Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,720 --> 00:00:37,340
Люба, открой дверь!
2
00:00:37,730 --> 00:00:39,880
Сам открой, у меня руки мокрые.
3
00:00:40,600 --> 00:00:42,240
Я тебе что, дворецкий, что ли?
4
00:00:50,200 --> 00:00:54,740
Рассказчик: Еще секунда, и жизнь в этой
трёшке уже не будет прежней.
5
00:00:56,100 --> 00:00:58,404
Здравствуйте, кто пожаловал. А вы чой-то?
6
00:00:58,459 --> 00:00:59,340
Привет, папуль.
7
00:01:00,460 --> 00:01:01,580
Максимка, привет!
8
00:01:03,520 --> 00:01:04,610
Привет, говорю!
9
00:01:04,870 --> 00:01:05,770
Он еще не говорит.
10
00:01:06,010 --> 00:01:07,960
Почаще повторяй, он вообще не начнёт.
11
00:01:08,070 --> 00:01:10,540
Мальчики просто медленнее развиваются.
12
00:01:10,780 --> 00:01:13,363
Ой ты, кто приехал!
13
00:01:13,580 --> 00:01:15,160
Ой, какие большие!
14
00:01:15,540 --> 00:01:16,900
Максимка, вырос!
15
00:01:17,060 --> 00:01:18,500
Иди ко мне, ой Маришка!
16
00:01:19,200 --> 00:01:20,636
Ну, какая красавица!
17
00:01:20,660 --> 00:01:21,640
Вся в бабушку...
18
00:01:21,790 --> 00:01:22,680
Ой, какая ты!
19
00:01:23,080 --> 00:01:24,480
Сереж, ты работу нашёл?
20
00:01:24,980 --> 00:01:26,380
Пока себя ищу, мамуль.
21
00:01:27,800 --> 00:01:32,040
Похоже, Максимка, ты в отца.
Боевики любишь? Полюбишь.
22
00:01:32,500 --> 00:01:36,340
Так. Не знаю, что это, но
мне это уже не нравится.
23
00:01:37,130 --> 00:01:39,860
И я тебе рада, сестра.
Мы пока у вас поживем.
24
00:01:40,660 --> 00:01:43,377
Я говорю, как хорошо.
Вся семья под одной крышей.
25
00:01:43,401 --> 00:01:44,837
Да? И Дашка, и Новый год.
26
00:01:44,861 --> 00:01:46,211
Да не то слово, как хорошо.
27
00:01:49,740 --> 00:01:50,590
Дверью не хлопай.
28
00:01:52,735 --> 00:01:55,360
Ты слово "Негде", понимаешь?
Чисто физически.
29
00:01:55,742 --> 00:01:57,316
Так, я в свою комнату вернусь.
30
00:01:57,340 --> 00:02:00,220
А ты и с Танькой можешь.
У тебя же всё равно мужика нет.
31
00:02:01,107 --> 00:02:03,587
Рассказчик: Но еще утром все было тихо.
32
00:02:03,675 --> 00:02:06,420
Рассказчик: Прямо штиль
перед цунами из родственников.
33
00:02:12,120 --> 00:02:15,600
Рассказчик: Итак, за окном 2004 год.
34
00:02:15,860 --> 00:02:18,040
Рассказчик: А эта
девчонка с анкетой – Таня.
35
00:02:18,101 --> 00:02:20,601
Рассказчик: Любимый
актёр, ну, конечно, Брэд Питт.
36
00:02:20,790 --> 00:02:24,181
Рассказчик: Он и сейчас
хорош, но тогда просто Ахиллес.
37
00:02:24,320 --> 00:02:25,520
Танюш, ты в себе вообще?
38
00:02:25,822 --> 00:02:27,791
Ты видела, сколько
времени? Мать полгода
39
00:02:27,815 --> 00:02:29,640
обивала пороги, чтобы
тебя в гимназию приняли.
40
00:02:29,665 --> 00:02:32,456
Рассказчик: Даша, Танина мама, сейчас
скажет, что она вся в отца.
41
00:02:32,480 --> 00:02:35,104
Ну, вся в отца. Пулей собираться, пулей!
42
00:02:39,180 --> 00:02:40,530
♪ Знаешь такое стихотворение? ♪
43
00:02:40,720 --> 00:02:43,700
♪ Я узнал, что у меня
есть огромная семья. ♪
44
00:02:44,200 --> 00:02:46,500
Рассказчик: Григорий
Михайлович. Глава семейства.
45
00:02:46,812 --> 00:02:48,672
Рассказчик: Хороший мужик, когда не пьёт.
46
00:02:48,810 --> 00:02:51,876
Рассказчик: Сейчас, по ходу, не пьёт.
И дочку любит, и внучку.
47
00:02:51,900 --> 00:02:55,020
Рассказчик: Но больше
всех любит Данилу Багрова.
48
00:02:55,100 --> 00:02:56,245
Танюха, видала?
49
00:02:59,128 --> 00:03:01,057
Вот так выглядит настоящий мужик.
50
00:03:01,081 --> 00:03:01,881
♪ Это Родина моя. ♪
51
00:03:02,440 --> 00:03:05,420
С такими не водись. Такие плохо кончают.
52
00:03:05,520 --> 00:03:06,620
♪ Всех люблю на свете я. ♪
53
00:03:07,045 --> 00:03:08,300
♪ Иди сюда, Мэрилин. ♪
54
00:03:13,040 --> 00:03:14,640
Танюх, ну ёлочки-сосёночки.
55
00:03:21,695 --> 00:03:23,137
Рассказчик: Да, нелегко
калымить на заводе,
56
00:03:23,161 --> 00:03:26,900
когда душа рвётся от
братков отстреливаться.
57
00:03:27,240 --> 00:03:28,390
♪ У тебя чёрный ход есть? ♪
58
00:03:32,200 --> 00:03:33,760
Ну и долго ты думать будешь?
59
00:03:34,480 --> 00:03:36,320
138 умножить на 9, что сложного?
60
00:03:38,600 --> 00:03:39,400
1242.
61
00:03:39,560 --> 00:03:40,940
Ты меня спрашиваешь?
62
00:03:43,100 --> 00:03:43,900
1242.
63
00:03:44,000 --> 00:03:46,140
С едой не играй. Правильно.
64
00:03:46,200 --> 00:03:47,700
И что в этот год было на Руси?
65
00:03:52,190 --> 00:03:54,210
Слышь ты, байкер комнатный!
66
00:03:54,514 --> 00:03:57,467
Рассказчик: Вообще, Даша тонкая,
интеллигентная женщина.
67
00:03:57,524 --> 00:04:00,109
Байду, вырубай свою, здесь люди живут!
68
00:04:00,404 --> 00:04:02,144
Ты мне попоказывай ещё!
69
00:04:02,247 --> 00:04:03,383
Что, твою мать?
70
00:04:03,501 --> 00:04:04,921
Я мать то твою знаю!
71
00:04:04,946 --> 00:04:07,223
Рассказчик: Ну, то есть,
была интеллигентная,
72
00:04:07,247 --> 00:04:09,203
пока не устроилась на химзавод.
73
00:04:09,250 --> 00:04:11,022
Рассказчик: Токсичное предприятие.
74
00:04:11,047 --> 00:04:13,469
Ну-с, что мы имеем?
75
00:04:14,945 --> 00:04:15,745
Угу.
76
00:04:16,007 --> 00:04:17,307
Три года универа.
77
00:04:18,315 --> 00:04:19,307
Ребёнок.
78
00:04:20,909 --> 00:04:21,709
Опыт.
79
00:04:22,444 --> 00:04:23,874
Восемь лет аппаратчицей.
80
00:04:24,983 --> 00:04:26,613
А претендуйте аж на мастера.
81
00:04:27,600 --> 00:04:29,576
Я в седьмом цеху все процессы знаю.
82
00:04:29,609 --> 00:04:31,109
Столько раз Михалну подменяла.
83
00:04:31,343 --> 00:04:32,143
Угу.
84
00:04:32,760 --> 00:04:34,748
Вижу, брак у вас распался, да?
85
00:04:36,726 --> 00:04:40,400
Как бы у нас тут ничего не
распалось под вашим-то руководством.
86
00:04:42,557 --> 00:04:44,994
Слушайте, давайте на чистоту.
87
00:04:46,368 --> 00:04:47,885
Должность ответственная.
88
00:04:48,158 --> 00:04:49,111
Придётся выбирать.
89
00:04:49,168 --> 00:04:51,307
Вы либо плохая мать, либо плохой мастер.
90
00:04:51,800 --> 00:04:52,850
Дочери четырнадцать.
91
00:04:52,914 --> 00:04:54,114
Она самостоятельная уже.
92
00:04:54,325 --> 00:04:56,475
О! Самый пубертат.
93
00:04:56,798 --> 00:04:58,758
Только и успевай по притонам доставать.
94
00:05:01,587 --> 00:05:02,867
А работать когда?
95
00:05:03,489 --> 00:05:05,039
Или бабушка воспитывать будет?
96
00:05:05,887 --> 00:05:08,635
Ну вы не отвечайте.
Я таких как вы много знаю.
97
00:05:09,137 --> 00:05:11,257
Это и дочери надо. Нам деньги нужны.
98
00:05:12,311 --> 00:05:13,760
Да вижу, что нужны.
99
00:05:14,372 --> 00:05:16,272
Вот был бы у вас муж, было бы полегче.
100
00:05:16,955 --> 00:05:19,158
Но я молодая. Ещё будет муж.
101
00:05:19,251 --> 00:05:20,946
Вот. Я про это и говорю.
102
00:05:21,388 --> 00:05:24,858
Мужики, дочь - подросток, а
работа по остаточному принципу.
103
00:05:27,918 --> 00:05:29,478
Я не первый день в этом кресле.
104
00:05:32,745 --> 00:05:34,495
Мне понятно все, Дарья Григорьевна.
105
00:05:35,938 --> 00:05:38,518
Если что, с вами свяжутся.
106
00:05:42,567 --> 00:05:43,547
Это всё.
107
00:05:57,847 --> 00:06:01,295
Рассказчик: Потом Даша, конечно,
пожалеет о том, что натворила.
108
00:06:02,204 --> 00:06:03,984
Рассказчик: Но отмотаем опять на утро.
109
00:06:05,055 --> 00:06:07,555
Ну и? 1242-й год.
110
00:06:07,636 --> 00:06:08,547
Я не помню.
111
00:06:08,986 --> 00:06:09,969
Ледовое.
112
00:06:12,639 --> 00:06:14,469
Ледовое.. Танечка.
113
00:06:15,902 --> 00:06:16,892
А, точно.
114
00:06:16,936 --> 00:06:17,816
Что точно?
115
00:06:17,881 --> 00:06:21,218
Александр Невский, Чудское
озеро, победа над тевтонцами.
116
00:06:21,306 --> 00:06:22,166
Вот что точно.
117
00:06:22,911 --> 00:06:24,404
В гимназию иди, двоечница.
118
00:06:25,595 --> 00:06:26,395
Стой!
119
00:06:26,790 --> 00:06:28,911
Рассказчик: В школе Даша
была отличницей,
120
00:06:28,935 --> 00:06:32,501
но из универа ей пришлось
уйти из-за маленькой Тани.
121
00:06:32,590 --> 00:06:36,735
Поэтому теперь она считает, что дочка
обязана закрывать все её гештальты.
122
00:06:42,231 --> 00:06:44,210
О, Танюшка.
123
00:06:45,222 --> 00:06:46,982
Смотри, что я на барахолке нарыла.
124
00:06:49,101 --> 00:06:51,656
О, скидка 80 процентов.
125
00:06:52,259 --> 00:06:54,789
Я для тебя кое-что купила. Закачаешься.
126
00:06:54,893 --> 00:06:57,307
Рассказчик: А это бабушка Люба.
Богиня шоппинга.
127
00:06:57,355 --> 00:07:00,657
КМС по скидкам. Вон с утра
уже по секондам пробежалась.
128
00:07:00,717 --> 00:07:04,097
Скидка 90 процентов.
Американский. Сейчас такое не выпускают.
129
00:07:04,252 --> 00:07:05,352
Угадай, сколько стоит?
130
00:07:05,534 --> 00:07:06,480
Сто рублей.
131
00:07:06,688 --> 00:07:08,182
Пятьдесят. Давай, надевай.
132
00:07:09,271 --> 00:07:11,017
Бабушка, он клопами воняет.
133
00:07:11,119 --> 00:07:11,919
В смысле?
134
00:07:13,185 --> 00:07:16,350
Напугала. Это моль.
Давай, надевай, не кочевряжься.
135
00:07:20,273 --> 00:07:21,073
Ой.
136
00:07:21,991 --> 00:07:22,890
Красавица.
137
00:07:23,419 --> 00:07:24,219
Смотри.
138
00:07:26,441 --> 00:07:29,405
Эй, ну давай, покрутись, покрутись. Ну?
139
00:07:30,515 --> 00:07:31,320
Отстой.
140
00:07:31,945 --> 00:07:35,312
Мам, можно я в этом не пойду?
Со мной так никто дружить не будет.
141
00:07:35,404 --> 00:07:37,562
Твой лучший друг, Танечка, это книга.
142
00:07:38,720 --> 00:07:40,741
Натуральное. Зато придатки не застудит.
143
00:07:41,037 --> 00:07:45,937
О, я говорю, чистая шерсть. Ну, моль
не дура. Она не будет синтетику есть.
144
00:07:46,191 --> 00:07:46,991
О.
145
00:07:47,198 --> 00:07:47,998
Слышь, Дашуль.
146
00:07:48,376 --> 00:07:50,652
Купи зелёнку отцу, а то у
него опять ноготь вросся.
147
00:07:50,723 --> 00:07:51,695
Ой, господи.
148
00:07:51,796 --> 00:07:53,086
Мам, можно мне синтетику?
149
00:07:53,959 --> 00:07:57,070
Тань, вырастешь, носи что
хочешь. А пока не выпендривайся.
150
00:07:57,108 --> 00:07:59,179
Не хватало еще в начале
года бюллетень схлопотать.
151
00:07:59,289 --> 00:08:00,031
Так тепло же на улице.
152
00:08:00,089 --> 00:08:01,648
А ну-ка, тишина в библиотеке.
153
00:08:02,458 --> 00:08:04,609
А в июле кто у нас с бронхитом валялся?
154
00:08:04,866 --> 00:08:08,101
Да, сейчас вся молодёжь в таком ходит.
Вон, дырки какие модные.
155
00:08:10,134 --> 00:08:11,530
Стоять!
156
00:08:12,289 --> 00:08:15,765
С каким настроем идём в новый
этап жизни? С оптимистичным.
157
00:08:15,887 --> 00:08:17,419
Не верю.
158
00:08:17,914 --> 00:08:19,086
С оптимистичным.
159
00:08:19,164 --> 00:08:20,664
Вот, другое дело, шуруй.
160
00:08:30,381 --> 00:08:32,725
Рассказчик: Двор обычный,
ничем не приметный.
161
00:08:32,903 --> 00:08:37,218
Но по меркам Воронежа нулевых,
чистый и красивый. Ни одного бомжа.
162
00:08:41,842 --> 00:08:45,482
Рассказчик: Это Андрей.
Парень из соседнего подъезда.
163
00:08:49,357 --> 00:08:51,897
Рассказчик: Между ним
и Таней кое-что было.
164
00:08:52,085 --> 00:08:55,021
Рассказчик: Ну, то есть Таня так считает.
165
00:09:26,371 --> 00:09:27,171
Привет.
166
00:09:27,436 --> 00:09:28,304
Здрасьте.
167
00:09:28,788 --> 00:09:31,163
Рассказчик: Но когда девчонке
четырнадцать, это здрасьте
168
00:09:31,251 --> 00:09:35,743
звучит как «Привет,
любимая, до встречи в ЗАГСе».
169
00:09:38,697 --> 00:09:40,597
Аккуратно, тут приказы на премию.
170
00:09:41,359 --> 00:09:42,889
Сегодня я твоя премия, Ром.
171
00:09:44,198 --> 00:09:47,387
Это что значит? Это все хорошо или
все плохо? Ты была в отделе кадров?
172
00:09:47,561 --> 00:09:48,961
Все плохо, но сейчас хорошо.
173
00:09:50,786 --> 00:09:55,006
Даша, я же объяснял. Самая выигрышная
стратегия – это улыбаться и молчать.
174
00:09:55,315 --> 00:09:57,665
Очень хорошая стратегия.
Может, воспользуешься?
175
00:09:57,790 --> 00:10:00,126
А почему у тебя палец в зелёнке?
Ты поранилась?
176
00:10:00,220 --> 00:10:01,243
Неважно.
177
00:10:10,696 --> 00:10:11,546
Роман Алек...
178
00:10:13,562 --> 00:10:17,807
Алексеевич, вас стучаться не учили?
Про субординацию слышали?
179
00:10:20,779 --> 00:10:21,579
Ты куда?
180
00:10:21,736 --> 00:10:23,753
Да через три минуты весь цех будет знать.
181
00:10:23,967 --> 00:10:25,357
Мария Власьевна!
182
00:10:28,618 --> 00:10:31,046
Рассказчик: Гимназия. Логово мажоров.
183
00:10:32,150 --> 00:10:36,670
Рассказчик: Но мажорами тогда считались
все, у кого больше одной пары джинсов.
184
00:10:47,431 --> 00:10:48,231
Привет.
185
00:10:49,915 --> 00:10:51,495
Что за секонд-хенд?
186
00:11:01,073 --> 00:11:01,873
Ксюша.
187
00:11:02,142 --> 00:11:02,942
Таня.
188
00:11:04,054 --> 00:11:05,194
Клевой винтаж.
189
00:11:05,422 --> 00:11:06,731
Вижу, живые все.
190
00:11:07,665 --> 00:11:10,185
За это целуйте учебник ОБЖ.
191
00:11:10,349 --> 00:11:11,528
Это юмор.
192
00:11:12,072 --> 00:11:13,770
ОБЖ – самый важный предмет.
193
00:11:14,005 --> 00:11:15,065
А вот это – истина.
194
00:11:16,015 --> 00:11:16,815
Здрасьте.
195
00:11:17,361 --> 00:11:18,575
Отсутствующие есть?
196
00:11:18,681 --> 00:11:19,621
Нету. А жаль.
197
00:11:19,788 --> 00:11:21,944
Валерий Сергеевич, а
можно новенькую пересадить?
198
00:11:22,023 --> 00:11:23,450
От неё секондом воняет.
199
00:11:24,161 --> 00:11:26,067
Отставить вражескую лексику.
200
00:11:26,182 --> 00:11:27,262
Боец, представьтесь.
201
00:11:30,029 --> 00:11:30,829
Таня Никонова.
202
00:11:31,576 --> 00:11:32,576
Таня "Cеконд-хенд".
203
00:11:37,079 --> 00:11:38,669
Так, разговорчики.
204
00:11:38,865 --> 00:11:40,201
Значит, тема урока.
205
00:11:40,380 --> 00:11:41,771
Выплюнь, жвачку. Плиз.
206
00:11:41,851 --> 00:11:43,029
Пожар.
207
00:11:43,773 --> 00:11:48,724
В жилых помещениях.
208
00:11:53,244 --> 00:11:56,119
Рассказчик: Конфликт в новой школе.
Неувядающая классика.
209
00:12:02,644 --> 00:12:04,451
После уроков за школой.
210
00:12:05,624 --> 00:12:07,584
Валерий Сергеевич, мне надо выйти.
211
00:12:07,889 --> 00:12:08,849
Тряпку намочи.
212
00:12:14,766 --> 00:12:18,738
Мариечка Власьевна, ну это же просто
какое-то досадное недоразумение.
213
00:12:18,901 --> 00:12:22,027
Мы же все это забудем, не
будем обращать внимания.
214
00:12:22,083 --> 00:12:24,383
Присядьте, пожалуйста.
Постараемся все забыть.
215
00:12:28,203 --> 00:12:29,877
Ну, что вы так переживаете?
216
00:12:30,024 --> 00:12:32,024
Надо было вообще на работу не приходить.
217
00:12:33,270 --> 00:12:36,110
Знала же, что сегодня
у Овнов плохой день.
218
00:12:39,806 --> 00:12:42,953
Мне на машине зелёнкой
кто-то «Тварь» написал.
219
00:12:48,642 --> 00:12:51,447
Ну, может быть, они имели
в виду божье создание?
220
00:12:55,536 --> 00:12:57,471
Мы, конечно, проведём
подробное расследование
221
00:12:57,534 --> 00:13:00,313
и накажем всех виновных
по всей строгости.
222
00:13:00,429 --> 00:13:02,179
Что тут у вас? Давайте, я посмотрю.
223
00:13:05,398 --> 00:13:08,073
Вот вы всегда за
справедливость, Роман Алексеевич.
224
00:13:08,129 --> 00:13:08,957
Я да, да.
225
00:13:09,054 --> 00:13:11,176
На вас одна надежда.
226
00:13:11,747 --> 00:13:15,482
Такая тушь у вас хорошая,
даже не растеклась. Импортная?
227
00:13:15,807 --> 00:13:18,547
Не подлизывайтесь, доступная женщина.
228
00:13:18,787 --> 00:13:22,796
Ну вот ты говорила, все плохо.
Смотри, как хорошо.
229
00:13:25,313 --> 00:13:29,304
Да, вас берут. Но это очень большой риск.
230
00:13:29,722 --> 00:13:32,042
Твоя... ваша подпись тоже нужна.
231
00:13:52,420 --> 00:13:58,842
Пойду-ка я к начальнику цеха. Спрошу.
232
00:14:00,352 --> 00:14:05,622
За что это вас так Роман Алексеевич
нахваливал? За какие такие умения?
233
00:14:06,083 --> 00:14:09,023
Мария Власьевна, мы,
конечно, вашу машину отмоем.
234
00:14:09,247 --> 00:14:10,267
А моральный ущерб?
235
00:14:12,202 --> 00:14:13,082
Сколько?
236
00:14:15,886 --> 00:14:17,386
А пусть она на колени встанет.
237
00:14:18,565 --> 00:14:19,445
Сейчас.
238
00:14:21,782 --> 00:14:24,802
Рассказчик: Бесконечно можно
смотреть на море, на огонь.
239
00:14:24,895 --> 00:14:28,315
А на женскую драку
смотреть вообще не хочется.
240
00:14:28,416 --> 00:14:31,770
Но девчонки дерутся не для зрителей.
241
00:14:31,975 --> 00:14:32,775
Тебе капсда.
242
00:14:32,949 --> 00:14:35,996
Рассказчик: Девчонки дерутся для души.
243
00:14:37,136 --> 00:14:39,056
Дерись нормально, секонд.
244
00:14:39,642 --> 00:14:42,181
О-о-о! Сама сэконд!
245
00:15:12,137 --> 00:15:12,937
Спасибо.
246
00:15:13,993 --> 00:15:15,143
С чего это?
247
00:15:15,959 --> 00:15:16,889
За свитер.
248
00:15:17,242 --> 00:15:18,992
Теперь меня не заставят его носить.
249
00:15:20,087 --> 00:15:20,887
Мир?
250
00:15:21,816 --> 00:15:23,616
А ты вообще поехавшая.
251
00:15:29,289 --> 00:15:30,798
Теперь никакого повышения.
252
00:15:30,853 --> 00:15:32,743
Я тебе еле-еле от увольнения отмазал.
253
00:15:32,921 --> 00:15:33,721
Спасибо.
254
00:15:33,920 --> 00:15:36,050
Пожалуйста. Даша, что с тобой творится-то?
255
00:15:36,548 --> 00:15:38,087
Она меня унижала.
256
00:15:38,215 --> 00:15:40,015
Называла необразованной разведёнкой.
257
00:15:40,903 --> 00:15:43,524
Ну, логика прослеживается,
ты же в разводе.
258
00:15:46,831 --> 00:15:48,688
А, понятно, то есть ты
259
00:15:49,725 --> 00:15:53,305
пытаешься необразованную
разведёнку дотянуть до своего уровня.
260
00:15:54,254 --> 00:15:57,034
Ты для этого у начальника
цеха за меня просил?
261
00:15:57,528 --> 00:16:00,578
Чтоб перед людьми не стыдно
было, прослеживается логика, Ром?
262
00:16:01,034 --> 00:16:03,484
Даша, давай не вали с
больной головы на здоровую.
263
00:16:03,568 --> 00:16:04,688
Ром, ты эгоист.
264
00:16:05,009 --> 00:16:08,099
Ты хочешь, чтобы я к тебе
переехала чистенькая, без проблем.
265
00:16:08,169 --> 00:16:09,669
А моя проблема - это есть я.
266
00:16:10,909 --> 00:16:12,251
Не нравится? До свидания.
267
00:16:20,700 --> 00:16:25,020
Так. Не знаю, что это, но
мне это уже не нравится.
268
00:16:25,266 --> 00:16:26,695
И я тебе рада, сестра.
269
00:16:27,250 --> 00:16:30,711
Ты слово "Негде", понимаешь?
Чисто физически.
270
00:16:31,016 --> 00:16:33,968
Так, я в свою комнату
вернусь, а ты и с Танькой можешь.
271
00:16:34,076 --> 00:16:35,626
У тебя же все равно мужика нет.
272
00:16:35,844 --> 00:16:36,789
Есть.
273
00:16:37,711 --> 00:16:38,511
И где же он?
274
00:16:38,590 --> 00:16:39,402
В командировке.
275
00:16:39,576 --> 00:16:42,716
Вот и славно. У воображаемых
мужиков командировки долгие.
276
00:16:42,969 --> 00:16:45,469
И деваться нам некуда.
У нас в деревне дом сгорел.
277
00:16:45,971 --> 00:16:48,046
А мы тут не приют для обездоленных, Лена.
278
00:16:48,148 --> 00:16:49,210
Надолго к нам?
279
00:16:49,421 --> 00:16:50,460
Максимум пару лет.
280
00:16:50,538 --> 00:16:52,638
Первый взнос на квартиру накопим и съедем.
281
00:16:52,718 --> 00:16:53,992
Зажигалка есть?
282
00:16:57,233 --> 00:17:00,163
Мать, ты спички от этих
погорельцев тоже попрячь.
283
00:17:04,564 --> 00:17:05,814
О!
284
00:17:05,838 --> 00:17:07,838
Начальство пожаловало?
285
00:17:08,232 --> 00:17:10,171
Это мне? За трудовые заслуги?
286
00:17:10,275 --> 00:17:13,460
Григорий Михайлович, позовите,
пожалуйста, Дашу, будьте любезны.
287
00:17:13,590 --> 00:17:15,380
Лена, вы тут жить не будете.
288
00:17:16,313 --> 00:17:18,613
А как ты нас выгонишь?
Драться со мной будешь?
289
00:17:18,923 --> 00:17:21,783
Или, может, сразу Максимку ударишь?
А сестрёнка?
290
00:17:22,110 --> 00:17:23,195
Даша! К тебе.
291
00:17:28,649 --> 00:17:29,609
Роман Алексеевич?
292
00:17:32,861 --> 00:17:34,861
Даш, я хотел с тобой поговорить наедине.
293
00:17:35,339 --> 00:17:36,219
О чем это?
294
00:17:38,353 --> 00:17:40,239
В дом вообще-то с коньяком приходят.
295
00:17:40,333 --> 00:17:41,293
Ты чего хотел?
296
00:17:41,428 --> 00:17:43,518
Даш, я изучил кривую наших отношений.
297
00:17:43,662 --> 00:17:45,212
Она зашла не туда. Прости меня.
298
00:17:45,673 --> 00:17:47,323
Ты больше никогда не будешь одна.
299
00:17:47,444 --> 00:17:48,901
А что, похоже, что я одна?
300
00:17:49,124 --> 00:17:51,049
Мне не нужна чистенькая, мне нужна ты.
301
00:17:51,127 --> 00:17:53,377
Твои проблемы - это мои проблемы.
Наши общие.
302
00:17:54,322 --> 00:17:55,822
Нам нужно развивать отношения.
303
00:17:56,035 --> 00:17:59,075
Ну, как-то в открытую, чтобы
все знали о нас. Согласна?
304
00:17:59,473 --> 00:18:00,573
Лен!
305
00:18:02,511 --> 00:18:03,815
Ударилась, Леночка?
306
00:18:04,512 --> 00:18:05,971
Это Рома. Мой мужчина.
307
00:18:06,127 --> 00:18:07,667
Кто? Чей мужчина? Где?
308
00:18:07,791 --> 00:18:12,621
Ого. Настоящий, что ли? В костюмчике.
Или ты его напрокат взяла?
309
00:18:13,102 --> 00:18:14,452
Здравствуйте всем. Я Роман.
310
00:18:14,681 --> 00:18:16,796
И Роман сегодня к нам переезжает.
311
00:18:17,423 --> 00:18:19,173
А это что за кадровые перестановки?
312
00:18:19,444 --> 00:18:23,715
Да я... Ну, а как, пап? Нам тоже
тут надо строить свою личную жизнь.
313
00:18:23,773 --> 00:18:25,824
А как мы это будем делать
в Танькиной комнате?
314
00:18:25,895 --> 00:18:29,380
Это у вас чувства уже потухли.
А у нас конфетно-букетный в разгаре.
315
00:18:29,613 --> 00:18:30,371
Даша!
316
00:18:30,396 --> 00:18:31,199
Интересно как!
317
00:18:31,311 --> 00:18:34,113
Из-за твоего цирка нам
в квартире дышать нечем будет.
318
00:18:34,216 --> 00:18:37,496
Так не дышите. Возвращайтесь
обратно в деревню. Там воздух чище.
319
00:18:37,785 --> 00:18:41,159
Девчонки ругаются, как в детстве.
У меня прямо ностальгия.
320
00:18:41,388 --> 00:18:43,898
Сейчас расплачусь. Да, отец?
321
00:18:45,166 --> 00:18:46,323
Да.
322
00:18:48,776 --> 00:18:50,541
Даш, но мы это не обсуждали.
323
00:18:51,300 --> 00:18:53,850
Ты знаешь, я не сторонник
скоропалительных решений.
324
00:18:54,239 --> 00:18:55,674
Ты хочешь со мной быть или нет?
325
00:18:56,072 --> 00:18:57,522
Однозначно и бесповоротно да.
326
00:18:57,807 --> 00:19:00,037
Тогда так же уверенно и быстро за вещами.
327
00:19:04,384 --> 00:19:07,557
Ром, только по минимуму,
у нас и так тут теремок.
328
00:19:25,611 --> 00:19:29,655
О, Танюх, что, как говорится,
не мочись против ветра.
329
00:19:30,531 --> 00:19:33,061
Серьёзно, так мы шутим при детях?
330
00:19:33,187 --> 00:19:34,850
О, здорова, Танька.
331
00:19:35,487 --> 00:19:37,637
Видон отпад! Победа или проигрыш?
332
00:19:37,799 --> 00:19:39,365
Привет, тётя Лен, ничья.
333
00:19:39,653 --> 00:19:40,944
Что с тобой? Тебя били?
334
00:19:41,186 --> 00:19:42,136
Я же говорю, ничья.
335
00:19:43,090 --> 00:19:45,690
Снимай свитер, пока бабушка
не увидела, расстроится.
336
00:19:46,173 --> 00:19:48,243
Господи, мокрый какой, где ты лазила-то?
337
00:19:48,471 --> 00:19:50,996
Тань, ты понимаешь, что в
прошлую школу возвращаться нельзя?
338
00:19:51,114 --> 00:19:52,514
Оттуда одна дорога по этапу.
339
00:19:52,539 --> 00:19:54,221
Рассказчик: Как и
любая ответственная мать,
340
00:19:54,246 --> 00:19:56,038
Даша склонна к гиперболам.
341
00:19:56,163 --> 00:19:57,936
Причём очень мрачным.
342
00:19:58,361 --> 00:20:00,342
Четвёрка по контрольной. Дожили.
343
00:20:02,820 --> 00:20:04,826
Все наркоманы с этого начинают, Тань.
344
00:20:12,611 --> 00:20:14,413
Все, я звоню в детдом.
345
00:20:16,303 --> 00:20:18,670
Мам, я разберусь, все хорошо.
346
00:20:19,961 --> 00:20:21,511
Да что ты на ребёнка наседаешь?
347
00:20:21,597 --> 00:20:22,747
Пусть учится где хочет.
348
00:20:22,772 --> 00:20:26,039
Будешь слушать тётю Лену,
останешься безработной и с кучей детей.
349
00:20:26,137 --> 00:20:27,194
Этого хочешь?
350
00:20:36,594 --> 00:20:37,711
Мама!
351
00:20:38,641 --> 00:20:41,320
Это нечестно. Там комната
с балконом положена.
352
00:20:42,060 --> 00:20:44,570
Нас четверо, а этих даже
с новым мужиком трое.
353
00:20:44,624 --> 00:20:46,766
Ты смотри на неё, а, интриганка.
354
00:20:47,438 --> 00:20:51,578
Дитем вооружилась, личико несчастное
нацепила и давай матери в уши это самое.
355
00:20:51,657 --> 00:20:52,457
Фу прям.
356
00:20:52,590 --> 00:20:55,270
Комнату отдавай, она
мне по метражу положена.
357
00:20:55,398 --> 00:20:56,930
Кем она тебе положена?
358
00:20:57,225 --> 00:21:00,375
Смотрю, у тебя вместе с домом
остатки совести сгорели, Леночка.
359
00:21:01,236 --> 00:21:03,486
Лен, ну хочешь мы с
отцом вам залу уступим?
360
00:21:04,670 --> 00:21:05,772
Супер идея, мам.
361
00:21:05,843 --> 00:21:07,043
Жду прям папину реакцию.
362
00:21:07,905 --> 00:21:08,955
Что-то я не подумала.
363
00:21:09,851 --> 00:21:13,301
А раз мужик у тебя такой классный,
че ж вы к нему-то не переедете, а?
364
00:21:15,322 --> 00:21:17,395
А правда, Дашуль, че-то я не подумала.
365
00:21:17,629 --> 00:21:18,598
Опять.
366
00:21:18,740 --> 00:21:21,777
А я мамочку с папочкой люблю.
Хочу к ним поближе быть.
367
00:21:22,744 --> 00:21:26,664
Так, девочки, ну че мы ссоримся, а?
Ну хватит уже. Места всем хватит.
368
00:21:27,020 --> 00:21:30,656
Нас вон в одной квартире.
Двадцать нас человек жило.
369
00:21:30,906 --> 00:21:31,991
Нет, двадцать один.
370
00:21:32,461 --> 00:21:33,320
Жило.
371
00:21:33,734 --> 00:21:34,665
Мам, Люб.
372
00:21:34,703 --> 00:21:35,513
А?
373
00:21:35,538 --> 00:21:37,278
Можно, я тогда полкладовки возьму?
374
00:21:37,897 --> 00:21:40,477
Ага, щас. Кладовка моя.
375
00:21:42,342 --> 00:21:43,411
Мы с матерью в зале.
376
00:21:43,436 --> 00:21:44,294
Угу.
377
00:21:44,337 --> 00:21:48,970
Дашка с начальством у себя, а
вы в Танькиной. Вопрос закрыт.
378
00:21:49,468 --> 00:21:50,818
Кому не нравится, на выход.
379
00:21:53,844 --> 00:21:54,821
Макарошки!
380
00:21:55,195 --> 00:21:56,046
Господи.
381
00:21:56,201 --> 00:21:57,001
Господи.
382
00:21:58,183 --> 00:21:59,223
Все, мам, хана.
383
00:22:04,054 --> 00:22:05,196
Я последний сварила.
384
00:22:05,417 --> 00:22:08,571
Рассказчик: Как вы уже догадались,
живут здесь небогато.
385
00:22:14,385 --> 00:22:18,737
Рассказчик: Да, бывают
проблемы, но их решают сообща.
386
00:22:25,034 --> 00:22:27,960
Рассказчик: Наверное, дни,
когда никто не разругался,
387
00:22:27,984 --> 00:22:30,440
можно отмечать красным в календаре.
388
00:22:30,526 --> 00:22:32,518
Рассказчик: Но это мелочи.
389
00:22:32,580 --> 00:22:34,252
Рассказчик: Знаете, почему?
390
00:22:34,338 --> 00:22:40,835
Рассказчик: Потому что в этой семье все
по-настоящему любят друг друга.
391
00:22:49,325 --> 00:22:51,205
♪ Люби меня, люби. ♪
392
00:22:51,289 --> 00:22:53,049
♪ Жарким огнём. ♪
393
00:22:53,161 --> 00:22:55,809
♪ Ночью и днём. ♪
394
00:22:55,994 --> 00:22:58,325
♪ Сердце сжигая. ♪
395
00:22:58,404 --> 00:23:00,653
♪ Люби меня, люби. ♪
396
00:23:01,130 --> 00:23:02,370
♪ Не улетай. ♪
397
00:23:03,624 --> 00:23:05,604
♪ Не исчезай. ♪
398
00:23:05,885 --> 00:23:08,125
♪ Я умоляю. ♪
399
00:23:08,957 --> 00:23:10,237
О, это ко мне.
400
00:23:17,856 --> 00:23:19,212
Дашуль.
401
00:23:25,691 --> 00:23:26,691
Для меня нарядилась?
402
00:23:27,137 --> 00:23:28,087
Ты что здесь забыл?
403
00:23:28,429 --> 00:23:29,544
Все Даш, я развёлся.
404
00:23:30,141 --> 00:23:31,191
Теперь я только твой.
405
00:23:36,112 --> 00:23:37,224
Пошёл вон отсюда.
406
00:23:38,256 --> 00:23:39,552
А это что вообще?
407
00:23:42,347 --> 00:23:45,871
Рома, это Танькин отец. Он адресом ошибся.
Проститутки не здесь живут.
408
00:23:46,028 --> 00:23:47,003
А это кто?
409
00:23:47,736 --> 00:23:49,996
А это Дашкина любовь бездомная.
410
00:23:51,160 --> 00:23:54,975
Ром, я его десять лет не видела.
Я вообще еле вспомнила, кто это такой.
411
00:23:55,038 --> 00:23:57,398
Да врёт она все. Все она вспомнила.
412
00:23:57,954 --> 00:24:01,454
Братан, я же не знал.
Я в отношения не лезу.
413
00:24:02,191 --> 00:24:03,123
Привет, пап.
39822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.