All language subtitles for 4_Eng1010lish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,270 --> 00:00:23,107 When the public found out about the excessive lifestyle 2 00:00:23,316 --> 00:00:25,193 of the prisoners at la catedral, 3 00:00:25,276 --> 00:00:29,322 the police began an investigation into the supposed capital crimes 4 00:00:29,405 --> 00:00:32,491 being committed by Pablo Escobar within the prison walls. 5 00:00:32,575 --> 00:00:36,746 The central part of this investigation involves the disappearance 6 00:00:36,829 --> 00:00:38,873 of Gerardo moncada and Fernando galeano. 7 00:00:41,500 --> 00:00:43,711 - Agent pefia? - What's this? 8 00:00:43,794 --> 00:00:45,296 It's from upstairs. 9 00:00:46,005 --> 00:00:47,548 Oh, I get a card. 10 00:00:49,258 --> 00:00:52,053 Oh, CIA. 11 00:00:52,136 --> 00:00:54,764 "Congratulations, central intelligence agency." 12 00:00:54,847 --> 00:00:58,059 This is, uh... this is blowing up a little bit more than we expected, no? 13 00:00:58,142 --> 00:01:00,037 Well, hopefully, the son of a bitch rots in jail. 14 00:01:00,061 --> 00:01:02,563 Let's not get ahead of ourselves. We gotta transfer him first. 15 00:01:02,772 --> 00:01:05,334 - I forbade you to leak this. - How do you know it was us? 16 00:01:05,358 --> 00:01:07,818 - Escobar has a lot of enemies. - 'Course it was you. 17 00:01:08,027 --> 00:01:10,707 Whoever did this, it doesn't really matter now. What's done is done. 18 00:01:10,780 --> 00:01:14,492 Ambassador, like you said, this is a Colombian matter. What do we care? 19 00:01:14,575 --> 00:01:17,370 I'm filing a report with the board of personal conduct in Washington. 20 00:01:17,453 --> 00:01:19,372 - Ambassador... - — good, report to Washington. 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,791 'Cause if something isn't done, every American down here 22 00:01:21,874 --> 00:01:24,835 associated with the government is gonna look like a fool, including you. 23 00:01:24,919 --> 00:01:28,839 I wasn't finished. Until further notice, you're both suspended. 24 00:01:29,048 --> 00:01:30,466 Go home. 25 00:01:32,927 --> 00:01:34,553 Murders at la catedral? 26 00:01:35,596 --> 00:01:38,933 Mr. President, I just spoke with the Attorney General. 27 00:01:39,016 --> 00:01:43,771 Moncada's wife reported his disappearance from la catedral. 28 00:01:43,854 --> 00:01:47,233 It's clear that Escobar killed those men in that prison. 29 00:01:48,734 --> 00:01:52,947 - I don't think he'd take it that far. - Escobar is capable of anything. 30 00:01:53,030 --> 00:01:56,033 But you know what? This could be a good opportunity for us. 31 00:01:56,117 --> 00:01:57,368 Forgive me, Eduardo... 32 00:01:58,327 --> 00:02:02,290 But I'm having a hard time finding the silver lining in all this. 33 00:02:03,833 --> 00:02:07,336 This is our opportunity to end Pablo's vacation. 34 00:04:33,399 --> 00:04:35,526 - Boss. - Good morning, boss. 35 00:04:59,008 --> 00:05:00,217 Good morning, boss. 36 00:05:02,761 --> 00:05:04,138 Bad news. 37 00:05:22,948 --> 00:05:25,034 Have the bodies disappeared? 38 00:05:37,004 --> 00:05:40,174 Our agreement with him states he can't be moved to another prison. 39 00:05:40,257 --> 00:05:44,762 Excuse me, but killing people in prison is a direct violation of our agreement. 40 00:05:44,845 --> 00:05:46,889 Yes, yes, but we have to tread carefully. 41 00:05:47,097 --> 00:05:50,309 If he feels we're violating his terms, 42 00:05:50,518 --> 00:05:53,145 he'll start putting bombs on street corners again. 43 00:05:53,354 --> 00:06:00,319 Let's tell him we've uncovered threats against him from his biggest enemies. 44 00:06:00,402 --> 00:06:03,614 That would give us the opportunity to bring him to Bogota' 45 00:06:03,697 --> 00:06:06,367 while we improve security at la catedral. 46 00:06:10,454 --> 00:06:12,998 The fourth brigade, commanded by general ariza, 47 00:06:13,082 --> 00:06:15,417 would be the best choice to carry out this operation. 48 00:06:15,626 --> 00:06:17,586 - Ariza? - Yes, sir. 49 00:06:17,670 --> 00:06:20,464 - Is he from medellin? - Yes, sir. 50 00:06:25,844 --> 00:06:28,222 Can we trust him? 51 00:06:28,430 --> 00:06:30,140 Yes, sir. 52 00:06:30,975 --> 00:06:32,059 Success. 53 00:06:34,061 --> 00:06:37,982 Sure, it cost me a suspension, but who cares? 54 00:06:38,816 --> 00:06:41,277 I just call it a week's paternity leave. 55 00:06:41,360 --> 00:06:45,948 I was ready to crack a beer and watch Escobar's endgame on TV. 56 00:06:46,031 --> 00:06:48,576 See, because of me and pena, 57 00:06:48,659 --> 00:06:51,954 the Colombian government was sending in the army. 58 00:06:52,037 --> 00:06:54,582 Not the cops, but the fucking army. 59 00:06:56,208 --> 00:06:59,837 There was no way that Escobar was getting out of this one. 60 00:06:59,920 --> 00:07:03,173 But, then again, in Colombia... 61 00:07:03,257 --> 00:07:05,968 Nothing goes down the way you think it will. 62 00:07:39,877 --> 00:07:41,420 I'm calling him. 63 00:07:46,175 --> 00:07:49,261 Don Pablo, here... Tata's on the phone. 64 00:07:53,974 --> 00:07:57,603 I was just thinking there's nothing in the world I'd love more 65 00:07:57,686 --> 00:07:59,521 than to hear my wife's lovely voice. 66 00:07:59,730 --> 00:08:01,940 Pablo, what's happening? 67 00:08:02,024 --> 00:08:04,568 Why would something be happening here? 68 00:08:04,652 --> 00:08:05,819 The soldiers. 69 00:08:08,113 --> 00:08:12,117 Lots of them. Headed to the prison right now. 70 00:08:12,201 --> 00:08:13,744 I don't know, Pablo. 71 00:08:15,454 --> 00:08:17,373 Tell me what's happening. 72 00:08:18,624 --> 00:08:21,168 No, my love, it's nothing. 73 00:08:21,251 --> 00:08:22,920 Everything is cool. 74 00:08:26,715 --> 00:08:28,801 I'll call back soon, all right? 75 00:08:30,928 --> 00:08:32,846 I love you, baby. 76 00:08:34,973 --> 00:08:36,475 Yes, my love. 77 00:08:50,197 --> 00:08:51,865 Get out the weapons. 78 00:08:51,949 --> 00:08:55,452 As you wish, sir. 79 00:09:22,521 --> 00:09:23,689 Listen up, company! 80 00:09:23,856 --> 00:09:28,360 You will be under the command of lieutenant dominguez. 81 00:09:29,737 --> 00:09:31,780 Let's secure the perimeter. 82 00:09:31,864 --> 00:09:34,950 Tell your men they have orders to shoot anyone 83 00:09:35,033 --> 00:09:39,329 - trying to leave the prison, understood? - As you wish, general. 84 00:09:39,538 --> 00:09:40,581 Dismissed. 85 00:09:42,916 --> 00:09:46,003 - Juan Pablo, where are you going? - I'm going to the jail to help dad. 86 00:09:46,086 --> 00:09:48,630 - No, clear, you can't go there now. - I said I want to go! 87 00:09:48,714 --> 00:09:52,426 - Juan Pablo, your father's fine. - He needs you to stay here 88 00:09:52,509 --> 00:09:55,429 to look after your sister. Isn't that what he always says? 89 00:09:55,637 --> 00:09:59,349 - But the soldiers are going to kill him. - Don't ever say that in this house! 90 00:09:59,558 --> 00:10:01,351 - They're going to kill him! - Quiet! 91 00:10:07,900 --> 00:10:10,819 The car was outside the garage, still idling, 92 00:10:10,903 --> 00:10:12,154 the keys still in the ignition. 93 00:10:12,237 --> 00:10:15,115 - I've called his phone 20 times. - Did you call embassy security? 94 00:10:15,199 --> 00:10:17,993 - No, I wanted to talk to you first. - Good. Don't. 95 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 What? Why not? 96 00:10:20,329 --> 00:10:24,333 Nothing. I just... I don't wanna ring any alarms before I check things out. 97 00:10:24,416 --> 00:10:26,919 - What are you guys up to? - — Connie... 98 00:10:28,045 --> 00:10:30,214 Just try to relax, ok? I'm sure everything's fine. 99 00:10:30,297 --> 00:10:32,841 I'm gonna take care of this. 100 00:10:32,925 --> 00:10:37,054 I'll find out where he is, all right? 101 00:10:37,137 --> 00:10:39,473 Look, I'll make you a drink. 102 00:10:51,610 --> 00:10:53,278 Boss... 103 00:10:53,362 --> 00:10:55,072 They're gonna try to take you out of here 104 00:10:55,155 --> 00:10:58,158 and look for evidence on moncada and galeano. 105 00:10:58,242 --> 00:11:00,786 If I leave this place, someone will kill me. 106 00:11:02,120 --> 00:11:06,416 Or the Americans will use their power to restore extradition and send me to the us. 107 00:11:09,753 --> 00:11:12,381 What the fuck, let's give those bastards lead. 108 00:11:12,464 --> 00:11:15,050 - Are you crazy? - Yeah, we can take them, Don Pablo. 109 00:11:15,133 --> 00:11:16,927 For every one of our men, they have 20! 110 00:11:17,135 --> 00:11:20,013 - Let's do it now. - Don't be an idiot. Wait for the boss! 111 00:11:20,097 --> 00:11:22,808 Stop bickering in front of the boss. 112 00:11:23,016 --> 00:11:25,227 We have the escape routes. 113 00:11:25,435 --> 00:11:28,772 We could get into the hills before they even know we're gone. 114 00:11:36,405 --> 00:11:38,574 There is a time to fight... 115 00:11:39,825 --> 00:11:41,952 And there is a time to be clever. 116 00:11:42,828 --> 00:11:44,496 Yes, sir. 117 00:11:46,123 --> 00:11:49,877 - What's your plan? - — let's talk to gaviria. 118 00:11:49,960 --> 00:11:51,503 Be smart. 119 00:11:52,462 --> 00:11:55,632 Try to settle this matter peacefully. 120 00:11:58,635 --> 00:12:00,345 If that fails? 121 00:12:05,809 --> 00:12:07,579 What the hell are you doing back here? 122 00:12:07,603 --> 00:12:10,522 - I forgot my socks. - I want you out in five minutes. 123 00:12:13,191 --> 00:12:16,570 Son of a bitch. These Colombians are knee—deep in a shit storm. 124 00:12:16,653 --> 00:12:18,071 We gotta talk. 125 00:12:19,448 --> 00:12:20,741 Back here. 126 00:12:23,577 --> 00:12:25,454 What? You get a hooker pregnant? 127 00:12:25,537 --> 00:12:27,623 I think agent Murphy got snatched. 128 00:12:27,706 --> 00:12:30,125 I checked all area hospitals, police stations. 129 00:12:30,208 --> 00:12:31,848 We were pursuing leads on the call cartel. 130 00:12:31,877 --> 00:12:33,813 It could be related to that, or it could be Escobar. 131 00:12:33,837 --> 00:12:35,773 Did you report it to the regional security office? 132 00:12:35,797 --> 00:12:37,841 If I tell the ros, it becomes a five-alarm fire, 133 00:12:37,925 --> 00:12:39,635 and whoever has him might panic. 134 00:12:39,718 --> 00:12:42,846 If it is Escobar, he's dead already. 135 00:12:42,930 --> 00:12:46,725 Well, can you check your sources? See what comes up? 136 00:12:48,352 --> 00:12:50,103 Jesus Christ. 137 00:12:50,938 --> 00:12:52,606 Let me see what I can do. 138 00:12:56,151 --> 00:12:59,321 General ariza has orders to secure Escobar. 139 00:12:59,404 --> 00:13:03,533 I want you to go there and legalize his transfer to Bogota'. 140 00:13:03,617 --> 00:13:07,079 - What do you mean, "legalize" it? - Formalize it. 141 00:13:07,162 --> 00:13:09,831 You'll reiterate that this is a temporary relocation 142 00:13:09,915 --> 00:13:13,085 while we renovate la catedral to make it safer for him. 143 00:13:13,168 --> 00:13:15,128 We both know that's not true. 144 00:13:16,004 --> 00:13:20,926 But it's what you'll tell Escobar until he's safely inside a military brig. 145 00:13:21,843 --> 00:13:22,886 Yes, Mr. President. 146 00:13:24,054 --> 00:13:25,305 What's wrong? 147 00:13:29,059 --> 00:13:30,852 I've got a bad feeling about this. 148 00:13:31,061 --> 00:13:34,439 Eduardo, I trust you... 149 00:13:34,523 --> 00:13:39,236 And this is too important to leave to someone I don't trust completely. 150 00:13:42,864 --> 00:13:45,409 I'm at your service, Mr. President. 151 00:13:45,492 --> 00:13:47,327 You know that very well. 152 00:13:47,411 --> 00:13:51,456 Nothing will make me happier than to see that asshole get the justice he deserves. 153 00:14:00,549 --> 00:14:04,803 Checked my sources with the Colombian military. Nobody knows Jack shit. 154 00:14:04,886 --> 00:14:08,348 So there's no indication Escobar had anything to do with Murphy's disappearance? 155 00:14:08,432 --> 00:14:09,592 It's time to sound the alarm. 156 00:14:10,767 --> 00:14:13,937 Just hold off for a couple of hours, ok? 157 00:14:14,896 --> 00:14:18,442 We call out the troops, he ends up dead like Diana turbay. 158 00:14:18,525 --> 00:14:20,777 Thanks. 159 00:14:39,963 --> 00:14:42,758 Tell the boys in the comuna to stay quiet 160 00:14:42,841 --> 00:14:44,968 until further notice, understand? 161 00:14:45,052 --> 00:14:47,596 All right. What else do you have? 162 00:14:50,307 --> 00:14:51,767 - I know that. - Velasco. 163 00:14:51,850 --> 00:14:53,435 I'll call you back. 164 00:14:54,644 --> 00:14:56,146 Yes, boss? 165 00:14:57,189 --> 00:14:59,024 What's happening outside? 166 00:15:01,151 --> 00:15:03,028 We don't know. 167 00:15:11,912 --> 00:15:13,872 I fucked up. 168 00:15:14,581 --> 00:15:16,166 What's that, boss? 169 00:15:19,044 --> 00:15:20,879 Gather the boys. 170 00:15:23,173 --> 00:15:27,511 And tell the prison guards they're to fire on anyone who tries to come in. 171 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 Boss, do you think the prison guards will follow your orders? 172 00:15:34,476 --> 00:15:37,562 They'd better. I hired them. 173 00:15:39,314 --> 00:15:43,276 Excuse me. Boss, the people from medellin just informed me 174 00:15:43,360 --> 00:15:46,905 that some guy named Eduardo sandoval is on his way. 175 00:16:16,601 --> 00:16:19,896 Good evening. Where is general ariza? 176 00:16:19,980 --> 00:16:22,023 General! 177 00:16:22,107 --> 00:16:24,234 Let him through. 178 00:16:24,317 --> 00:16:26,153 Good evening, general. 179 00:16:27,988 --> 00:16:31,116 - Mr. Vice minister. - How are you? 180 00:16:31,199 --> 00:16:32,909 Pleasure to see you. Good evening. 181 00:16:32,993 --> 00:16:37,038 - Where's Escobar? - Escobar? 182 00:16:37,122 --> 00:16:39,708 Inside the prison, obviously. 183 00:16:39,791 --> 00:16:41,835 What do you mean, he's in the prison? 184 00:16:41,918 --> 00:16:44,880 I thought you were taking him into custody when you arrived. 185 00:16:44,963 --> 00:16:48,508 I'm sorry, sir, but those were not my orders. 186 00:16:48,592 --> 00:16:50,719 Then what were your orders? 187 00:16:50,802 --> 00:16:54,681 My orders were to secure the perimeter, not let anyone in or out, 188 00:16:54,764 --> 00:16:56,474 and wait for you. 189 00:16:57,392 --> 00:16:59,603 That's not what the president believes. 190 00:16:59,686 --> 00:17:03,106 He's not going to be happy to hear Escobar isn't in your custody. 191 00:17:03,190 --> 00:17:06,026 I'm sorry, but those were my orders. 192 00:17:08,570 --> 00:17:13,909 I turned myself in to that punk... The vice minister of justice. 193 00:17:16,703 --> 00:17:20,248 But since there is no justice in this country, 194 00:17:20,332 --> 00:17:22,459 he is the vice minister of nothing. 195 00:17:27,130 --> 00:17:28,757 This is good. 196 00:17:31,218 --> 00:17:33,136 Gaviria wants to negotiate with us. 197 00:17:37,265 --> 00:17:39,059 This is very good. 198 00:17:41,019 --> 00:17:44,856 General, I don't believe you understand your orders clearly. 199 00:17:44,940 --> 00:17:48,818 - But I do. - Wait a second, sir, where are you going? 200 00:17:48,902 --> 00:17:51,529 I'm going to try to make a miracle happen. 201 00:17:51,613 --> 00:17:55,492 I'm going in there to convince Escobar this is a temporary transfer of location. 202 00:17:55,575 --> 00:17:59,204 And I'm also going to say that I'm here to guarantee his safety. 203 00:17:59,287 --> 00:18:02,499 I can't allow you to put yourself in danger. 204 00:18:03,375 --> 00:18:06,753 Do you think that Escobar is dumb enough to kill the vice minister of justice 205 00:18:06,836 --> 00:18:11,424 right in front of the fourth brigade? For god's sake. 206 00:18:12,133 --> 00:18:15,154 At least let me make a call so they don't shoot you when you walk in! 207 00:18:15,178 --> 00:18:18,848 Make it fast. Open the door. You two are coming with me. 208 00:18:21,101 --> 00:18:22,936 Didn't you hear me? Open the door! General! 209 00:18:23,019 --> 00:18:25,522 Listen to the vice minister! Hurry up! 210 00:18:25,605 --> 00:18:26,773 Open it. 211 00:18:47,627 --> 00:18:49,546 Vice minister, good evening. 212 00:18:50,547 --> 00:18:53,300 Pablo is waiting for you. Go on. 213 00:19:05,645 --> 00:19:07,772 Good evening, vice minister. 214 00:19:09,232 --> 00:19:11,234 It's been a while. 215 00:19:15,113 --> 00:19:16,656 Good evening. 216 00:19:18,908 --> 00:19:22,037 I'm here on behalf of president gaviria. 217 00:19:22,120 --> 00:19:25,081 My orders are to escort you to a temporary prison in Bogota'. 218 00:19:25,290 --> 00:19:28,168 The government has decided to make some improvements here at la catedral 219 00:19:28,251 --> 00:19:30,628 for your safety and everyone else's here. 220 00:19:30,712 --> 00:19:31,838 Mm. 221 00:19:33,340 --> 00:19:37,927 I would think gaviria could come up with a more believable lie. 222 00:19:40,638 --> 00:19:44,893 I know why you're here. Because of moncada and galeano. 223 00:19:44,976 --> 00:19:47,437 But I didn't kill those men. That story is a lie. 224 00:19:47,645 --> 00:19:51,524 And why should the government care about some dispute between gangsters? 225 00:19:51,733 --> 00:19:53,373 We don't care about that. You're mistaken. 226 00:19:53,443 --> 00:19:57,072 You are betraying me, vice minister. Gaviria is betraying me. 227 00:19:57,280 --> 00:20:02,494 If your safety is a concern, I will gladly escort you out myself. 228 00:20:02,577 --> 00:20:06,831 We have an agreement, and you're breaking it. 229 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 What guarantee do I have that the Americans won't kidnap me 230 00:20:09,834 --> 00:20:11,211 and take me to the us? 231 00:20:12,462 --> 00:20:15,298 Bush would be very happy to stick me in a gringo jail, 232 00:20:15,382 --> 00:20:18,635 like he did to lehder, like he did to noriega, right? 233 00:20:18,718 --> 00:20:20,595 That's not gonna happen, you have my word. 234 00:20:20,678 --> 00:20:22,222 - Your word. - Mm. 235 00:20:24,808 --> 00:20:27,560 As vice minister of justice? 236 00:20:28,728 --> 00:20:32,774 Yes. I give you my word as vice minister of justice. 237 00:20:32,982 --> 00:20:37,404 Haven't you noticed that the army has completely surrounded this jail? 238 00:20:39,364 --> 00:20:42,367 We can end this peacefully... 239 00:20:42,450 --> 00:20:45,954 If you just cooperate and walk out with me. 240 00:20:46,162 --> 00:20:47,831 Don Pablo, these bastards will kill you! 241 00:20:53,336 --> 00:20:56,423 I respectfully decline your offer, vice minister. 242 00:20:56,631 --> 00:21:02,720 The press is saying I killed those men, but that's a lie to sell newspapers. 243 00:21:06,433 --> 00:21:08,977 If gaviria wants me out of here... 244 00:21:11,020 --> 00:21:15,483 He can come here... And do it himself. 245 00:21:18,027 --> 00:21:20,113 Meanwhile... 246 00:21:20,196 --> 00:21:26,119 I'll view any incursion as a declaration of war. 247 00:21:40,592 --> 00:21:43,344 I'll inform the president of your position. 248 00:21:47,891 --> 00:21:49,350 Excuse me. 249 00:22:00,987 --> 00:22:03,072 Mr. Vice minister. 250 00:22:05,200 --> 00:22:09,245 Why walk all that way when I have a telephone in my office? 251 00:22:14,292 --> 00:22:17,545 I'd rather call the president from outside the prison, thanks. 252 00:22:22,383 --> 00:22:25,303 Let me out! 253 00:22:25,386 --> 00:22:29,724 Surely your mother taught you never to turn down a polite invitation. 254 00:22:33,686 --> 00:22:36,439 My mother taught me an invitation is optional. 255 00:22:36,648 --> 00:22:40,527 I hope you'll forgive me for making this invitation mandatory. 256 00:22:41,778 --> 00:22:46,366 It's not every day we're honored with the presence of a vice minister of justice. 257 00:22:51,120 --> 00:22:52,622 Come on, vice minister. 258 00:22:52,830 --> 00:22:55,083 Calm down, let's go. 259 00:23:03,132 --> 00:23:06,344 Where have you been? You don't even answer your phone? 260 00:23:06,427 --> 00:23:08,346 Sorry, I've, uh... I've been working on it. 261 00:23:08,555 --> 00:23:11,099 What the fuck does that mean? Doing what? 262 00:23:16,020 --> 00:23:17,730 I'm sorry. 263 00:23:19,691 --> 00:23:21,276 Just trying to hold it together. 264 00:23:25,697 --> 00:23:27,949 God, I just wanna go home. 265 00:23:29,784 --> 00:23:31,661 I want my husband back. 266 00:23:41,170 --> 00:23:44,007 - Do you think he's alive, Javi? - — yeah. 267 00:23:52,682 --> 00:23:54,601 You're just not sure he's dead. 268 00:24:00,356 --> 00:24:03,318 What's taking this guy so long? 269 00:24:05,194 --> 00:24:07,155 General, with all due respect, 270 00:24:07,238 --> 00:24:10,533 I don't think we should've let him go inside. 271 00:24:14,829 --> 00:24:18,958 I don't think Pablo is stupid enough to fuck with the vice minister. 272 00:24:35,600 --> 00:24:37,644 Can I get you something to drink? 273 00:24:37,852 --> 00:24:40,229 I don't need anything. 274 00:24:40,313 --> 00:24:43,024 Look, don't be so nervous. 275 00:24:45,151 --> 00:24:49,280 As soon as you have the president on the phone, you will make it clear 276 00:24:49,489 --> 00:24:54,535 that if he doesn't remove the troops surrounding the prison immediately, 277 00:24:54,619 --> 00:24:57,455 there will be grave consequences. 278 00:25:00,667 --> 00:25:02,293 But if he withdraws the troops, 279 00:25:02,377 --> 00:25:06,464 we'll stay here quietly and complete our sentence. 280 00:25:19,185 --> 00:25:21,479 Good evening, president gaviria's office. 281 00:25:21,562 --> 00:25:25,274 It's Eduardo, vice minister of justice. I need to talk to the president. 282 00:25:25,358 --> 00:25:26,901 One minute, please. 283 00:25:34,158 --> 00:25:36,035 Mr. President, excuse the interruption. 284 00:25:36,119 --> 00:25:38,913 There is a call from vice minister sandoval on line three. 285 00:25:39,914 --> 00:25:42,291 - Thank you, Maria. - Excuse me. 286 00:25:52,176 --> 00:25:53,177 Hello? 287 00:25:55,054 --> 00:25:57,056 Hello? 288 00:26:01,436 --> 00:26:02,937 How long will I be here as a hostage? 289 00:26:03,146 --> 00:26:07,775 You are not my hostage. You are my guest. 290 00:26:17,201 --> 00:26:20,246 Escobar has sandoval inside the prison. 291 00:26:20,329 --> 00:26:22,540 Hang up right now, Mr. President. 292 00:26:22,623 --> 00:26:25,168 - Hang up, please. - I need to know if he's ok. 293 00:26:25,251 --> 00:26:26,531 Mr. President, hang up the phone. 294 00:26:26,586 --> 00:26:29,797 If Escobar knows you're on the line, he might force you to strike a bargain. 295 00:26:30,006 --> 00:26:32,508 Or worse, if you lie to him, he might kill Eduardo. 296 00:26:32,717 --> 00:26:35,178 Hang up the phone. Sir! 297 00:26:43,686 --> 00:26:44,771 Leave us alone. 298 00:26:50,818 --> 00:26:53,154 - They hung up. - Bullshit. 299 00:26:53,237 --> 00:26:54,781 Shut up! 300 00:26:59,702 --> 00:27:01,120 So, then... 301 00:27:02,663 --> 00:27:06,876 The president is too busy to speak with me. 302 00:27:08,669 --> 00:27:11,047 I don't understand how he ended up in that jail. 303 00:27:11,255 --> 00:27:13,135 Me, either. I don't know what sandoval is doing. 304 00:27:13,341 --> 00:27:16,302 What did he think, that he could convince Escobar he was there to help him? 305 00:27:16,385 --> 00:27:19,847 We agreed that ariza would have Escobar in custody. 306 00:27:20,056 --> 00:27:22,642 Ariza must've had his reasons for holding off. 307 00:27:23,893 --> 00:27:26,604 - Right. - This is a very delicate situation. 308 00:27:26,687 --> 00:27:29,106 You can be sure Escobar's men are armed. 309 00:27:29,190 --> 00:27:34,195 Please, I suggest we call das to bring in a hostage negotiation team. 310 00:27:35,071 --> 00:27:36,989 Do I have your permission? 311 00:27:46,582 --> 00:27:49,752 Maria Clara, connect me with das, immediately. 312 00:27:49,836 --> 00:27:53,339 - No. No. - Cancel the call. 313 00:27:55,132 --> 00:27:59,178 - This time, we will not negotiate. - — I don't understand, Mr. President. 314 00:28:00,388 --> 00:28:02,223 If sandoval dies... 315 00:28:04,100 --> 00:28:06,727 I will have it on my conscience for the rest of my life. 316 00:28:06,936 --> 00:28:10,773 But my country comes first, and I will not empower Escobar. 317 00:28:10,982 --> 00:28:16,904 Send in the special forces... And finish this, once and for all. 318 00:28:21,033 --> 00:28:23,828 I just realized something. 319 00:28:24,036 --> 00:28:28,708 The president didn't just betray me... 320 00:28:29,709 --> 00:28:31,419 He also betrayed you. 321 00:28:33,212 --> 00:28:36,215 He knew if you came here... Look at me. 322 00:28:36,299 --> 00:28:38,134 There would be three options. 323 00:28:38,217 --> 00:28:42,680 One: I leave with you, peacefully. 324 00:28:42,763 --> 00:28:46,350 Two: I take you hostage. 325 00:28:46,559 --> 00:28:50,146 Three: I shoot you, 326 00:28:50,229 --> 00:28:55,359 and then, he really would have a good excuse to kill me. 327 00:28:55,443 --> 00:28:56,611 Right? 328 00:29:05,411 --> 00:29:08,205 Either way, he wins. Right? 329 00:29:08,414 --> 00:29:11,834 Maybe the president is betraying us both. 330 00:29:11,918 --> 00:29:13,878 You could be right. 331 00:29:13,961 --> 00:29:15,880 But you know something? 332 00:29:15,963 --> 00:29:19,842 I'll sacrifice my life to make sure you're dead. 333 00:29:27,683 --> 00:29:31,812 You think you're better than me, but you're wrong. 334 00:29:34,941 --> 00:29:37,360 I come from nothing. 335 00:29:38,361 --> 00:29:41,906 I fought hard to become what I am. 336 00:29:46,535 --> 00:29:49,330 If the government hadn't come after me... 337 00:29:50,498 --> 00:29:55,211 I would be where you are now... The vice minister of justice. 338 00:29:57,630 --> 00:30:01,342 You and I are nothing alike. 339 00:30:02,385 --> 00:30:04,428 You are a criminal. 340 00:30:05,388 --> 00:30:07,682 And criminals can't run forever. 341 00:30:10,351 --> 00:30:11,519 Sir. 342 00:30:25,408 --> 00:30:30,454 Your friend gaviria has ordered special forces to raid the prison 343 00:30:30,538 --> 00:30:33,082 while you're still inside. 344 00:30:35,126 --> 00:30:37,128 I would have done the same thing. 345 00:31:00,985 --> 00:31:02,194 Don't kill him. 346 00:31:03,988 --> 00:31:10,327 If he dies... it will be at the hands of his own government. 347 00:31:17,334 --> 00:31:19,211 Good luck, vice minister. 348 00:31:52,912 --> 00:31:54,121 Now what? 349 00:31:54,330 --> 00:31:56,165 I'm sorry, ambassador. We have a situation. 350 00:31:56,248 --> 00:31:57,708 Damn right we do. 351 00:31:59,168 --> 00:32:00,544 Hey, partner. 352 00:32:01,879 --> 00:32:05,091 Remember how I told you that no one in their right mind 353 00:32:05,174 --> 00:32:07,259 would ever kill a DEA agent? 354 00:32:07,468 --> 00:32:10,179 Well, to be honest, after they snatched me, 355 00:32:10,262 --> 00:32:12,431 I'd forgotten that, myself. 356 00:32:12,515 --> 00:32:16,936 But then, I calmed down and realized that if they wanted to kill me, 357 00:32:17,019 --> 00:32:20,106 they would've blown my brains out right in front of my house. 358 00:32:20,189 --> 00:32:23,109 This... was something different. 359 00:32:25,152 --> 00:32:28,823 I figured this was Escobar knowing that they were coming to get him, 360 00:32:29,031 --> 00:32:32,409 and grabbing a get-out-of-jail-free card: Me. 361 00:32:33,869 --> 00:32:35,121 Sit. 362 00:32:36,664 --> 00:32:41,210 Man, you fucked up. You think that they're gonna make a trade for me? 363 00:32:42,795 --> 00:32:47,091 They're gonna storm that bullshit fuckin' prison and blow his fuckin' head off! 364 00:32:56,600 --> 00:32:59,145 I'm sorry you were taken against your will, 365 00:32:59,228 --> 00:33:03,774 but I knew you wouldn't meet willingly, given your last meeting with navegante. 366 00:33:08,320 --> 00:33:11,657 Mr. Herrera, I'm glad to see your Cali cartel is doing so well, 367 00:33:11,740 --> 00:33:13,450 but you've made a huge mistake. 368 00:33:14,243 --> 00:33:15,828 I don't see it that way. 369 00:33:17,121 --> 00:33:22,126 I know you like whiskey, but I'm taking the Liberty of making you a cocktail. 370 00:33:22,209 --> 00:33:26,338 I just learned how to do a really interesting passion fruit daiquiri. 371 00:33:26,547 --> 00:33:28,966 That's wonderful, but I don't want your fuckin' daiquiri. 372 00:33:29,049 --> 00:33:32,595 You're free to leave anytime. We are a long way from Bogota. 373 00:33:32,803 --> 00:33:35,973 Fine. I'm leaving. I'll show myself out. 374 00:33:36,056 --> 00:33:39,310 I thought you might like to see some pictures I have. 375 00:33:55,117 --> 00:34:01,081 Several weeks ago, a wire tap caught you calling colonel horacio carrillo 376 00:34:01,165 --> 00:34:04,877 to ID a location where Pablo's sicarios were gathering. 377 00:34:05,711 --> 00:34:07,880 Two hours later, they were dead. 378 00:34:11,217 --> 00:34:14,637 Along with an innocent woman. 379 00:34:27,900 --> 00:34:30,194 Poison will be at la dispensaria 380 00:34:30,277 --> 00:34:32,196 at around midnight with his crew. 381 00:34:37,743 --> 00:34:39,787 Who's your contact at the embassy? 382 00:34:39,995 --> 00:34:42,539 Did you know she had two kids? 383 00:34:42,748 --> 00:34:46,418 What do you think our newspapers will think of that? 384 00:34:46,502 --> 00:34:52,716 Our government doesn't take too kindly to american—backed death squads. 385 00:34:53,926 --> 00:34:56,262 I could blackmail you with these pictures. 386 00:34:56,345 --> 00:34:58,973 You'd lose your career at the DEA, 387 00:34:59,056 --> 00:35:03,686 go to jail... Maybe here in Colombia. 388 00:35:05,020 --> 00:35:06,355 But don't worry. 389 00:35:06,438 --> 00:35:08,774 I won't ask you or Javier pefia 390 00:35:08,857 --> 00:35:11,986 to cross any line you haven't already crossed. 391 00:35:13,612 --> 00:35:16,740 So you think the DEA and Cali cartel would be a good match. 392 00:35:16,824 --> 00:35:20,077 There are many, in every segment of Colombia, 393 00:35:20,160 --> 00:35:22,830 who have been persecuted by Pablo Escobar. 394 00:35:22,913 --> 00:35:24,957 The families of moncada and galeano, 395 00:35:25,040 --> 00:35:28,085 the families ofjudges and police... 396 00:35:28,168 --> 00:35:31,588 People with resources who need to be unified. 397 00:35:31,797 --> 00:35:33,590 They want vengeance. 398 00:35:33,674 --> 00:35:36,468 - And you'll help them get it? - With your help. 399 00:35:40,973 --> 00:35:43,600 I can't make any commitments right now. 400 00:35:44,601 --> 00:35:46,937 But I can tell you this: 401 00:35:47,021 --> 00:35:51,483 When Pablo goes down, and he will go down... 402 00:35:51,567 --> 00:35:54,486 You'll hear a knock at your door, 403 00:35:54,570 --> 00:35:56,989 and it'll be me. 404 00:36:03,704 --> 00:36:06,290 You haven't tried my daiquiri. 405 00:36:06,498 --> 00:36:09,043 That herrera's a pretty good host. 406 00:36:09,126 --> 00:36:13,005 Makes a mean cocktail, gives you door-to—door service right to the embassy. 407 00:36:13,088 --> 00:36:15,549 - What did herrera say? - What'd he say? 408 00:36:15,632 --> 00:36:17,051 What'd he say? 409 00:36:18,344 --> 00:36:20,184 You fuckin' gave him that information. 410 00:36:20,220 --> 00:36:23,015 He's got pictures on me, he's got tape on me, Javi. 411 00:36:27,102 --> 00:36:28,520 Answer me. 412 00:36:29,313 --> 00:36:32,274 - What? - Did you give that shit to herrera? 413 00:36:32,358 --> 00:36:35,569 - Do you think I would do that to you? - Are you playing with Cali, Javi? 414 00:36:35,652 --> 00:36:38,364 That your version of "all in"? 415 00:36:38,447 --> 00:36:42,493 I got one goal: Get Escobar. 416 00:36:44,453 --> 00:36:46,372 That's not an answer. 417 00:36:48,082 --> 00:36:49,958 Who gave him the fucking photos? 418 00:36:52,294 --> 00:36:54,046 Hey. 419 00:37:03,972 --> 00:37:05,808 See you around, jav. 420 00:37:05,891 --> 00:37:08,560 I'm gonna go call my wife. 421 00:37:42,261 --> 00:37:44,805 Sir, I have her on the line. 422 00:37:49,268 --> 00:37:51,353 - Hello, my love. - — Hello. 423 00:37:51,437 --> 00:37:55,607 Look, we're having a little problem here. 424 00:37:55,691 --> 00:38:00,529 We're trying to solve it, but you know what to do... 425 00:38:01,530 --> 00:38:03,574 If it doesn't work out, right? 426 00:38:03,657 --> 00:38:05,200 Yes, Pablo. 427 00:38:06,076 --> 00:38:07,744 I love you very much. 428 00:38:09,538 --> 00:38:10,873 Me, too. 429 00:38:11,874 --> 00:38:14,501 - Very much. - Goodbye, my love. 430 00:38:39,943 --> 00:38:41,945 We are bandits. 431 00:39:08,972 --> 00:39:12,559 - Wait a minute! What is this? - Your brigade is no longer in charge! 432 00:39:24,655 --> 00:39:27,699 You've gotta get me out of here, do you understand? 433 00:39:27,783 --> 00:39:29,701 Come on, come on. 434 00:39:48,679 --> 00:39:52,015 - Hurry up! - Get down! No! Get in there! 435 00:40:13,787 --> 00:40:15,831 Don't move, don't move! 436 00:40:32,389 --> 00:40:33,849 - All clear! - All clear! 437 00:40:33,932 --> 00:40:35,976 - All clear! - All clear! 438 00:40:58,123 --> 00:41:00,584 - Don't move! Don't move! - It's me, it's me, it's me. 439 00:41:00,792 --> 00:41:05,130 Keep low, and no matter what happens, keep moving. 440 00:41:15,599 --> 00:41:17,184 Speak. 441 00:41:17,267 --> 00:41:19,269 Yes, it's him. 442 00:41:19,353 --> 00:41:21,980 Speak up, please, I can't hear you. 443 00:41:22,189 --> 00:41:23,732 Is that confirmed? 444 00:41:24,941 --> 00:41:26,693 Wait a minute. 445 00:41:28,028 --> 00:41:33,033 Mr. President, they stormed the prison. Sandoval's been freed. 446 00:41:36,662 --> 00:41:38,497 Gentlemen, gentlemen. 447 00:41:44,336 --> 00:41:45,796 And Escobar? 448 00:41:47,297 --> 00:41:48,799 - All clear! - All clear! 449 00:41:49,007 --> 00:41:50,467 - All clear! - All clear! 450 00:41:53,637 --> 00:41:55,305 Look what we found. 451 00:42:03,522 --> 00:42:05,232 Do you think he's ok? 452 00:42:06,441 --> 00:42:09,611 I'm sure he's fine. 453 00:42:32,926 --> 00:42:34,636 See you tomorrow. 454 00:42:35,846 --> 00:42:37,139 Good night. 455 00:42:39,850 --> 00:42:43,061 It's ok... it's ok. 456 00:42:43,270 --> 00:42:44,980 It's ok. 457 00:42:46,231 --> 00:42:48,150 Steve... 458 00:42:49,317 --> 00:42:51,319 I just wanna go home. 459 00:43:01,371 --> 00:43:02,998 This is home. 460 00:43:22,350 --> 00:43:26,354 Less than an hour after Escobar escaped la catedral, 461 00:43:26,438 --> 00:43:30,692 word had spread all over Colombia that war was coming again. 462 00:43:30,776 --> 00:43:33,195 But this time would be different. 463 00:43:33,278 --> 00:43:36,323 This time, there would be no surrender... 464 00:43:36,406 --> 00:43:39,159 No negotiations... 465 00:43:39,242 --> 00:43:40,911 No deals. 466 00:43:41,870 --> 00:43:45,499 This time... We were gonna kill him. 467 00:43:49,169 --> 00:43:54,925 Escobar said, "better a grave in Colombia than a cell in the us." 468 00:43:56,301 --> 00:43:58,929 Well, guess what, motherfucker? 469 00:43:59,012 --> 00:44:01,181 That works for me. 35358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.