
360
00:26:14,040 --> 00:26:16,880
-Et puis surtout,
c'était le chef de groupe de Saïd.
361
00:26:17,040 --> 00:26:19,440
Je pense que c'est l'homme
qu'il vous faut.
362
00:26:19,600 --> 00:26:20,720
-Bien sûr, merci.
363
00:26:21,760 --> 00:26:22,600
Vanessa.
364
00:26:24,240 --> 00:26:27,080
-Allez, je vous laisse bosser.
-(Merci beaucoup.)
365
00:26:45,880 --> 00:26:47,040
-Donc si je résume,
366
00:26:47,200 --> 00:26:50,160
votre tonton doit amener
les véhicules sur le parking.
367
00:26:50,320 --> 00:26:51,120
-C'est ça.
368
00:26:51,280 --> 00:26:54,800
Le tonton, Marvin, conduira
le premier véhicule, une BMW bleue.
369
00:26:55,520 --> 00:26:58,680
Badri amènera le second véhicule,
une Audi noire.
370
00:26:58,840 --> 00:27:00,000
Socrate jouera le complice, ils les
récupérera et ils rentreront.
371
00:27:00,000 --> 00:27:02,640
Socrate jouera le complice, ils les
récupérera et ils rentreront.
372
00:27:02,800 --> 00:27:05,400
Ils nous ont demandé
de laisser les clés
373
00:27:05,560 --> 00:27:07,040
sur les roues avant gauche.
374
00:27:07,200 --> 00:27:09,480
-Vous avez mis le site
sous surveillance ?
375
00:27:09,640 --> 00:27:11,920
-Non, parce qu'on pense qu'eux, oui.
376
00:27:12,080 --> 00:27:13,920
On ne veut pas se faire remonter.
377
00:27:14,080 --> 00:27:16,200
Saïd est captif
et dans un sale état.
378
00:27:16,360 --> 00:27:17,440
-Ils le tueraient.
379
00:27:17,600 --> 00:27:20,520
Donc vous balisez les véhicules
et vous attendez ?
380
00:27:20,800 --> 00:27:21,600
-C'est ça.
381
00:27:21,760 --> 00:27:26,000
-Et s'ils repèrent les balises ?
S'ils utilisent un gros brouilleur ?
382
00:27:26,160 --> 00:27:27,280
-On prend le risque.
383
00:27:27,440 --> 00:27:29,880
On n'a plus le temps
de changer de stratégie.
384
00:27:30,040 --> 00:27:31,480
-Mais rien ne nous dit
385
00:27:31,640 --> 00:27:34,320
qu'ils vont récupérer
les voitures le jour même.
386
00:27:34,720 --> 00:27:38,160
-Ouais, comme je te dis, on n'a pas
de marge de manoeuvre, là.
387
00:27:38,320 --> 00:27:39,120
-OK
388
00:27:40,320 --> 00:27:41,520
Bon, dernière chose.
389
00:27:41,680 --> 00:27:45,400
On sait pas s'ils vont ramener les
véhicules là où ils gardent Saïd.
390
00:27:45,560 --> 00:27:48,280
Ils iront sûrement chercher
les véhicules de nuit.
391
00:27:48,440 --> 00:27:51,600
Ils pourront tracer sur les routes
vides, en cas de souci.
392
00:27:51,760 --> 00:27:55,040
En journée, 400 chevaux,
ça sert à rien dans les bouchons.
393
00:27:55,200 --> 00:27:56,480
-Où tu veux en venir ?
394
00:27:56,640 --> 00:28:00,000
-Nous, si on intervient de nuit,
on éteint tout et on bosse en JVN.
395
00:28:00,000 --> 00:28:00,400
-Nous, si on intervient de nuit,
on éteint tout et on bosse en JVN.
396
00:28:00,560 --> 00:28:03,680
Vous êtes pas habilités
à utiliser ce genre de matériel.
397
00:28:03,840 --> 00:28:05,640
-Vous en avez pour nous ?
-Non.
398
00:28:05,800 --> 00:28:08,760
Même si on en avait,
vous sauriez pas bosser avec.
399
00:28:09,520 --> 00:28:12,440
Il n'y a pas d'égo, là.
On veut vraiment vous aider.
400
00:28:13,080 --> 00:28:13,880
D'accord ?
401
00:28:14,040 --> 00:28:16,360
Et on fera de notre mieux
pour le sauver.
402
00:28:16,520 --> 00:28:18,160
Si on les tape en pleine nuit,
403
00:28:18,320 --> 00:28:21,240
c'est mon groupe qui doit
s'occuper de l'intervention.
404
00:28:26,000 --> 00:28:26,840
-Très bien.
405
00:28:27,000 --> 00:28:28,720
-Super. On se met en place ?
406
00:28:31,160 --> 00:28:32,760
-Une fois le véhicule livré,
407
00:28:32,920 --> 00:28:35,120
il faudra assurer
la sécurité de Marvin.
408
00:28:35,280 --> 00:28:38,040
Il doit rentrer chez lui,
comme si de rien n'était.
409
00:28:38,200 --> 00:28:39,480
Quelqu'un fera sa sécu.
410
00:28:39,640 --> 00:28:41,120
-OK.
-Jill, tu t'en occupes.
411
00:28:41,280 --> 00:28:43,480
-Pourquoi moi ?
-Parce que t'es nouvelle.
412
00:28:43,640 --> 00:28:45,800
T'as pas fait peu
de tactique avec nous.
413
00:28:45,960 --> 00:28:47,920
-Je tire mieux que vous tous.
414
00:28:48,760 --> 00:28:52,360
-Ca signifie pas que tu saurais
trouver ta place dans la colonne,
415
00:28:52,520 --> 00:28:54,240
alors fais ce que je te dis.
416
00:28:54,920 --> 00:28:55,880
On est bon ?
417
00:28:56,360 --> 00:28:57,200
-Go.
418
00:28:59,360 --> 00:29:00,000
-On y va mon grand ?
419
00:29:00,000 --> 00:29:00,680
-On y va mon grand ?
420
00:29:01,440 --> 00:29:03,680
-Tu passes devant, Badri ?
-Ouais.
421
00:29:25,600 --> 00:29:27,360
Thème sombre et inquiétant
422
00:29:27,520 --> 00:29:44,200
...
423
00:29:44,360 --> 00:29:46,440
Tu vois quelqu'un que tu connais ?
424
00:29:47,240 --> 00:29:48,200
Bon, on y va.
425
00:29:49,480 --> 00:30:00,000
...
426
00:30:00,000 --> 00:30:07,400
...
427
00:30:07,800 --> 00:30:08,880
*On décolle.
-OK.
428
00:30:09,040 --> 00:30:10,800
Attention à ne pas être suivis.
429
00:30:10,960 --> 00:30:14,480
*-On fait un peu de contre-filoche
et on dépose Marvin chez lui.
430
00:30:14,640 --> 00:30:15,640
-C'est bon.
431
00:30:15,800 --> 00:30:39,800
...
432
00:30:40,880 --> 00:30:42,600
Marvin déverrouille sa porte.
433
00:30:42,760 --> 00:30:44,680
...
434
00:30:51,920 --> 00:30:52,880
Marvin soupire.
435
00:30:53,040 --> 00:30:55,400
-T'inquiète,
c'est juste ta baby-sitter.
436
00:30:55,560 --> 00:30:56,600
-Ouais.
437
00:30:56,760 --> 00:30:59,680
-Je me suis fait un café.
Ca t'embête pas, j'espère ?
438
00:31:05,280 --> 00:31:06,520
Il décapsule sa bière.
439
00:31:06,680 --> 00:31:07,600
-(Putain...)
440
00:31:10,800 --> 00:31:12,080
Soupir
441
00:31:14,640 --> 00:31:15,960
-C'est bientôt fini.
442
00:31:17,760 --> 00:31:20,040
-Non, non. Je pars pour longtemps.
443
00:31:20,200 --> 00:31:22,720
-T'as aidé la police,
t'as pris des risques.
444
00:31:22,880 --> 00:31:26,800
T'as juste volé des voitures.
Tu savais pas ce qu'ils faisaient.
445
00:31:26,960 --> 00:31:29,720
Un bon avocat et ça ira.
Tu prendras pas trop cher.
446
00:31:30,200 --> 00:31:32,240
-Ouais... Je pense pas.
447
00:31:32,400 --> 00:31:35,400
-Ces gars ne laissent
personne de vivant, derrière eux.
448
00:31:35,560 --> 00:31:38,600
T'en sais trop, tu sais
qu'ils ont levé des policiers.
449
00:31:38,760 --> 00:31:40,520
Ca leur suffit pour t'effacer.
450
00:31:41,400 --> 00:31:44,400
Comment ils t'ont trouvé ?
-C'est ce gars, là...
451
00:31:45,360 --> 00:31:46,360
Damien.
452
00:31:46,720 --> 00:31:48,920
Il s'entraînait au Fitness Park
avec moi.
453
00:31:49,080 --> 00:31:51,200
Chaque semaine,
j'ai une nouvelle moto.
454
00:31:51,360 --> 00:31:52,760
Alors il vient me parler,
455
00:31:52,920 --> 00:31:55,520
il me passe commande :
une moto, une deuxième.
456
00:31:55,680 --> 00:31:58,520
Il paye en cash,
mais il a pas l'air d'une racaille.
457
00:31:58,680 --> 00:32:00,000
Moi, tant que tu me payes,
je me pose pas de questions.
458
00:32:00,000 --> 00:32:01,760
Moi, tant que tu me payes,
je me pose pas de questions.
459
00:32:01,920 --> 00:32:03,640
Mais un jour, il m'assoit,
460
00:32:03,800 --> 00:32:05,480
il me dit que je bosse bien
461
00:32:05,640 --> 00:32:08,680
et me demande si je veux
passer à la vitesse supérieure,
462
00:32:08,840 --> 00:32:11,560
qu'il a une équipe
et qu'ils ont besoin de gamos.
463
00:32:11,720 --> 00:32:15,520
Pour moi, ils montaient au braquo,
ils ne levaient pas des mecs.
464
00:32:15,920 --> 00:32:16,760
Petit rire
465
00:32:16,920 --> 00:32:19,960
-Garde ça pour la juge,
je m'en fous de tes motivations.
466
00:32:20,120 --> 00:32:23,240
Estime-toi heureux qu'on te soit
tombé dessus en premier.
467
00:32:23,400 --> 00:32:25,720
-Quoi ? Vous savez rien sur eux.
468
00:32:27,960 --> 00:32:28,880
-Rien.
469
00:32:29,200 --> 00:32:32,120
-Bah alors ?
Comment vous pouvez me protéger ?
470
00:32:36,680 --> 00:32:37,680
Soupir exaspéré
471
00:32:39,280 --> 00:32:40,480
Ah putain...
472
00:32:40,960 --> 00:32:43,280
Marvin inspire et expire lentement.
473
00:32:46,520 --> 00:32:47,520
-Tu fais quoi là ?
474
00:32:47,840 --> 00:32:49,160
-Je le connais lui.
475
00:32:49,320 --> 00:32:50,680
Je l'ai vu.
-Quoi ?
476
00:32:50,840 --> 00:32:52,720
-Au supermarché, tout à l'heure.
477
00:32:52,880 --> 00:32:55,920
Je reconnais le tatouage.
Les ancres, le lion de profil.
478
00:32:56,080 --> 00:32:58,200
-T'es sûr ?
-Je suis sûr que c'est lui.
479
00:32:59,600 --> 00:33:00,000
Clic d'appareil photo.
480
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Clic d'appareil photo.
481
00:33:01,520 --> 00:33:03,040
Thème sombre à suspense
482
00:33:03,200 --> 00:33:36,040
...
483
00:33:36,200 --> 00:33:37,960
-On a identifié un des suspects.
484
00:33:38,120 --> 00:33:40,720
Il a été reconnu tout à l'heure,
sur un parking.
485
00:33:42,080 --> 00:33:43,880
Je vais l'envoyer au groupe.
486
00:33:44,640 --> 00:33:46,200
-Les véhicules bougent.
487
00:33:46,360 --> 00:34:00,000
...
488
00:34:00,000 --> 00:34:34,680
...
489
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Vingre soupire.
490
00:34:37,520 --> 00:34:39,560
-Vous êtes encore là ?
-Hmm.
491
00:34:40,480 --> 00:34:41,520
-Et votre fils ?
492
00:34:42,360 --> 00:34:45,040
-Ma soeur le garde pour le week-end.
-Ah.
493
00:34:49,800 --> 00:34:51,120
-C'est le vôtre ?
494
00:34:51,280 --> 00:34:54,480
-Non, c'est à mon collègue.
Il l'oublie tout le temps.
495
00:34:57,160 --> 00:35:00,000
-C'est fou de laisser traîner
son calibre comme ça.
496
00:35:00,000 --> 00:35:00,160
-C'est fou de laisser traîner
son calibre comme ça.
497
00:35:00,320 --> 00:35:03,600
-Il dit que ça sert à rien,
qu'on n'est pas en Amérique.
498
00:35:05,600 --> 00:35:08,920
-Vous savez, pour le petit jeune
qui travaillait pour Nina ?
499
00:35:09,080 --> 00:35:12,360
-Celui dont vous m'avez
demandé des infos sur sa gardav ?
500
00:35:12,520 --> 00:35:14,560
Non. Qu'est-ce qu'il y a ?
501
00:35:16,560 --> 00:35:17,640
Vingre soupire.
502
00:35:19,720 --> 00:35:20,640
-Il a été tué.
503
00:35:23,360 --> 00:35:25,960
Nos amis de Versailles
vous ont rien dit ?
504
00:35:26,840 --> 00:35:27,720
-Non.
505
00:35:29,720 --> 00:35:32,280
-Vous vous parlez plus ?
C'est bizarre.
506
00:35:33,400 --> 00:35:35,520
Ils ont plus rien à vous apprendre.
507
00:35:36,080 --> 00:35:36,960
Hein ?
508
00:35:37,640 --> 00:35:38,440
A moins,
509
00:35:38,600 --> 00:35:40,160
qu'ils sachent déjà tout.
510
00:35:40,320 --> 00:35:41,400
Il renifle.
511
00:35:43,120 --> 00:35:46,040
Que la Mangouste
était mon tonton, par exemple.
512
00:35:47,160 --> 00:35:48,720
Vous étiez, pourtant,
513
00:35:49,360 --> 00:35:51,960
la seule à connaître
cette information.
514
00:35:52,520 --> 00:35:53,880
-(Non, mais...)
515
00:35:54,440 --> 00:35:55,560
Vingre grogne.
516
00:35:55,720 --> 00:35:57,200
Respiration saccadée
517
00:35:57,360 --> 00:35:58,960
Thème sombre et tragique
518
00:35:59,120 --> 00:36:00,000
...
519
00:36:00,000 --> 00:36:17,960
...
520
00:36:18,120 --> 00:36:19,440
-Envoyez une ambulance !
521
00:36:19,600 --> 00:36:23,240
Ma collègue s'est suicidée
avec son arme de service ! Vite !
522
00:36:23,400 --> 00:36:25,240
Dépêchez-vous, putain !
523
00:36:25,400 --> 00:36:28,520
...
524
00:36:28,680 --> 00:36:30,080
Vrombissement
525
00:36:30,240 --> 00:36:32,320
Le thème se fait plus haletant.
526
00:36:32,480 --> 00:36:37,920
...
527
00:36:38,080 --> 00:36:40,680
-Il y a les voitures
qui se sont arrêtées.
528
00:36:40,840 --> 00:36:42,920
*On dirait
un site abandonné à Evry.
529
00:36:43,080 --> 00:36:46,440
*Espérons que c'est leur planque
et que Saïd est là-bas.
530
00:36:47,400 --> 00:36:50,160
-Vanessa pour Fred,
les véhicules sont figés.
531
00:36:50,320 --> 00:36:51,280
-Ouais, j'ai vu.
532
00:36:51,440 --> 00:36:53,640
On checke un point de prépa sécure,
533
00:36:53,800 --> 00:36:55,400
et je vous envoie la géoloc.
534
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
-OK, ça marche.
535
00:36:57,800 --> 00:37:00,000
...
536
00:37:00,000 --> 00:37:14,200
...
537
00:37:14,360 --> 00:37:15,600
Thème inquiétant
538
00:37:15,760 --> 00:37:38,520
...
539
00:37:38,680 --> 00:37:42,160
Les respirations
nous parviennent étouffées.
540
00:37:43,920 --> 00:37:47,000
*-On entre dans le bâtiment.
*-Reçu, on couvre.
541
00:37:47,880 --> 00:38:00,000
...
542
00:38:00,000 --> 00:38:02,200
...
543
00:38:02,360 --> 00:38:03,920
*-OK, hall clear.
544
00:38:04,480 --> 00:38:06,360
*-Socrate, Julien, en appui.
545
00:38:06,520 --> 00:38:08,880
...
546
00:38:09,040 --> 00:38:10,160
Souffle saccadé
547
00:38:10,320 --> 00:38:21,760
...
...
548
00:38:21,920 --> 00:38:22,800
*-J'appuie.
549
00:38:22,960 --> 00:38:37,400
...
...
550
00:38:37,560 --> 00:38:39,040
*-On prend l'escalier.
551
00:38:39,200 --> 00:39:00,000
...
...
552
00:39:00,000 --> 00:39:09,680
...
...
553
00:39:09,840 --> 00:39:12,440
*Premier niveau clear,
on monte au deuxième.
554
00:39:12,600 --> 00:39:15,800
Battements de coeur
en rythme sur la musique
555
00:39:15,960 --> 00:39:54,560
...
...
556
00:39:54,720 --> 00:39:55,480
Bip
557
00:39:56,200 --> 00:39:57,520
Explosion, gémissements
558
00:39:57,680 --> 00:39:58,760
Bris de verre
559
00:40:04,120 --> 00:40:05,560
Le thème s'assombrit.
560
00:40:05,720 --> 00:40:12,120
...
561
00:40:12,280 --> 00:40:14,560
Souffle et crépitements
562
00:40:14,720 --> 00:40:18,160
Quinte de toux, grognements
563
00:40:18,320 --> 00:40:20,040
-Julien, ça va ?
-C'est OK !
564
00:40:20,200 --> 00:40:21,480
-C'est bon, c'est bon !
565
00:40:21,640 --> 00:40:23,840
-Tout le monde se checke !
-Allez !
566
00:40:24,000 --> 00:40:24,880
-Ca va ?
567
00:40:25,040 --> 00:40:27,200
-On se relève !
-Allez ! On avance !
568
00:40:27,360 --> 00:40:28,200
On avance !
569
00:40:28,360 --> 00:40:30,600
-Non, y a peut-être
encore de l'explo !
570
00:40:30,760 --> 00:40:32,000
-On va chercher Saïd !
571
00:40:32,160 --> 00:40:33,240
-Bougez pas !
-Go !
572
00:40:33,400 --> 00:40:35,880
-Bouge !
-Putain, vous faites quoi là ?
573
00:40:36,920 --> 00:40:37,840
-Putain !
574
00:40:39,320 --> 00:40:40,160
-Saïd !
575
00:40:40,320 --> 00:40:42,080
...
576
00:40:42,240 --> 00:40:43,080
Saïd !
577
00:40:44,320 --> 00:40:47,240
-Ju, au fond à midi, au fond !
-Saïd !
578
00:40:48,080 --> 00:40:49,280
-Saïd, t'es là ?
579
00:40:49,440 --> 00:40:54,520
...
580
00:40:54,680 --> 00:40:56,480
-En face les gars, il est là !
581
00:40:56,680 --> 00:41:00,000
...
582
00:41:00,000 --> 00:41:00,360
...
583
00:41:00,520 --> 00:41:02,240
-Go, go, go, on traîne pas !
584
00:41:02,400 --> 00:41:08,040
...
585
00:41:08,200 --> 00:41:09,760
Clear ! Saïd ?
586
00:41:09,920 --> 00:41:11,160
Thème dramatique
587
00:41:11,320 --> 00:41:12,280
Saïd !
588
00:41:13,400 --> 00:41:14,320
Oh !
589
00:41:15,520 --> 00:41:17,280
-Il respire ?
-Détachez-le !
590
00:41:17,440 --> 00:41:20,920
...
591
00:41:21,080 --> 00:41:24,040
Allez on traîne pas, on se replie !
-Allez !
592
00:41:24,200 --> 00:41:40,320
...
593
00:41:41,720 --> 00:41:45,600
-Tu ne comprends pas quand
je te dis qu'on mène l'opération ?
594
00:41:45,760 --> 00:41:49,120
Vous avez zéro formation en IED !
-On a trouvé Saïd, non ?
595
00:41:49,400 --> 00:41:50,400
-Le médecin !
596
00:41:50,680 --> 00:41:51,960
-Pose, pose, pose !
597
00:41:52,120 --> 00:41:53,120
Saïd gémit.
598
00:41:53,280 --> 00:41:54,280
-(Saïd...)
599
00:41:57,240 --> 00:41:58,560
-Sa tête, sa tête !
600
00:41:58,720 --> 00:42:00,000
-Saïd ? Saïd ?
Ouvrez les yeux, Saïd.
601
00:42:00,000 --> 00:42:01,040
-Saïd ? Saïd ?
Ouvrez les yeux, Saïd.
602
00:42:01,200 --> 00:42:03,600
Vous m'entendez ?
On a un pouls très faible.
603
00:42:03,760 --> 00:42:05,040
Saïd, répondez-moi.
604
00:42:05,200 --> 00:42:08,240
-Il savait qu'on allait venir.
-Saïd, vous m'entendez ?
605
00:42:08,400 --> 00:42:09,400
-Putain, Jill !
606
00:42:24,600 --> 00:42:25,960
Sonnerie
607
00:42:27,400 --> 00:42:28,360
-Ju ?
608
00:42:28,520 --> 00:42:32,520
*-Bougez, on s'est fait piéger,
ils savent que Marvin a parlé.
609
00:42:32,960 --> 00:42:35,640
*Quittez l'appart au plus vite.
-Quoi ?
610
00:42:35,800 --> 00:42:38,440
*-Sortez, on arrive !
-Il se passe quoi ?
611
00:42:38,600 --> 00:42:39,440
-On bouge !
612
00:42:39,600 --> 00:42:41,640
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Bouge !
613
00:42:41,800 --> 00:42:42,920
Coups de feu
614
00:42:43,080 --> 00:42:44,000
Jill gémit.
615
00:42:44,160 --> 00:42:45,360
Thème angoissant
616
00:42:45,520 --> 00:42:49,360
...
617
00:42:49,520 --> 00:42:50,400
Jill hurle.
618
00:42:50,560 --> 00:43:00,000
...
619
00:43:00,000 --> 00:43:03,440
...
620
00:43:04,000 --> 00:43:05,240
Marvin gémit.
621
00:43:05,400 --> 00:43:06,440
Jill crie.
622
00:43:06,600 --> 00:43:08,000
Coups sourds, grognements
623
00:43:08,160 --> 00:43:45,960
...
...
624
00:43:46,120 --> 00:43:49,160
...
625
00:43:49,320 --> 00:43:55,240
...
...
626
00:43:55,400 --> 00:43:56,880
Jill suffoque.
627
00:43:57,040 --> 00:43:58,160
L'assaillant grogne.
628
00:43:58,320 --> 00:44:00,000
...
629
00:44:00,000 --> 00:44:21,480
...
630
00:44:21,640 --> 00:44:24,080
Le couteau transperce sa chair,
Jill hoquète.
631
00:44:24,240 --> 00:44:25,640
Son sang s'écoule.
632
00:44:25,800 --> 00:44:35,320
...
633
00:44:35,480 --> 00:44:37,160
Julien est à bout de souffle.
634
00:44:37,320 --> 00:44:41,080
...
635
00:44:41,240 --> 00:44:42,200
-Jill !
636
00:44:42,360 --> 00:44:43,960
Thème dramatique
637
00:44:44,120 --> 00:44:46,520
-Il est vivant ici, appelez les SP !
638
00:44:46,680 --> 00:44:50,800
...
639
00:44:50,960 --> 00:44:52,040
-(Putain.)
640
00:44:53,200 --> 00:44:54,640
Julien sanglote.
641
00:44:54,800 --> 00:45:00,000
...
642
00:45:00,000 --> 00:45:04,840
...
643
00:45:05,000 --> 00:45:05,960
(Jill.)
644
00:45:06,120 --> 00:46:00,000
...
645
00:46:00,000 --> 00:46:01,560
...
646
00:46:01,720 --> 00:46:03,840
Sous-titrage :
Lucille Eichhorn pour Tri Track
69091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.