All language subtitles for A titokzatos hajóút 2013 gépi (rejtély)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:08,370
Don't worry, Lulu.
2
00:00:08,610 --> 00:00:11,070
I'll have you back home to Mama by nap
time.
3
00:00:14,950 --> 00:00:15,950
Run,
4
00:00:21,490 --> 00:00:22,288
run, Inspector.
5
00:00:22,290 --> 00:00:25,590
You can't catch me. I don't want to be
here.
6
00:00:25,870 --> 00:00:26,870
Well, I'll run this way.
7
00:00:47,210 --> 00:00:48,530
I know. She's pushing her luck.
8
00:00:48,910 --> 00:00:50,330
Jack, unless you want to tell her.
9
00:00:50,890 --> 00:00:53,190
Yeah, I didn't think so, chicken.
10
00:00:54,130 --> 00:00:55,870
Thanks for sending a car to pick the
creep up.
11
00:00:56,630 --> 00:00:57,630
I'll see you tonight.
12
00:00:57,830 --> 00:00:58,830
Look at you.
13
00:00:59,190 --> 00:01:00,190
Cass, relax.
14
00:01:00,250 --> 00:01:01,250
Look, she's fine.
15
00:01:01,750 --> 00:01:03,430
No, Elvira, she's perfect.
16
00:01:04,489 --> 00:01:05,990
Say thank you, Tallulah.
17
00:01:06,310 --> 00:01:08,310
Thank you, Elvira, for saving me.
18
00:01:09,150 --> 00:01:12,690
You and your partner, Reagan, you're the
best private eyes in all of Manhattan.
19
00:01:13,010 --> 00:01:14,010
Oh, it's nothing.
20
00:01:15,100 --> 00:01:18,500
Kidnapping, dog napping, it's all in a
day's work. Right, Reagan?
21
00:01:18,760 --> 00:01:20,780
Well, there are just no words.
22
00:01:21,020 --> 00:01:23,600
I don't know what Lulu and I would have
done.
23
00:01:23,800 --> 00:01:25,180
Yes, isn't she helpful?
24
00:01:25,780 --> 00:01:31,600
Well, I know we settled on 20 Alvira,
but seeing as I was prepared to pay a
25
00:01:31,600 --> 00:01:38,420
million -dollar ransom... 50 grand for a
dog? And precious member of a
26
00:01:38,420 --> 00:01:43,420
family. That's very generous, Kathy.
Made out to the Meehan and Riley
27
00:01:43,420 --> 00:01:47,020
Agency. As directed, there is no Megan
and Riley Detective Agency.
28
00:01:47,220 --> 00:01:50,700
We have a bank account. We do? How else
would we cash the check? I also ordered
29
00:01:50,700 --> 00:01:52,860
the matching stationery. Well, that
settles it, then.
30
00:01:53,260 --> 00:01:57,280
Say the word, and I will make this new
crime shop of yours the talk of the
31
00:01:57,900 --> 00:02:01,960
Oh, I have a lead on a smashing pocket
listing for you uptown.
32
00:02:02,680 --> 00:02:03,680
Don't dawdle.
33
00:02:05,080 --> 00:02:07,320
I'm going to take care of some business.
No, no, no, no, no, you don't. We have
34
00:02:07,320 --> 00:02:09,919
to discuss this, Elvira. I can't. I know
what you said.
35
00:02:10,620 --> 00:02:13,260
Just because we solved a couple of cases
together doesn't mean that we should
36
00:02:13,260 --> 00:02:17,640
become partners. What, even if we call
it the Riley and Meehan Detective
37
00:02:17,680 --> 00:02:19,260
Even then, it's too dangerous.
38
00:02:19,520 --> 00:02:21,900
But we did good today. We got lucky
today.
39
00:02:22,420 --> 00:02:23,920
What happened to a stick with the plan?
40
00:02:24,260 --> 00:02:26,380
Your cross -mayor promised to wait in
the car.
41
00:02:27,020 --> 00:02:31,340
Well, he got hungry. I sent him to get a
quick nosh, and that's when I spotted a
42
00:02:31,340 --> 00:02:36,500
dog napper. He had Lulu, and she was
right there. I'm sorry, Elvira, but the
43
00:02:36,500 --> 00:02:38,860
that you operate, leaping before you
look...
44
00:02:39,160 --> 00:02:41,660
Sooner or later, I'm going to get to you
two seconds too late, and you're going
45
00:02:41,660 --> 00:02:45,800
to get dead. But you're never late. And
that's what makes us so good together.
46
00:02:46,060 --> 00:02:47,019
Admit it.
47
00:02:47,020 --> 00:02:51,900
We were destined to be partners in crime
ever since Willie's toothache and your
48
00:02:51,900 --> 00:02:57,000
dad's dental phobia brought us together,
which, need I remind you, led to us
49
00:02:57,000 --> 00:03:01,740
both. Saving your kidnapped father. No,
you needn't remind me. But that was a
50
00:03:01,740 --> 00:03:04,040
fluke, and no reason to think about
opening a P .I. agency.
51
00:03:04,380 --> 00:03:06,600
I got 50 ,000 reasons that say
otherwise.
52
00:03:06,800 --> 00:03:09,040
And I'm happy to take my half of the
reward.
53
00:03:09,900 --> 00:03:13,840
But then you've got to promise me,
matching stationary or not, you'll close
54
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
account.
55
00:03:16,460 --> 00:03:20,720
Look, having good instincts for spotting
trouble doesn't mean you're prepared to
56
00:03:20,720 --> 00:03:21,720
handle it.
57
00:03:22,300 --> 00:03:26,220
Just once, I'd like to spend our time
together as friends instead of...
58
00:03:26,760 --> 00:03:27,920
Pretend private eyes.
59
00:03:28,180 --> 00:03:29,780
We do lots of things as friends.
60
00:03:33,500 --> 00:03:37,440
Oh, like that boat cruise we're taking
next week to celebrate your mom's new
61
00:03:37,440 --> 00:03:44,160
book. You and me playing 1870s dress -up
crime buses. That is pure fun. And I'm
62
00:03:44,160 --> 00:03:45,160
holding you to it.
63
00:03:45,540 --> 00:03:49,680
I promised Jack this murder mystery boat
cruise was all play, all the time.
64
00:03:49,980 --> 00:03:51,560
And that goes double for you.
65
00:03:57,900 --> 00:04:00,320
We'll be pardoned yet, Reagan Riley.
66
00:04:01,080 --> 00:04:02,400
Just you wait and see.
67
00:04:59,150 --> 00:05:04,170
On behalf of my beautiful wife, Nora
Riley, it is my honor to welcome you
68
00:05:04,170 --> 00:05:08,750
winners for a three -day cruise around
the magnificent San Juan Islands aboard
69
00:05:08,750 --> 00:05:14,850
the luxury yacht, the Taconite, where
you will celebrate and also play a part
70
00:05:14,850 --> 00:05:19,090
Nora's latest masterpiece of mayhem and
murder, the Mystery Cruise.
71
00:05:19,390 --> 00:05:24,510
You know, when I look at all of you in
your mystery game costumes, it's truly a
72
00:05:24,510 --> 00:05:25,890
dream come true.
73
00:05:30,160 --> 00:05:33,280
We're going to be departing in just a
few minutes, so whenever you're ready,
74
00:05:33,380 --> 00:05:35,240
please come on aboard the TAC Knight.
75
00:05:37,040 --> 00:05:38,540
This is Ivy Pigley.
76
00:05:38,980 --> 00:05:40,180
She's playing the reporter.
77
00:05:40,580 --> 00:05:44,240
Thanks for joining us, Ivy. We look
forward to your inside scoop.
78
00:05:44,580 --> 00:05:46,040
Oh, of course. Thank you.
79
00:05:46,720 --> 00:05:47,900
Here's your detective.
80
00:05:48,400 --> 00:05:51,160
Widower. Name's Ted Cannon. You must be
Ted.
81
00:05:51,380 --> 00:05:53,340
I bet nothing gets past you.
82
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
It's an honor.
83
00:05:56,880 --> 00:06:00,640
could only be Hans and Greta Dietz, your
tourists from abroad.
84
00:06:00,900 --> 00:06:03,680
Mr. and Mrs. Dietz all the way from
Switzerland.
85
00:06:04,420 --> 00:06:05,620
Willkommen. Thank you.
86
00:06:07,040 --> 00:06:10,020
Thank you so much for picking me. This
is the thrill of a lifetime.
87
00:06:11,400 --> 00:06:12,400
And here?
88
00:06:12,540 --> 00:06:15,380
I'm not sure, but maybe the banker?
89
00:06:16,540 --> 00:06:19,680
Lehman York, reporting for duty, a .k
.a.
90
00:06:20,080 --> 00:06:21,080
Doe Away.
91
00:06:21,260 --> 00:06:25,040
First name, Casper. And my dear wife,
Serena.
92
00:06:25,280 --> 00:06:26,280
Society Bell.
93
00:06:26,760 --> 00:06:27,820
An all -round good sport.
94
00:06:28,080 --> 00:06:29,080
I know you.
95
00:06:30,000 --> 00:06:31,860
Mayfair Books, London, right?
96
00:06:32,180 --> 00:06:33,700
Guilty as charged.
97
00:06:34,060 --> 00:06:35,400
I was at your signing last year.
98
00:06:35,800 --> 00:06:37,060
Nothing can top this.
99
00:06:37,540 --> 00:06:39,980
By all means, sneak on board.
100
00:06:42,220 --> 00:06:43,220
Ah,
101
00:06:43,560 --> 00:06:45,500
Willie, welcome.
102
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
Hi.
103
00:06:48,680 --> 00:06:50,720
One of you is gorgeous, by the way.
104
00:06:51,040 --> 00:06:55,120
Do you know any place on the ship where
you can... The card game on the poop
105
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
deck. See?
106
00:06:56,700 --> 00:07:01,900
That's Willie Maverick, Meehan, Breaker
of Hearts, and Winner at Cards.
107
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
Did you know that?
108
00:07:04,820 --> 00:07:08,160
If Regan should happen to ask... Card
would be the last place you'll be.
109
00:07:08,440 --> 00:07:11,020
I knew there was an extra special reason
I loved being your son -in -law.
110
00:07:13,180 --> 00:07:16,300
The school teacher, Mom? Really?
111
00:07:16,860 --> 00:07:20,800
And yet she's the dance hall girl? Hey,
you're not Noah's biggest fan.
112
00:07:21,440 --> 00:07:25,320
Well, she's got you there, kiddo. Shall
we?
113
00:07:25,720 --> 00:07:27,720
But doesn't number one kid count for
anything?
114
00:07:46,480 --> 00:07:50,340
The players in and out of the game are
listed here, and the clues to be
115
00:07:50,340 --> 00:07:51,840
uncovered are noted there.
116
00:07:52,300 --> 00:07:54,760
And these add up to what exactly?
117
00:07:55,200 --> 00:07:57,440
Why, the intricacies of Nora's game.
118
00:07:57,700 --> 00:07:59,880
It's ingeniously elegant, actually.
119
00:08:00,140 --> 00:08:05,420
Each day, we'll receive a new set of
chapters chock full of leads, while the
120
00:08:05,420 --> 00:08:10,320
final chapter, which reveals the
murderer's true identity, will be held
121
00:08:10,320 --> 00:08:11,320
until our journey's end.
122
00:08:12,140 --> 00:08:16,140
As we all learned in chapters one
through five, which we received with our
123
00:08:16,140 --> 00:08:20,260
tickets and invitations, tonight one of
us will be murdered.
124
00:08:20,540 --> 00:08:27,180
And the first among us to uncover their
motive and expose the killer will
125
00:08:27,180 --> 00:08:32,380
take home the grand prize. Unless, of
course, they accuse the wrong player of
126
00:08:32,380 --> 00:08:35,299
the murder. In which case, they're out
of the game.
127
00:08:35,679 --> 00:08:37,659
Good evening. Oh, good evening.
128
00:08:41,039 --> 00:08:45,720
Can you imagine it, Greta? Having the
entire Noah Riley collection, all
129
00:08:45,720 --> 00:08:47,580
autographed first editions. Yeah.
130
00:08:47,840 --> 00:08:49,440
Would it not be wonderful?
131
00:08:50,080 --> 00:08:52,560
No matter what, Hans, we must win.
132
00:08:56,740 --> 00:09:03,600
First time at sea, eh?
133
00:09:04,680 --> 00:09:06,320
How do you know?
134
00:09:06,760 --> 00:09:08,060
Well, it's how I make my living.
135
00:09:09,290 --> 00:09:10,930
Of course, you're playing the detective.
136
00:09:12,510 --> 00:09:14,070
I've never done one of these things
before.
137
00:09:14,770 --> 00:09:15,770
Role -playing and all.
138
00:09:16,010 --> 00:09:17,010
Yeah, me neither.
139
00:09:21,730 --> 00:09:23,010
It's Elvira Meehan!
140
00:09:23,210 --> 00:09:26,830
Simple cleaning lady from Queens. After
winning $40 million in the lottery.
141
00:09:26,950 --> 00:09:29,270
Became a part -time reporter for the
Globe thanks to her ability to uncover
142
00:09:29,270 --> 00:09:32,430
crime wherever she goes. Most popular
stories detailing the adventures of her
143
00:09:32,430 --> 00:09:35,030
favorite street -smart private eye,
Reagan. Reagan. Riley.
144
00:09:35,900 --> 00:09:38,140
That P .I. whose mother is a mystery
writer.
145
00:09:38,400 --> 00:09:41,240
And a father who owns a funeral home.
Who's often quoted as saying, When
146
00:09:41,240 --> 00:09:43,720
talk in the family home is about murder
and mayhem. What else is she going to be
147
00:09:43,720 --> 00:09:47,080
when you grow up? And who else would you
marry but crack NYPD detective Jack
148
00:09:47,080 --> 00:09:48,260
Riley? No relation, mind you.
149
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
Me, Hannah, and Riley.
150
00:09:50,960 --> 00:09:52,320
We're all the same murder mystery.
151
00:10:02,540 --> 00:10:06,300
That's some get -up you're flouncing
about in there, Missy. I hope it doesn't
152
00:10:06,300 --> 00:10:09,960
offend your schoolteacher sensibilities.
I'm planning on doing the can -can in
153
00:10:09,960 --> 00:10:10,579
it later.
154
00:10:10,580 --> 00:10:12,160
I'll be sure to book a ringside seat.
155
00:10:12,600 --> 00:10:13,840
You do that.
156
00:10:15,760 --> 00:10:19,440
I can't seem to find a certain gambler,
and I don't mean Willie.
157
00:10:29,360 --> 00:10:31,460
There's my favorite sailor.
158
00:10:31,950 --> 00:10:33,870
And right where I knew I'd find you.
159
00:10:35,450 --> 00:10:39,250
My soul is full of longing for the
secret of the sea.
160
00:10:39,470 --> 00:10:43,350
And the heart of the great ocean sends a
thrilling pulse through me.
161
00:10:43,710 --> 00:10:47,190
Though nothing fills this heart like the
passion I have for thee.
162
00:10:47,450 --> 00:10:52,370
Okay, long fellow. Time for the gambler
to go to work. No, I'm just getting
163
00:10:52,370 --> 00:10:53,370
warmed up.
164
00:10:53,470 --> 00:10:55,210
Luke. Yes, darling?
165
00:10:56,170 --> 00:10:58,350
You are incorrigible.
166
00:11:05,160 --> 00:11:09,300
Well, now it appears I have lost my way.
Pardon me, you wouldn't happen by any
167
00:11:09,300 --> 00:11:12,700
chance to know where a gambling man
could find a card game around here.
168
00:11:12,820 --> 00:11:15,620
sorry, he's a bit tipsy. Darling, mind
your step.
169
00:11:15,860 --> 00:11:16,860
How about you two?
170
00:11:16,900 --> 00:11:17,900
Good evening.
171
00:11:18,340 --> 00:11:19,700
Schnell. Liebling.
172
00:11:20,140 --> 00:11:23,560
We get the toot, the toot, toot. If at
first you don't succeed.
173
00:11:24,120 --> 00:11:25,580
Again, with gusto.
174
00:11:26,320 --> 00:11:28,320
Come on, folks, don't be coy.
175
00:11:29,240 --> 00:11:32,920
How can I interest you in a game of
chance? You can't win if you don't play.
176
00:11:34,570 --> 00:11:37,030
Pickling. Like pickle, but drop the E at
an IMG.
177
00:11:37,470 --> 00:11:39,990
It was nice to meet you, Miss Pickling.
178
00:11:40,430 --> 00:11:42,330
The pleasure's all mine.
179
00:11:50,190 --> 00:11:53,730
No need to thank me, ma 'am. As an old
Navy corpsman, I'm fully qualified to
180
00:11:53,730 --> 00:11:54,730
play your doc.
181
00:11:55,510 --> 00:12:01,730
So this is what heaven looks like, huh?
182
00:12:02,270 --> 00:12:03,270
Tell me about it.
183
00:12:05,290 --> 00:12:08,030
crispy, greasy, and the food's good,
too.
184
00:12:08,630 --> 00:12:11,790
All right, all right. I hate to
interrupt you two, but are we playing
185
00:12:11,790 --> 00:12:12,790
or what?
186
00:12:12,810 --> 00:12:16,030
Take it easy, skinny. I raise you $20.
187
00:12:16,290 --> 00:12:18,310
Too rich for me.
188
00:12:18,510 --> 00:12:19,510
All right.
189
00:12:19,530 --> 00:12:20,710
I'll see your 20 to call.
190
00:12:24,150 --> 00:12:25,270
Good pair. Ten high.
191
00:12:25,710 --> 00:12:31,350
Oh, that's a great -looking hand. It's a
shame it has to lose to me.
192
00:12:33,230 --> 00:12:34,209
I'm not quoting.
193
00:12:34,210 --> 00:12:35,610
It's a full house. Unbelievable.
194
00:12:35,830 --> 00:12:37,630
And a pleasure doing business with you.
Stand back.
195
00:12:46,090 --> 00:12:49,210
Isn't this view every bit as inviting as
I said it would be?
196
00:12:49,710 --> 00:12:52,070
As beautiful as my bride, Serena.
197
00:12:53,410 --> 00:12:54,410
Bride?
198
00:12:55,070 --> 00:12:57,550
That was five years ago.
199
00:12:58,090 --> 00:12:59,870
Every day's a honeymoon with you, love.
200
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
Happy anniversary.
201
00:13:27,440 --> 00:13:28,440
More champagne?
202
00:13:28,740 --> 00:13:30,460
I'd rather think I've had enough.
203
00:13:30,680 --> 00:13:33,660
Oh, no, there's no such thing as too
much. Oh.
204
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
To happiness.
205
00:13:37,900 --> 00:13:39,420
And long life.
206
00:13:44,170 --> 00:13:47,390
Is it your dirty double -crosser? I
swear I don't have it. Oh, but I know
207
00:13:47,390 --> 00:13:51,570
do, you lying rat. But you made one
fatal mistake, and that was to leave the
208
00:13:51,570 --> 00:13:53,490
whose murder you framed me for alive.
209
00:13:53,730 --> 00:13:54,730
That's impossible.
210
00:13:55,050 --> 00:13:57,330
I shot him. Three times in the back.
211
00:13:57,710 --> 00:14:01,910
But with his dying breath, Left Hook
Louie begged me to avenge him, and I am
212
00:14:01,910 --> 00:14:07,090
here to do just that. Now, where is the
map to Left Hook Louie's lost gold mine?
213
00:14:07,170 --> 00:14:09,570
I don't know. If I knew where it was,
I'd tell you. Honest?
214
00:14:09,950 --> 00:14:14,280
Honest. You wouldn't know on it if you
married it. Now you step back.
215
00:14:15,880 --> 00:14:17,880
Let go.
216
00:14:18,260 --> 00:14:21,180
What? You're supposed to let go. Oh,
yeah, sorry.
217
00:14:24,220 --> 00:14:27,800
It tickles. Look.
218
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
Look.
219
00:14:37,580 --> 00:14:39,560
Isn't the moon lovely tonight?
220
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
Ouch!
221
00:14:45,620 --> 00:14:49,600
Ouch! Come on, you're killing me here.
I'm trying to murder you.
222
00:14:50,100 --> 00:14:51,180
Okay, fine.
223
00:15:04,620 --> 00:15:06,160
Serena? Serena?
224
00:15:06,420 --> 00:15:07,420
What is it?
225
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
But nothing, Cassie.
226
00:15:23,700 --> 00:15:24,700
I bet.
227
00:15:25,040 --> 00:15:26,040
Come here, lad.
228
00:15:27,260 --> 00:15:28,420
Good Lord.
229
00:15:28,720 --> 00:15:30,940
The game's a bust and we're missing it.
Come on.
230
00:15:47,180 --> 00:15:48,420
Unless this makes the gambler a victim.
231
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
Indeed.
232
00:15:50,440 --> 00:15:52,700
Gangway, gangway, gangway, gangway.
233
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
Excuse, excuse. Here.
234
00:15:55,340 --> 00:15:56,340
Ah.
235
00:16:28,080 --> 00:16:29,080
This man is dead.
236
00:16:29,880 --> 00:16:30,880
Stabbed in the heart.
237
00:16:31,580 --> 00:16:34,540
And the murder weapon appears to be
missing.
238
00:16:36,740 --> 00:16:40,480
Caspi, forgive me, but I've had all the
excitement I can take for one day.
239
00:16:41,120 --> 00:16:42,760
Go play some cards. Enjoy yourself.
240
00:16:43,460 --> 00:16:45,080
I'm going to catch up on my beauty run.
241
00:16:45,840 --> 00:16:46,240
Are
242
00:16:46,240 --> 00:16:54,140
you
243
00:16:54,140 --> 00:16:55,140
all right?
244
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
I'm fine.
245
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
Thank you.
246
00:17:03,980 --> 00:17:06,200
That was good, wasn't it? Fantastic.
247
00:17:07,880 --> 00:17:08,920
Marvellous, marvellous.
248
00:17:09,880 --> 00:17:16,160
I say, did you ever stumble upon that
aforementioned card game? No, but that
249
00:17:16,160 --> 00:17:20,520
an excellent idea. Darling, would you
mind if I... Go on, enjoy your poker
250
00:17:20,520 --> 00:17:22,040
games. Thank you. This way.
251
00:17:23,819 --> 00:17:25,400
You're sure off to a great start, Mom.
252
00:17:25,680 --> 00:17:26,920
The mystery's a total blast.
253
00:17:27,140 --> 00:17:28,140
Really? Absolutely.
254
00:17:29,100 --> 00:17:31,300
I especially love the way the dad got
into his part.
255
00:17:31,520 --> 00:17:32,800
He was cute, wasn't he?
256
00:17:33,100 --> 00:17:35,800
You make a sensational dancehall girl.
257
00:17:36,340 --> 00:17:37,340
What?
258
00:17:38,200 --> 00:17:39,820
Oh, thank you, Nora.
259
00:17:40,100 --> 00:17:43,140
Well, if you'll excuse me, I have things
to prepare for tomorrow.
260
00:17:43,480 --> 00:17:45,480
I'll see both of you bright and early.
261
00:17:46,020 --> 00:17:47,020
Bye.
262
00:17:49,220 --> 00:17:50,700
Okay, Elvira, what's up?
263
00:17:51,400 --> 00:17:55,060
Nothing is up. I can almost hear those
wheels grinding in that busybody brain
264
00:17:55,060 --> 00:17:56,380
yours. There was nothing up.
265
00:17:56,600 --> 00:17:59,940
I should have eaten something at the
mixer, and I got a headache.
266
00:18:01,700 --> 00:18:04,440
As if you didn't know a murder to solve.
267
00:18:05,220 --> 00:18:09,880
And since you must have lessons to
prepare for your new schoolroom, I will
268
00:18:09,880 --> 00:18:14,860
you adieu. But I could use a bite, too.
And seeing the galleys open around the
269
00:18:14,860 --> 00:18:17,460
clock, my dear dance hall girl.
270
00:18:18,640 --> 00:18:22,480
Why not join me for a snack before I bid
you adieu to solve this mystery?
271
00:18:24,060 --> 00:18:25,060
Perfect.
272
00:18:30,180 --> 00:18:30,580
What
273
00:18:30,580 --> 00:18:39,980
do
274
00:18:39,980 --> 00:18:42,060
you mean, where was I when the gambler
was murdered?
275
00:18:42,560 --> 00:18:44,600
I don't see that as any of your concern.
276
00:18:45,220 --> 00:18:47,480
Unless, of course, you're formally
accusing me.
277
00:18:47,850 --> 00:18:48,850
Not at all.
278
00:18:49,130 --> 00:18:51,870
I just happened to notice that you were
late to the party.
279
00:18:52,190 --> 00:18:56,090
Which to me would indicate that you were
there conveniently early.
280
00:18:58,230 --> 00:19:02,990
Which is when we need to wake up
tomorrow. So, if you'll excuse me, I'm
281
00:19:02,990 --> 00:19:03,769
call it a night.
282
00:19:03,770 --> 00:19:04,770
Yeah, me too.
283
00:19:04,910 --> 00:19:05,930
You want the last bite?
284
00:19:06,170 --> 00:19:07,170
No, kill it.
285
00:19:16,680 --> 00:19:18,360
They're splitting up. Yeah, I can see
that.
286
00:19:18,580 --> 00:19:19,580
Yeah, of course you can.
287
00:19:19,940 --> 00:19:22,940
What I mean is, are they splitting up
because they know we're tailing him and
288
00:19:22,940 --> 00:19:24,000
are forcing us to make a choice?
289
00:19:24,320 --> 00:19:26,820
Or are they splitting to throw each
other off their own tails? Or both?
290
00:19:27,020 --> 00:19:31,060
We'd split up to follow him. I'm
thinking, let's stick with Reagan. And
291
00:19:31,060 --> 00:19:33,520
because I think she's the killer, but
because she's a pro and has the skill to
292
00:19:33,520 --> 00:19:36,560
crack this case. While Elvira, though
also skilled, relies more on luck and
293
00:19:36,560 --> 00:19:37,780
seems too obvious a choice to have that
part.
294
00:19:39,040 --> 00:19:39,979
I like it.
295
00:19:39,980 --> 00:19:40,980
Wait, wait.
296
00:19:45,260 --> 00:19:47,280
I guess we debated a little too long.
297
00:19:51,960 --> 00:19:55,060
Pick this up in the morning?
298
00:19:55,300 --> 00:19:57,000
Yeah, that sounds good.
299
00:19:59,540 --> 00:20:00,540
Good night.
300
00:20:00,660 --> 00:20:01,660
Good night.
301
00:20:18,060 --> 00:20:21,560
I can't believe the joy of tooting the
horn came at such a cost.
302
00:20:22,340 --> 00:20:23,259
To Mr.
303
00:20:23,260 --> 00:20:24,260
Murder.
304
00:20:24,640 --> 00:20:26,700
Yeah, but who could know these things?
305
00:20:27,000 --> 00:20:28,800
I should have known, Hans. Me.
306
00:21:27,050 --> 00:21:31,070
So my sweet Elvira plays the lottery
like it's a calling, and there's me, a
307
00:21:31,070 --> 00:21:35,070
plumber, a great plumber, but a poor
one, happy to have three nickels to rub
308
00:21:35,070 --> 00:21:39,830
together, and she's out there spending
two of them, rain or shine, on a
309
00:21:39,830 --> 00:21:43,670
game, which, of course, I complain about
until she wins the big jackpot.
310
00:21:44,910 --> 00:21:49,790
Okay, she hits everything she ever
wanted, which, of course, she never lets
311
00:21:49,790 --> 00:21:50,790
forget about.
312
00:21:52,390 --> 00:21:57,900
Well... Seeing as you've experienced the
windfall of good fortune, perhaps this
313
00:21:57,900 --> 00:21:59,580
won't sting quite so much.
314
00:21:59,840 --> 00:22:01,260
Oh. Ace is over.
315
00:22:02,520 --> 00:22:03,620
Appears to win again.
316
00:22:03,960 --> 00:22:08,900
Wow. It seems that one can be lucky in
love and lucky in cards, eh?
317
00:22:09,320 --> 00:22:11,880
For you, maybe. Me, I'm done with the
cards part.
318
00:22:12,120 --> 00:22:15,020
I, too, am past my quota for punishment.
319
00:22:17,520 --> 00:22:21,920
What do you say we make things a little
more interesting and maybe, uh...
320
00:22:22,170 --> 00:22:24,050
Double the yards for the next few hands.
321
00:22:24,390 --> 00:22:25,510
I'm all played out.
322
00:22:25,930 --> 00:22:28,150
Ah, as am I.
323
00:22:29,550 --> 00:22:30,550
Whoa,
324
00:22:31,130 --> 00:22:32,130
you okay there?
325
00:22:33,950 --> 00:22:36,870
I'm afraid the excitement of the evening
has rather taken its toll.
326
00:22:37,910 --> 00:22:41,230
Well, seeing as I have no one left to
deal to, why don't you let me give you a
327
00:22:41,230 --> 00:22:42,270
hand back to your cabin?
328
00:22:42,730 --> 00:22:44,770
Bless you. That's most kind.
329
00:22:45,090 --> 00:22:46,510
You sure you can handle this?
330
00:22:46,830 --> 00:22:51,310
Of course. Besides, I think those
eclairs have your name written all over
331
00:22:51,820 --> 00:22:53,320
I thought they did.
332
00:22:53,980 --> 00:22:55,180
Okay, we'll see you tomorrow.
333
00:22:55,720 --> 00:22:56,860
Come on, let's get you to bed.
334
00:22:59,120 --> 00:23:00,400
Oh, maybe just one.
335
00:23:04,080 --> 00:23:05,240
These look pretty good.
336
00:23:05,620 --> 00:23:08,020
Hey, what are you doing out here?
337
00:23:08,700 --> 00:23:10,560
Just hoping you'd show up.
338
00:23:10,940 --> 00:23:11,940
That's so.
339
00:23:12,540 --> 00:23:13,680
Well, you got me.
340
00:23:16,820 --> 00:23:17,820
What?
341
00:23:18,730 --> 00:23:21,970
What aren't you telling me? Okay, look,
don't even think about rubbing it in.
342
00:23:22,010 --> 00:23:23,009
Oh.
343
00:23:23,010 --> 00:23:29,950
But, well, being out here on the water,
so quiet and relaxing, just you,
344
00:23:30,030 --> 00:23:35,730
me, and the night sky, it happens,
Buffy. Oh, so all that complaining that
345
00:23:35,730 --> 00:23:37,590
did before we left home, and I quote...
346
00:23:38,000 --> 00:23:41,020
Do we have to go on this cruise with a
bunch of nuts playing dressed -up
347
00:23:41,020 --> 00:23:44,240
crimebusters and how I had to remind you
that you were married to one of those
348
00:23:44,240 --> 00:23:48,900
nuts? And now, now you have the nerve?
Okay, yes, yes, I admit it. I like the
349
00:23:48,900 --> 00:23:52,580
boat. But more important, I love the joy
that you being here brings to your
350
00:23:52,580 --> 00:23:53,580
mother.
351
00:23:53,820 --> 00:23:55,600
Well, you keep talking like that, Mr.
352
00:23:55,800 --> 00:23:58,300
Riley, and you might just get to walk
this teacher home from school tonight.
353
00:23:58,520 --> 00:24:00,980
Really? Well, I like the sound of that.
354
00:24:21,740 --> 00:24:27,800
Serena, darling, allow me to introduce
the kind gent who... Serena?
355
00:24:28,620 --> 00:24:29,620
Serena?
356
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
Serena.
357
00:24:33,060 --> 00:24:37,600
It appears that my dear wife has stepped
out for her evening constitutional.
358
00:24:38,060 --> 00:24:40,820
Well, I look forward to meeting her
another time, then. Indeed.
359
00:24:41,340 --> 00:24:43,980
Good night. Good night, and thank you so
much again.
360
00:24:44,180 --> 00:24:45,180
My pleasure.
361
00:24:55,600 --> 00:25:02,480
A piece of champagne bottle I now fear
indicates that while I was in the
362
00:25:02,480 --> 00:25:07,520
act of committing my pretend murder...
What? They're supposed to let go.
363
00:25:08,320 --> 00:25:13,160
There was an actual premeditated murder
underfoot overhead.
364
00:25:13,680 --> 00:25:16,940
Of course, it took me a moment to
realize what I think I saw.
365
00:25:18,780 --> 00:25:22,540
Or heard as the shattering glass grabbed
my attention.
366
00:25:24,380 --> 00:25:29,430
However... As the dance hall girl, I had
to take the gambler's wallet, which
367
00:25:29,430 --> 00:25:33,510
held Left Hook Louie's map, and then
quickly exit the scene of the crime.
368
00:25:34,750 --> 00:25:39,050
Yes, I had to hide the knife before
anyone spotted me.
369
00:25:40,990 --> 00:25:47,070
But once I gathered my thoughts, I just
knew that Serena
370
00:25:47,070 --> 00:25:51,370
had to be in the act of hitting her
husband.
371
00:25:52,160 --> 00:25:55,020
With the champagne bottle and pushing
him overboard.
372
00:25:55,600 --> 00:26:02,040
When Luke's dying scream threw her off
her game,
373
00:26:02,140 --> 00:26:05,500
causing her to drop the bottle and cut
her finger.
374
00:26:08,220 --> 00:26:11,960
Evidenced by the bloody glove I
witnessed later in the salon.
375
00:26:12,360 --> 00:26:14,440
Leaving me in a quandary.
376
00:26:15,300 --> 00:26:18,840
As with no hard proof, it's only
speculation.
377
00:26:19,900 --> 00:26:20,900
Kathy.
378
00:26:21,320 --> 00:26:24,160
Forgive me, but I've had all the
excitement I can take for one day.
379
00:26:26,540 --> 00:26:32,680
If I dared to share my suspicions with
anyone, especially Reagan,
380
00:26:32,840 --> 00:26:39,160
I run the risk of ruining Nora's mystery
game on nothing more than a half -baked
381
00:26:39,160 --> 00:26:40,160
hunch.
382
00:26:41,400 --> 00:26:48,200
And to do that after she trusted me with
the honored role of the murderer and...
383
00:26:48,650 --> 00:26:51,410
Reagan insisted on us just being friends
on that trip.
384
00:26:57,930 --> 00:27:01,030
You ate too much, didn't you?
385
00:27:01,270 --> 00:27:02,270
Yes.
386
00:27:02,950 --> 00:27:03,950
Maybe a little.
387
00:27:05,270 --> 00:27:06,510
A little?
388
00:27:11,710 --> 00:27:13,650
Well, let's see.
389
00:27:14,090 --> 00:27:16,230
Oh, we have fried shrimp.
390
00:27:16,640 --> 00:27:17,740
Well, fried shrimp is fried.
391
00:27:17,940 --> 00:27:24,600
Fried oysters, french fries, cocktail
sauce, and
392
00:27:24,600 --> 00:27:26,860
eclairs. I'm guessing a dozen.
393
00:27:27,160 --> 00:27:28,160
Good guess.
394
00:27:28,480 --> 00:27:33,200
Go. Well, I just... I will fix you a
bicarbonate.
395
00:28:30,980 --> 00:28:34,560
With all due respect... I was only
asking if they might be misplaced.
396
00:28:34,820 --> 00:28:35,820
So you said.
397
00:28:36,140 --> 00:28:41,020
And I can assure you that I gave my
cabin a very thorough search, as my
398
00:28:41,020 --> 00:28:46,740
cufflinks, hand -engraved, 24 -carat
gold, were a treasured gift from my
399
00:28:46,740 --> 00:28:49,780
mum. The Taconite has a very sterling
reputation.
400
00:28:50,300 --> 00:28:53,460
One, I'm afraid to say, that is clearly
in danger of being tarnished.
401
00:28:53,680 --> 00:28:56,520
Anything we can do here, Mum? I hope
that's not necessary.
402
00:28:57,080 --> 00:28:59,100
Well, whatever the cause may be for this
misunderstanding,
403
00:28:59,930 --> 00:29:02,510
Any losses anyone might incur are fully
insured.
404
00:29:02,710 --> 00:29:04,350
Kathy, your tea.
405
00:29:06,970 --> 00:29:13,630
So, this rogue gets free to nick again.
No one is suggesting that. Darling,
406
00:29:13,790 --> 00:29:15,050
it's going to get cold.
407
00:29:15,310 --> 00:29:19,630
Well, I should hope not. Agreed. I only
feel that... Only?
408
00:29:20,170 --> 00:29:22,030
There can be no only.
409
00:29:23,770 --> 00:29:27,310
My good sir, never forget that we...
410
00:29:27,580 --> 00:29:32,940
on Nora Riley's most loyal readership.
Why, we would revel in the challenge of
411
00:29:32,940 --> 00:29:34,020
bagging this filter.
412
00:29:34,380 --> 00:29:38,240
Caspi, you know how you get without your
morning pick -me -up.
413
00:29:38,560 --> 00:29:42,320
Oh, yes, yes, thank you, darling. Of
course, of course, and this thievery, if
414
00:29:42,320 --> 00:29:44,720
that's what it is, is certainly
troubling.
415
00:29:45,740 --> 00:29:46,740
Troubling?
416
00:29:48,160 --> 00:29:52,480
No. Right is right, and wrong is wrong,
and this is wrong!
417
00:29:56,719 --> 00:29:57,719
What?
418
00:29:58,220 --> 00:30:00,480
Serena, darling, it's just a cup of tea.
419
00:30:06,180 --> 00:30:08,120
I couldn't help it, Elvira.
420
00:30:08,380 --> 00:30:09,960
You know I've got a mouth on me.
421
00:30:10,180 --> 00:30:14,000
Yeah, and you were only eaten as the
cards were falling again, yeah.
422
00:30:14,740 --> 00:30:15,740
I know my limit.
423
00:30:16,420 --> 00:30:18,400
Now, you might, but this Maverick
character?
424
00:30:19,300 --> 00:30:20,720
Him, I'm not so sure about.
425
00:30:26,200 --> 00:30:29,640
So, how many times do you have to check
on this knife you stashed anyway?
426
00:30:35,520 --> 00:30:36,520
All right.
427
00:30:37,760 --> 00:30:38,760
Here you are.
428
00:30:38,840 --> 00:30:39,880
Oh, thank you.
429
00:30:40,640 --> 00:30:41,640
See?
430
00:30:43,360 --> 00:30:44,360
Thank you.
431
00:30:48,040 --> 00:30:51,940
And who else do we have? Oh, yes. Okay,
if Dad's passing out chapters and
432
00:30:51,940 --> 00:30:55,580
Elvira's not first in line... Okay, I
wondered how long it would take before
433
00:30:55,580 --> 00:30:58,400
got hooked into this. What are you
talking about? Just making an
434
00:30:58,700 --> 00:31:00,080
Sure, sure. Come on, complain.
435
00:31:00,420 --> 00:31:01,419
You know you want to.
436
00:31:01,420 --> 00:31:03,140
I'm only playing to keep Mom happy.
437
00:31:03,360 --> 00:31:06,440
But now you want to win. I don't care
about winning. Honey.
438
00:31:06,860 --> 00:31:08,680
Okay, I'd hate losing to Elvira.
439
00:31:08,920 --> 00:31:11,140
So you think that she... The murderer?
440
00:31:11,360 --> 00:31:13,900
No. Mom would never make such a cut -and
-dried choice.
441
00:31:14,380 --> 00:31:18,020
Unless you consider that Elvira in that
role provides the perfect cover.
442
00:31:20,580 --> 00:31:21,580
Just saying.
443
00:31:27,470 --> 00:31:30,070
30 years and you really think I wouldn't
notice Elvira?
444
00:31:31,490 --> 00:31:35,530
You had the happy gait of a Nora Riley
murderess ever since you got the costume
445
00:31:35,530 --> 00:31:37,370
and the travel packet.
446
00:31:38,210 --> 00:31:39,210
You know what?
447
00:31:40,610 --> 00:31:43,470
That's the way it should be. The truth
is, nothing makes me happier than seeing
448
00:31:43,470 --> 00:31:46,790
you get this much joy out of it. Really?
Really?
449
00:31:47,070 --> 00:31:48,870
Even if I keep you up all night reading?
450
00:31:49,490 --> 00:31:52,590
Well, that I hate, but no, even then.
451
00:31:53,419 --> 00:31:57,080
Anywho, do you think Serena really was
going to bump off her husband with that
452
00:31:57,080 --> 00:31:58,039
champagne bottle?
453
00:31:58,040 --> 00:31:59,820
Oh, no, that was just to knock him out.
454
00:32:00,920 --> 00:32:03,420
Sure, sure, and then over he goes? Mm
-hmm.
455
00:32:03,840 --> 00:32:04,860
Well, you know what?
456
00:32:05,640 --> 00:32:07,220
You're really good at this stuff,
Elvira.
457
00:32:07,440 --> 00:32:10,700
Then why am I so stuck on what to do?
Why can't I just trust my intuition?
458
00:32:11,140 --> 00:32:15,340
Because Nora gave you a plump part, and
even if there's no real trouble afoot,
459
00:32:15,380 --> 00:32:17,120
you'll mess things up for no reason.
460
00:32:17,840 --> 00:32:20,420
Not that you asked, but sometimes...
461
00:32:20,890 --> 00:32:24,250
It's best for you to just stick to being
in one murder mystery at a time.
462
00:32:24,430 --> 00:32:25,810
Sometimes you're pretty smart.
463
00:32:26,870 --> 00:32:28,710
As you are beguiling, dear lady.
464
00:32:29,150 --> 00:32:31,370
Oh, brother, go. Go play.
465
00:32:32,350 --> 00:32:36,870
And don't forget, don't be late tonight
for our date to the... Grand Dance Ball,
466
00:32:37,150 --> 00:32:41,790
where all are welcome to dine and dance
the night away. Until then, happy
467
00:32:41,790 --> 00:32:43,870
reading and happy sleuthing.
468
00:32:45,210 --> 00:32:47,410
Did you see in Chapter 12? I know.
469
00:32:47,630 --> 00:32:49,430
We've got to find left with Louie's
missing pouch.
470
00:32:51,040 --> 00:32:52,040
Hans! Hans!
471
00:32:52,420 --> 00:32:54,200
They've already decided the next clue.
472
00:32:54,420 --> 00:32:55,600
We must beat them to the boil.
473
00:32:55,800 --> 00:32:58,040
Yeah, but they haven't had my strudel.
Strudel?
474
00:32:58,420 --> 00:33:00,840
I make you the best strudel there may
be. Now let's go.
475
00:33:01,100 --> 00:33:05,120
Let's go. Well, sweetheart, I'm off to
take my post -breakfast nap, which will
476
00:33:05,120 --> 00:33:07,920
soon be followed by my after -lunch nap.
477
00:33:08,280 --> 00:33:11,660
That's fine, dear, but sometime today,
when your eyes are open, please speak
478
00:33:11,660 --> 00:33:13,820
with the captain. So you are worried
about this?
479
00:33:14,020 --> 00:33:15,740
If it becomes a distraction, yes.
480
00:33:16,300 --> 00:33:19,440
For the game to work, players have to
suspend their disbelief.
481
00:33:19,840 --> 00:33:21,980
A real crime spree will unravel
everything.
482
00:33:22,320 --> 00:33:25,000
You know, busting bad guys is what we
do.
483
00:33:25,220 --> 00:33:29,640
No, no, no. You're on vacation, and I
have years of hand -holding to draw on.
484
00:33:30,040 --> 00:33:32,780
And I have a mystery to attend to. You
do tonight.
485
00:33:35,760 --> 00:33:37,360
So, is school's back in session?
486
00:33:38,400 --> 00:33:42,080
You don't mind, do you? No, no. I'm
good, teach. I think I'll just grab one
487
00:33:42,080 --> 00:33:43,220
those naps your dad is hoarding.
488
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
Go ahead.
489
00:34:17,679 --> 00:34:19,760
Ask me anything. I have nothing to hide.
490
00:34:20,280 --> 00:34:21,280
Other than this?
491
00:34:22,800 --> 00:34:24,600
I did not hide that knife.
492
00:34:24,920 --> 00:34:28,080
You sure knew where to look for it. I
had a hunch where it might be.
493
00:34:28,960 --> 00:34:30,780
Didn't see any reason to glue you in.
494
00:34:31,719 --> 00:34:35,199
Unless you put it there and this is one
big smoke screen.
495
00:34:35,500 --> 00:34:38,120
Are you accusing me? Why, are you
accusing me? No.
496
00:34:40,600 --> 00:34:41,600
Good.
497
00:34:43,850 --> 00:34:48,050
Then I suggest we put the knife back
where we found it and see who might turn
498
00:34:48,050 --> 00:34:49,050
to claim it.
499
00:34:49,630 --> 00:34:50,630
Works for me.
500
00:34:52,730 --> 00:34:53,730
Partner.
501
00:34:55,969 --> 00:34:59,630
All anyone knows is that left Louie's
pouch was found. They don't know it was
502
00:34:59,630 --> 00:35:01,230
us, and they don't know what's in it.
503
00:35:01,750 --> 00:35:04,210
Now that's an advantage that we're going
to lose when the next chapter comes
504
00:35:04,210 --> 00:35:05,250
out. Bingo.
505
00:35:05,850 --> 00:35:08,890
And as it was filled with gold nuggets,
it follows Nora's habit.
506
00:35:09,410 --> 00:35:12,290
Incorporating non -fictional events into
her fabulous works of fiction. Bingo
507
00:35:12,290 --> 00:35:17,260
again. Nora knows and expects us to do a
little digging to know that boats often
508
00:35:17,260 --> 00:35:21,040
ferried gold miners up and down the west
coast, including the San Juan Islands.
509
00:35:21,500 --> 00:35:26,340
As Louis was a miner, we need to deduce
how he and the gambler were connected if
510
00:35:26,340 --> 00:35:30,280
we hope to ID whoever killed the
gambler. And for the win, find what
511
00:35:30,280 --> 00:35:34,880
be a map that the gambler must have
stolen from Louis, leading us to Louis'
512
00:35:35,040 --> 00:35:37,120
mine. That's a triple bingo.
513
00:35:37,440 --> 00:35:38,440
Yeah.
514
00:35:50,480 --> 00:35:53,760
Feels so delicious to be out of that
itchy costume.
515
00:35:54,640 --> 00:35:59,660
And thanks to a very bad guess who the
killer is, finally out of that silly
516
00:35:59,660 --> 00:36:02,000
game. Not much of a Nora Riley fan?
517
00:36:02,540 --> 00:36:03,540
No.
518
00:36:03,700 --> 00:36:04,980
I'm only here for the hubby.
519
00:36:05,280 --> 00:36:06,940
He's playing the stowaway.
520
00:36:07,940 --> 00:36:09,580
Oh, something like that.
521
00:36:10,940 --> 00:36:13,680
Frankly, I find the whole mystery genre
a bore.
522
00:36:14,320 --> 00:36:17,160
Well, I think it was great the way he
served to the captain this morning.
523
00:36:17,840 --> 00:36:18,840
Seems like a good man.
524
00:36:20,160 --> 00:36:21,160
Isn't he, though?
525
00:36:21,840 --> 00:36:26,160
Still, one would think a career diplomat
and married to me would have found
526
00:36:26,160 --> 00:36:31,760
Vienna, Paris, or Rome more apropos for
celebrating one's fifth wedding
527
00:36:31,760 --> 00:36:32,760
anniversary.
528
00:36:54,700 --> 00:36:56,220
It was Ivy. She found the pouch.
529
00:36:56,500 --> 00:36:58,280
You're off to a great start.
530
00:37:02,800 --> 00:37:04,260
I'll take four, please.
531
00:37:05,380 --> 00:37:06,520
And one for me.
532
00:37:12,880 --> 00:37:13,880
Check.
533
00:37:14,880 --> 00:37:16,760
That finishes me. That's you.
534
00:37:17,080 --> 00:37:19,980
Well, I shall raise you five large.
535
00:37:20,800 --> 00:37:22,200
And I shall...
536
00:37:23,690 --> 00:37:25,510
See that five large and call you.
537
00:37:26,130 --> 00:37:27,130
Well,
538
00:37:27,610 --> 00:37:29,930
three lovely ladies.
539
00:37:30,830 --> 00:37:36,610
Well, gents, now you know what four
dancing dandies look like.
540
00:37:37,850 --> 00:37:41,870
And this, gentlemen, is what retreat
looks like whilst one still has one's
541
00:37:41,870 --> 00:37:43,270
shirt. Right behind you.
542
00:37:43,930 --> 00:37:45,650
You're not quitting, too, are you,
Willie?
543
00:37:46,110 --> 00:37:48,190
You're on a winning streak. The cards
love you.
544
00:37:49,010 --> 00:37:51,590
Well, I promised Elvira I...
545
00:37:52,270 --> 00:37:53,270
Be on time.
546
00:37:56,410 --> 00:37:59,010
Although I guess I could play a couple
more hands.
547
00:37:59,830 --> 00:38:00,830
Now you're talking.
548
00:38:02,150 --> 00:38:03,150
All right.
549
00:38:09,210 --> 00:38:11,250
The Taconite sure is a beauty.
550
00:38:11,590 --> 00:38:13,850
Yes, I like to think of her as a
floating museum.
551
00:38:14,130 --> 00:38:15,850
She is all that and more.
552
00:38:16,090 --> 00:38:17,090
Why, thank you.
553
00:38:26,819 --> 00:38:28,480
Please, don't wait anymore. Go ahead,
eat.
554
00:38:29,120 --> 00:38:30,120
You'll get here.
555
00:38:32,000 --> 00:38:35,680
I am officially grounding Billy when we
get home. You can do that?
556
00:38:36,400 --> 00:38:39,580
Okay, you know what? I'll go round him
up. That way we can all have a nice,
557
00:38:39,580 --> 00:38:40,840
quiet, relaxing evening.
558
00:38:46,780 --> 00:38:49,060
It's not like you don't have him well
-trained, too.
559
00:38:58,800 --> 00:39:00,680
Cassie, you're wasting hot water.
560
00:39:01,500 --> 00:39:03,660
I'm so enjoying Nora's book.
561
00:39:04,560 --> 00:39:06,160
I hate to tear myself away.
562
00:39:06,820 --> 00:39:07,820
Honey.
563
00:39:14,580 --> 00:39:15,940
We're running late for dinner.
564
00:39:31,500 --> 00:39:32,840
I'm sorry, Elvira.
565
00:39:33,120 --> 00:39:34,180
Really, I am.
566
00:39:34,800 --> 00:39:37,020
Not half as sorry as you're going to be
when she's standing here.
567
00:39:38,300 --> 00:39:40,140
Yeah, let me help you with your tie.
568
00:39:42,440 --> 00:39:44,840
I messed up, Jack. Oliver really played
me.
569
00:39:45,220 --> 00:39:46,920
Lost way more than I planned.
570
00:39:47,700 --> 00:39:49,740
Worse than Elvira will forgive.
571
00:39:51,080 --> 00:39:52,420
Crook even took my watch.
572
00:39:52,760 --> 00:39:55,960
Well, you're positive he cheated? This
isn't just you having loser's remorse?
573
00:39:56,480 --> 00:39:58,480
I know he did. I just don't know how.
574
00:39:59,290 --> 00:40:02,290
Okay, but look, we got to put a pin in
this for now. All right, I'll run this
575
00:40:02,290 --> 00:40:03,390
all over first thing in the morning.
576
00:40:04,790 --> 00:40:10,350
Your husband was lucky to have only
grazed his head.
577
00:40:11,570 --> 00:40:15,070
But as he did suffer a mild concussion,
and you can never be too careful, it's
578
00:40:15,070 --> 00:40:16,070
best he rest here overnight.
579
00:40:16,770 --> 00:40:17,790
I'll keep an eye on him.
580
00:40:18,330 --> 00:40:19,430
Okay. Thank you.
581
00:40:37,480 --> 00:40:39,680
I can't tell you what it means to get
this off my chest.
582
00:40:39,900 --> 00:40:43,500
I'm happy to help. But with social
media, all it takes is one report of
583
00:40:43,500 --> 00:40:45,560
something being stolen, and there goes
your four -star rating.
584
00:40:45,980 --> 00:40:49,020
And if this gets out, then I'm really
sunk.
585
00:40:49,700 --> 00:40:51,080
Well, I've got to get back to the
bridge.
586
00:40:52,100 --> 00:40:53,540
Thanks for looking into this for me.
587
00:40:57,320 --> 00:41:00,200
I'm not going to find these showing up
for sale online, am I?
588
00:41:00,780 --> 00:41:02,000
No, you do that.
589
00:41:05,000 --> 00:41:08,720
It reminds me of Nora's book. Oh, The
Fault Killer? Exactly. First thing that
590
00:41:08,720 --> 00:41:09,820
came to my mind. Yeah, me too.
591
00:41:10,040 --> 00:41:11,420
I guess we have murder on our mind.
592
00:41:13,440 --> 00:41:15,840
Well, in this case, thank goodness the
poor man isn't, you know.
593
00:41:16,800 --> 00:41:20,760
But when you add a bar of soap, a couple
on vacation, the similarity to the book
594
00:41:20,760 --> 00:41:22,420
or... Eerily coincidental.
595
00:41:23,580 --> 00:41:24,580
Excuse me.
596
00:41:27,200 --> 00:41:29,000
I need to talk to you.
597
00:41:29,400 --> 00:41:33,660
Sure, I just want to grab a nosh. Yeah,
well, talk now, nosh lady. Come on.
598
00:41:34,670 --> 00:41:35,670
All right, you got me.
599
00:41:36,490 --> 00:41:37,490
Thank you, Willie.
600
00:41:37,610 --> 00:41:41,390
I'm afraid that my intuition was right.
601
00:41:43,610 --> 00:41:46,370
Do you like to dance?
602
00:41:47,470 --> 00:41:49,730
Oh, I'm not sure I remember how.
603
00:41:50,490 --> 00:41:53,970
My wife, she was the one who could
always get me out there on the dance
604
00:41:54,090 --> 00:41:56,450
no matter how big of a fool I made of
myself.
605
00:41:58,350 --> 00:41:59,350
So you're married?
606
00:42:01,270 --> 00:42:02,270
Widowed.
607
00:42:06,890 --> 00:42:08,490
You? Never found the right guy.
608
00:42:27,390 --> 00:42:28,390
Some night, huh?
609
00:42:29,110 --> 00:42:30,130
Quite a day, too.
610
00:42:30,890 --> 00:42:31,890
Yep.
611
00:42:34,830 --> 00:42:35,830
Lovely affair.
612
00:42:38,030 --> 00:42:39,030
Lovely.
613
00:42:54,890 --> 00:42:59,510
I should just confess, admit I'm the
mystery cruise motorist.
614
00:43:01,150 --> 00:43:02,290
I still fly.
615
00:43:02,530 --> 00:43:03,970
Tell her I'm the mystery cruise
motorist.
616
00:43:07,150 --> 00:43:10,470
Stop this game playing and share my
hunch about Serena with Reagan.
617
00:43:11,130 --> 00:43:14,010
Maybe that would get Elvira to tell me
what she's not telling me.
618
00:43:14,370 --> 00:43:18,670
But I promised Reagan I wouldn't ruin
our vacation, so might better not.
619
00:43:19,490 --> 00:43:21,410
Maybe it's better to leave well enough
alone.
620
00:43:25,170 --> 00:43:28,510
So you two are still out here waiting
for someone to come for that knife.
621
00:43:30,410 --> 00:43:31,470
Reagan, I'm going to bed.
622
00:43:32,350 --> 00:43:35,530
Elvira, will he eat more than his eyes
could hold?
623
00:43:35,980 --> 00:43:39,020
Enough to land in the infirmary. And no,
no, I did not lecture him.
624
00:43:39,480 --> 00:43:42,520
Right now, he's more afraid of seeing
you than anything I could possibly say.
625
00:43:43,180 --> 00:43:44,740
And that is my report.
626
00:43:45,740 --> 00:43:46,740
Good night, ladies.
627
00:43:47,020 --> 00:43:48,240
Good night. Good night.
628
00:43:52,820 --> 00:43:53,820
My leg's asleep.
629
00:43:54,140 --> 00:43:55,140
Okay.
630
00:43:57,440 --> 00:43:58,440
Watch your head.
631
00:44:31,530 --> 00:44:33,630
I'm making my husband comfortable.
632
00:44:34,290 --> 00:44:36,130
Not that it's any of your concern.
633
00:44:36,350 --> 00:44:37,750
You know what it looks like for me?
634
00:44:38,010 --> 00:44:39,510
Who do you think you are?
635
00:44:39,870 --> 00:44:41,650
Help! This man needs help!
636
00:44:42,450 --> 00:44:45,030
What's going on here? That's what I'd
like to know.
637
00:44:45,510 --> 00:44:47,610
Please, make sure he's breathing.
638
00:44:50,230 --> 00:44:51,230
Really.
639
00:44:52,890 --> 00:44:55,430
I gave him something to rest, and he's
fine.
640
00:44:55,750 --> 00:44:57,650
Well, I'm certainly not fine.
641
00:44:59,070 --> 00:45:00,310
I'm warning you, Captain.
642
00:45:01,040 --> 00:45:04,360
You keep this crazy woman away from my
husband. Honey.
643
00:45:15,180 --> 00:45:18,320
Wake up.
644
00:45:20,940 --> 00:45:21,980
Wake up.
645
00:45:24,540 --> 00:45:25,620
Wake up.
646
00:45:26,140 --> 00:45:27,480
Wake up. Wake up. Wake up.
647
00:45:27,880 --> 00:45:28,880
What?
648
00:45:29,540 --> 00:45:30,560
Someone's at the door.
649
00:45:32,360 --> 00:45:33,420
Open the door.
650
00:45:34,240 --> 00:45:36,720
Coming, coming, coming, coming, coming,
coming, coming.
651
00:45:38,760 --> 00:45:39,760
Reagan.
652
00:45:41,700 --> 00:45:42,700
It's for you.
653
00:45:43,400 --> 00:45:44,400
It's for you.
654
00:45:44,540 --> 00:45:46,420
Reagan. Wow. Come here.
655
00:45:50,340 --> 00:45:51,340
What?
656
00:45:59,020 --> 00:46:04,100
It shows the secret location of Left
Hook Louie's lost gold mine.
657
00:46:06,500 --> 00:46:07,720
Pretty cool, huh?
658
00:46:11,920 --> 00:46:14,940
Of course, Nora being Nora.
659
00:46:15,420 --> 00:46:16,420
It's in French.
660
00:46:17,320 --> 00:46:20,960
Well, if you pulled me out of bed to
translate this, you're out of luck. No.
661
00:46:21,920 --> 00:46:23,080
Not exactly.
662
00:46:24,660 --> 00:46:26,820
I got you up to tell you that one...
663
00:46:27,660 --> 00:46:33,520
I am the murderer in your mother's
mystery game. And two, and yes, I am
664
00:46:33,520 --> 00:46:38,340
my heart and promising that I wouldn't
say this if I wasn't sure.
665
00:46:40,280 --> 00:46:43,160
We've got a real murderer on this boat.
666
00:46:43,660 --> 00:46:44,660
What?
667
00:46:45,320 --> 00:46:46,320
Mm -hmm.
668
00:46:48,940 --> 00:46:53,960
And then, when I went to check on
Willie, who was under order to stick by
669
00:46:53,960 --> 00:46:59,520
Casper... Until I relieved him, I caught
Serena trying to suffocate Casper with
670
00:46:59,520 --> 00:47:00,520
a pillow.
671
00:47:00,620 --> 00:47:05,540
An almost perfect murder, as his death
would likely be dismissed as a tragic
672
00:47:05,540 --> 00:47:08,980
result of his concussion. Okay, okay,
okay, hold up. Because what you don't
673
00:47:08,980 --> 00:47:11,480
is how I noticed how off you were acting
at the crime scene and the murder
674
00:47:11,480 --> 00:47:14,580
gambling. I wanted to tell you then, but
please. You didn't want to spoil the
675
00:47:14,580 --> 00:47:15,860
game, which I totally understand.
676
00:47:16,820 --> 00:47:20,600
And Serena? Mm -hmm. When you added how
she went off at breakfast over that cup
677
00:47:20,600 --> 00:47:22,660
of tea, making me wonder what was in it.
678
00:47:23,160 --> 00:47:25,560
Not to mention how flippant she was
about her anniversary.
679
00:47:25,780 --> 00:47:26,820
Not nice. Not nice.
680
00:47:27,580 --> 00:47:33,320
What's most disturbing, if she really
wants Casper dead, and we can't prove it
681
00:47:33,320 --> 00:47:36,980
in the next 24 hours, is that when they
get back home, we won't be around to
682
00:47:36,980 --> 00:47:38,480
stop her from murdering that poor sap.
683
00:47:38,940 --> 00:47:40,560
So what do we do? We get serious.
684
00:47:41,420 --> 00:47:44,540
We prove she's the would -be killer you
believe her to be. We stick by her
685
00:47:44,540 --> 00:47:46,760
husband at all times and bust her before
we dock.
686
00:47:48,800 --> 00:47:50,120
We? Yes, Elvira.
687
00:47:50,720 --> 00:47:51,720
We.
688
00:47:52,790 --> 00:47:55,610
Jack and I made a no -work deal, so
we're going to keep this between us
689
00:47:55,610 --> 00:47:58,290
reach out to my sources for the skinny
on this Serena.
690
00:47:59,070 --> 00:48:02,010
While they're doing what they do, I'll
cozy up to her and try to uncover
691
00:48:02,010 --> 00:48:03,390
whatever evidence we can use.
692
00:48:03,670 --> 00:48:07,210
All right. What do I do? What is my job?
To do what you're doing.
693
00:48:07,810 --> 00:48:10,930
Keep your head in the game, only with
Casper close at hand. That's all.
694
00:48:11,130 --> 00:48:12,230
Don't undersell it.
695
00:48:12,930 --> 00:48:16,610
By you staying active in the mystery,
you can honor your obligation to Mom and
696
00:48:16,610 --> 00:48:17,209
her fans.
697
00:48:17,210 --> 00:48:21,590
And keep Serena from being alone with
Casper without alerting her.
698
00:48:21,830 --> 00:48:22,830
Yeah.
699
00:48:24,520 --> 00:48:28,260
Serena may not want her to come on this
trip, but she saw this game as an
700
00:48:28,260 --> 00:48:32,340
advantage, a ready, convenient
distraction for her murderous plan.
701
00:48:32,860 --> 00:48:36,180
The more comfortable she feels, the more
likely she is to strike again.
702
00:48:36,740 --> 00:48:39,580
We need her to try to make a move now
while we're here to stop her.
703
00:48:41,740 --> 00:48:48,380
You know, that map being in French,
maybe our best break yet.
704
00:49:14,920 --> 00:49:16,060
Do you have any nines?
705
00:49:17,180 --> 00:49:18,180
Two.
706
00:49:19,720 --> 00:49:20,880
This game's not hard.
707
00:49:22,240 --> 00:49:24,520
Queens, go fish.
708
00:49:28,740 --> 00:49:32,500
So, the captain told me there was quite
a commotion last night with our wives.
709
00:49:32,540 --> 00:49:34,920
What? That little dust -up? No.
710
00:49:36,060 --> 00:49:38,640
Elvira's Irish. It comes naturally to
her. Dust -up?
711
00:49:38,940 --> 00:49:41,000
I heard it was more like a Donnybrook.
712
00:49:41,760 --> 00:49:42,760
Any fives?
713
00:49:42,900 --> 00:49:44,420
No. Go fish.
714
00:49:47,780 --> 00:49:53,440
All I can say is, if Serena had acted
like that before we got married, I'd
715
00:49:53,440 --> 00:49:58,200
insisted on five dog years, not five
human years for our prenup.
716
00:50:01,740 --> 00:50:08,620
I heard what you said to that big
-mouthed husband of yours
717
00:50:08,620 --> 00:50:12,380
who told my Willie that no matter who I
hurt...
718
00:50:12,860 --> 00:50:16,620
or how dirty I had to play, I was out to
win this game at all costs.
719
00:50:16,840 --> 00:50:18,080
I said no such thing.
720
00:50:18,300 --> 00:50:22,060
Oh, so I'm supposed to believe that
Willie made up your trashy talk?
721
00:50:22,300 --> 00:50:27,440
You listen to me, Missy. You stay out of
my way, in this game, and on this trip.
722
00:50:27,720 --> 00:50:28,720
You got it?
723
00:50:33,560 --> 00:50:34,900
What a busybody.
724
00:50:36,260 --> 00:50:37,520
And that's being kind.
725
00:50:40,470 --> 00:50:43,050
Well, aren't you two doing well? Thank
you.
726
00:50:47,350 --> 00:50:48,430
It's counterfeit, all right.
727
00:50:48,650 --> 00:50:49,650
That's good, too.
728
00:50:50,070 --> 00:50:53,510
So what, someone's been passing these in
the card room? I'm afraid so. And not
729
00:50:53,510 --> 00:50:57,510
to talk out of school, but I kind of,
well, I bragged to the captain that you
730
00:50:57,510 --> 00:50:59,470
were NYPD's head of major crimes
division.
731
00:50:59,670 --> 00:51:02,170
And you said I'd look into it. And I
will.
732
00:51:02,730 --> 00:51:04,990
But look, can we keep this between us?
733
00:51:05,550 --> 00:51:08,610
Reagan and I sort of have a no -work
pact going and... Say no more.
734
00:51:09,020 --> 00:51:12,220
When it comes to Reagan, I... Well, I
always say... Why borrow trouble?
735
00:51:12,480 --> 00:51:13,480
Exactly.
736
00:51:16,540 --> 00:51:18,800
And a very good day to you, sir.
737
00:51:19,420 --> 00:51:20,580
Same to you. Whoa.
738
00:51:24,160 --> 00:51:25,160
Billy!
739
00:51:26,820 --> 00:51:28,420
Where is Casper? Relax.
740
00:51:28,820 --> 00:51:30,900
He's right there. I haven't let him out
of my sight.
741
00:51:31,880 --> 00:51:37,200
When the captain told me that he
released you two and I couldn't find
742
00:51:37,630 --> 00:51:40,230
I never run so fast in my life and in
this getup.
743
00:51:40,470 --> 00:51:41,470
Hey, Willie?
744
00:51:42,310 --> 00:51:46,330
Uh, you ready? Oh, yeah, I gotta, we're
gonna... Go, go.
745
00:51:47,310 --> 00:51:48,310
Uh, listen.
746
00:51:49,950 --> 00:51:53,850
Casper had a prenup with the wife. They
kept her out of his millions. Yeah, his
747
00:51:53,850 --> 00:51:57,510
millions, okay? That just expired, if
you take my meaning. I got it.
748
00:52:08,780 --> 00:52:09,738
Oh, you know the type.
749
00:52:09,740 --> 00:52:13,180
Their life isn't all that exciting, so
to fill their empty spaces, they have
750
00:52:13,180 --> 00:52:14,920
to... Make your life miserable?
751
00:52:15,340 --> 00:52:16,860
Been there, took care of that.
752
00:52:17,940 --> 00:52:18,940
Really?
753
00:52:19,740 --> 00:52:20,740
Oh,
754
00:52:21,300 --> 00:52:22,218
believe you me.
755
00:52:22,220 --> 00:52:26,020
Any woman who thinks she can stick her
nose into my business is going down.
756
00:52:26,740 --> 00:52:28,260
Mm -hmm. Mm -hmm.
757
00:52:31,600 --> 00:52:33,480
Ugh. The hubby.
758
00:52:33,760 --> 00:52:35,200
You know how needy they can be.
759
00:53:19,379 --> 00:53:23,180
I got her picture and sent it off. How
are things on your end? Good. I'm about
760
00:53:23,180 --> 00:53:25,140
to put Operation Casper into motion.
761
00:53:40,720 --> 00:53:43,540
All right, well, the Secret Service is
usually pretty quick at getting back to
762
00:53:43,540 --> 00:53:46,900
me, so while we're waiting for them to
weigh in on these counterfeit 20s, let's
763
00:53:46,900 --> 00:53:48,580
take a look at the card room security
footage.
764
00:53:49,460 --> 00:53:50,460
Really?
765
00:53:50,940 --> 00:53:51,940
Yeah.
766
00:53:54,960 --> 00:53:58,400
Shit. Hey, let's say we give them the
slip and see what we can do to get it.
767
00:53:58,540 --> 00:53:59,540
Right on.
768
00:54:00,880 --> 00:54:01,880
Come on.
769
00:54:14,440 --> 00:54:15,980
Fear the mouth around for the kid?
770
00:54:17,020 --> 00:54:18,500
What? Mice and cheese.
771
00:54:18,760 --> 00:54:23,560
Them. We must choose who to follow. I
know who we must follow. It's the
772
00:54:23,560 --> 00:54:24,700
hall girl, Elvira.
773
00:54:25,020 --> 00:54:26,100
Elvira? Yeah.
774
00:54:26,300 --> 00:54:27,300
Don't be silly.
775
00:54:27,500 --> 00:54:31,760
Okay, if it isn't Elvira, then why is
the stowaway who has barely played the
776
00:54:31,760 --> 00:54:33,860
game all of a sudden stuck like glue to
her?
777
00:54:34,420 --> 00:54:36,040
He knows something.
778
00:54:36,340 --> 00:54:37,680
That's why he's been laying in wait.
779
00:54:39,140 --> 00:54:40,140
Barely played?
780
00:54:40,920 --> 00:54:42,500
Like glue.
781
00:54:45,930 --> 00:54:49,750
It's not Elvira. No, it's Casper. He's a
murderer.
782
00:54:50,350 --> 00:54:52,390
After him. This way, this way, Hans.
783
00:54:52,810 --> 00:54:53,810
Annie!
784
00:54:55,230 --> 00:54:58,510
That was a close one. It was? Sure.
785
00:54:58,730 --> 00:55:00,030
Why do you think I pulled you in here?
786
00:55:00,290 --> 00:55:02,310
I couldn't very well let you fall into
their clutches.
787
00:55:02,510 --> 00:55:03,510
Into whose clutches?
788
00:55:03,650 --> 00:55:04,650
Come here.
789
00:55:05,410 --> 00:55:06,410
Move your feet.
790
00:55:06,510 --> 00:55:07,530
Go, Hans, go.
791
00:55:08,090 --> 00:55:09,370
Go. Those two.
792
00:55:11,490 --> 00:55:13,090
They've been following you two
everywhere.
793
00:55:13,830 --> 00:55:14,830
Yeah.
794
00:55:15,560 --> 00:55:18,760
Somehow they must have learned that
Elvira and I found left to glue his map.
795
00:55:19,240 --> 00:55:21,540
And that there's only one man on board
who can interpret it.
796
00:55:25,240 --> 00:55:26,240
Really?
797
00:55:26,880 --> 00:55:27,880
Yes.
798
00:55:28,320 --> 00:55:30,860
For the guys left in play, I have either
Casper or Hans.
799
00:55:31,860 --> 00:55:32,860
Same here.
800
00:55:33,000 --> 00:55:34,280
Both equally likely.
801
00:55:36,020 --> 00:55:37,020
What about me?
802
00:55:37,280 --> 00:55:38,280
I'm not a suspect?
803
00:55:39,120 --> 00:55:40,680
Not unless you have an evil twin.
804
00:55:41,440 --> 00:55:43,880
Considering you were standing right
beside me when the murder went down.
805
00:55:44,720 --> 00:55:47,060
Okay, well, then how do you explain the
fact that you're still the top suspect
806
00:55:47,060 --> 00:55:48,360
on my list of femme fatales?
807
00:55:49,120 --> 00:55:50,380
A femme fatale.
808
00:55:54,020 --> 00:55:55,200
Don't be silly.
809
00:55:56,380 --> 00:55:58,240
What about Greta? You have her?
810
00:55:59,180 --> 00:56:00,180
I do.
811
00:56:00,620 --> 00:56:02,620
I also have Reagan.
812
00:56:03,400 --> 00:56:04,820
Reagan is Nora's daughter.
813
00:56:05,800 --> 00:56:07,400
You think that's a qualified word?
814
00:56:07,820 --> 00:56:12,140
By itself, it's just... Nora never
penned the obvious suspect.
815
00:56:13,040 --> 00:56:16,440
Reagan Riley is the only one playing
with a real private eye.
816
00:56:16,780 --> 00:56:19,940
One of the best in the business. She's
taken down some of the nastiest bad guys
817
00:56:19,940 --> 00:56:20,940
the world has to offer.
818
00:56:21,220 --> 00:56:24,760
Nora would know that casting her as a
murderer would be about playing her
819
00:56:24,760 --> 00:56:27,740
against type, which is pretty obvious.
820
00:56:28,120 --> 00:56:29,560
I see that more as a misdirect.
821
00:56:30,580 --> 00:56:34,320
I might too, if she wasn't also married
to a hot shot detective, which makes her
822
00:56:34,320 --> 00:56:35,320
even more obvious.
823
00:56:36,180 --> 00:56:38,880
The main reason I think Reagan isn't our
killer...
824
00:56:39,160 --> 00:56:42,940
It's because her best friend, Elvira
Meehan, is the world's most famous
825
00:56:42,940 --> 00:56:47,360
sleuth. And Nora Riley's biggest fan.
You're not suggesting that it's a black
826
00:56:47,360 --> 00:56:48,360
woman?
827
00:56:48,380 --> 00:56:49,720
That's the big question mark.
828
00:56:50,060 --> 00:56:51,060
Too obvious?
829
00:56:52,260 --> 00:56:53,360
Too devious.
830
00:56:54,140 --> 00:56:59,520
Because if Nora cast Elvira as the
murderer, then she made the most obvious
831
00:56:59,520 --> 00:57:00,520
choice of all.
832
00:57:02,400 --> 00:57:03,760
We have to go back to the board.
833
00:57:27,980 --> 00:57:34,780
My French is... But I believe I can
translate
834
00:57:34,780 --> 00:57:35,780
this.
835
00:57:36,160 --> 00:57:42,020
However, thrilling though it is to be
part of your team, I must admit I'm a
836
00:57:42,020 --> 00:57:44,780
wary of your sudden alliance.
837
00:57:48,300 --> 00:57:52,880
Well, after staying up all last night
trying to decipher this map, we knew
838
00:57:52,880 --> 00:57:53,920
it would partner or perish.
839
00:57:54,160 --> 00:57:55,160
Pun intended.
840
00:57:55,710 --> 00:57:59,390
You see, once we learned that you were
an international diplomat, we figured if
841
00:57:59,390 --> 00:58:03,050
anyone could parlez -vous français and
crack this, it's you.
842
00:58:04,530 --> 00:58:07,290
Well, crack it I shall.
843
00:58:12,970 --> 00:58:14,350
Oh, excuse me.
844
00:58:16,910 --> 00:58:17,930
Yeah, Jack Riley.
845
00:58:18,930 --> 00:58:20,650
What? Oh, no, no, no, it's the perfect
time.
846
00:58:20,910 --> 00:58:22,630
Yeah, thanks for getting back to me so
quickly.
847
00:58:23,530 --> 00:58:24,530
Uh -huh.
848
00:58:25,960 --> 00:58:26,960
Sure, sure.
849
00:58:28,260 --> 00:58:29,260
Identity thief.
850
00:58:30,340 --> 00:58:32,280
Stole a winner's ticket, costume.
851
00:58:34,420 --> 00:58:35,880
Well, sometimes you just get lucky.
852
00:58:37,120 --> 00:58:38,280
Yeah, I know, right? What are the odds?
853
00:58:38,700 --> 00:58:41,940
All right, I'll email you a current
picture so you know who to greet when we
854
00:58:41,940 --> 00:58:42,940
dock in the AM.
855
00:58:43,240 --> 00:58:44,480
Okay, thanks for your help.
856
00:58:45,800 --> 00:58:50,580
Willie, say hello to our counterfeiter
and our card sheet.
857
00:58:55,210 --> 00:58:56,530
I don't trust men with hair.
858
00:58:59,690 --> 00:59:00,690
Neither.
859
00:59:01,930 --> 00:59:03,610
I really think we should warn him.
860
00:59:03,830 --> 00:59:04,830
About what?
861
00:59:04,850 --> 00:59:06,710
That we suspect his wife's trying to
kill him?
862
00:59:07,870 --> 00:59:10,970
The FBI's running the picture. I emailed
them of her through their next -gen
863
00:59:10,970 --> 00:59:12,090
identification system.
864
00:59:12,310 --> 00:59:15,590
And whoever she is won't be secret for
long. But if we don't know what?
865
00:59:16,130 --> 00:59:19,890
Without solid evidence, Casper's just as
likely to hurry back to Serena and tell
866
00:59:19,890 --> 00:59:23,530
her what the crazy lady said than the
only thing that we can count on.
867
00:59:23,930 --> 00:59:26,590
Is her waiting till she gets back home
to kill him without our interference?
868
00:59:36,330 --> 00:59:39,290
If you look right here at the cup of his
sleeve, you'll see it.
869
00:59:39,670 --> 00:59:42,030
All right, this is what allows him to
make sure he controls the game.
870
00:59:44,230 --> 00:59:45,510
I'm such a sucker.
871
00:59:46,170 --> 00:59:47,390
No, Willie, you're not.
872
00:59:47,690 --> 00:59:49,250
This guy's a career con man.
873
00:59:49,470 --> 00:59:51,510
He's at one casino and card room after
another.
874
00:59:51,950 --> 00:59:55,170
Always assuming another identity, always
playing the happy loser while you can
875
00:59:55,170 --> 00:59:56,670
count up a bill because you built up
trust.
876
00:59:57,250 --> 00:59:58,550
And then he cleans folks out.
877
00:59:59,790 --> 01:00:00,790
Unless we stop him.
878
01:00:08,150 --> 01:00:09,510
You thinking what I'm thinking?
879
01:00:10,150 --> 01:00:11,370
Only one way to find out.
880
01:00:12,150 --> 01:00:14,930
The body handprint, all right. It's too
small to be a man's.
881
01:00:15,750 --> 01:00:17,130
So our murderer is a woman.
882
01:00:24,840 --> 01:00:31,540
which eliminates Casper and Hans and has
me thinking this just might be...
883
01:00:31,540 --> 01:00:32,540
Greta!
884
01:00:34,160 --> 01:00:38,460
Eureka! The mark for left -hooked Louise
Goldbein.
885
01:00:38,900 --> 01:00:43,940
Now all I have to do is crack the
longitude and the latitude and the
886
01:00:43,940 --> 01:00:44,919
be ours.
887
01:00:44,920 --> 01:00:45,919
Cracking, eh?
888
01:00:45,920 --> 01:00:46,920
Cracking.
889
01:00:51,820 --> 01:00:55,560
Take first watch, don't argue why, you
pick second so he doesn't die.
890
01:00:55,840 --> 01:00:58,320
And no getting out of the car if you get
my meaning.
891
01:00:58,880 --> 01:01:00,460
We stick with the plan no matter what.
892
01:01:01,960 --> 01:01:04,740
He's going to go to his room to dress
for the farewell dinner and we can't
893
01:01:04,740 --> 01:01:08,980
him. But if we let anything hinky, we're
going in to get him. And we go in as a
894
01:01:08,980 --> 01:01:09,980
team.
895
01:01:10,180 --> 01:01:11,760
Stay. First watch.
896
01:01:12,240 --> 01:01:13,580
Team. Good.
897
01:01:14,420 --> 01:01:15,420
Now go change.
898
01:01:16,380 --> 01:01:17,540
And wear sensible shoes.
899
01:01:18,280 --> 01:01:19,380
It could be a long night.
900
01:01:50,020 --> 01:01:53,160
I've got it!
901
01:01:56,190 --> 01:01:58,390
So what do you think, Willie, old boy?
Do you think you're ready to do what I
902
01:01:58,390 --> 01:01:59,169
taught you?
903
01:01:59,170 --> 01:02:03,030
That scalawag is about to receive his
comeuppance compliments at the Jack
904
01:02:03,030 --> 01:02:04,310
Reithers School of Card Bombing.
905
01:02:05,610 --> 01:02:06,610
Ow.
906
01:02:07,490 --> 01:02:09,670
Okay, we're on pins and needles.
907
01:02:10,090 --> 01:02:12,610
Where is Left Hook Louie's lost loot?
908
01:02:13,150 --> 01:02:15,270
You are both going to delight in this.
909
01:02:15,510 --> 01:02:17,470
Left Hook Louie's mine.
910
01:02:18,040 --> 01:02:21,540
is a mere five miles from where we're
going to dock tomorrow at the end of the
911
01:02:21,540 --> 01:02:26,660
mystery cruise. So, though we have yet
to identify the killer, as the lucky
912
01:02:26,660 --> 01:02:29,300
caretakers of the map, at least we've
uncovered the motive.
913
01:02:31,040 --> 01:02:33,560
Kat, where has the day gone?
914
01:02:34,040 --> 01:02:39,320
As I am past due joining my dear Serena
for our farewell affair, we will have to
915
01:02:39,320 --> 01:02:41,060
adjourn for a brief intermission.
916
01:02:42,140 --> 01:02:43,360
Goodbye. Bye.
917
01:02:44,440 --> 01:02:45,440
Okay.
918
01:02:46,900 --> 01:02:50,080
Okay, we've got to... Twelve hours left
before we dog from Casper's beyond our
919
01:02:50,080 --> 01:02:51,080
reach to protect him.
920
01:02:51,140 --> 01:02:54,320
Now you make sure he makes it to his
room in one piece while I get changed
921
01:02:54,320 --> 01:02:59,240
You call those sensible?
922
01:03:00,180 --> 01:03:01,920
I call them passionately sensible.
923
01:03:03,480 --> 01:03:04,480
Really?
924
01:03:06,940 --> 01:03:12,360
Well done.
925
01:03:12,920 --> 01:03:13,920
Thank you.
926
01:03:14,240 --> 01:03:17,700
Okay. The more we've talked about it,
the more we know it can't be Greta.
927
01:03:17,700 --> 01:03:20,900
means, despite all the reasons we
listed, why it shouldn't be them leaves
928
01:03:20,900 --> 01:03:21,879
with... Reagan.
929
01:03:21,880 --> 01:03:22,698
Or Elvira.
930
01:03:22,700 --> 01:03:23,700
Which one?
931
01:03:23,880 --> 01:03:25,460
I don't think it's a good idea.
932
01:03:25,800 --> 01:03:29,680
Grab it. No, you grab it. But I said it
first. You volunteered me first.
933
01:03:30,440 --> 01:03:31,440
Same thing.
934
01:03:35,640 --> 01:03:36,740
Read them and weep, boys.
935
01:03:37,780 --> 01:03:38,840
What? Don't go away.
936
01:03:39,200 --> 01:03:41,120
What? Don't you want a chance to win
your money back?
937
01:03:44,540 --> 01:03:47,860
Forgive me for interrupting, sir, but I
think you've inadvertently taken my
938
01:03:47,860 --> 01:03:52,120
seat. Willie, what a nice surprise. I
thought you said you'd lost your last
939
01:03:52,120 --> 01:03:55,960
hand. Once again, sir, you're in my
seat.
940
01:03:58,440 --> 01:03:59,580
You're welcome to it.
941
01:04:29,640 --> 01:04:31,380
I take first watch. Don't argue why.
942
01:04:31,820 --> 01:04:33,660
You take second so he doesn't die.
943
01:04:34,280 --> 01:04:36,180
Stay. First watch.
944
01:04:36,620 --> 01:04:37,620
Team.
945
01:04:38,780 --> 01:04:41,760
What do I do? What do I do? What do I
do?
946
01:04:43,060 --> 01:04:44,600
What do I do?
947
01:05:00,220 --> 01:05:01,220
Casper?
948
01:05:07,820 --> 01:05:08,820
Casper?
949
01:05:09,820 --> 01:05:10,820
Casper?
950
01:05:13,720 --> 01:05:15,700
Casper? Are you okay?
951
01:05:19,640 --> 01:05:23,220
How nice of you to drop in.
952
01:06:08,020 --> 01:06:09,020
Stay back.
953
01:06:09,380 --> 01:06:11,200
You don't want to catch this. It's a
killer.
954
01:06:12,000 --> 01:06:13,720
Oh, it's a shame you're feeling so punk.
955
01:06:14,740 --> 01:06:18,020
You know, I ran into Casper this
afternoon. We made plans for all of us
956
01:06:18,020 --> 01:06:19,020
a cocktail before dinner.
957
01:06:19,180 --> 01:06:20,800
Oh, and Casper already left.
958
01:06:21,340 --> 01:06:23,040
Funny he never mentioned meeting for
drinks.
959
01:06:23,620 --> 01:06:25,740
Well, don't let me spoil your fun.
960
01:06:26,020 --> 01:06:27,020
Have a lovely evening.
961
01:06:38,000 --> 01:06:40,740
Kathy, dear, I'm so sorry if you're
uncomfortable.
962
01:06:41,700 --> 01:06:45,580
I'd hope to kill you like all my other
husbands, but only without warning.
963
01:06:46,120 --> 01:06:51,660
That was before many naughty pants
interfered, making it impossible for me
964
01:06:51,660 --> 01:06:52,960
cash in as the grieving widow.
965
01:06:54,360 --> 01:07:00,300
Your discomfort doesn't bother me one
bit, even that lying Reagan Riley.
966
01:07:02,080 --> 01:07:05,180
Nothing would please me more than
throwing you two overboard.
967
01:07:05,780 --> 01:07:07,240
But sadly, my...
968
01:07:07,770 --> 01:07:11,050
survival must take precedent over such
instant gratification.
969
01:07:11,690 --> 01:07:14,370
Stop complaining.
970
01:07:14,990 --> 01:07:17,750
I wasted five years of my life on this
marriage.
971
01:07:18,670 --> 01:07:21,370
At my age, do you think five years grows
on a tree?
972
01:07:25,490 --> 01:07:26,490
Well,
973
01:07:28,630 --> 01:07:30,330
of course I'm going to get away with it,
silly.
974
01:07:30,530 --> 01:07:31,530
I always do.
975
01:07:32,310 --> 01:07:36,530
Why, by the time your partner finds you,
I will be ro...
976
01:07:37,050 --> 01:07:40,870
Row, rowing my boat far, far away.
977
01:07:41,870 --> 01:07:44,070
Escaping now, escaping now.
978
01:07:45,050 --> 01:07:47,410
To kill another day.
979
01:07:50,550 --> 01:07:52,970
Go, go! I'm moving my feet!
980
01:07:53,530 --> 01:07:54,530
So,
981
01:07:55,030 --> 01:07:56,030
do you have any children?
982
01:07:56,390 --> 01:07:57,388
Yeah, two.
983
01:07:57,390 --> 01:07:58,430
Both in college.
984
01:07:58,850 --> 01:08:01,370
One on the east coast and one out west.
985
01:08:03,610 --> 01:08:05,510
You have a beautiful family.
986
01:08:06,879 --> 01:08:10,000
I wish each other every summer and all
the holidays.
987
01:08:10,460 --> 01:08:14,040
That is, when they aren't skiing or
traveling with friends.
988
01:08:15,420 --> 01:08:18,120
When they're this age, you don't see
them half as often as you'd like to.
989
01:08:23,680 --> 01:08:26,899
Would you
990
01:08:26,899 --> 01:08:32,040
care to dance?
991
01:08:34,399 --> 01:08:36,120
There's... No music.
992
01:08:37,680 --> 01:08:38,680
I know.
993
01:08:40,060 --> 01:08:41,979
Now I don't have to worry about staying
on the beat.
994
01:08:45,260 --> 01:08:46,260
Madame.
995
01:08:49,399 --> 01:08:50,399
Monsieur.
996
01:09:16,939 --> 01:09:19,920
Aren't you a little underdressed? Have
you seen Elvira?
997
01:09:20,460 --> 01:09:21,460
No. Why?
998
01:09:21,640 --> 01:09:22,640
What's wrong?
999
01:09:22,700 --> 01:09:23,840
Nothing. Reagan?
1000
01:09:24,140 --> 01:09:28,319
No, nothing really. I just need her
to... Look, if you see Elvira, tell her
1001
01:09:28,319 --> 01:09:29,319
had to stay put.
1002
01:09:30,700 --> 01:09:35,120
Now, do you really want to open that
box, Pandora? But I smell trouble.
1003
01:09:36,060 --> 01:09:37,120
What else is new?
1004
01:09:38,340 --> 01:09:39,439
Look on the bright side.
1005
01:09:39,979 --> 01:09:41,380
With that pair up too.
1006
01:09:42,180 --> 01:09:46,100
Whatever. You'll probably have the plot
for your next book by the end of the
1007
01:09:46,100 --> 01:09:47,100
night.
1008
01:09:54,260 --> 01:09:55,260
Elvira.
1009
01:09:58,920 --> 01:10:00,000
Elvira, are you in there?
1010
01:10:29,710 --> 01:10:31,930
And I'll raise 100.
1011
01:10:33,390 --> 01:10:34,510
Not with these.
1012
01:10:35,450 --> 01:10:36,930
Well, Oliver, enter out.
1013
01:10:39,250 --> 01:10:40,250
I'm in.
1014
01:10:40,990 --> 01:10:42,750
I'll see your 100 and call.
1015
01:10:43,910 --> 01:10:46,190
Two pair, queen high. Two pairs, king
high.
1016
01:10:48,030 --> 01:10:50,170
Well, that's it for me.
1017
01:10:51,410 --> 01:10:54,050
That's not it for me. Would you pass
those cards over?
1018
01:10:54,470 --> 01:10:55,470
My pleasure.
1019
01:11:22,730 --> 01:11:23,730
Bust it.
1020
01:11:23,950 --> 01:11:26,690
Bust it open. No. It's bad enough that
we stole it.
1021
01:11:27,110 --> 01:11:28,110
Borrowed.
1022
01:11:28,430 --> 01:11:29,430
Shame, Greta.
1023
01:11:35,990 --> 01:11:36,450
Detective
1024
01:11:36,450 --> 01:11:46,730
Greta.
1025
01:11:47,150 --> 01:11:50,850
Beck, we must take this back to the
captain before we suffer further shame.
1026
01:12:27,630 --> 01:12:28,630
Okay, come here.
1027
01:12:29,950 --> 01:12:33,370
Hurry up. She's getting away. She's
stealing a light. Go.
1028
01:12:33,670 --> 01:12:34,670
Go.
1029
01:12:36,210 --> 01:12:37,210
Careful.
1030
01:12:38,370 --> 01:12:43,650
I can't find my satchel.
1031
01:12:44,370 --> 01:12:48,230
But doesn't it have the... That's for
chapter 21, yes. I thought I had it with
1032
01:12:48,230 --> 01:12:49,230
me.
1033
01:12:49,530 --> 01:12:53,410
Nora, you don't think... Someone would
actually cheat to learn who the mystery
1034
01:12:53,410 --> 01:12:54,410
gay murderer is?
1035
01:12:54,680 --> 01:12:57,580
I know I hid it in the salon. That's why
I've been storing all the chapters for
1036
01:12:57,580 --> 01:13:00,680
you. Well, then that's where we should
look. Oh, I hope there's no trouble.
1037
01:13:04,380 --> 01:13:05,380
You're right.
1038
01:13:05,540 --> 01:13:07,640
It's got to be... Her, I know.
1039
01:13:07,920 --> 01:13:09,020
Oh, but why rush it?
1040
01:13:09,940 --> 01:13:11,220
Don't you think we should?
1041
01:13:11,640 --> 01:13:12,960
No. Yes.
1042
01:13:13,400 --> 01:13:14,800
No. Me too.
1043
01:13:17,260 --> 01:13:19,140
We could always pick this up later.
1044
01:13:19,540 --> 01:13:20,540
We could.
1045
01:13:20,880 --> 01:13:21,960
Right where we left off.
1046
01:13:23,040 --> 01:13:24,040
Or better yet,
1047
01:13:25,350 --> 01:13:26,790
I know where this might take us.
1048
01:13:31,370 --> 01:13:33,090
On... One. Two. Three.
1049
01:13:33,310 --> 01:13:37,390
We've formally accused... Nora was just
here.
1050
01:13:37,750 --> 01:13:38,750
Well, you know what that means.
1051
01:13:39,050 --> 01:13:40,470
Exactly. We can't find Nora.
1052
01:13:40,810 --> 01:13:43,250
We have to do our accusing face to face.
1053
01:13:46,810 --> 01:13:47,810
I'll call that.
1054
01:13:48,710 --> 01:13:51,670
And raise you... Ten thousand.
1055
01:13:58,620 --> 01:14:01,600
Well, I think this will cover your ten
large.
1056
01:14:11,980 --> 01:14:13,840
Four lucky sevens for the win.
1057
01:14:15,580 --> 01:14:21,580
Ollie, I know you'll correct me if I'm
wrong, but in poker, nothing beats a
1058
01:14:21,580 --> 01:14:22,580
royal flush.
1059
01:14:24,440 --> 01:14:27,020
You're a cheater. It takes one to know
one.
1060
01:14:27,580 --> 01:14:29,320
What's really going to sting is I'm a
cop.
1061
01:14:29,680 --> 01:14:30,740
And you're under arrest.
1062
01:15:22,490 --> 01:15:26,210
That's not here either. I'm so sorry.
Well, let's not jump to conclusions.
1063
01:15:26,530 --> 01:15:28,270
Oh, Captain, perhaps you... Hold on.
1064
01:15:28,730 --> 01:15:32,330
What do we have here? We formally accuse
the dance hall girl... Of murder.
1065
01:15:33,070 --> 01:15:34,070
Look what we found.
1066
01:15:34,390 --> 01:15:35,390
What is this?
1067
01:15:47,420 --> 01:15:49,380
Quiet! Quiet!
1068
01:15:52,800 --> 01:15:55,980
My wife. She's a murderer.
1069
01:15:57,060 --> 01:16:01,520
No, a real murderer.
1070
01:16:01,900 --> 01:16:06,080
So that means Alvira was right.
1071
01:16:06,320 --> 01:16:08,340
So Reagan must watch him.
1072
01:16:11,670 --> 01:16:12,670
No, no, no.
1073
01:17:07,720 --> 01:17:10,320
Tellers don't get you. The freezing
water will. Now let me help you.
1074
01:17:15,620 --> 01:17:16,620
Police!
1075
01:17:40,910 --> 01:17:41,910
What'd I tell you?
1076
01:17:42,330 --> 01:17:44,110
Fashionable and... Sensible.
1077
01:18:38,220 --> 01:18:39,780
Hey, what are you doing up here?
1078
01:18:43,420 --> 01:18:44,660
I'm looking everywhere for you.
1079
01:18:48,180 --> 01:18:49,340
I'm sorry, Reagan.
1080
01:18:50,660 --> 01:18:51,900
What are you talking about?
1081
01:18:52,600 --> 01:18:53,740
I did it again.
1082
01:18:54,420 --> 01:18:55,800
I didn't wait in the car.
1083
01:18:56,400 --> 01:18:58,200
Or should I say storage room?
1084
01:18:58,460 --> 01:19:01,880
I almost got you killed. You saved my
life.
1085
01:19:05,320 --> 01:19:08,460
I did what I always do. And that's
getting lucky because of you.
1086
01:19:10,060 --> 01:19:15,140
You were right. I have no business being
in your business.
1087
01:19:15,800 --> 01:19:16,800
No.
1088
01:19:18,080 --> 01:19:19,180
No, I was wrong.
1089
01:19:19,660 --> 01:19:21,660
And I'm the one who needs to apologize.
1090
01:19:24,120 --> 01:19:26,000
Me telling you to ignore your gift.
1091
01:19:27,220 --> 01:19:30,820
And that's what you have. A gift for
spotting trouble even before it happens.
1092
01:19:33,040 --> 01:19:35,080
All I know is thank goodness you got out
of that car.
1093
01:19:38,670 --> 01:19:41,790
We dodged a real black widow.
1094
01:19:44,490 --> 01:19:49,930
And the way I see it, it'd be a crime
not to open up a detective agency
1095
01:19:49,930 --> 01:19:50,930
together.
1096
01:19:53,370 --> 01:19:54,370
Partner?
1097
01:20:22,440 --> 01:20:25,620
Isn't it every bit as faboo as I
promised it would be? Every bit.
1098
01:20:26,080 --> 01:20:29,780
Come on, Reagan. Be a big girl and admit
how much you like it.
1099
01:20:32,360 --> 01:20:34,980
It's beyond faboo. I know.
1100
01:20:35,780 --> 01:20:39,280
Tallulah liked it so much, we almost
decided to use it for her and her
1101
01:20:39,280 --> 01:20:40,400
friends for their play dates.
1102
01:20:41,040 --> 01:20:42,040
Didn't we, sweetie?
1103
01:20:42,260 --> 01:20:42,879
I guess.
1104
01:20:42,880 --> 01:20:47,320
Anyway, we're just thrilled that you
love your new space for the Meehan and
1105
01:20:47,320 --> 01:20:48,440
Riley Detective Agency.
1106
01:20:48,880 --> 01:20:50,080
The Riley and Meehan Agency.
1107
01:20:50,460 --> 01:20:51,460
Not according to your door.
1108
01:20:52,900 --> 01:20:57,500
Anyway, I've been uptown and down making
sure that anyone involved with anything
1109
01:20:57,500 --> 01:21:02,960
they're desperate to keep off page six
comes to see you at your one -stop crime
1110
01:21:02,960 --> 01:21:03,960
shop.
1111
01:21:04,440 --> 01:21:05,440
Yes,
1112
01:21:06,800 --> 01:21:09,640
it is, Lulu. It is time for our
afternoon nappy.
1113
01:21:11,260 --> 01:21:12,260
Goodbye.
1114
01:21:12,940 --> 01:21:13,940
Thanks, Cass.
1115
01:21:44,450 --> 01:21:46,210
Meehan and Riley Detective Agency.
1116
01:21:46,670 --> 01:21:48,150
This is Elvira Meehan.
1117
01:21:49,050 --> 01:21:50,510
How can we help you?
1118
01:21:51,290 --> 01:21:52,289
Mm -hmm.
1119
01:21:52,290 --> 01:21:56,250
Oh, my goodness. Go on. Oh, I'm
listening. Mm -hmm.
83494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.