All language subtitles for B.R.I.S02E06.FRENCH.HDR.2160p.WEB.x265-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:07,920 ... 2 00:00:08,080 --> 00:00:09,240 Des clés tombent. 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,840 -Où est Saïd ? -On ne sait pas. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,960 -C'est la femme de Saïd, on a un problème. 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,600 -Il a un souci. -Je parle pas aux sbires. 6 00:00:15,760 --> 00:00:17,080 Ramène ton boss. 7 00:00:17,240 --> 00:00:18,920 Je reprends les affaires. 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,840 -Elle est dans le fichier, elle part avec moi. 9 00:00:23,000 --> 00:00:26,120 -Vingre est venu ici. Je suis pas sûre de continuer 10 00:00:26,320 --> 00:00:29,000 -On pense qu'il est avec une équipe de voyous. 11 00:00:29,160 --> 00:00:31,160 Tu peux te renseigner ? -Oui. 12 00:00:31,320 --> 00:00:34,160 -Saïd m'a demandé une liste d'anciens militaires. 13 00:00:34,320 --> 00:00:35,280 Forces spéciales. 14 00:00:35,440 --> 00:00:36,800 -C'est quoi ? -Ca vient de Tom. 15 00:00:36,960 --> 00:00:38,640 Tu peux comparer avec votre liste ? 16 00:00:38,800 --> 00:00:41,240 -Regarde-moi ! Qui nous a balancés 17 00:00:41,400 --> 00:00:42,280 pour le braquage ? 18 00:00:42,440 --> 00:00:44,680 Regarde bien ! C'est lui la balance ? 19 00:00:49,920 --> 00:00:51,600 Quelqu'un entre. 20 00:00:58,200 --> 00:00:59,800 Vanessa souffle. -Désolé. 21 00:01:02,560 --> 00:01:03,560 -C'est pas grave. 22 00:01:03,720 --> 00:01:07,160 Mais fais-moi un café, s'il te plaît, pour te faire pardonner. 23 00:01:08,560 --> 00:01:10,000 -T'as dormi là ? -Ouais. 24 00:01:10,160 --> 00:01:12,800 Je suis venue checker les profils des militaires. 25 00:01:12,960 --> 00:01:13,840 -Du nouveau ? 26 00:01:14,000 --> 00:01:16,200 Elle soupire. -Rien du tout. Rien. 27 00:01:16,360 --> 00:01:19,480 Saïd est toujours introuvable, ça me rend dingue. 28 00:01:19,640 --> 00:01:21,760 -On va le retrouver, t'inquiète pas. 29 00:01:21,920 --> 00:01:24,720 -Merci. Et toi, t'as dormi un peu ? 30 00:01:24,880 --> 00:01:25,840 -Un peu. 31 00:01:28,600 --> 00:01:29,520 J'ai vu Inès. 32 00:01:30,600 --> 00:01:31,440 -Et ? 33 00:01:31,840 --> 00:01:33,120 -Elle flippe grave. 34 00:01:33,280 --> 00:01:35,360 Vingre a débarqué chez elle. 35 00:01:35,520 --> 00:01:38,760 Il lui a demandé si c'est elle qui nous avait mis sur Nina. 36 00:01:38,920 --> 00:01:40,680 Elle a réussi à lui faire croire 37 00:01:40,840 --> 00:01:43,000 qu'on suivait les braqueurs mais bon... 38 00:01:43,160 --> 00:01:45,640 Elle a vraiment besoin qu'on lui donne plus. 39 00:01:45,800 --> 00:01:48,000 Plus que l'autopsie de La Mangouste, 40 00:01:48,160 --> 00:01:50,800 ou que le dossier sur Damien, c'est pas assez. 41 00:01:51,720 --> 00:01:52,840 -Elle veut quoi ? 42 00:01:54,680 --> 00:01:56,280 -Quelque chose pour Vingre. 43 00:01:56,440 --> 00:01:59,040 Vingre veut savoir ce que Noam nous a dit. 44 00:01:59,200 --> 00:02:00,000 S'il l'a balancé, si on a assez de preuves pour le déférer. 45 00:02:00,000 --> 00:02:02,520 S'il l'a balancé, si on a assez de preuves pour le déférer. 46 00:02:02,680 --> 00:02:03,480 -On a rien. 47 00:02:03,640 --> 00:02:06,760 -S'il flippe comme ça, c'est que le petit sait des trucs. 48 00:02:06,920 --> 00:02:09,880 -Mais il dira rien. -Qu'est-ce qu'on fait, alors ? 49 00:02:10,040 --> 00:02:11,320 Thème inquiétant 50 00:02:11,480 --> 00:02:14,800 ... 51 00:02:14,960 --> 00:02:18,280 -J'appelle Ferracci et je lui demande de faire sortir Noam. 52 00:02:18,440 --> 00:02:20,240 On va l'utiliser comme un appât. 53 00:02:20,400 --> 00:02:22,000 Toi, tu préviens Inès. 54 00:02:22,200 --> 00:02:24,880 On verra si on arrive à faire sortir du bois 55 00:02:25,040 --> 00:02:27,120 les hommes de Seedorf, ou même Vingre. 56 00:02:27,280 --> 00:02:30,640 -C'est risqué, ça. -Ouais, mais on a que ça. 57 00:02:30,800 --> 00:02:32,800 Ca, et ces putains de listes. 58 00:02:32,960 --> 00:02:36,240 ... 59 00:02:36,400 --> 00:02:37,560 Socrate soupire. 60 00:02:37,720 --> 00:03:00,000 ... 61 00:03:00,000 --> 00:03:06,280 ... 62 00:03:06,440 --> 00:03:07,880 Tintement de clés 63 00:03:09,040 --> 00:03:09,840 -J'ai faim. 64 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 -Va t'acheter à manger, tu sors. 65 00:03:12,560 --> 00:03:15,000 Suis-moi, je vais te rendre ta fouille. 66 00:03:18,800 --> 00:03:19,640 A droite. 67 00:03:28,400 --> 00:03:29,320 Thème intrigant 68 00:03:29,480 --> 00:04:00,000 ... 69 00:04:00,000 --> 00:04:01,640 ... 70 00:04:01,800 --> 00:04:03,440 -Noam, viens par ici. 71 00:04:04,800 --> 00:04:07,240 -Y a une voiture qui s'arrête à son niveau, 72 00:04:07,400 --> 00:04:09,800 il parle au conducteur par la fenêtre. 73 00:04:11,280 --> 00:04:13,480 C'est une Peugeot 508 Anthracite. 74 00:04:14,120 --> 00:04:16,960 Plaque Eco Delta 483, 75 00:04:17,120 --> 00:04:18,600 Eco Rio. 76 00:04:20,360 --> 00:04:21,840 *-Je prends le relais. 77 00:04:22,000 --> 00:04:39,120 ... 78 00:04:39,920 --> 00:04:41,880 -C'est Nina qui vous envoie ? 79 00:04:44,200 --> 00:04:45,080 Je te parle ! 80 00:04:45,240 --> 00:04:47,760 -T'inquiète pas, on parle dès qu'on arrive. 81 00:04:48,360 --> 00:04:50,680 -Mais on va où ? -On va nulle part. 82 00:04:50,840 --> 00:04:52,560 L'homme lui tranche la gorge. 83 00:04:52,720 --> 00:04:54,240 Gargouillis 84 00:04:54,400 --> 00:04:57,880 ... ... 85 00:04:58,040 --> 00:04:59,560 L'homme retire la lame. 86 00:04:59,720 --> 00:05:00,000 ... 87 00:05:00,000 --> 00:05:07,560 ... 88 00:05:07,720 --> 00:05:08,560 -Noam ! 89 00:05:09,480 --> 00:05:10,400 Noam ! 90 00:05:10,600 --> 00:05:11,440 Noam ! 91 00:05:11,600 --> 00:05:12,680 Thème dramatique 92 00:05:12,840 --> 00:05:14,440 Sa voix se brise : Noam. 93 00:05:14,600 --> 00:05:16,400 ... 94 00:05:16,560 --> 00:05:18,440 Le thème du générique se superpose. 95 00:05:18,600 --> 00:06:00,000 ... 96 00:06:00,000 --> 00:06:03,200 ... 97 00:06:14,640 --> 00:06:15,800 Julien soupire. 98 00:06:19,720 --> 00:06:23,360 Il renifle. 99 00:06:24,880 --> 00:06:26,080 -C'est pas ta faute. 100 00:06:28,160 --> 00:06:30,680 Il sanglote. Jill l'embrasse dans le cou. 101 00:06:30,840 --> 00:06:33,440 ... 102 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 (Je suis là.) 103 00:06:35,480 --> 00:06:36,400 (Ca va aller.) 104 00:06:44,040 --> 00:06:45,080 Sonnerie 105 00:06:45,240 --> 00:06:47,400 -(Putain. Casse les couilles...) 106 00:06:49,200 --> 00:06:50,240 Allô ? *-Ca va ? 107 00:06:50,400 --> 00:06:51,520 -Ca va et toi ? 108 00:06:51,680 --> 00:06:55,000 C'était pour te parler du mec que ta mère a agressé. 109 00:06:55,160 --> 00:06:59,360 *Son pronostic vital n'est plus engagé. Il s'est réveillé hier. 110 00:06:59,520 --> 00:07:00,000 *Par contre... -Quoi ? 111 00:07:00,000 --> 00:07:01,560 *Par contre... -Quoi ? 112 00:07:01,720 --> 00:07:03,880 -Il porte plainte contre ta mère. 113 00:07:06,560 --> 00:07:09,080 -OK. Bon, merci pour l'info, collègue. 114 00:07:24,000 --> 00:07:25,520 Sirène d'ambulance 115 00:07:25,680 --> 00:07:27,920 ... 116 00:07:28,080 --> 00:07:57,840 ... 117 00:07:58,000 --> 00:07:59,200 Otmane ? 118 00:07:59,360 --> 00:08:00,000 Hé, attends ! 119 00:08:00,000 --> 00:08:00,480 Hé, attends ! 120 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 Arrête-toi ! 121 00:08:01,800 --> 00:08:03,440 Thème haletant 122 00:08:03,600 --> 00:08:14,080 ... 123 00:08:14,240 --> 00:08:15,840 Putain ! Ca va Madame ? 124 00:08:16,600 --> 00:08:29,160 ... 125 00:08:29,320 --> 00:08:30,040 Arrête ! 126 00:08:30,200 --> 00:08:33,200 ... 127 00:08:33,360 --> 00:08:35,680 Tu fais quoi ici, putain ? -Rien. Lâche-moi. 128 00:08:35,840 --> 00:08:38,120 -Tu viens foutre la merde comme au Maroc ? 129 00:08:38,280 --> 00:08:40,840 -Je suis venu mettre la pression au mec, 130 00:08:41,000 --> 00:08:42,360 qu'il retire sa plainte ! 131 00:08:42,520 --> 00:08:44,360 -Ca a marché ? -Evidemment ! 132 00:08:44,520 --> 00:08:45,960 Sonnerie Lâche-moi ! 133 00:08:47,680 --> 00:08:48,560 -Allô ? 134 00:08:49,200 --> 00:08:51,120 *-Badri, t'es où ? -Pourquoi ? 135 00:08:51,720 --> 00:08:54,080 *-Ils ont tué Noam. Ramène-toi vite. 136 00:09:15,440 --> 00:09:19,280 -C'est bon, vous avez tout récupéré. Qu'est-ce que je fais là ? 137 00:09:19,440 --> 00:09:21,920 -Il pense à toi pour un autre boulot. 138 00:09:22,760 --> 00:09:23,920 Du transport. 139 00:09:25,520 --> 00:09:26,840 Un gros truc. 140 00:09:28,280 --> 00:09:29,160 -Où ça ? 141 00:09:30,920 --> 00:09:33,040 -Quelque part. Elle étouffe un rire. 142 00:09:34,080 --> 00:09:35,320 -Et gros comment ? 143 00:09:37,640 --> 00:09:39,160 -Gros comme t'as jamais vu. 144 00:09:39,320 --> 00:09:40,240 Petit rire 145 00:09:40,920 --> 00:09:43,480 -Bah vas-y, explique-moi, que je me prépare. 146 00:09:43,640 --> 00:09:44,920 -T'es avec nous ? 147 00:09:45,440 --> 00:09:46,240 -Oui. 148 00:09:46,400 --> 00:09:48,000 Thème chargé de tension 149 00:09:48,160 --> 00:09:51,760 ... 150 00:09:52,160 --> 00:09:53,280 -Il y a 10 T. 151 00:09:54,200 --> 00:09:55,080 -Quoi ? 152 00:09:56,040 --> 00:09:57,120 10 tonnes ? 153 00:09:57,560 --> 00:09:58,360 -Voilà. 154 00:09:58,520 --> 00:10:00,000 ... 155 00:10:00,000 --> 00:10:02,080 ... 156 00:10:02,240 --> 00:10:05,480 -Michto, si c'est bon, c'est moi qui distribue en France. 157 00:10:05,960 --> 00:10:06,800 -OK. 158 00:10:06,960 --> 00:10:08,800 Alors déjà, t'as pas d'équipe. 159 00:10:08,960 --> 00:10:11,200 Réussis ce coup-là et on en reparlera. 160 00:10:11,360 --> 00:10:13,160 -T'inquiète pas pour l'équipe. 161 00:10:13,840 --> 00:10:15,280 Le travail sera fait. 162 00:10:16,960 --> 00:10:18,240 Bah vas-y, dis-lui. 163 00:10:20,520 --> 00:10:21,600 Allez, dis-lui. 164 00:10:21,760 --> 00:10:23,960 ... 165 00:10:31,760 --> 00:10:36,160 ... 166 00:10:38,160 --> 00:10:42,240 ... 167 00:10:43,520 --> 00:10:57,240 ... 168 00:11:09,120 --> 00:11:10,720 Thème sombre et angoissant 169 00:11:10,880 --> 00:11:32,120 ... 170 00:11:32,280 --> 00:11:33,160 Léger fracas 171 00:11:33,320 --> 00:11:34,960 -Le fils de Patrick est mort. 172 00:11:36,240 --> 00:11:37,920 Il avait 20 ans, putain ! 173 00:11:38,080 --> 00:11:38,920 -Et ? 174 00:11:39,080 --> 00:11:40,640 Ferracci est essoufflée. 175 00:11:40,800 --> 00:11:42,360 -C'était un gamin, Vingre. 176 00:11:42,520 --> 00:11:45,080 Le fils d'un homme que j'avais sous mes ordres. 177 00:11:45,240 --> 00:11:48,280 Il est mort à cause de toi, en sortant de garde à vue... 178 00:11:48,440 --> 00:11:51,720 -Combien de mômes de cité meurent, tous les ans, pour rien ? 179 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 T'es jamais venue t'en plaindre ici. 180 00:11:54,040 --> 00:11:56,800 C'est parce qu'il est fils de flic que ça t'émeut ? 181 00:11:56,960 --> 00:11:59,800 Il a joué avec le feu, il s'est brulé. Point final. 182 00:12:00,480 --> 00:12:03,880 -Alors c'est ça, ta défense ? -Mais tu te prends pour qui ? 183 00:12:04,040 --> 00:12:05,480 Je le connais même pas ! 184 00:12:05,640 --> 00:12:07,200 -Tu te fous de ma gueule ? 185 00:12:07,360 --> 00:12:10,920 C'est lui qui a transporté la drogue de ton indic et de Seedorf. 186 00:12:11,080 --> 00:12:14,040 Accroche-toi bien à ton petit système. 187 00:12:14,200 --> 00:12:17,640 Le jour où ça pétera, je serai au premier rang avec du popcorn. 188 00:12:17,800 --> 00:12:21,640 Je te cracherai même pas dans la bouche quand tu demanderas à boire. 189 00:12:22,280 --> 00:12:23,520 Thème sombre 190 00:12:23,680 --> 00:12:34,960 ... 191 00:12:36,200 --> 00:12:37,760 -Qu'est-ce qu'elle voulait ? 192 00:12:37,920 --> 00:12:41,360 ... 193 00:12:41,520 --> 00:12:44,960 -Si on me cherche, dites que je reviens demain matin. 194 00:12:45,120 --> 00:12:47,920 -Et vous allez où ? -Régler cette merde. 195 00:12:48,080 --> 00:12:59,120 ... 196 00:13:02,400 --> 00:13:03,760 Crissements de pneus 197 00:13:07,560 --> 00:13:11,160 ... 198 00:13:11,880 --> 00:13:12,880 Long soupir 199 00:13:13,280 --> 00:13:27,200 ... 200 00:13:27,600 --> 00:13:28,520 En anglais : 201 00:13:54,240 --> 00:14:00,000 ... 202 00:14:00,000 --> 00:14:23,160 ... 203 00:14:23,320 --> 00:14:25,360 Seedorf parle flamand. 204 00:14:27,680 --> 00:14:28,640 En anglais : 205 00:14:35,760 --> 00:15:00,000 ... 206 00:15:00,000 --> 00:15:23,520 ... 207 00:15:26,200 --> 00:15:29,080 -Bon, je sais que c'est pas évident de se concentrer, 208 00:15:29,240 --> 00:15:32,000 mais on n'a pas le temps de se flageller. 209 00:15:32,160 --> 00:15:35,200 Saïd reste introuvable donc tant qu'on a pas de piste 210 00:15:35,360 --> 00:15:37,520 sur le meurtre de Noam, on continue. 211 00:15:37,680 --> 00:15:40,360 Le jour de l'attaque, ce mec était à l'étranger, 212 00:15:40,520 --> 00:15:44,040 il est retourné vivre dans les dom-toms à sa retraite militaire. 213 00:15:44,200 --> 00:15:46,320 Lui, il est à l'hosto, il a un cancer. 214 00:15:46,480 --> 00:15:49,520 Lui, il fêtait un anniversaire, des témoins confirment. 215 00:15:49,680 --> 00:15:50,760 -Et les autres ? 216 00:15:50,920 --> 00:15:52,480 -Les autres, on va vérifier. 217 00:15:52,640 --> 00:15:55,840 Pour le moment, on n'a rien. Les autres services non plus. 218 00:15:56,000 --> 00:15:58,720 Les mecs sont introuvables. -Et sur les réseaux ? 219 00:15:58,880 --> 00:15:59,920 -Rien, que dalle. 220 00:16:00,080 --> 00:16:03,200 -On est sur un nettoyage carré de leur identité digitale. 221 00:16:03,360 --> 00:16:05,480 -Apparemment. -Ca déconne pas, là. 222 00:16:05,640 --> 00:16:06,560 -C'est propre. 223 00:16:06,720 --> 00:16:09,080 -On disparaît jamais vraiment dans la nature. 224 00:16:09,240 --> 00:16:11,120 Ils finiront par faire une erreur. 225 00:16:11,280 --> 00:16:13,880 A ce moment-là, faudra être prêt pour les taper. 226 00:16:14,040 --> 00:16:15,680 -Putain. -Qu'est-ce qu'il y a ? 227 00:16:15,840 --> 00:16:17,960 -Le Tmax. -Fais des phrases entières. 228 00:16:18,120 --> 00:16:20,520 -C'est Marvin. Sa balise bouge. -Allez ! 229 00:16:22,680 --> 00:16:24,760 Thème à suspense 230 00:16:24,920 --> 00:16:28,240 ... 231 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 -Il arrive. 232 00:16:32,440 --> 00:16:34,320 *-Il rentre dans le parking. 233 00:16:34,480 --> 00:16:43,160 ... 234 00:16:43,320 --> 00:16:44,560 -Ouais, il se gare. 235 00:16:44,720 --> 00:16:53,840 ... 236 00:16:54,000 --> 00:16:57,280 -Il monte les escaliers. *-Je prends la filoche en piéton. 237 00:16:57,440 --> 00:17:00,000 ... 238 00:17:00,000 --> 00:17:52,040 ... 239 00:17:52,200 --> 00:17:54,240 Il vient d'entrer dans l'appartement. 240 00:17:55,040 --> 00:17:56,520 -C'est reçu, j'y vais. 241 00:18:14,320 --> 00:18:15,880 Il appelle l'ascenseur. 242 00:18:16,040 --> 00:18:17,280 -(Qu'est-ce que...) 243 00:18:22,240 --> 00:18:24,240 -Ca sort, ça sort, je le suis. 244 00:18:24,400 --> 00:18:50,120 ... 245 00:18:50,280 --> 00:18:51,360 -Il s'arrache ! 246 00:18:51,520 --> 00:18:53,200 Le thème monte en intensité. 247 00:18:53,360 --> 00:18:58,160 ... 248 00:18:58,320 --> 00:18:59,200 Crissement 249 00:18:59,360 --> 00:19:00,000 ... 250 00:19:00,000 --> 00:19:06,280 ... 251 00:19:06,440 --> 00:19:07,840 Choc sourd, grognements 252 00:19:08,400 --> 00:19:10,000 -Allez, donne tes mains ! 253 00:19:10,160 --> 00:19:12,680 -Pourquoi tu cours comme ça ? -Ne me tuez pas ! 254 00:19:12,840 --> 00:19:14,760 -Mais c'est la police, connard ! 255 00:19:14,920 --> 00:19:17,160 Lève-toi, fais pas la victime avec nous. 256 00:19:17,320 --> 00:19:18,480 Marvin gémit. 257 00:19:20,840 --> 00:19:23,080 -Tu sais pourquoi on est là ? 258 00:19:23,840 --> 00:19:25,960 -Votre collègue ? -T'as dit quoi ? 259 00:19:26,120 --> 00:19:27,960 T'as dit quoi ? T'as dit quoi ? 260 00:19:28,120 --> 00:19:30,520 -Calme-toi. -De quel collègue tu parles ? 261 00:19:30,680 --> 00:19:33,480 -Ils ont soulevé un mec. Un condé, un rebeu. 262 00:19:33,640 --> 00:19:35,080 Marvin est essoufflé. 263 00:19:35,240 --> 00:19:37,720 -Tu parles de lui ? -Ouais, c'est lui. 264 00:19:38,560 --> 00:19:42,680 Ils l'ont soulevé car ils pensaient qu'une taupe les avait balancés. 265 00:19:42,840 --> 00:19:43,920 -Il est où ? 266 00:19:44,240 --> 00:19:45,280 -Je sais pas. 267 00:19:45,440 --> 00:19:47,280 Ils portent des cagoules. 268 00:19:47,440 --> 00:19:50,240 -Qui "ils" ?! -Je sais pas, putain, je sais pas ! 269 00:19:50,400 --> 00:19:51,920 -Oh, oh, c'est bon ! 270 00:19:52,080 --> 00:19:54,480 -J'en connais qu'un. Damien, il s'appelle. 271 00:19:54,640 --> 00:19:57,200 Les autres, j'ai pas vu leur visage. -Damien ? 272 00:19:57,360 --> 00:19:59,680 -Damien. -Il est mort, ton pote. 273 00:19:59,840 --> 00:20:00,000 -(Putain.) 274 00:20:00,000 --> 00:20:00,800 -(Putain.) 275 00:20:01,080 --> 00:20:03,760 -Tu vois, là ? Ouais... -Je vous jure. 276 00:20:03,920 --> 00:20:05,240 Je ne les connais pas. 277 00:20:05,400 --> 00:20:07,440 Je leur ramène juste des véhicules ! 278 00:20:07,600 --> 00:20:09,400 -Julien ! -Qu'est-ce que tu fais ? 279 00:20:09,560 --> 00:20:11,520 -Arrête-toi ! -Il est ou Saïd ? 280 00:20:11,680 --> 00:20:13,760 Il est où ? -Je ne sais pas, putain ! 281 00:20:13,920 --> 00:20:15,280 -T'es mort, mon pote. 282 00:20:15,440 --> 00:20:17,840 Ces mecs sont pas comme toi et moi. 283 00:20:19,520 --> 00:20:20,960 C'est quoi ce matos ? 284 00:20:21,480 --> 00:20:24,360 -Ils m'ont passé commande pour une prochaine mission. 285 00:20:24,520 --> 00:20:27,680 Ils veulent des caisses puissantes. -On le fait avec toi. 286 00:20:27,840 --> 00:20:29,200 Envoie un texto. 287 00:20:29,360 --> 00:20:31,160 Marvin halète et grogne. 288 00:20:34,040 --> 00:20:34,920 -Tiens. 289 00:20:36,680 --> 00:20:39,920 -Vas-y, vas-y, écris. Dis-leur que t'as les caisses. 290 00:20:40,080 --> 00:20:41,680 Thème sombre et inquiétant 291 00:20:41,840 --> 00:20:46,480 ... 292 00:20:46,640 --> 00:20:48,320 Vas-y remballe, on bouge. 293 00:20:50,360 --> 00:20:52,040 -Lève-toi ! Allez ! 294 00:20:54,760 --> 00:20:55,760 Avance ! 295 00:20:55,920 --> 00:21:00,000 ... 296 00:21:00,000 --> 00:21:00,800 ... 297 00:21:14,080 --> 00:21:15,080 En anglais : 298 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 Vingre soupire. 299 00:22:00,680 --> 00:22:13,640 ... 300 00:22:13,800 --> 00:22:15,480 Socrate prend des photos. 301 00:22:15,640 --> 00:22:17,040 ... 302 00:22:18,240 --> 00:22:58,120 ... 303 00:22:58,280 --> 00:22:59,360 Tonalité 304 00:23:00,760 --> 00:23:01,640 -C'est moi. 305 00:23:02,000 --> 00:23:03,160 Vingre et Seedorf 306 00:23:03,320 --> 00:23:05,840 *se sont vus dans un bar, à Anvers. 307 00:23:06,000 --> 00:23:06,960 -Parfait. 308 00:23:07,120 --> 00:23:08,440 -Ils viennent de partir. 309 00:23:08,600 --> 00:23:11,120 J'ai des photos des deux ensemble. *-Génial. 310 00:23:11,280 --> 00:23:14,120 Là, j'ai besoin que vous rentriez. -Pourquoi ? 311 00:23:14,280 --> 00:23:16,080 *-On a du nouveau sur Saïd. 312 00:23:18,120 --> 00:23:19,160 -OK, je fonce. 313 00:23:19,680 --> 00:23:21,440 *Je suis là dans 4 heures. 314 00:23:21,600 --> 00:23:38,320 ... 315 00:23:39,440 --> 00:23:42,000 -Tu regardes. Tu checkes, tu me dis. 316 00:23:42,880 --> 00:23:44,880 Regarde bien. Prends ton temps. 317 00:23:48,800 --> 00:23:51,720 -Alors ? -Il jure qu'il les a vu masqués. 318 00:23:51,880 --> 00:23:54,280 Je lui montre quand même la liste des suspects, 319 00:23:54,440 --> 00:23:56,520 il pourrait en reconnaître un. -Et ? 320 00:23:56,680 --> 00:23:58,200 -Non, rien pour l'instant. 321 00:23:58,360 --> 00:24:00,000 -Vous pensez qu'il parle pas par peur ? 322 00:24:00,000 --> 00:24:00,800 -Vous pensez qu'il parle pas par peur ? 323 00:24:00,960 --> 00:24:03,480 -Non. Il parle pas, parce qu'il a rien à dire. 324 00:24:03,640 --> 00:24:06,320 Les carotteurs ne laissent pas de traces. 325 00:24:06,480 --> 00:24:07,680 -C'est quoi le plan ? 326 00:24:07,840 --> 00:24:11,240 -Il doit déposer deux voitures sur un parking à Goussainville. 327 00:24:11,400 --> 00:24:12,600 On le fait avec lui, 328 00:24:12,760 --> 00:24:16,000 en faisant passer Badri et Socrate pour des gars de sa cité. 329 00:24:16,160 --> 00:24:18,120 On met pas le site sous surveillance. 330 00:24:18,280 --> 00:24:20,000 Ils le surveillent sûrement déjà. 331 00:24:20,160 --> 00:24:23,400 -Vous balisez les véhicules et vous les suivez en espérant 332 00:24:23,560 --> 00:24:26,480 qu'ils vous mènent jusqu'à Saïd. -Exactement. 333 00:24:26,880 --> 00:24:27,840 -C'est bien. 334 00:24:29,240 --> 00:24:30,480 Mais là... 335 00:24:31,880 --> 00:24:35,200 Je vais vous demander une chose qui ne va pas vous plaire. 336 00:24:36,440 --> 00:24:37,560 -Je vous écoute. 337 00:24:39,480 --> 00:24:41,000 -Je veux que le 36 en soit. 338 00:24:41,160 --> 00:24:43,400 Elle soupire, exaspérée. -Non, pas le 36. 339 00:24:43,560 --> 00:24:45,000 -J'appelle la BRIPP. 340 00:24:45,880 --> 00:24:47,800 On a besoin d'eux pour sauver Saïd. 341 00:24:47,960 --> 00:24:49,320 Et pour être honnête, 342 00:24:51,240 --> 00:24:55,040 avec la mort de Noam, je peux pas me permettre un nouvel échec. 343 00:24:55,200 --> 00:24:56,240 -Je comprends. 344 00:24:57,520 --> 00:24:59,720 Et pour Noam, j'ai fait une erreur. 345 00:24:59,880 --> 00:25:00,000 -Que j'ai autorisée. 346 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 -Que j'ai autorisée. 347 00:25:03,880 --> 00:25:06,920 Vanessa, à ce poste, les morts qui hantent vos nuits, 348 00:25:07,080 --> 00:25:08,320 c'est que le début. 349 00:25:08,480 --> 00:25:10,000 Thème dramatique 350 00:25:11,160 --> 00:25:12,520 -Et on fait comment ? 351 00:25:13,960 --> 00:25:15,800 -Pour supporter ? -Hmm. 352 00:25:17,960 --> 00:25:21,440 -On appelle les renforts et on s'acharne sur les vivants. 353 00:25:21,600 --> 00:25:29,800 ... 354 00:25:41,720 --> 00:25:42,800 -OK, code bleu. 355 00:25:56,720 --> 00:25:57,680 Bip 356 00:26:02,120 --> 00:26:03,440 La porte claque. 357 00:26:05,360 --> 00:26:06,760 -OK les gars, finex ! 358 00:26:10,480 --> 00:26:12,920 -Voici Fred, c'est le chef des 30, chez nous. 359 00:26:13,080 --> 00:26:13,880 -Bonjour. 360 00:26:14,040 --> 00:26:16,880 -Et puis surtout, c'était le chef de groupe de Saïd. 361 00:26:17,040 --> 00:26:19,440 Je pense que c'est l'homme qu'il vous faut. 362 00:26:19,600 --> 00:26:20,720 -Bien sûr, merci. 363 00:26:21,760 --> 00:26:22,600 Vanessa. 364 00:26:24,240 --> 00:26:27,080 -Allez, je vous laisse bosser. -(Merci beaucoup.) 365 00:26:45,880 --> 00:26:47,040 -Donc si je résume, 366 00:26:47,200 --> 00:26:50,160 votre tonton doit amener les véhicules sur le parking. 367 00:26:50,320 --> 00:26:51,120 -C'est ça. 368 00:26:51,280 --> 00:26:54,800 Le tonton, Marvin, conduira le premier véhicule, une BMW bleue. 369 00:26:55,520 --> 00:26:58,680 Badri amènera le second véhicule, une Audi noire. 370 00:26:58,840 --> 00:27:00,000 Socrate jouera le complice, ils les récupérera et ils rentreront. 371 00:27:00,000 --> 00:27:02,640 Socrate jouera le complice, ils les récupérera et ils rentreront. 372 00:27:02,800 --> 00:27:05,400 Ils nous ont demandé de laisser les clés 373 00:27:05,560 --> 00:27:07,040 sur les roues avant gauche. 374 00:27:07,200 --> 00:27:09,480 -Vous avez mis le site sous surveillance ? 375 00:27:09,640 --> 00:27:11,920 -Non, parce qu'on pense qu'eux, oui. 376 00:27:12,080 --> 00:27:13,920 On ne veut pas se faire remonter. 377 00:27:14,080 --> 00:27:16,200 Saïd est captif et dans un sale état. 378 00:27:16,360 --> 00:27:17,440 -Ils le tueraient. 379 00:27:17,600 --> 00:27:20,520 Donc vous balisez les véhicules et vous attendez ? 380 00:27:20,800 --> 00:27:21,600 -C'est ça. 381 00:27:21,760 --> 00:27:26,000 -Et s'ils repèrent les balises ? S'ils utilisent un gros brouilleur ? 382 00:27:26,160 --> 00:27:27,280 -On prend le risque. 383 00:27:27,440 --> 00:27:29,880 On n'a plus le temps de changer de stratégie. 384 00:27:30,040 --> 00:27:31,480 -Mais rien ne nous dit 385 00:27:31,640 --> 00:27:34,320 qu'ils vont récupérer les voitures le jour même. 386 00:27:34,720 --> 00:27:38,160 -Ouais, comme je te dis, on n'a pas de marge de manoeuvre, là. 387 00:27:38,320 --> 00:27:39,120 -OK 388 00:27:40,320 --> 00:27:41,520 Bon, dernière chose. 389 00:27:41,680 --> 00:27:45,400 On sait pas s'ils vont ramener les véhicules là où ils gardent Saïd. 390 00:27:45,560 --> 00:27:48,280 Ils iront sûrement chercher les véhicules de nuit. 391 00:27:48,440 --> 00:27:51,600 Ils pourront tracer sur les routes vides, en cas de souci. 392 00:27:51,760 --> 00:27:55,040 En journée, 400 chevaux, ça sert à rien dans les bouchons. 393 00:27:55,200 --> 00:27:56,480 -Où tu veux en venir ? 394 00:27:56,640 --> 00:28:00,000 -Nous, si on intervient de nuit, on éteint tout et on bosse en JVN. 395 00:28:00,000 --> 00:28:00,400 -Nous, si on intervient de nuit, on éteint tout et on bosse en JVN. 396 00:28:00,560 --> 00:28:03,680 Vous êtes pas habilités à utiliser ce genre de matériel. 397 00:28:03,840 --> 00:28:05,640 -Vous en avez pour nous ? -Non. 398 00:28:05,800 --> 00:28:08,760 Même si on en avait, vous sauriez pas bosser avec. 399 00:28:09,520 --> 00:28:12,440 Il n'y a pas d'égo, là. On veut vraiment vous aider. 400 00:28:13,080 --> 00:28:13,880 D'accord ? 401 00:28:14,040 --> 00:28:16,360 Et on fera de notre mieux pour le sauver. 402 00:28:16,520 --> 00:28:18,160 Si on les tape en pleine nuit, 403 00:28:18,320 --> 00:28:21,240 c'est mon groupe qui doit s'occuper de l'intervention. 404 00:28:26,000 --> 00:28:26,840 -Très bien. 405 00:28:27,000 --> 00:28:28,720 -Super. On se met en place ? 406 00:28:31,160 --> 00:28:32,760 -Une fois le véhicule livré, 407 00:28:32,920 --> 00:28:35,120 il faudra assurer la sécurité de Marvin. 408 00:28:35,280 --> 00:28:38,040 Il doit rentrer chez lui, comme si de rien n'était. 409 00:28:38,200 --> 00:28:39,480 Quelqu'un fera sa sécu. 410 00:28:39,640 --> 00:28:41,120 -OK. -Jill, tu t'en occupes. 411 00:28:41,280 --> 00:28:43,480 -Pourquoi moi ? -Parce que t'es nouvelle. 412 00:28:43,640 --> 00:28:45,800 T'as pas fait peu de tactique avec nous. 413 00:28:45,960 --> 00:28:47,920 -Je tire mieux que vous tous. 414 00:28:48,760 --> 00:28:52,360 -Ca signifie pas que tu saurais trouver ta place dans la colonne, 415 00:28:52,520 --> 00:28:54,240 alors fais ce que je te dis. 416 00:28:54,920 --> 00:28:55,880 On est bon ? 417 00:28:56,360 --> 00:28:57,200 -Go. 418 00:28:59,360 --> 00:29:00,000 -On y va mon grand ? 419 00:29:00,000 --> 00:29:00,680 -On y va mon grand ? 420 00:29:01,440 --> 00:29:03,680 -Tu passes devant, Badri ? -Ouais. 421 00:29:25,600 --> 00:29:27,360 Thème sombre et inquiétant 422 00:29:27,520 --> 00:29:44,200 ... 423 00:29:44,360 --> 00:29:46,440 Tu vois quelqu'un que tu connais ? 424 00:29:47,240 --> 00:29:48,200 Bon, on y va. 425 00:29:49,480 --> 00:30:00,000 ... 426 00:30:00,000 --> 00:30:07,400 ... 427 00:30:07,800 --> 00:30:08,880 *On décolle. -OK. 428 00:30:09,040 --> 00:30:10,800 Attention à ne pas être suivis. 429 00:30:10,960 --> 00:30:14,480 *-On fait un peu de contre-filoche et on dépose Marvin chez lui. 430 00:30:14,640 --> 00:30:15,640 -C'est bon. 431 00:30:15,800 --> 00:30:39,800 ... 432 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 Marvin déverrouille sa porte. 433 00:30:42,760 --> 00:30:44,680 ... 434 00:30:51,920 --> 00:30:52,880 Marvin soupire. 435 00:30:53,040 --> 00:30:55,400 -T'inquiète, c'est juste ta baby-sitter. 436 00:30:55,560 --> 00:30:56,600 -Ouais. 437 00:30:56,760 --> 00:30:59,680 -Je me suis fait un café. Ca t'embête pas, j'espère ? 438 00:31:05,280 --> 00:31:06,520 Il décapsule sa bière. 439 00:31:06,680 --> 00:31:07,600 -(Putain...) 440 00:31:10,800 --> 00:31:12,080 Soupir 441 00:31:14,640 --> 00:31:15,960 -C'est bientôt fini. 442 00:31:17,760 --> 00:31:20,040 -Non, non. Je pars pour longtemps. 443 00:31:20,200 --> 00:31:22,720 -T'as aidé la police, t'as pris des risques. 444 00:31:22,880 --> 00:31:26,800 T'as juste volé des voitures. Tu savais pas ce qu'ils faisaient. 445 00:31:26,960 --> 00:31:29,720 Un bon avocat et ça ira. Tu prendras pas trop cher. 446 00:31:30,200 --> 00:31:32,240 -Ouais... Je pense pas. 447 00:31:32,400 --> 00:31:35,400 -Ces gars ne laissent personne de vivant, derrière eux. 448 00:31:35,560 --> 00:31:38,600 T'en sais trop, tu sais qu'ils ont levé des policiers. 449 00:31:38,760 --> 00:31:40,520 Ca leur suffit pour t'effacer. 450 00:31:41,400 --> 00:31:44,400 Comment ils t'ont trouvé ? -C'est ce gars, là... 451 00:31:45,360 --> 00:31:46,360 Damien. 452 00:31:46,720 --> 00:31:48,920 Il s'entraînait au Fitness Park avec moi. 453 00:31:49,080 --> 00:31:51,200 Chaque semaine, j'ai une nouvelle moto. 454 00:31:51,360 --> 00:31:52,760 Alors il vient me parler, 455 00:31:52,920 --> 00:31:55,520 il me passe commande : une moto, une deuxième. 456 00:31:55,680 --> 00:31:58,520 Il paye en cash, mais il a pas l'air d'une racaille. 457 00:31:58,680 --> 00:32:00,000 Moi, tant que tu me payes, je me pose pas de questions. 458 00:32:00,000 --> 00:32:01,760 Moi, tant que tu me payes, je me pose pas de questions. 459 00:32:01,920 --> 00:32:03,640 Mais un jour, il m'assoit, 460 00:32:03,800 --> 00:32:05,480 il me dit que je bosse bien 461 00:32:05,640 --> 00:32:08,680 et me demande si je veux passer à la vitesse supérieure, 462 00:32:08,840 --> 00:32:11,560 qu'il a une équipe et qu'ils ont besoin de gamos. 463 00:32:11,720 --> 00:32:15,520 Pour moi, ils montaient au braquo, ils ne levaient pas des mecs. 464 00:32:15,920 --> 00:32:16,760 Petit rire 465 00:32:16,920 --> 00:32:19,960 -Garde ça pour la juge, je m'en fous de tes motivations. 466 00:32:20,120 --> 00:32:23,240 Estime-toi heureux qu'on te soit tombé dessus en premier. 467 00:32:23,400 --> 00:32:25,720 -Quoi ? Vous savez rien sur eux. 468 00:32:27,960 --> 00:32:28,880 -Rien. 469 00:32:29,200 --> 00:32:32,120 -Bah alors ? Comment vous pouvez me protéger ? 470 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 Soupir exaspéré 471 00:32:39,280 --> 00:32:40,480 Ah putain... 472 00:32:40,960 --> 00:32:43,280 Marvin inspire et expire lentement. 473 00:32:46,520 --> 00:32:47,520 -Tu fais quoi là ? 474 00:32:47,840 --> 00:32:49,160 -Je le connais lui. 475 00:32:49,320 --> 00:32:50,680 Je l'ai vu. -Quoi ? 476 00:32:50,840 --> 00:32:52,720 -Au supermarché, tout à l'heure. 477 00:32:52,880 --> 00:32:55,920 Je reconnais le tatouage. Les ancres, le lion de profil. 478 00:32:56,080 --> 00:32:58,200 -T'es sûr ? -Je suis sûr que c'est lui. 479 00:32:59,600 --> 00:33:00,000 Clic d'appareil photo. 480 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 Clic d'appareil photo. 481 00:33:01,520 --> 00:33:03,040 Thème sombre à suspense 482 00:33:03,200 --> 00:33:36,040 ... 483 00:33:36,200 --> 00:33:37,960 -On a identifié un des suspects. 484 00:33:38,120 --> 00:33:40,720 Il a été reconnu tout à l'heure, sur un parking. 485 00:33:42,080 --> 00:33:43,880 Je vais l'envoyer au groupe. 486 00:33:44,640 --> 00:33:46,200 -Les véhicules bougent. 487 00:33:46,360 --> 00:34:00,000 ... 488 00:34:00,000 --> 00:34:34,680 ... 489 00:34:36,360 --> 00:34:37,360 Vingre soupire. 490 00:34:37,520 --> 00:34:39,560 -Vous êtes encore là ? -Hmm. 491 00:34:40,480 --> 00:34:41,520 -Et votre fils ? 492 00:34:42,360 --> 00:34:45,040 -Ma soeur le garde pour le week-end. -Ah. 493 00:34:49,800 --> 00:34:51,120 -C'est le vôtre ? 494 00:34:51,280 --> 00:34:54,480 -Non, c'est à mon collègue. Il l'oublie tout le temps. 495 00:34:57,160 --> 00:35:00,000 -C'est fou de laisser traîner son calibre comme ça. 496 00:35:00,000 --> 00:35:00,160 -C'est fou de laisser traîner son calibre comme ça. 497 00:35:00,320 --> 00:35:03,600 -Il dit que ça sert à rien, qu'on n'est pas en Amérique. 498 00:35:05,600 --> 00:35:08,920 -Vous savez, pour le petit jeune qui travaillait pour Nina ? 499 00:35:09,080 --> 00:35:12,360 -Celui dont vous m'avez demandé des infos sur sa gardav ? 500 00:35:12,520 --> 00:35:14,560 Non. Qu'est-ce qu'il y a ? 501 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 Vingre soupire. 502 00:35:19,720 --> 00:35:20,640 -Il a été tué. 503 00:35:23,360 --> 00:35:25,960 Nos amis de Versailles vous ont rien dit ? 504 00:35:26,840 --> 00:35:27,720 -Non. 505 00:35:29,720 --> 00:35:32,280 -Vous vous parlez plus ? C'est bizarre. 506 00:35:33,400 --> 00:35:35,520 Ils ont plus rien à vous apprendre. 507 00:35:36,080 --> 00:35:36,960 Hein ? 508 00:35:37,640 --> 00:35:38,440 A moins, 509 00:35:38,600 --> 00:35:40,160 qu'ils sachent déjà tout. 510 00:35:40,320 --> 00:35:41,400 Il renifle. 511 00:35:43,120 --> 00:35:46,040 Que la Mangouste était mon tonton, par exemple. 512 00:35:47,160 --> 00:35:48,720 Vous étiez, pourtant, 513 00:35:49,360 --> 00:35:51,960 la seule à connaître cette information. 514 00:35:52,520 --> 00:35:53,880 -(Non, mais...) 515 00:35:54,440 --> 00:35:55,560 Vingre grogne. 516 00:35:55,720 --> 00:35:57,200 Respiration saccadée 517 00:35:57,360 --> 00:35:58,960 Thème sombre et tragique 518 00:35:59,120 --> 00:36:00,000 ... 519 00:36:00,000 --> 00:36:17,960 ... 520 00:36:18,120 --> 00:36:19,440 -Envoyez une ambulance ! 521 00:36:19,600 --> 00:36:23,240 Ma collègue s'est suicidée avec son arme de service ! Vite ! 522 00:36:23,400 --> 00:36:25,240 Dépêchez-vous, putain ! 523 00:36:25,400 --> 00:36:28,520 ... 524 00:36:28,680 --> 00:36:30,080 Vrombissement 525 00:36:30,240 --> 00:36:32,320 Le thème se fait plus haletant. 526 00:36:32,480 --> 00:36:37,920 ... 527 00:36:38,080 --> 00:36:40,680 -Il y a les voitures qui se sont arrêtées. 528 00:36:40,840 --> 00:36:42,920 *On dirait un site abandonné à Evry. 529 00:36:43,080 --> 00:36:46,440 *Espérons que c'est leur planque et que Saïd est là-bas. 530 00:36:47,400 --> 00:36:50,160 -Vanessa pour Fred, les véhicules sont figés. 531 00:36:50,320 --> 00:36:51,280 -Ouais, j'ai vu. 532 00:36:51,440 --> 00:36:53,640 On checke un point de prépa sécure, 533 00:36:53,800 --> 00:36:55,400 et je vous envoie la géoloc. 534 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 -OK, ça marche. 535 00:36:57,800 --> 00:37:00,000 ... 536 00:37:00,000 --> 00:37:14,200 ... 537 00:37:14,360 --> 00:37:15,600 Thème inquiétant 538 00:37:15,760 --> 00:37:38,520 ... 539 00:37:38,680 --> 00:37:42,160 Les respirations nous parviennent étouffées. 540 00:37:43,920 --> 00:37:47,000 *-On entre dans le bâtiment. *-Reçu, on couvre. 541 00:37:47,880 --> 00:38:00,000 ... 542 00:38:00,000 --> 00:38:02,200 ... 543 00:38:02,360 --> 00:38:03,920 *-OK, hall clear. 544 00:38:04,480 --> 00:38:06,360 *-Socrate, Julien, en appui. 545 00:38:06,520 --> 00:38:08,880 ... 546 00:38:09,040 --> 00:38:10,160 Souffle saccadé 547 00:38:10,320 --> 00:38:21,760 ... ... 548 00:38:21,920 --> 00:38:22,800 *-J'appuie. 549 00:38:22,960 --> 00:38:37,400 ... ... 550 00:38:37,560 --> 00:38:39,040 *-On prend l'escalier. 551 00:38:39,200 --> 00:39:00,000 ... ... 552 00:39:00,000 --> 00:39:09,680 ... ... 553 00:39:09,840 --> 00:39:12,440 *Premier niveau clear, on monte au deuxième. 554 00:39:12,600 --> 00:39:15,800 Battements de coeur en rythme sur la musique 555 00:39:15,960 --> 00:39:54,560 ... ... 556 00:39:54,720 --> 00:39:55,480 Bip 557 00:39:56,200 --> 00:39:57,520 Explosion, gémissements 558 00:39:57,680 --> 00:39:58,760 Bris de verre 559 00:40:04,120 --> 00:40:05,560 Le thème s'assombrit. 560 00:40:05,720 --> 00:40:12,120 ... 561 00:40:12,280 --> 00:40:14,560 Souffle et crépitements 562 00:40:14,720 --> 00:40:18,160 Quinte de toux, grognements 563 00:40:18,320 --> 00:40:20,040 -Julien, ça va ? -C'est OK ! 564 00:40:20,200 --> 00:40:21,480 -C'est bon, c'est bon ! 565 00:40:21,640 --> 00:40:23,840 -Tout le monde se checke ! -Allez ! 566 00:40:24,000 --> 00:40:24,880 -Ca va ? 567 00:40:25,040 --> 00:40:27,200 -On se relève ! -Allez ! On avance ! 568 00:40:27,360 --> 00:40:28,200 On avance ! 569 00:40:28,360 --> 00:40:30,600 -Non, y a peut-être encore de l'explo ! 570 00:40:30,760 --> 00:40:32,000 -On va chercher Saïd ! 571 00:40:32,160 --> 00:40:33,240 -Bougez pas ! -Go ! 572 00:40:33,400 --> 00:40:35,880 -Bouge ! -Putain, vous faites quoi là ? 573 00:40:36,920 --> 00:40:37,840 -Putain ! 574 00:40:39,320 --> 00:40:40,160 -Saïd ! 575 00:40:40,320 --> 00:40:42,080 ... 576 00:40:42,240 --> 00:40:43,080 Saïd ! 577 00:40:44,320 --> 00:40:47,240 -Ju, au fond à midi, au fond ! -Saïd ! 578 00:40:48,080 --> 00:40:49,280 -Saïd, t'es là ? 579 00:40:49,440 --> 00:40:54,520 ... 580 00:40:54,680 --> 00:40:56,480 -En face les gars, il est là ! 581 00:40:56,680 --> 00:41:00,000 ... 582 00:41:00,000 --> 00:41:00,360 ... 583 00:41:00,520 --> 00:41:02,240 -Go, go, go, on traîne pas ! 584 00:41:02,400 --> 00:41:08,040 ... 585 00:41:08,200 --> 00:41:09,760 Clear ! Saïd ? 586 00:41:09,920 --> 00:41:11,160 Thème dramatique 587 00:41:11,320 --> 00:41:12,280 Saïd ! 588 00:41:13,400 --> 00:41:14,320 Oh ! 589 00:41:15,520 --> 00:41:17,280 -Il respire ? -Détachez-le ! 590 00:41:17,440 --> 00:41:20,920 ... 591 00:41:21,080 --> 00:41:24,040 Allez on traîne pas, on se replie ! -Allez ! 592 00:41:24,200 --> 00:41:40,320 ... 593 00:41:41,720 --> 00:41:45,600 -Tu ne comprends pas quand je te dis qu'on mène l'opération ? 594 00:41:45,760 --> 00:41:49,120 Vous avez zéro formation en IED ! -On a trouvé Saïd, non ? 595 00:41:49,400 --> 00:41:50,400 -Le médecin ! 596 00:41:50,680 --> 00:41:51,960 -Pose, pose, pose ! 597 00:41:52,120 --> 00:41:53,120 Saïd gémit. 598 00:41:53,280 --> 00:41:54,280 -(Saïd...) 599 00:41:57,240 --> 00:41:58,560 -Sa tête, sa tête ! 600 00:41:58,720 --> 00:42:00,000 -Saïd ? Saïd ? Ouvrez les yeux, Saïd. 601 00:42:00,000 --> 00:42:01,040 -Saïd ? Saïd ? Ouvrez les yeux, Saïd. 602 00:42:01,200 --> 00:42:03,600 Vous m'entendez ? On a un pouls très faible. 603 00:42:03,760 --> 00:42:05,040 Saïd, répondez-moi. 604 00:42:05,200 --> 00:42:08,240 -Il savait qu'on allait venir. -Saïd, vous m'entendez ? 605 00:42:08,400 --> 00:42:09,400 -Putain, Jill ! 606 00:42:24,600 --> 00:42:25,960 Sonnerie 607 00:42:27,400 --> 00:42:28,360 -Ju ? 608 00:42:28,520 --> 00:42:32,520 *-Bougez, on s'est fait piéger, ils savent que Marvin a parlé. 609 00:42:32,960 --> 00:42:35,640 *Quittez l'appart au plus vite. -Quoi ? 610 00:42:35,800 --> 00:42:38,440 *-Sortez, on arrive ! -Il se passe quoi ? 611 00:42:38,600 --> 00:42:39,440 -On bouge ! 612 00:42:39,600 --> 00:42:41,640 -Qu'est-ce qui se passe ? -Bouge ! 613 00:42:41,800 --> 00:42:42,920 Coups de feu 614 00:42:43,080 --> 00:42:44,000 Jill gémit. 615 00:42:44,160 --> 00:42:45,360 Thème angoissant 616 00:42:45,520 --> 00:42:49,360 ... 617 00:42:49,520 --> 00:42:50,400 Jill hurle. 618 00:42:50,560 --> 00:43:00,000 ... 619 00:43:00,000 --> 00:43:03,440 ... 620 00:43:04,000 --> 00:43:05,240 Marvin gémit. 621 00:43:05,400 --> 00:43:06,440 Jill crie. 622 00:43:06,600 --> 00:43:08,000 Coups sourds, grognements 623 00:43:08,160 --> 00:43:45,960 ... ... 624 00:43:46,120 --> 00:43:49,160 ... 625 00:43:49,320 --> 00:43:55,240 ... ... 626 00:43:55,400 --> 00:43:56,880 Jill suffoque. 627 00:43:57,040 --> 00:43:58,160 L'assaillant grogne. 628 00:43:58,320 --> 00:44:00,000 ... 629 00:44:00,000 --> 00:44:21,480 ... 630 00:44:21,640 --> 00:44:24,080 Le couteau transperce sa chair, Jill hoquète. 631 00:44:24,240 --> 00:44:25,640 Son sang s'écoule. 632 00:44:25,800 --> 00:44:35,320 ... 633 00:44:35,480 --> 00:44:37,160 Julien est à bout de souffle. 634 00:44:37,320 --> 00:44:41,080 ... 635 00:44:41,240 --> 00:44:42,200 -Jill ! 636 00:44:42,360 --> 00:44:43,960 Thème dramatique 637 00:44:44,120 --> 00:44:46,520 -Il est vivant ici, appelez les SP ! 638 00:44:46,680 --> 00:44:50,800 ... 639 00:44:50,960 --> 00:44:52,040 -(Putain.) 640 00:44:53,200 --> 00:44:54,640 Julien sanglote. 641 00:44:54,800 --> 00:45:00,000 ... 642 00:45:00,000 --> 00:45:04,840 ... 643 00:45:05,000 --> 00:45:05,960 (Jill.) 644 00:45:06,120 --> 00:46:00,000 ... 645 00:46:00,000 --> 00:46:01,560 ... 646 00:46:01,720 --> 00:46:03,840 Sous-titrage : Lucille Eichhorn pour Tri Track 69091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.