All language subtitles for tt0077416-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com 2 00:00:50,125 --> 00:00:55,129 w roli g艂贸wnej 3 00:01:01,843 --> 00:01:09,141 艁OWCA JELENI 4 00:01:10,141 --> 00:01:15,146 w pozosta艂ych rolach 5 00:02:15,112 --> 00:02:20,116 re偶yseria 6 00:04:56,247 --> 00:05:01,043 Uwa偶aj, Axel. Po dzisiejszej nocy b臋dziemy go nazywali ogierem. 7 00:05:04,461 --> 00:05:08,966 Stevie, skoro idziesz do wojska, to mo偶e oddasz mi moje 20 dolc贸w? 8 00:05:18,682 --> 00:05:21,560 - Trzymaj si臋, Mike. - Do zobaczenia, ch艂opaki. 9 00:05:21,685 --> 00:05:24,478 - Freddy. - Cze艣膰, Mike. B膮d藕 grzeczny. 10 00:05:24,603 --> 00:05:27,564 S艂yszeli艣cie o szcz臋艣liwym Romanie? 11 00:05:27,773 --> 00:05:30,858 - Cieszy艂 si臋, 偶e jej wyliza艂. - Dalej, idziemy. Idziemy. 12 00:05:31,567 --> 00:05:35,487 - Stan. Idziemy. - Pisz do nas. 13 00:05:40,074 --> 00:05:44,995 - Trzymaj si臋, Mike. Nie daj sobie odstrzeli膰 dupska. - Nie dam. 14 00:05:46,204 --> 00:05:48,999 Mike, dbaj o siebie. Powodzenia. 15 00:05:49,290 --> 00:05:52,711 - Zabij kilku dla mnie. - Zabij臋. Trzymaj si臋 z dala od k艂opot贸w. 16 00:05:57,964 --> 00:06:01,884 - Axel, tam jest Stan. - Stanley, ty dupku. 17 00:06:04,721 --> 00:06:08,723 - Stan, to ci i tak nie pomo偶e. - Chod藕, Stosh. Ju偶 jeste艣 pi臋kny. 18 00:06:09,516 --> 00:06:12,810 - Nadal brzydki z ciebie dra艅, Stan. - Powodzenia w wojsku. 19 00:06:18,314 --> 00:06:21,108 Wyno艣my si臋 st膮d. 20 00:06:25,737 --> 00:06:29,824 Bardzo dojrzale. Bardzo dojrzale, Stosh. 21 00:06:29,908 --> 00:06:31,910 Spokojnie. 22 00:06:32,410 --> 00:06:35,745 Sp贸jrzcie na to. Co to takiego, do cholery? 23 00:06:35,913 --> 00:06:37,831 Gdzie? 24 00:06:39,333 --> 00:06:43,211 Jasna cholera. Wiecie, co to jest? To poboczne s艂o艅ce. 25 00:06:43,670 --> 00:06:44,711 - Co to oznacza? 26 00:06:45,338 --> 00:06:48,132 - B艂ogos艂awie艅stwo dla my艣liwych, kt贸re wilczyca zsy艂a swym dzieciom. 27 00:06:48,423 --> 00:06:52,134 - O czym ty, kurwa, gadasz? - To stara india艅ska legenda. 28 00:06:52,259 --> 00:06:56,430 - Pierdolisz g艂upoty. - Stanley, pierdoli艂 bym ci g艂upoty w takiej sprawie? 29 00:06:57,932 --> 00:07:02,644 Wiesz, Mike, czasami nikt, pr贸cz lekarza, nie potrafi ci臋 zrozumie膰. 30 00:07:02,769 --> 00:07:04,853 To znak, wiesz? 31 00:07:04,937 --> 00:07:08,148 Mo偶emy dzi艣 mie膰 kurewsko udane polowanie. 32 00:07:08,357 --> 00:07:13,360 - Mike, nie wiem sk膮d ty bierzesz takie pierdo艂y. - Chwileczk臋. 33 00:07:13,485 --> 00:07:17,072 Co, my艣licie o tym, by dzi艣 i艣膰 na polowanie? 34 00:07:17,238 --> 00:07:22,035 Nie dzi艣. Dzi艣 si臋 偶eni臋. A wy, kurwa, chcecie i艣膰 polowa膰 na jelenie. 35 00:07:22,160 --> 00:07:25,954 Najpierw za艂atwimy z tob膮 formalno艣ci. Potem wepchamy do 艂贸偶ka z Angel膮. 36 00:07:26,579 --> 00:07:29,958 Jeste艣cie popierdoleni. Wiecie o tym? Jeste艣cie szaleni. 37 00:07:30,041 --> 00:07:34,295 - Koniec 偶ycia. - Ty si臋 偶enisz, a my jeste艣my szaleni. 38 00:07:34,461 --> 00:07:38,382 B臋dzie dobrze. Wszystko b臋dzie dobrze. B臋dziemy z tob膮. 39 00:07:38,464 --> 00:07:41,884 - Wszyscy, prawda? Prawda? M贸wi臋 prawd臋? - Prawda. 40 00:07:44,387 --> 00:07:47,807 - Chod藕cie, ch艂opaki. Ja dzi艣 pierwszy stawiam. - Steven. 41 00:07:47,889 --> 00:07:52,060 Gdyby艣 dzi艣 w nocy potrzebowa艂 pomocy, to 艣mia艂o do mnie dzwo艅. 42 00:07:52,394 --> 00:07:55,812 Stanley, czasem twoje poczucie humoru nie jest 艣mieszne. 43 00:07:55,896 --> 00:07:58,982 - Paluszki w gotowo艣ci. - Dodatkowa para ust. 44 00:08:01,401 --> 00:08:04,987 - Jeste艣 czystym poet膮, Axel. - Nie mog臋 si臋 z tob膮 nie zgodzi膰. 45 00:08:05,112 --> 00:08:08,197 W艂a藕 do samochodu. 46 00:08:12,076 --> 00:08:14,077 Tak. 47 00:08:16,079 --> 00:08:18,081 Tak. 48 00:08:20,709 --> 00:08:22,918 Tak. 49 00:08:35,554 --> 00:08:38,640 M贸j Bo偶e. 50 00:08:48,649 --> 00:08:53,945 Nadal nie mog臋 w to uwierzy膰. M贸j ch艂opiec z obc膮 dziewczyn膮. 51 00:08:54,361 --> 00:08:58,240 I nie z tak膮 chud膮, je艣li ksi膮dz rozumie. Nie z tak膮 chud膮 dziewczyn膮. 52 00:08:58,948 --> 00:09:02,869 A potem jedzie do Wietnamu. 53 00:09:05,745 --> 00:09:08,539 Nie rozumiem, ojcze. 54 00:09:10,542 --> 00:09:14,044 Nic ju偶 nie rozumiem. Nic. 55 00:09:17,339 --> 00:09:20,049 Dlaczego? 56 00:09:23,052 --> 00:09:27,347 Wyja艣ni mi to ksi膮dz? Czy kto艣 mo偶e mi to wyja艣ni膰? 57 00:09:54,995 --> 00:09:57,706 - We藕 go po wewn臋trznej. - Ty nie zrobi艂by艣 tak. 58 00:09:57,789 --> 00:10:01,000 - Zamkn膮膰 si臋. Pr贸buj臋 si臋 skoncentrowa膰. - Tw贸j Cadillac przeciwko mojej teren贸wce. 59 00:10:01,083 --> 00:10:05,629 - Masz dzi艣 szcz臋艣liwy dzie艅? - Nie dasz rady. 60 00:10:20,308 --> 00:10:23,186 Axel, jeste艣 mu winien szyb臋. 61 00:10:23,311 --> 00:10:27,398 Mike. Mocarny Mike. 62 00:10:27,523 --> 00:10:31,650 - Zwracam ci teren贸wk臋. - Cholera, mam nadziej臋, 偶e o艣ka nie posz艂a. 63 00:10:33,193 --> 00:10:37,405 - To jak milion do jednego, stawia膰 na pewniaka. - Nie ma czego艣 takiego, jak pewniak. 64 00:10:37,530 --> 00:10:40,450 Widzieli艣cie to? 65 00:10:44,620 --> 00:10:48,456 - Nie bierz od nikogo forsy. - Nie bierz forsy ode mnie, bierz od niego. 66 00:10:51,668 --> 00:10:54,128 Kessler i Rolling Rock. 67 00:10:57,048 --> 00:11:00,216 I przeka偶 gor膮ce pozdrowienia moim przyjacio艂om. 68 00:11:07,139 --> 00:11:11,268 Stawiam st贸w臋 na to, 偶e Eagles nie przekrocz膮 50 jard贸w w nast臋pnej po艂owie. 69 00:11:11,350 --> 00:11:16,980 - I 偶e Steelersi wygraj膮 iloma? Dwudziestoma. - Stawiam dwie dychy na to, 偶e rozgrywaj膮cy Eagles nosi kieck臋. 70 00:11:19,982 --> 00:11:23,278 Zabieraj fors臋 z lady. Drinki na koszt firmy. 71 00:12:09,732 --> 00:12:13,820 John, chyba przyda si臋 wi臋cej flag. 72 00:12:16,404 --> 00:12:20,826 - Tak jest dobrze? - Ja bym da艂 wy偶ej. Jak s膮dzisz? 73 00:12:20,951 --> 00:12:24,412 - Wy偶ej. - Nie, nie, nie, ni偶ej. 74 00:12:25,413 --> 00:12:28,831 Jaki wspania艂y tort. 75 00:12:35,922 --> 00:12:39,048 To jest przepi臋kny tort. 76 00:12:40,841 --> 00:12:43,927 Nie zapomnia艂em o tobie. 77 00:13:11,243 --> 00:13:14,578 Spierdalajcie w diab艂y. 78 00:13:16,996 --> 00:13:20,667 Wszystkim w mie艣cie poprzebijam opony. 79 00:13:21,250 --> 00:13:23,669 - Ka偶demu. - Tatusiu. 80 00:13:23,753 --> 00:13:26,087 Poprzebijam. 81 00:13:29,008 --> 00:13:33,094 - Zrobi臋 to, co powiedzia艂em, dziewczyno. - Dobrze. Chod藕my. 82 00:13:33,677 --> 00:13:37,097 Wszystkim w ko艂o, jak na morzu. 83 00:13:37,389 --> 00:13:40,892 Ocean przebitych opon. 84 00:13:41,268 --> 00:13:44,102 Pierdolona dziwka. 85 00:13:44,770 --> 00:13:47,773 Wszystkie s膮 dziwkami. 86 00:13:49,691 --> 00:13:53,403 - Nienawidz臋 ich. - Tatusiu. Nie, to ja. 87 00:13:55,488 --> 00:13:59,033 Wszystkim poprzebijam opony. 88 00:14:54,162 --> 00:14:56,663 Moje uderzenie? 89 00:14:56,831 --> 00:14:58,039 Dawaj, John. 90 00:14:58,164 --> 00:15:02,543 - Rozwal st贸艂. - To jest to. 91 00:15:02,668 --> 00:15:05,837 To naprawd臋 jest to. Znaczy si臋... 92 00:15:07,840 --> 00:15:10,841 Oto jestem. 93 00:15:16,429 --> 00:15:20,182 Nie ma sensu, by si臋 rozpija膰, stary. 94 00:16:16,105 --> 00:16:19,149 Ty pedale. 95 00:16:19,399 --> 00:16:22,110 Lenie. 96 00:16:28,823 --> 00:16:31,909 Tak bardzo przytuli膰 ciebie chc臋. 97 00:16:39,416 --> 00:16:43,340 - Jezu Chryste. - By robi膰 takie rzeczy w艂asnej matce, 98 00:16:43,419 --> 00:16:47,049 kt贸ra modli si臋 za ciebie ca艂e 偶ycie. 99 00:16:47,710 --> 00:16:50,929 Czy twoje serce jest tak okrutne, bezduszne? 100 00:16:51,049 --> 00:16:54,429 O偶enisz si臋 z t膮 dziewczyn膮. Zostawisz j膮 mnie na g艂owie. 101 00:16:54,509 --> 00:16:58,850 I pojedziesz z tymi leniami do Wietnamu. 102 00:17:01,850 --> 00:17:05,849 Rzut beretem. B臋d臋 mieszka艂 rzut beretem. Gdy wr贸c臋... 103 00:17:06,519 --> 00:17:08,730 Rzut beretem. 104 00:17:08,859 --> 00:17:11,650 Kocham Angel臋. 105 00:17:12,440 --> 00:17:14,950 A ona kocha mnie. 106 00:17:18,069 --> 00:17:20,950 Za艂o偶ysz dzi艣 przepask臋. 107 00:17:21,079 --> 00:17:24,369 Nie nosi si臋 przepaski do smokingu. 108 00:17:24,450 --> 00:17:28,670 Nie b臋d臋 nosi艂 przepaski do smokingu. 109 00:18:19,789 --> 00:18:23,789 - Chcesz wygl膮da膰 jak ksi膮偶臋? - Jak to "chc臋"? 110 00:18:24,210 --> 00:18:27,710 - Powiniene艣 to by艂 zrobi膰 dawno temu. - Wiem. 111 00:18:28,920 --> 00:18:32,589 - Wi臋c czemu tego nie zrobi艂e艣? - Bo zapomnia艂em. 112 00:18:39,720 --> 00:18:45,519 Na lito艣膰 bosk膮, Mike, Steven si臋 偶eni za kilka godzin. A co my robimy, gadamy o ostatnim polowaniu przed wojskiem? 113 00:18:45,940 --> 00:18:49,650 To jest szalone. 114 00:18:49,940 --> 00:18:52,740 Powiem ci jedno. 115 00:18:52,819 --> 00:18:57,740 Gdybym si臋 dowiedzia艂, 偶e moje 偶ycie zako艅czy si臋 w g贸rach, to w porz膮dku. 116 00:18:57,819 --> 00:19:00,240 Ale to musi siedzie膰 w twoim umy艣le. 117 00:19:00,369 --> 00:19:02,740 Co? 118 00:19:03,740 --> 00:19:06,619 Jeden strza艂? 119 00:19:08,170 --> 00:19:11,829 - Dwa to partactwo. - Ja ju偶 tak nie my艣l臋 o jednym strzale, Mike. 120 00:19:11,960 --> 00:19:16,460 Powiniene艣 my艣le膰 o jednym strzale. Jeden strza艂 jest wszystkim. Jelenia trzeba powali膰 jednym strza艂em. 121 00:19:16,549 --> 00:19:20,759 Staram si臋 to ludziom u艣wiadomi膰, ale oni nie s艂uchaj膮. 122 00:19:24,549 --> 00:19:28,640 - My艣lisz o Wietnamie? - Tak. 123 00:19:29,769 --> 00:19:33,480 Nie wiem. Chyba. My艣l臋 o jeleniach. 124 00:19:33,559 --> 00:19:37,859 O wyje藕dzie do Wietnamu. Lubi臋 drzewa, wiesz? 125 00:19:38,650 --> 00:19:42,990 Lubi臋 drzewa w g贸rach, wszystkie te... 126 00:19:46,660 --> 00:19:49,700 Lubi臋 je. 127 00:19:51,579 --> 00:19:54,289 Gadam jak jaki艣 kretyn, co? 128 00:19:54,410 --> 00:19:57,789 Powiem ci co艣, Nick, jeste艣 jedynym, z kt贸rym mog臋 i艣膰 polowa膰, wiesz? 129 00:19:58,000 --> 00:20:01,710 Lubi臋 ludzi z dobr膮 reakcj膮 i szybkich. Z 偶adnym kretynem nie p贸jd臋 polowa膰. 130 00:20:01,789 --> 00:20:05,210 - A kto jest kretynem? - Kto? A jak my艣lisz? 131 00:20:05,589 --> 00:20:08,589 Oni wszyscy s膮 kretynami. 132 00:20:08,670 --> 00:20:12,799 Znaczy, kocham ich. To 艣wietne ch艂opaki, ale gdyby nie ty, polowa艂bym sam. 133 00:20:12,890 --> 00:20:16,680 - Powa偶nie, polowa艂bym sam. - Wi臋c jeste艣 popierdolony. 134 00:20:16,809 --> 00:20:20,430 Wiesz, Mike, jeste艣 maniakiem. Lubisz rz膮dzi膰 innymi. 135 00:20:20,680 --> 00:20:24,230 Po prostu nie lubi臋 niespodzianek. 136 00:20:26,900 --> 00:20:30,109 - Cholerstwo nie chce si臋 otworzy膰. - No to z kopniaka. 137 00:20:30,230 --> 00:20:32,900 Nie tak. Patrz. 138 00:20:34,319 --> 00:20:37,609 - Widzia艂e艣? - Zajebi艣cie. 139 00:20:38,910 --> 00:20:41,369 Nieprawdopodobne. 140 00:20:41,450 --> 00:20:46,119 Axel, teraz wiem, dlaczego ju偶 nie kopiesz dla Steelers贸w. 141 00:20:46,460 --> 00:20:49,619 Wiecie, uwielbiam samoch贸d Mike'a. 142 00:20:49,829 --> 00:20:52,630 Niekt贸re wozy to tylko siedzenia. 143 00:20:52,710 --> 00:20:56,049 Z takim samochodem, jak ten, za choler臋 nie wiesz, gdzie pojedziesz. 144 00:20:56,920 --> 00:21:00,720 Czuj臋 si臋 w nim bezpiecznie. 145 00:21:06,259 --> 00:21:10,480 Axel dyma Mike'a Coupe de Ville. 146 00:21:12,140 --> 00:21:15,650 Axel, wy艂a藕 stamt膮d. 147 00:21:15,769 --> 00:21:18,269 Wy艂a藕. Co ty wyprawiasz? 148 00:21:18,359 --> 00:21:21,569 Siadaj. Bo偶e, jeste艣 niemo偶liwy. 149 00:21:21,859 --> 00:21:25,569 - Przypnij mu to. Musi to mie膰. - N臋dzny smoking. 150 00:21:26,740 --> 00:21:30,160 - Wygl膮da koszmarnie. Sk膮d go masz? - Jest zajebisty. 151 00:21:30,579 --> 00:21:33,410 - To nie jest 艣mieszne. - Jestem pi臋kny, prawda? 152 00:21:33,490 --> 00:21:35,950 - Jestem pi臋kny. - Gotowe. 153 00:21:36,079 --> 00:21:39,789 Dzi臋ki, Amy. 154 00:21:45,589 --> 00:21:48,170 Nie potrafisz nawet usiedzie膰. 155 00:21:48,759 --> 00:21:52,890 - Usi膮d藕. Nie potrafisz usiedzie膰. - Wygl膮dasz pi臋knie. 156 00:21:57,430 --> 00:22:00,769 Linda, co si臋 sta艂o? W艂a艣nie po ciebie szed艂em. 157 00:22:02,519 --> 00:22:05,690 - Co si臋 sta艂o? - Uderzy艂 mnie. 158 00:22:07,309 --> 00:22:10,609 Chod藕 tu. Chod藕. Chc臋 ci臋 o co艣 zapyta膰. 159 00:22:11,980 --> 00:22:16,109 Poczekaj chwil臋, do cholery. Nie uciekaj. Co to, do diab艂a, jest na twojej twarzy? 160 00:22:16,240 --> 00:22:20,619 Nicky, ty i Michael wyje偶d偶acie za kilka dni. 161 00:22:20,700 --> 00:22:24,119 Zastanawia艂am si臋, czy mog艂abym si臋 tutaj zatrzyma膰. 162 00:22:24,700 --> 00:22:27,829 - Jasne. - Zap艂ac臋 wam. 163 00:22:28,250 --> 00:22:31,829 - My艣la艂am sobie... - O czym ty m贸wisz? 164 00:22:35,549 --> 00:22:38,339 Zap艂ac臋 ci, Nick. 165 00:22:39,630 --> 00:22:44,140 Kochatka, ze mn膮 tu rozmawiasz. Wiesz, ile si臋 ju偶 znamy? 166 00:22:47,640 --> 00:22:50,559 - Co? - Nie wiem. 167 00:24:46,529 --> 00:24:52,240 Czy ty, Stevenie, z w艂asnej i nieprzymuszonej woli, bierzesz sobie za 偶on臋 t臋 kobiet臋, Angel臋, 168 00:24:52,369 --> 00:24:54,910 - kt贸r膮 postrzegasz nade wszystko? - Tak. 169 00:24:55,250 --> 00:24:59,829 - Nie o艣wiadcza艂e艣 si臋 innej kobiecie? - Nie. 170 00:25:00,380 --> 00:25:05,960 Czy ty, Angelo, z w艂asnej i nieprzymuszonej woli, bierzesz sobie za m臋偶a tego m臋偶czyzn臋, Stevena, 171 00:25:06,049 --> 00:25:08,839 - kt贸rego postrzegasz nade wszystko? - Tak. 172 00:25:08,920 --> 00:25:13,839 - Nie o艣wiadcza艂a艣 si臋 innemu m臋偶czy藕nie? - Nie. 173 00:25:16,140 --> 00:25:21,480 B艂ogos艂awione jest kr贸lestwo Ojca i Syna i Ducha 艢wi臋tego, 174 00:25:21,599 --> 00:25:26,480 teraz i na zawsze i na wieki wiek贸w. 175 00:31:59,599 --> 00:32:04,730 Za dolara dostajesz kolejk臋, cygaro i taniec z pi臋kn膮 pann膮 m艂od膮. 176 00:32:05,599 --> 00:32:07,690 Zajebi艣cie. 177 00:33:24,549 --> 00:33:28,799 Czy mog臋 prosi膰 pa艅stwa o uwag臋? Cisza, prosz臋. 178 00:33:35,599 --> 00:33:40,480 Wspaniale. Dzi臋kuj臋. Mog臋 prosi膰 o uwag臋? To bardzo, bardzo wa偶ne og艂oszenie. 179 00:33:44,690 --> 00:33:50,029 Czy w艂a艣ciciel bia艂ego Chevy'ego Impali m贸g艂by go przesun膮膰? Blokuje podjazd. 180 00:34:10,500 --> 00:34:12,920 Panie i panowie, 181 00:34:13,000 --> 00:34:18,219 Angela i Steven chcieliby zaprosi膰 i wprowadzi膰 na ich wesele, 182 00:34:18,300 --> 00:34:23,639 a szczeg贸lnie Michaela i Nicka, kt贸rzy ze Stevenem r贸wnie偶 jad膮 do Wietnamu, 183 00:34:23,719 --> 00:34:27,010 aby z dum膮 s艂u偶y膰 ojczy藕nie. 184 00:35:24,440 --> 00:35:27,360 Zata艅czysz ze mn膮? 185 00:35:29,360 --> 00:35:32,780 Poniedzia艂ek, poniedzia艂ek to ten dzie艅. Tak, poniedzia艂ek. 186 00:35:34,449 --> 00:35:38,449 Wygl膮dasz uroczo. Dzi臋kuj臋, 偶e zosta艂a艣 moj膮 druhn膮. 187 00:35:42,449 --> 00:35:44,789 Zata艅czcie. 188 00:35:46,460 --> 00:35:50,000 Ty czubku, chcesz, bym ta艅czy艂? Chcesz, bym ta艅czy艂? 189 00:36:05,599 --> 00:36:09,469 Nicky, wiesz, pojecha艂bym z wami, 190 00:36:09,719 --> 00:36:12,809 gdyby nie moje kolana. Wiesz o tym? 191 00:37:14,360 --> 00:37:17,449 Nie jestem najlepszym tancerzem na 艣wiecie. 192 00:37:17,949 --> 00:37:20,159 - Jeste艣 dobry. - Nie. 193 00:37:20,280 --> 00:37:23,539 Jeste艣 bardzo fantazyjny. 194 00:37:25,369 --> 00:37:28,170 Chcesz piwa, czy czego艣 innego? 195 00:37:28,289 --> 00:37:31,460 - Chcesz piwa? - Jasne. 196 00:37:31,539 --> 00:37:34,670 - Jakie chcesz piwo? - Co? Nie wiem. 197 00:37:34,750 --> 00:37:37,800 - Jakie chcesz piwo? - Oboj臋tnie. 198 00:37:37,880 --> 00:37:40,550 Przynios臋 ci Rolling Rock. 199 00:37:40,679 --> 00:37:43,889 - Dobre piwo. Najlepsze w okolicy. - Dobrze. 200 00:37:43,969 --> 00:37:46,179 - Rolling Rock? - Tak. 201 00:37:46,309 --> 00:37:47,889 Zaraz wracam. 202 00:38:01,690 --> 00:38:04,780 Idziesz? Wypijemy tam. 203 00:38:15,579 --> 00:38:18,210 Jerry. Przepraszam. 204 00:38:20,130 --> 00:38:25,420 - Nic si臋 nie sta艂o. - Jerry, daj nam dwa Rolling Rock i mi Kesslera. 205 00:38:26,590 --> 00:38:32,139 Nic si臋 nie sta艂o. To 艣lub. Powiniene艣 si臋 bawi膰 i w og贸le. 206 00:38:34,510 --> 00:38:37,719 Bardzo lubisz Nicka, prawda? 207 00:38:39,519 --> 00:38:41,599 Tak. 208 00:39:16,260 --> 00:39:19,760 Postaw mnie. Co ty wyprawiasz? Axel. 209 00:39:32,849 --> 00:39:36,400 Axel, nie. Postaw mnie. 210 00:39:36,480 --> 00:39:39,769 B臋d臋 ci臋 ca艂owa艂. 211 00:39:40,070 --> 00:39:43,400 Przesta艅. Bo ci臋 zad藕gam. 212 00:39:43,489 --> 00:39:47,659 - Chcesz si臋 pieprzy膰, czy bi膰? - Axel. 213 00:39:49,989 --> 00:39:53,909 Chcia艂bym zata艅czy膰 z t膮 pani膮, je艣li nie masz nic przeciwko. 214 00:40:02,090 --> 00:40:05,130 D艂ugo go znasz? 215 00:40:30,320 --> 00:40:33,820 Widzisz, co robi ten sukinsyn? 216 00:40:37,239 --> 00:40:40,699 Trzyma 艂ap臋 na jej dupie. 217 00:40:43,829 --> 00:40:48,119 - To tylko wesele, Stanley. - Jak to, tylko wesele? 218 00:40:48,250 --> 00:40:51,039 Patrz, zn贸w to robi. Znowu. 219 00:40:51,170 --> 00:40:55,170 - Id臋 po spluw臋 z mojego p艂aszcza. - Id藕 po spluw臋. Id藕. 220 00:41:45,300 --> 00:41:48,760 Uderzy艂e艣 mnie tutaj. To boli. 221 00:41:53,090 --> 00:41:55,760 Lepiej? 222 00:42:14,530 --> 00:42:17,409 Nakopi臋 mu do tej jebanej dupy. 223 00:42:18,320 --> 00:42:22,789 - Stan oszala艂. - Co si臋 sta艂o? 224 00:42:22,909 --> 00:42:25,909 To Zielony Beret. 225 00:42:28,420 --> 00:42:32,630 Jerry, nalej cz艂owiekowi drinka. 226 00:42:32,920 --> 00:42:35,550 Polej mu. 227 00:42:47,010 --> 00:42:51,809 - Tylko nie stwarzaj jaki艣 k艂opot贸w, dobra? - Nie, tylko z nim pogadam. Tylko pogadam. 228 00:42:53,269 --> 00:42:55,809 Mike Vronsky. 229 00:42:58,230 --> 00:43:03,650 - Nick. To pan m艂ody, Steve. - Ja jestem dru偶b膮. 230 00:43:05,570 --> 00:43:09,030 - Do艂膮czymy do powietrznodesantowej. - Mam nadzieje, 偶e p贸jdziemy tam, gdzie lataj膮 pociski. 231 00:43:09,159 --> 00:43:12,079 - Walki s膮 ci臋偶kie, prawda? - Tak jest. 232 00:43:12,739 --> 00:43:15,449 Jeba膰 to. 233 00:43:15,579 --> 00:43:18,079 - Jeba膰 to? Co on powiedzia艂? - Jeba膰 to. 234 00:43:18,170 --> 00:43:20,960 Tak te偶 my艣la艂em. 235 00:43:22,460 --> 00:43:25,750 Jak tam jest? Mo偶esz nam co艣 opowiedzie膰? 236 00:43:28,090 --> 00:43:30,380 Jeba膰 to. 237 00:43:30,969 --> 00:43:33,760 Dobra, jeba膰 to. 238 00:43:34,260 --> 00:43:37,599 Jeba膰 jego. 239 00:43:40,849 --> 00:43:43,190 Jeba膰 to. 240 00:43:46,519 --> 00:43:49,070 Kogo jeba膰? 241 00:43:49,769 --> 00:43:52,610 Kogo jeba膰? 242 00:43:52,989 --> 00:43:55,489 - Kto to jest? - Kto to, kurwa, wie? 243 00:43:55,610 --> 00:43:59,869 - Wygl膮da jak jaki艣 wie艣niak. - Nalej mu jeszcze jednego, Jerry. 244 00:44:00,619 --> 00:44:03,699 Jeba膰 to. 245 00:45:45,079 --> 00:45:48,289 Wyjdziesz za mnie? 246 00:45:48,710 --> 00:45:50,710 Tak. 247 00:45:51,420 --> 00:45:53,789 Tak? 248 00:45:55,710 --> 00:45:58,630 Je艣li wr贸cimy z... 249 00:45:59,719 --> 00:46:02,300 Znaczy, gdy wr贸cimy. 250 00:46:02,719 --> 00:46:07,179 - Sam nie wiem, o co mi chodzi. - Chyba m贸wisz to, co my艣lisz. 251 00:46:08,099 --> 00:46:10,730 Angelo i Stevenie, 252 00:46:12,809 --> 00:46:17,900 je艣li nie rozlejecie kropli, to do ko艅ca 偶ycia b臋dziecie szcz臋艣liwi. 253 00:48:41,559 --> 00:48:44,940 Nie przejmuj si臋 tym, co m贸wi艂 Stan. Zapomnij o tym. 254 00:48:45,019 --> 00:48:48,769 Ona ma niewyparzon膮 g臋b臋. 255 00:48:51,150 --> 00:48:54,860 Nigdy tego nie robi艂em z Angel膮, Nicky. 256 00:48:57,860 --> 00:49:01,159 Wspaniale. To wspania艂e. 257 00:49:01,869 --> 00:49:06,789 - To m贸j ostatni sekret. - To nic. To nic. Zapomnij o tym. 258 00:49:14,670 --> 00:49:18,380 - A je艣li ona b臋dzie mia艂a dziecko? - To sprawa Angeli, prawda? 259 00:49:18,469 --> 00:49:19,880 - Tak jest. - Wyluzuj. 260 00:49:19,969 --> 00:49:22,800 - Wyluzowa膰? - Tak, nie martw si臋 tym. Ciesz si臋. 261 00:49:23,679 --> 00:49:26,809 Uciekaj st膮d. Nie chcemy ci臋 ju偶 tu widzie膰. 262 00:49:29,059 --> 00:49:32,269 W poniedzia艂ek widzimy si臋 w poci膮gu. 263 00:49:34,480 --> 00:49:38,480 - Jed藕 ostro偶nie. - Nie wiedzia艂e艣 tego o Angeli, co? 264 00:49:38,900 --> 00:49:41,690 - To g贸wno prawda. - G贸wno prawda? 265 00:49:41,780 --> 00:49:43,989 - G贸wno prawda. - Wiem, 偶e to prawda. 266 00:49:44,070 --> 00:49:46,159 - Wiem o tym. - G贸wno wiesz. 267 00:49:46,280 --> 00:49:49,369 Chcesz si臋 za艂o偶y膰? Zamiast gada膰, wy艂贸偶 kas臋. 268 00:49:49,489 --> 00:49:53,369 - Pierdol si臋, Stan. - Doro艣nij. 269 00:50:13,219 --> 00:50:15,929 Michael, co ty robisz? 270 00:50:19,719 --> 00:50:23,639 Michael, co ty wyprawiasz, do cholery? 271 00:50:32,610 --> 00:50:36,199 - Jeba膰 to. - Michael, wracaj. 272 00:50:36,530 --> 00:50:40,619 Co on wyprawia? Michael, co ty wyprawiasz, do diab艂a? 273 00:50:44,329 --> 00:50:47,750 Mike, wiesz, 偶e ci臋 kochamy. Wracaj. 274 00:50:48,539 --> 00:50:51,670 Musz臋 z tob膮 pogada膰. 275 00:51:37,079 --> 00:51:39,579 Cholera. 276 00:51:41,079 --> 00:51:45,590 Chyba trac臋 rozum. Trac臋 rozum. 277 00:51:51,090 --> 00:51:55,010 Nie wiem. Wszystko dzieje si臋 tak szybko. 278 00:52:01,019 --> 00:52:04,599 - My艣lisz, 偶e wr贸cimy? - Z Wietnamu? 279 00:52:09,190 --> 00:52:11,190 Wiesz co? 280 00:52:11,320 --> 00:52:15,400 Ca艂e moje 偶ycie jest tutaj. 281 00:52:16,610 --> 00:52:20,280 Kocham to pojebane miejsce. Wiem, 偶e to brzmi szalenie. 282 00:52:20,409 --> 00:52:24,829 Je艣li si臋 co艣 stanie, Mike, nie zostawiaj mnie tam. 283 00:52:26,409 --> 00:52:30,210 Po prostu mnie nie zostawiaj. Musisz mi to obieca膰, Mike. 284 00:52:34,050 --> 00:52:37,630 Musisz mi to zdecydowanie obieca膰. 285 00:52:39,760 --> 00:52:43,840 - Jasne, stary. - Obiecujesz? 286 00:53:37,889 --> 00:53:41,679 To piosenka Krzycz膮cych Or艂贸w z powietrznodesantowej. 287 00:53:45,190 --> 00:53:48,360 - Krzycz膮cych idiot贸w. - Zajebi艣cie. 288 00:53:55,110 --> 00:53:58,280 Zapomnia艂em s艂贸w. 289 00:54:20,510 --> 00:54:23,510 Kurewsko zimno. 290 00:54:25,429 --> 00:54:29,219 Trzydzie艣ci sze艣膰 piw. Co? 291 00:54:30,809 --> 00:54:33,519 Dobra. Zaraz wracam. Chwila. 292 00:54:39,070 --> 00:54:43,610 Szczali艣cie kiedy艣 i w tym samym czasie pili艣cie piwo? 293 00:54:52,329 --> 00:54:56,039 Dopiero co strz膮sn膮艂em. Czekaj. Przesta艅. 294 00:55:03,960 --> 00:55:06,960 Sukinsyny. 295 00:55:41,369 --> 00:55:45,500 Jedziecie mo偶e w moj膮 stron臋? 296 00:55:50,579 --> 00:55:52,670 Kurwa. 297 00:55:55,670 --> 00:55:58,800 To nie jest 艣mieszne. 298 00:56:17,150 --> 00:56:20,110 Bez odpierdalania. 299 00:56:21,230 --> 00:56:24,610 Spokojnie. Patrz tutaj. Bez wyg艂up贸w. 300 00:56:26,110 --> 00:56:29,409 Bez wyg艂up贸w. 301 00:56:55,550 --> 00:56:58,639 - Wypu艣膰 mnie. - Wysiadaj. 302 00:57:03,440 --> 00:57:07,559 - To nie to. Co艣 tu zmienili. - Nie 偶artuj. 303 00:57:07,650 --> 00:57:11,860 - Co艣 tutaj zmienili. - Tak si臋 dzieje co roku. 304 00:57:12,150 --> 00:57:15,449 - Jeste艣 popierdolony, Stanley. - Kto jest popierdolony? 305 00:57:15,570 --> 00:57:18,659 Ty. Zawsze by艂e艣 popierdolony. 306 00:57:19,280 --> 00:57:22,159 - Umieram z g艂odu. - Zjedz to. 307 00:57:22,539 --> 00:57:24,949 Nick, pozw贸l, 偶e o co艣 ci臋 spytam, czemu nigdy nie widz臋 ci臋, jak jesz? 308 00:57:25,079 --> 00:57:29,670 - Lubi臋 si臋 zag艂adza膰. To podtrzymuje strach. - To nienaturalne. 309 00:57:29,750 --> 00:57:32,289 - Dawaj, John. - To moje. 310 00:57:32,380 --> 00:57:34,960 - Tak bardzo tego chcesz? - 呕eby艣 wiedzia艂. 311 00:57:35,090 --> 00:57:39,590 - Daj mi Twinkie, Mike. - Co wy jeste艣cie, banda kalek? 312 00:57:47,099 --> 00:57:49,769 - To musztarda. - Co? 313 00:57:50,679 --> 00:57:56,110 - On wsadzi艂 Twinkie do musztardy. - Gadasz jak gliniarz z drog贸wki. 314 00:57:58,400 --> 00:58:00,780 Daj mi piwo, Mike. 315 00:58:00,900 --> 00:58:05,489 - Nie wierz臋. Co ja tu, do cholery, robi臋? - To nie jest to. 316 00:58:05,780 --> 00:58:08,909 Co艣 tu zmienili. W jaki艣 spos贸b co艣 tu zmienili. 317 00:58:09,489 --> 00:58:13,329 - Ty by艣 swojej dupy nie znalaz艂 dwoma r臋koma. - Zajebi艣cie. 318 00:58:13,789 --> 00:58:17,619 Zapomnieli艣my wznie艣膰 toast za Stevena i Angel臋. 319 00:58:18,210 --> 00:58:20,789 Za Stevena i Angel臋. 320 00:58:26,050 --> 00:58:28,590 Co? 321 00:58:31,630 --> 00:58:35,429 - Nie 艣miej si臋, gdy mam co艣 w ustach. - Nie mo偶na was nigdzie zabra膰. 322 00:58:35,800 --> 00:58:38,719 - Co ty robisz? - Zabieraj 艂apy od tego chleba. 323 00:58:38,809 --> 00:58:42,519 Mo偶esz je sobie robi膰, ale nie zabiera膰 wsz臋dzie. 324 00:58:43,019 --> 00:58:47,150 Co wy, kurwa, robicie? To by艂o moje, dupki. 325 00:58:51,530 --> 00:58:54,070 Pierdolone dupki. 326 00:58:55,650 --> 00:59:00,159 - Zajebi艣cie. - Wiesz, Axel, masz bogate s艂ownictwo. 327 00:59:00,449 --> 00:59:04,369 - Zajebiste. - Uwa偶ajcie na sprz臋t. Uwaga na strzelb臋. 328 00:59:04,750 --> 00:59:08,170 Daj mi moj膮 torb臋. 329 00:59:08,750 --> 00:59:12,250 Robi si臋 zimno, nie? 330 00:59:12,630 --> 00:59:16,550 Masz jakie艣 dodatkowe skarpety? 331 00:59:23,050 --> 00:59:26,389 Masz dodatkowe skarpety? 332 00:59:26,559 --> 00:59:29,059 Niewa偶ne, ju偶 je mam. 333 00:59:29,679 --> 00:59:33,559 Gdzie, do cholery, s膮 moje buty? 334 00:59:34,480 --> 00:59:36,650 Widzia艂 kto艣 moje buty? 335 00:59:37,059 --> 00:59:41,400 Kto艣 wzi膮艂 moje buty. Specjalnie je kupi艂em. 336 00:59:42,110 --> 00:59:46,110 Dobra. Dobra, ch艂opaki. Ktokolwiek zabra艂 buty, chc臋 je z powrotem. 337 00:59:46,199 --> 00:59:50,199 Mam dla ciebie buta, Stan, prosto w twoj膮 dup臋. 338 00:59:55,329 --> 00:59:58,210 Mike, po偶yczysz mi swoje zapasowe? 339 00:59:58,289 --> 01:00:00,789 Nie, Stan. 340 01:00:00,880 --> 01:00:03,000 Nie? 341 01:00:04,590 --> 01:00:08,130 - O co ci chodzi, "nie"? - To, co powiedzia艂em. Nie. Nie i koniec. 342 01:00:10,010 --> 01:00:16,010 - Niez艂y, kurwa, kumpel. Niez艂y z ciebie kumpel, wiesz? - Gdy tylko tu jeste艣, zachowujesz si臋 jak z g艂ow膮 w dupie. 343 01:00:16,139 --> 01:00:19,719 Mo偶e podoba mu si臋 widok stamt膮d. 344 01:00:23,519 --> 01:00:28,610 Za ka偶dym razem, gdy tu jest, nie ma no偶a, nie ma kurtki, spodni, but贸w. 345 01:00:29,110 --> 01:00:32,690 Ma tylko ten g艂upi rewolwer, z kt贸rym 艂azi jak John Wayne. 346 01:00:32,820 --> 01:00:37,449 - To ci nie pomo偶e. - Do diab艂a z tym, Mike, daj mu buty. 347 01:00:37,530 --> 01:00:41,119 Nie, nie dam mu but贸w. Koniec z tym. 348 01:00:42,039 --> 01:00:45,039 Pierdolony dra艅 z ciebie, wiesz? 349 01:00:45,449 --> 01:00:50,250 Stanley, widzisz to? Tu o to chodzi. O nic innego. Tylko o to. 350 01:00:50,630 --> 01:00:54,340 Od tej chwili jeste艣 zdany na siebie. 351 01:00:57,460 --> 01:01:01,550 Pomaga艂em ci milion razy. Pomaga艂em mu milion razy. 352 01:01:02,260 --> 01:01:06,929 Nie wiem, ile razy pomaga艂em mu z dziewczynami. I do niczego nie dochodzi艂o. Zero. 353 01:01:07,469 --> 01:01:10,929 Wiesz jaki masz problem, Mike? Nikt nie wie, o czym ty, kurwa, gadasz. 354 01:01:11,059 --> 01:01:14,849 "O to chodzi." Co to ma znaczy膰? "O to chodzi." 355 01:01:14,940 --> 01:01:19,769 - To jest pedalskie pieprzenie, czy pedalskie... - Zamknij si臋, Stan. 356 01:01:19,940 --> 01:01:24,489 - Przekraczasz granic臋. - Uwa偶aj z t膮 broni膮, Stan. 357 01:01:24,570 --> 01:01:29,570 - Wiesz, co my艣l臋? 呕e jeste艣 pieprzonym peda艂em. - Przesta艅cie. 358 01:01:29,659 --> 01:01:33,159 Tydzie艅 temu m贸g艂 mie膰 t臋 rud膮 kelnerk臋 z Bowladrome. 359 01:01:33,289 --> 01:01:37,789 M贸g艂 j膮 mie膰, ale co on zrobi艂. Nic. Kompletnie nic. 360 01:01:38,210 --> 01:01:40,880 Zamknij si臋, Stan. Po prostu si臋 zamknij. 361 01:01:41,500 --> 01:01:45,300 Zamknij si臋. We藕 buty Michaela i si臋 zamknij. 362 01:01:45,960 --> 01:01:48,969 Albo wracam do domu. Wracam do domu. 363 01:01:49,800 --> 01:01:53,510 Odwal si臋 od moich rzeczy. Co ty odwalasz? 364 01:01:55,179 --> 01:01:57,510 Stosh. 365 01:01:57,889 --> 01:02:01,429 Powiedzia艂em, 偶e nie. 366 01:02:04,690 --> 01:02:07,980 A co? Zastrzelisz mnie? 367 01:02:08,400 --> 01:02:11,530 Prosz臋. 368 01:02:30,420 --> 01:02:33,710 O co ci chodzi? 369 01:02:33,920 --> 01:02:36,130 Stan. 370 01:05:47,619 --> 01:05:50,420 Ostro偶nie, Mike. 371 01:06:02,969 --> 01:06:06,969 Lenie. Wracajcie do domu. Do domu. 372 01:11:03,760 --> 01:11:07,140 Niesamowite, kurwa. 373 01:11:53,180 --> 01:11:56,100 Chryste, nie wierz臋 w to. 374 01:11:56,180 --> 01:11:58,470 - Mike? - Mike. 375 01:11:58,600 --> 01:12:01,680 Jezu Chryste. 376 01:13:55,899 --> 01:13:59,119 Steven, uspok贸j si臋. Stevie. 377 01:13:59,489 --> 01:14:02,409 Stevie, spokojnie. 378 01:14:10,210 --> 01:14:14,500 My艣l o czym艣 innym. Postaraj si臋 my艣le膰 o czym艣 innym. 379 01:14:21,380 --> 01:14:24,510 Nie nale偶ymy do tego miejsca. 380 01:14:40,439 --> 01:14:44,949 Stevie, uspok贸j si臋. Wszystko b臋dzie dobrze. 381 01:14:45,149 --> 01:14:49,029 - Wszystko b臋dzie dobrze. - Nic mi nie jest. 382 01:15:07,550 --> 01:15:10,760 - Ju偶 jest dobrze. - W porz膮dku, spokojnie. 383 01:15:13,260 --> 01:15:16,100 Ju偶 dobrze. Ju偶 dobrze. 384 01:15:16,180 --> 01:15:19,560 Spokojnie, Stevie, spokojnie. 385 01:15:23,350 --> 01:15:25,189 Mike? 386 01:15:36,359 --> 01:15:39,369 Nic mi nie jest. 387 01:16:05,600 --> 01:16:08,520 Spokojnie. Ju偶 dobrze. 388 01:16:08,890 --> 01:16:13,229 Wytrzymaj. Wytrzymaj. Jestem przy tobie. Jestem przy tobie. 389 01:16:13,689 --> 01:16:17,229 Tak jest. Tak jest. 390 01:16:17,609 --> 01:16:20,149 Mike. 391 01:16:23,489 --> 01:16:26,699 Strz膮艣nij to. Pozb膮d藕 si臋 tego. 392 01:16:26,819 --> 01:16:31,409 Pomy艣l o czym艣 innym. My艣l o domu. My艣l o domu. 393 01:17:17,529 --> 01:17:21,869 Ka偶膮 mi si臋 zastrzeli膰, Mike. 394 01:17:22,739 --> 01:17:26,750 Stevie, musisz to zrobi膰. Je艣li tego nie zrobisz, wrzuc膮 ci臋 do do艂u. 395 01:17:27,369 --> 01:17:30,579 A jak ci臋 wrzuc膮 do do艂u, zginiesz. 艢mia艂o. Musisz to zrobi膰. 396 01:17:30,670 --> 01:17:34,960 Dasz rad臋. Dasz rad臋, Stevie. 397 01:17:40,970 --> 01:17:43,470 Sp贸jrz mi w oczy. Stevie? 398 01:17:43,550 --> 01:17:45,680 Stevie, sp贸jrz na mnie. 399 01:17:45,760 --> 01:17:50,390 艢mia艂o. Poka偶 im, 偶e masz jaja. Poka偶, 偶e masz jaja. 400 01:17:50,680 --> 01:17:53,390 Pierdolcie si臋. 401 01:17:53,979 --> 01:17:57,399 Dawaj. Zastrzelcie mnie. 艢mia艂o. 402 01:18:06,109 --> 01:18:08,619 艢mia艂o. Dalej, Stevie. Dalej. 403 01:18:08,699 --> 01:18:11,989 Poka偶 im, 偶e masz jaja. 艢mia艂o. 404 01:18:25,590 --> 01:18:28,510 M艂ody. 405 01:18:29,920 --> 01:18:33,430 Popatrz na mnie, Stevie. Zrobi艂e艣 to. 406 01:18:36,140 --> 01:18:40,020 Stevie. Pokaza艂e艣 draniom. Pokaza艂e艣 im. 407 01:18:52,739 --> 01:18:55,609 Nie martw si臋, m艂ody. 408 01:18:56,529 --> 01:19:00,369 Zrobi艂e艣 to. 409 01:19:16,840 --> 01:19:19,550 - Michael. - Stevie. 410 01:19:36,770 --> 01:19:40,399 - Stevie, nie martw si臋. - Mike. 411 01:19:44,859 --> 01:19:48,989 Bo偶e. Mike, tu s膮 szczury. 412 01:20:18,890 --> 01:20:22,439 Skurwysynu. 413 01:20:24,020 --> 01:20:27,229 Nicky, s艂uchaj. 414 01:20:30,109 --> 01:20:33,529 Zostali艣my tylko my dwaj. Ty i ja. 415 01:20:34,359 --> 01:20:37,609 - Co ze Stevenem? - Zapomnij o nim. 416 01:20:38,029 --> 01:20:41,119 - Zapomnie膰? - Tak, on nie da rady. 417 01:20:41,529 --> 01:20:45,329 Kim ty niby jeste艣? Bogiem? 418 01:20:46,369 --> 01:20:49,539 Sp贸jrz na niego. Jest oszo艂omiony. 419 01:20:49,619 --> 01:20:53,039 - Nie da rady. On jest jak we 艣nie. - Mike, o czym ty m贸wisz? 420 01:20:53,130 --> 01:20:57,630 呕eby o nim zapomnie膰, Nick. Przyzwyczaj si臋 do tej my艣li, albo my te偶 przepadniemy. 421 01:21:06,930 --> 01:21:09,470 - Musimy zagra膰 z wi臋ksz膮 ilo艣ci膮 kul. - Co? 422 01:21:09,560 --> 01:21:12,479 Wi臋cej kul. 423 01:21:13,140 --> 01:21:16,770 Musz臋 mie膰 wi臋cej kul w pistolecie. 424 01:21:16,939 --> 01:21:19,359 - Co? - Musimy mie膰 wi臋cej kul. 425 01:21:19,479 --> 01:21:22,939 Wi臋cej kul w pistolecie? Ile? 426 01:21:24,569 --> 01:21:27,359 Trzy. 427 01:21:34,869 --> 01:21:38,960 - Musimy gra膰 przeciwko sobie. - Wi臋cej kul i przeciwko sobie? 428 01:21:39,079 --> 01:21:42,960 - Oszala艂e艣? - Nicky, to jedyny spos贸b. 429 01:21:45,670 --> 01:21:49,170 Ja wybior臋 odpowiedni moment. Gra b臋dzie si臋 do tego czasu toczy膰. 430 01:21:49,300 --> 01:21:53,680 Gdy zaczn臋 strzela膰, podejd藕 do najbli偶szego stra偶nika, zabierz jego bro艅 i za艂atw chuja. 431 01:21:53,890 --> 01:21:56,970 - Nie jestem na to gotowy. - Musisz mnie pos艂ucha膰. 432 01:21:57,100 --> 01:22:00,430 Chcesz tu zosta膰 i zgin膮膰? 433 01:22:00,810 --> 01:22:03,390 Id藕. Wszystko w twoich r臋kach. 434 01:22:03,520 --> 01:22:06,439 - Wszystko jest w twoich r臋kach. - Nie. 435 01:22:06,520 --> 01:22:09,979 On przeciwko mnie. Rami臋 w rami臋. 436 01:22:11,319 --> 01:22:14,109 Z drogi. 437 01:22:15,109 --> 01:22:18,449 Ja i on. Ja przeciwko niemu. 438 01:22:21,119 --> 01:22:23,409 Michael. 439 01:23:00,859 --> 01:23:04,739 Dalej. Te chuje... 艢mia艂o, Nicky. 艢mia艂o, Nicky. 440 01:23:05,739 --> 01:23:10,029 Wszystko b臋dzie dobrze. 艢mia艂o, Nicky. 441 01:23:26,590 --> 01:23:29,760 Ja chc臋 trzy kule. Trzy. 442 01:23:30,050 --> 01:23:33,390 We藕miemy trzy, dobra? Raz, dwa, trzy. Trzy. 443 01:23:43,979 --> 01:23:46,399 Trzy. 444 01:23:51,609 --> 01:23:54,279 Trzy. Trzy. 445 01:23:57,489 --> 01:24:01,199 Nie martw si臋. Za pi臋膰 minut nas ju偶 tu nie b臋dzie. 446 01:24:01,619 --> 01:24:05,079 Nie b臋dzie nas tutaj. 447 01:24:13,289 --> 01:24:17,880 Teraz sobie pogramy. Ty i ja. Pogramy sobie. 448 01:24:41,649 --> 01:24:45,029 Chcecie to zobaczy膰? W porz膮dku. 449 01:25:00,130 --> 01:25:03,340 Ju偶 starczy. Nie, ju偶 starczy. 450 01:25:08,050 --> 01:25:11,470 Wydostan臋 nas st膮d. Masz tam pust膮 komor臋. 451 01:25:11,550 --> 01:25:15,350 Przy艂贸偶 sobie t膮 bro艅, jest pusta. 452 01:25:23,479 --> 01:25:27,149 - Cholera jasna. - Wszystko b臋dzie dobrze, Nicky. Strzelaj. 453 01:25:27,359 --> 01:25:30,859 Strzelaj, Nicky. Niech ci臋 cholera, skurwielu. 454 01:25:34,859 --> 01:25:37,569 Nie, nie, nie, Nicky. 455 01:25:40,699 --> 01:25:44,369 Zginiesz, skurwysynu. Zginiesz. 456 01:25:46,159 --> 01:25:49,500 艢mia艂o. 艢mia艂o, Nicky. Zr贸b to. 457 01:25:51,789 --> 01:25:54,380 艢mia艂o. 458 01:25:59,380 --> 01:26:02,390 Uda艂o ci si臋. 459 01:26:06,310 --> 01:26:09,310 Ju偶 dobrze, Nicky. W porz膮dku, ju偶 my im poka偶emy. 460 01:26:13,979 --> 01:26:17,520 Dobrze, Nicky. 461 01:27:02,020 --> 01:27:04,689 Chod藕, Nicky. 462 01:27:04,770 --> 01:27:07,439 Chod藕. Nicky. 463 01:27:08,939 --> 01:27:12,939 Nicky, idziemy. Do cholery. Idziemy. 464 01:27:23,079 --> 01:27:25,579 Wstawaj. 465 01:27:27,579 --> 01:27:29,960 Stevie. 466 01:27:32,710 --> 01:27:35,800 Wstawaj. Wstawaj. 467 01:27:40,590 --> 01:27:43,260 Michael. 468 01:27:44,390 --> 01:27:47,260 Michael. 469 01:27:50,729 --> 01:27:54,310 Chod藕, Stevie. Chod藕. Idziemy pop艂ywa膰. 470 01:27:56,479 --> 01:27:59,270 Chod藕. 471 01:28:01,899 --> 01:28:05,699 Nie nale偶ymy do tej d偶ungli, Michael. 472 01:28:08,199 --> 01:28:11,119 Po prostu chod藕. 473 01:28:11,529 --> 01:28:15,000 W tej wodzie s膮 szczury. 474 01:28:16,000 --> 01:28:18,619 Trzymaj si臋. 475 01:28:19,420 --> 01:28:22,340 Trzymaj si臋. 476 01:28:45,439 --> 01:28:48,359 Mike. 477 01:29:20,970 --> 01:29:24,260 Ja chc臋 do domu, Mike. 478 01:30:26,439 --> 01:30:29,399 Co to jest? 479 01:30:29,520 --> 01:30:33,239 Co to za d藕wi臋k, Michael? 480 01:33:19,869 --> 01:33:22,590 Uderzy艂em o kamienie, Michael. 481 01:33:22,670 --> 01:33:26,170 - Uderzy艂em o kamienie. - Nic ci nie jest? 482 01:33:27,260 --> 01:33:30,260 Moje nogi... 483 01:33:45,270 --> 01:33:48,359 Uderzy艂em o kamienie. 484 01:34:03,289 --> 01:34:07,119 Nie czuj臋 n贸g. 485 01:34:18,220 --> 01:34:21,300 Podci膮gnij si臋. 486 01:38:29,510 --> 01:38:33,930 Ty jeste艣 Nikanor Chevotarevich? 487 01:38:34,720 --> 01:38:38,350 Rozumiesz mnie, Nikanor? 488 01:38:40,430 --> 01:38:44,350 - S艂ucham? - Jeste艣 Chevotarevich? Jeste艣 pewny? 489 01:38:45,939 --> 01:38:50,069 Chevotarevich. To rosyjskie imi臋? 490 01:38:52,359 --> 01:38:55,949 Nie. Ameryka艅skie. 491 01:38:56,159 --> 01:38:59,279 Poka偶 sw贸j identyfikator. 492 01:38:59,819 --> 01:39:03,739 - To tw贸j? - Jego. 493 01:39:04,449 --> 01:39:08,369 - Jak si臋 nazywaj膮 twoi rodzicie? - Lou... 494 01:39:09,829 --> 01:39:13,380 Moja matka nazywa si臋... 495 01:39:14,880 --> 01:39:17,380 Eva. 496 01:39:17,460 --> 01:39:21,380 Kiedy urodzili si臋 twoi rodzice? 497 01:40:06,670 --> 01:40:10,300 Musimy go st膮d zabra膰. 498 01:40:43,039 --> 01:40:46,039 Przepraszam. 499 01:40:54,960 --> 01:40:59,050 Chcia艂bym zadzwoni膰 do Stan贸w Zjednoczonych. 500 01:41:00,180 --> 01:41:03,050 Clairton, Pensylwania. 501 01:41:14,270 --> 01:41:17,359 Pensylwania. Tak. 502 01:41:24,489 --> 01:41:27,279 Niewa偶ne. 503 01:41:27,359 --> 01:41:30,659 Nic, nic. Nie. Niewa偶ne. 504 01:41:39,869 --> 01:41:43,289 Odwal si臋. 505 01:42:32,000 --> 01:42:34,340 Mike? 506 01:42:44,800 --> 01:42:48,350 Przepraszam. Pomyli艂em ci臋 z kim艣 innym. 507 01:43:38,970 --> 01:43:42,479 - Jak si臋 masz? - Dobrze. 508 01:43:45,689 --> 01:43:49,770 Poka偶臋 ci. Chod藕. 509 01:43:51,189 --> 01:43:56,319 Nie jestem jak dziewczyny z USA. Sprawi臋, 偶e oszalejesz. 510 01:43:58,319 --> 01:44:01,279 Sprawi臋, 偶e oszalejesz. 511 01:44:02,989 --> 01:44:06,079 Nie, nie chc臋. 512 01:44:39,020 --> 01:44:42,739 Jak chcesz na mnie m贸wi膰? 513 01:44:43,319 --> 01:44:46,819 Jak chcesz mnie nazywa膰? 514 01:44:46,909 --> 01:44:50,119 - Linda. - Linda. Jak w domu. 515 01:44:52,739 --> 01:44:55,949 Wracaj tu. 516 01:44:59,829 --> 01:45:03,250 Sp贸jrz, s艂onie. 517 01:45:04,670 --> 01:45:07,840 Kupi臋 sobie s艂onia. 518 01:45:09,470 --> 01:45:13,260 Nie mog臋 zosta膰 w pokoju z p艂acz膮cym dzieckiem. 519 01:45:13,840 --> 01:45:18,270 Mo偶e mi najpierw zap艂acisz? Pierdol si臋. 520 01:45:40,159 --> 01:45:44,289 艢nieg b臋dzie pr贸szy艂. Wiatr b臋dzie wia艂. 521 01:46:37,329 --> 01:46:41,130 Wygl膮dasz na zaniepokojonego. 522 01:46:54,930 --> 01:46:59,350 - Ludzie w 艣rodku robi膮 to dla pieni臋dzy? - Czasami dla du偶ych pieni臋dzy. 523 01:47:00,560 --> 01:47:05,850 Sam w takie gry nie mog臋 gra膰. Ale zawsze... Jak wy to m贸wicie? 524 01:47:06,560 --> 01:47:12,069 Szukam rzeczy troch臋 innych, nietypowych. 525 01:47:14,779 --> 01:47:17,949 - Szampana? - Nie. 526 01:47:19,369 --> 01:47:24,949 Nie odmawiaj. Gdy odmawiasz szampana, odmawiasz 偶yciu. 527 01:47:30,500 --> 01:47:33,789 Widzia艂e艣 to ju偶 wcze艣niej? 528 01:47:35,960 --> 01:47:39,300 - Na p贸艂nocy. - Oczywi艣cie. 529 01:47:40,260 --> 01:47:44,260 - Musz臋 i艣膰. - Ale musisz tam wej艣膰. 530 01:47:45,680 --> 01:47:48,390 Nalegam. 531 01:47:50,270 --> 01:47:54,899 Czym jeszcze ta wojna mo偶e przestraszy膰? Wojna to 偶art. 532 01:47:54,979 --> 01:47:57,689 - Jest g艂upia. - Wracam do domu. 533 01:47:58,189 --> 01:48:02,819 Oczywi艣cie p艂ac臋 moim graczom, got贸wk膮, ameryka艅sk膮. 534 01:48:03,819 --> 01:48:08,619 Jednak, je艣li preferuje pan niemieckie marki lub franki szwajcarskie, 535 01:48:09,199 --> 01:48:12,409 to, oczywi艣cie, da si臋 to za艂atwi膰. Ja potrafi臋 za艂atwi膰 wszystko. 536 01:48:12,539 --> 01:48:14,909 - 殴le trafi艂e艣. - Musisz wej艣膰. 537 01:48:15,000 --> 01:48:18,420 - Nie r贸b tego. - Ale ja nalegam. 538 01:50:31,439 --> 01:50:37,319 S艂uchaj, je艣li jeste艣 dzielny i masz szcz臋艣cie, to mog臋 uczyni膰 ci臋 bogatym. 539 01:51:14,850 --> 01:51:18,149 Sp贸jrz na to. 540 01:51:19,479 --> 01:51:24,149 - Jed藕 dalej. Jed藕 dalej. - Chcia艂e艣 na Logan Street. To tutaj. 541 01:51:24,279 --> 01:51:27,859 - Jed藕 dalej. - Czekamy na Michaela, co? 542 01:51:28,449 --> 01:51:31,989 Jest. To Michael. 543 01:51:33,789 --> 01:51:37,079 Zosta艅cie na miejscach. P贸jd臋 po niego. 544 01:51:37,789 --> 01:51:41,500 Trzy okrzyki za czerwony, bia艂y i niebieski. 545 01:51:54,600 --> 01:51:59,020 - Taks贸wka si臋 nie zatrzyma艂a. - Co si臋 dzieje? 546 01:52:06,609 --> 01:52:09,189 Stosh, co si臋 dzieje? My艣la艂em, 偶e to on. 547 01:52:09,270 --> 01:52:14,319 Jego samolot m贸g艂 si臋 sp贸藕ni膰. Uspokoisz si臋, Axel? Wszystkich denerwujesz. 548 01:52:17,699 --> 01:52:21,029 Wszystko w porz膮dku? 549 01:52:27,409 --> 01:52:30,210 Wiem, 偶e Nick nied艂ugo te偶 wr贸ci. 550 01:52:30,630 --> 01:52:34,130 Znam Nicka. On te偶 wr贸ci. 551 01:52:34,750 --> 01:52:37,920 - Prawda, Axel? - Zajebista. 552 01:52:38,630 --> 01:52:42,510 - Jed藕 prosto do autostrady. - Twoja decyzja, stary. 553 01:56:25,319 --> 01:56:27,909 Otwarte. 554 01:57:01,850 --> 01:57:04,979 Pi臋knie wygl膮dasz. 555 01:57:06,859 --> 01:57:09,770 Wezm臋 tw贸j p艂aszcz. 556 01:57:10,649 --> 01:57:13,529 Wszyscy tu byli. Przegapi艂e艣 ich. 557 01:57:15,279 --> 01:57:19,949 Wkurz膮 si臋, je艣li si臋 dowiedz膮, 偶e si臋 z tob膮 min臋li. 558 01:57:22,159 --> 01:57:24,289 Witaj w domu. 559 01:57:31,000 --> 01:57:33,380 Wiesz, mia艂am nadziej臋... 560 01:57:33,789 --> 01:57:37,960 Mia艂am nadziej臋, Michael, 偶e wr贸cisz razem z Nickiem. 561 01:57:38,380 --> 01:57:40,470 Nie. 562 01:57:50,390 --> 01:57:54,100 S艂ysza艂a艣 co艣 o Nicku? 563 01:57:55,100 --> 01:57:57,020 Nie. 564 01:57:59,189 --> 01:58:03,689 Nic. Jest nieobecny bez oficjalnego zezwolenia. Tylko tyle wiemy. 565 01:58:06,699 --> 01:58:09,029 Wr贸ci. 566 01:58:09,119 --> 01:58:12,489 Nigdy do mnie nie napisa艂. Nigdy nie zadzwoni艂. 567 01:58:12,619 --> 01:58:16,409 Mo偶e akurat ciebie nie by艂o. 568 01:58:17,329 --> 01:58:20,130 Mo偶e. 569 01:58:23,710 --> 01:58:28,630 - Tak poza tym, co u ciebie? - W porz膮dku. A u ciebie? 570 01:58:29,920 --> 01:58:33,720 U mnie? Jest dobrze. Radz臋 sobie. 571 01:58:34,140 --> 01:58:37,220 Nadal pracuj臋 w sklepie. 572 01:58:37,850 --> 01:58:41,140 Jest mn贸stwo rzeczy do zrobienia. 573 01:58:41,229 --> 01:58:43,520 - Na pewno wszystko w porz膮dku? - Tak. 574 01:58:43,600 --> 01:58:47,609 - A twoje rany? - To nic takiego. 575 01:58:48,649 --> 01:58:51,439 - Zwyk艂e powik艂ania. To wszystko. - S艂yszeli艣my. 576 01:58:51,529 --> 01:58:55,239 Nie, to nieprawda. Wielu przez to przechodzi艂o. 577 01:58:59,239 --> 01:59:03,079 Zrobi艂am dla Nicka ten sweter. 578 01:59:08,750 --> 01:59:11,960 Nie pami臋tam dok艂adnego rozmiaru, ale... 579 01:59:12,039 --> 01:59:16,050 My艣l臋, 偶e jest takiego samego wzrostu, co ty. 580 01:59:18,380 --> 01:59:21,550 Nie. Za du偶y. 581 01:59:23,090 --> 01:59:25,970 Ale mog艂abym to poprawi膰. 582 01:59:26,560 --> 01:59:30,270 Je艣li chodzi o we艂n臋, to 艂atwo j膮 583 01:59:32,560 --> 01:59:34,270 przerobi膰. 584 01:59:35,270 --> 01:59:37,979 Chryste. 585 01:59:39,770 --> 01:59:42,859 Ju偶 dobrze. 586 01:59:47,909 --> 01:59:50,199 Ju偶 dobrze. 587 01:59:50,989 --> 01:59:54,579 - Jak w pracy? - 艢wietnie. W porz膮dku. 588 01:59:55,289 --> 01:59:59,210 Raz czy dwa prawie musieli艣my zamyka膰 interes. Musz臋 i艣膰 teraz do pracy. 589 02:00:01,210 --> 02:00:03,289 - Ju偶 idziesz? - Tak. 590 02:00:03,500 --> 02:00:07,300 M贸g艂bym odprowadzi膰 ci臋 do pracy? 591 02:00:09,800 --> 02:00:13,800 Mikie, jeste艣 dziwny. 592 02:00:14,890 --> 02:00:18,310 Zawsze by艂e艣 d偶entelmenem. 593 02:00:25,810 --> 02:00:29,149 Na zewn膮trz jest zimno. Jeszcze si臋 do tego nie przyzwyczai艂em. 594 02:00:30,899 --> 02:00:33,939 Bardzo si臋 ciesz臋, 偶e 偶yjesz. 595 02:00:34,239 --> 02:00:37,609 Tak si臋 ciesz臋. 596 02:00:38,529 --> 02:00:42,119 Nie wiem ju偶, co czuj臋. 597 02:01:34,289 --> 02:01:39,079 Linda, chc臋 ci powiedzie膰, 偶e mi przykro z powodu Nicka. 598 02:01:39,750 --> 02:01:44,170 Wiem, 偶e bardzo go kocha艂a艣 i... 599 02:01:44,300 --> 02:01:48,090 Wiem, 偶e nic ju偶 nie b臋dzie takie samo. 600 02:01:48,170 --> 02:01:51,300 Chcia艂em ci to powiedzie膰. 601 02:01:51,510 --> 02:01:55,220 Mo偶e... Mo偶e nie chcesz o tym rozmawia膰. 602 02:02:11,529 --> 02:02:14,699 Jak leci, laleczko? 603 02:02:15,399 --> 02:02:19,119 Nowy. Prawdziwy twardziel. 604 02:02:20,699 --> 02:02:23,909 Nic si臋 nie sta艂o. 605 02:02:27,329 --> 02:02:30,920 Mo偶e wejdziesz ze mn膮? Tylko si臋 przywitasz. 606 02:02:31,000 --> 02:02:34,550 Mike, prosz臋. Przywitaj si臋. Chcieli ci臋 zobaczy膰. 607 02:02:34,630 --> 02:02:37,920 Tylko na chwil臋, dobrze? Patrzcie, kto tu jest. 608 02:02:38,550 --> 02:02:42,050 To Michael. 609 02:02:42,720 --> 02:02:46,850 Michael. Czyta艂am o tobie w gazecie. 610 02:02:49,810 --> 02:02:53,270 - Czy偶 nie wygl膮da 艣wietnie, Janie? - Cze艣膰, Michael. 611 02:02:54,229 --> 02:02:58,069 Dobrze wygl膮dasz, Mike. Witaj w domu. 612 02:02:59,020 --> 02:03:02,739 - Czekajcie. Sp贸jrzcie na jego medale. - Gratulacje. 613 02:03:06,659 --> 02:03:10,239 - Helen, przesta艅. - Janie, zostaw mnie. 614 02:03:11,279 --> 02:03:14,159 Wygrali艣my tam, co, Mike? Wygrali艣my. 615 02:03:14,250 --> 02:03:18,869 - Musz臋 i艣膰 do pracy. - Mi艂o by艂o ci臋 zobaczy膰. 616 02:03:19,369 --> 02:03:23,590 - Do zobaczenia, Michael. - Spotkajmy si臋 jeszcze. 617 02:03:25,840 --> 02:03:30,260 - Zobaczymy si臋 p贸藕niej? Po pracy? - Dobrze. Gdzie? 618 02:03:30,470 --> 02:03:34,180 - W domu? - W domu? Dobrze. 619 02:04:03,789 --> 02:04:06,409 - Jedno piwo u Johna. - Jedno? 620 02:04:06,500 --> 02:04:11,000 - Postawi臋 ci piwo. - W porz膮dku. Ale tylko jedno. 621 02:04:16,130 --> 02:04:20,130 Patrzcie. Mikie. Jak si臋 masz? 622 02:04:20,800 --> 02:04:23,510 - Gdzie by艂e艣? Gdzie by艂e艣? - Gdzie wy byli艣cie? 623 02:04:23,640 --> 02:04:27,810 Gdzie ty by艂e艣? Mieli艣my wszystko przygotowane. Piwo, jedzenie. 624 02:04:28,310 --> 02:04:32,020 Mia艂em op贸藕nienie. 625 02:04:34,520 --> 02:04:37,649 - Zapu艣ci艂e艣 w膮sy. - Tak. 626 02:04:37,729 --> 02:04:40,819 Wygl膮daj膮 nie藕le. 627 02:04:40,939 --> 02:04:44,649 - Wygl膮da uroczo. - Chod藕. Idziemy do Johna. 628 02:04:47,109 --> 02:04:49,909 Co u was s艂ycha膰? 629 02:04:51,369 --> 02:04:54,750 - Trzymamy si臋. - Jakie to uczucie by膰 postrzelonym? 630 02:04:54,949 --> 02:04:57,909 Nie by艂em. 631 02:04:58,250 --> 02:05:01,670 Nie boli. Je艣li to chcia艂e艣 wiedzie膰. 632 02:05:01,829 --> 02:05:05,460 - Co u ciebie? Wszystko gra? - Tak. 633 02:05:06,460 --> 02:05:10,260 Wszystko po staremu. Nic si臋 nie zmieni艂o. 634 02:05:10,340 --> 02:05:15,260 Zaliczam wi臋cej dup ni偶 deska sedesowa, a Axel jest grubszy ni偶 zwykle. 635 02:05:17,930 --> 02:05:22,189 - Stan, mo偶e mu poka偶esz swoj膮 bro艅? - Ciszej. 636 02:05:22,270 --> 02:05:25,479 To ma艂e g贸wno, kt贸re nosisz z ty艂u. Sp贸jrz na to. 637 02:05:25,939 --> 02:05:28,689 - Po co ci to? - Po to, co poprzedni. 638 02:05:28,770 --> 02:05:31,689 - Czyli po co? - Bo to nerwus. 639 02:05:31,779 --> 02:05:35,859 - Chod藕my si臋 napi膰. - Tak, napijmy si臋. 640 02:05:39,489 --> 02:05:42,199 Patrz, kogo znalaz艂em. 641 02:05:57,090 --> 02:05:59,880 Chod藕cie na zaplecze. 642 02:06:11,729 --> 02:06:14,600 - Stosh, dawaj szklanki ze zlewu. - Te brudne? 643 02:06:14,729 --> 02:06:17,729 Tak, te brudne. 644 02:06:18,319 --> 02:06:23,029 Cholera. Co艣 ty zrobi艂? Sam wygra艂e艣 t臋 wojn臋? 645 02:06:23,439 --> 02:06:27,029 - Patrzcie na to. - Bez twojej pomocy. 646 02:06:31,829 --> 02:06:35,039 - Za ciebie, Mike. - Zdrowie wszystkich. 647 02:06:38,920 --> 02:06:42,420 Czekajcie. Czekajcie. Za Nicka i Steve'a. 648 02:06:42,840 --> 02:06:45,920 Za Nicka i Steve'a. 649 02:06:57,850 --> 02:07:00,850 艢wietnie wygl膮dasz. 650 02:07:04,020 --> 02:07:07,149 Co u Angeli? 651 02:07:11,359 --> 02:07:15,239 Nie za dobrze, Mike. Zw艂aszcza odk膮d z nim rozmawia艂a. 652 02:07:15,359 --> 02:07:17,949 - Z kim? - Ze Stevenem. 653 02:07:18,159 --> 02:07:22,039 Rozmawia艂a ze Stevem? Nie wiedzia艂em, 偶e wr贸ci艂. 654 02:07:22,789 --> 02:07:26,369 - Nie wiedzia艂e艣, 偶e wr贸ci艂? - Nie wiedzia艂em. Wr贸ci艂? 655 02:07:28,869 --> 02:07:31,960 Gdzie on jest? 656 02:07:33,590 --> 02:07:36,050 - Gdzie on jest? Odpowiedz. - Nie wiem. 657 02:07:36,170 --> 02:07:40,470 - Powiedz mi, gdzie on jest. - Nie wiem, Mike. Angela nam nie powiedzia艂a. 658 02:07:40,590 --> 02:07:43,390 - Angela nam nie powiedzia艂a. - Jak to? 659 02:07:43,510 --> 02:07:47,260 - Ona z nikim nie rozmawia. - To prawda? 660 02:08:24,210 --> 02:08:26,920 Angela. 661 02:08:28,630 --> 02:08:33,010 S艂ysza艂em, 偶e Steven 偶yje. Gdzie on jest? 662 02:08:37,930 --> 02:08:41,020 Gdzie jest Steven? 663 02:08:41,729 --> 02:08:45,149 Gdzie on jest? Powiedz mi, gdzie on jest. 664 02:08:48,729 --> 02:08:51,729 Angela, gdzie jest Steve? 665 02:08:53,439 --> 02:08:57,029 Po prostu mi powiedz, gdzie on jest. 666 02:08:58,239 --> 02:09:01,239 Gdzie on jest? 667 02:09:01,659 --> 02:09:04,449 Gdzie on jest? 668 02:09:04,949 --> 02:09:09,039 Prosz臋. Musisz mi powiedzie膰. Gdzie on jest? 669 02:09:10,960 --> 02:09:14,050 Wiesz, gdzie on jest? 670 02:09:43,779 --> 02:09:46,989 Trzymaj si臋. 671 02:10:34,029 --> 02:10:36,109 Michael? 672 02:10:36,949 --> 02:10:39,949 - Tutaj. - Co robisz? 673 02:10:40,199 --> 02:10:43,949 Nic. Pakuj臋 si臋 i wychodz臋. 674 02:10:44,039 --> 02:10:49,039 Co? Nie. Nie wychod藕. Kupi艂am jedzenie. 675 02:10:49,119 --> 02:10:52,630 - Zrobi臋 smaczn膮 kolacj臋. - Nie mog臋. 676 02:11:00,760 --> 02:11:04,140 Mo偶e p贸jdziemy do 艂贸偶ka? 677 02:11:06,760 --> 02:11:10,229 Nie mo偶emy si臋 nawzajem wspiera膰? 678 02:11:10,850 --> 02:11:14,060 Nie, nie mog臋. Nie tu. Musz臋 st膮d i艣膰. 679 02:11:15,060 --> 02:11:18,069 Wybacz. Musz臋 si臋 st膮d wyrwa膰. B臋d臋... 680 02:11:18,149 --> 02:11:23,779 Sam nie wiem. Czuj臋 ogromny dystans, czuj臋 si臋 jakby daleko st膮d. 681 02:11:24,069 --> 02:11:27,069 Do zobaczenia. 682 02:12:00,520 --> 02:12:03,600 To troch臋 dziwne uczucie, 683 02:12:03,729 --> 02:12:06,689 przychodzi膰 do motelu. 684 02:12:06,810 --> 02:12:10,279 Wiesz, o czym m贸wi臋, Michael? Mike? 685 02:13:09,239 --> 02:13:13,079 Na ten rzut musz臋 od艂o偶y膰 puszk臋. 686 02:13:38,770 --> 02:13:41,979 - Michael, to na koszt firmy. - Nie, dzi臋ki. 687 02:13:55,989 --> 02:13:59,199 Jak si臋 czujesz? Wszystko gra? 688 02:14:00,489 --> 02:14:04,119 - Na pewno? - Tak. 689 02:14:14,210 --> 02:14:17,590 - Co o niej my艣lisz? - Nie wiem. 690 02:14:17,710 --> 02:14:21,930 - Nie, no we藕. Powiedz. - Nie wiem, Stosh. 691 02:14:22,510 --> 02:14:25,510 Jest pi臋kna? 692 02:14:26,720 --> 02:14:30,140 Jest pi臋kna? Jest? 693 02:14:33,020 --> 02:14:36,520 M贸wi膰 prawd臋? Nie. 694 02:14:38,729 --> 02:14:40,819 Nie. 695 02:14:40,939 --> 02:14:43,939 - A my艣lisz, 偶e jest inteligentna? - Nie. 696 02:14:44,029 --> 02:14:47,029 Ja te偶 nie. 697 02:14:53,619 --> 02:14:57,159 - Ja te偶 my艣l臋, 偶e nie jest inteligentna. - To co ty w niej widzisz? 698 02:14:57,250 --> 02:15:01,039 Nie wiem. Dlatego ciebie pytam. 699 02:15:01,170 --> 02:15:05,960 - Mo偶e jest dobra w 艂贸偶ku? - Czemu jej nie zapytasz? 700 02:15:30,359 --> 02:15:34,859 Gdzie jest moja pieprzona kula? Cholerna maszyna. 701 02:15:54,300 --> 02:15:57,380 - Co si臋 sta艂o? - Przygniot艂a go maszyna. 702 02:15:57,510 --> 02:16:01,380 Stan, przynie艣 lewarek z baga偶nika. 703 02:16:04,010 --> 02:16:08,020 - Cholera. Nic ju偶 tutaj nie dzia艂a. - Zaraz ci臋 wyci膮gniemy. 704 02:16:08,890 --> 02:16:12,890 Uwaga na 艂okie膰. Dobra. 705 02:16:21,399 --> 02:16:25,399 - To co teraz chcecie robi膰? - Idziemy polowa膰, tak? 706 02:16:25,699 --> 02:16:29,529 - Kto ci臋 pyta艂, do cholery? - Pyta艂em Mike'a. 707 02:16:30,239 --> 02:16:33,540 - Mike idzie. - Ale bez kobiet. 708 02:16:33,950 --> 02:16:38,329 Jak za dawnych czas贸w. Mam racj臋? Jak za dawnych czas贸w? 709 02:18:13,329 --> 02:18:18,420 呕artujesz sobie, Axel? Mogli艣my go mie膰 czterdzie艣ci razy. 710 02:18:20,829 --> 02:18:24,049 Gdybym tylko by艂 na twoim miejscu. 711 02:18:33,340 --> 02:18:36,719 Bierz go, Axel. 712 02:18:39,600 --> 02:18:42,520 Pierdolcie si臋. 713 02:19:02,239 --> 02:19:05,950 - Jest idealnie. - Zajebi艣cie. 714 02:19:06,079 --> 02:19:09,829 Jezu Chryste. Co to by艂o, do diab艂a? 715 02:19:14,750 --> 02:19:18,090 John. Axel. Trafi艂em jednego. 716 02:19:20,760 --> 02:19:24,260 Ch艂opaki, trafi艂em go. 717 02:20:12,139 --> 02:20:14,680 Dobra? 718 02:21:03,139 --> 02:21:07,139 Co ten g艂upi pistolecik tutaj robi? 719 02:21:09,350 --> 02:21:13,940 - Na wypadek. - Na wypadek czego? 720 02:21:14,059 --> 02:21:18,729 Na wypadek, gdyby艣 natkn膮艂 si臋 na jedn膮 z twoich lasek, kt贸ra robi艂aby loda le艣niczemu? 721 02:21:20,360 --> 02:21:22,739 Powt贸rz to raz jeszcze. M贸w. 722 02:21:23,860 --> 02:21:28,200 - Dawaj. Powt贸rz to. - Stanley, masz tak nasrane, 偶e mo偶na by spu艣ci膰 wod臋. 723 02:21:28,280 --> 02:21:31,870 - Wypr贸buj mnie. Powt贸rz to. - Mo偶na spu艣ci膰 wod臋. 724 02:21:32,989 --> 02:21:35,659 Spokojnie. 725 02:21:36,209 --> 02:21:39,870 - Spokojnie, Mike. - Co to mia艂o znaczy膰? My艣lisz, 偶e jest nabity? 726 02:21:39,959 --> 02:21:43,000 Oddaj to. 727 02:21:55,600 --> 02:21:59,969 Chcesz si臋 bawi膰? To si臋, kurwa, zabawimy. 728 02:22:04,520 --> 02:22:07,770 Jak si臋 teraz czujesz? 729 02:22:09,520 --> 02:22:12,780 Cwaniaku. 730 02:23:34,969 --> 02:23:39,180 - Cze艣膰, Michael. Linda jest na tyle. - Na tyle? 731 02:23:39,270 --> 02:23:43,600 - Jak by艂o na polowaniu? - Dobrze. Dzi臋ki. 732 02:23:53,610 --> 02:23:56,989 Linda, co si臋 sta艂o? 733 02:24:00,409 --> 02:24:03,409 Nie wiem. 734 02:24:04,200 --> 02:24:07,870 - Co si臋 dzieje? - Nic... Nie wiem. 735 02:24:13,879 --> 02:24:17,420 Musia艂o si臋 co艣 sta膰. 736 02:24:19,510 --> 02:24:23,430 - Na zewn膮trz mam samoch贸d. - Jest w porz膮dku. 737 02:24:26,100 --> 02:24:29,889 - Jeste艣 pewna? - Tak, nic mi nie jest. Zostawisz mnie sam膮? 738 02:24:31,809 --> 02:24:34,520 Naprawd臋. 739 02:24:59,670 --> 02:25:02,540 Jed藕 ze mn膮. Zawioz臋 ci臋 do domu. 740 02:25:05,459 --> 02:25:09,469 - Nie, wr贸c臋 z nim. Dobrze? Dzi臋ki. - Dobrze. 741 02:25:18,770 --> 02:25:21,850 Wszystko w porz膮dku? 742 02:25:24,059 --> 02:25:27,940 S膮dzi艂e艣 kiedy艣, 偶e 偶ycie potoczy si臋 takim torem? 743 02:25:29,940 --> 02:25:31,940 Nie. 744 02:28:03,610 --> 02:28:06,200 I 27. 745 02:28:08,909 --> 02:28:11,829 - N 40. - Bingo. 746 02:28:11,909 --> 02:28:17,709 Mamy bingo. Nowy gracz. Gdzie jeste艣? 747 02:28:18,000 --> 02:28:22,840 - Tu jeste艣. - B 15. I 16. 748 02:28:23,209 --> 02:28:25,209 N 33. 749 02:28:25,340 --> 02:28:29,090 - G 60. - Tak. Mamy zwyci臋zc臋. 750 02:28:29,219 --> 02:28:34,010 Zabieraj si臋 st膮d, Ivan. Bo nie widz臋 w艂asnej fajki. 751 02:28:34,100 --> 02:28:40,559 Nast臋pny numer to I 16. Mog艂aby to by膰 s艂odka szesnastka. 752 02:28:40,729 --> 02:28:44,100 I 18. Wtedy stajesz si臋 m臋偶czyzn膮. 753 02:28:44,229 --> 02:28:47,020 Dalej. G 60. 754 02:28:47,110 --> 02:28:51,860 Pom贸偶cie tym, kt贸rzy sami nie mog膮 sobie poradzi膰. 755 02:28:52,110 --> 02:28:56,319 Zata艅czysz ze mn膮? G 47. 756 02:28:57,110 --> 02:29:00,950 Jestem zadowolony z tego, co mam, 757 02:29:01,239 --> 02:29:05,540 z cudownego 偶ycia, kt贸re prze偶y艂em. Uwaga, koledzy, 758 02:29:05,659 --> 02:29:08,750 oto O 61. 759 02:29:19,879 --> 02:29:24,600 Steven, telefon do ciebie. Mo偶e to Angela. 760 02:29:54,159 --> 02:29:57,579 - Stevie, to ja, Mike. - Michael? 761 02:29:59,579 --> 02:30:02,790 - Michael? - Cze艣膰. 762 02:30:07,090 --> 02:30:11,930 - Jak leci? - Dobrze. Mniejsza ze mn膮. Co u ciebie? 763 02:30:12,510 --> 02:30:14,930 艢wietnie. 764 02:30:15,100 --> 02:30:17,430 艢wietnie. 765 02:30:18,719 --> 02:30:22,520 Co to za ha艂as? Co? 766 02:30:23,190 --> 02:30:26,940 - W贸zki inwalidzkie. - Co? 767 02:30:31,440 --> 02:30:34,649 Stevie, kiedy wychodzisz? 768 02:30:34,819 --> 02:30:38,739 - Zostan臋 tu jeszcze troch臋, Mike. - Po co? 769 02:30:38,819 --> 02:30:41,620 To miejsce jest 艣wietne. 770 02:30:41,739 --> 02:30:44,409 Tu jest jak w kurorcie. 771 02:30:44,540 --> 02:30:48,829 Wiesz? Mamy tu koszyk贸wk臋, kr臋gle. 772 02:30:48,959 --> 02:30:51,040 Co? 773 02:30:51,959 --> 02:30:55,049 Ksi臋偶na Grace kiedy艣 nas odwiedzi艂a. 774 02:30:56,959 --> 02:30:58,969 Michael? 775 02:31:03,219 --> 02:31:05,850 Stevie. Stevie. 776 02:31:06,350 --> 02:31:09,350 Musz臋 lecie膰, Mike. Musz臋 lecie膰. 777 02:31:10,139 --> 02:31:13,850 - Godzina policyjna. - Stevie? 778 02:32:20,739 --> 02:32:23,620 Michael. 779 02:32:24,500 --> 02:32:27,290 Michael. Cze艣膰. 780 02:32:29,290 --> 02:32:33,040 Mike. Jak si臋 masz? 781 02:32:40,510 --> 02:32:43,930 - Uda艂o nam si臋, uda艂o. - Dobrze. 782 02:32:47,430 --> 02:32:51,639 - Ja nie chc臋 do domu. - Wiem. Wiem. 783 02:32:52,139 --> 02:32:54,940 Dobrze. 784 02:32:57,649 --> 02:33:00,229 Dobrze wygl膮dasz. 785 02:33:00,319 --> 02:33:04,149 - Polowa艂e艣? - Czy polowa艂em? Tak. 786 02:33:04,239 --> 02:33:06,659 - Trafi艂e艣 co艣? - Nie. 787 02:33:06,780 --> 02:33:10,950 - Nie trafi艂e艣 jelenia? - Nic nie trafi艂em. 788 02:33:11,739 --> 02:33:15,870 Tropi艂em pi臋knego byka, ale uciek艂. 789 02:33:18,170 --> 02:33:22,090 - Angela ci臋 tu nie przys艂a艂a? Nie przys艂a艂a ci臋? - Nie. 790 02:33:23,340 --> 02:33:26,549 Dobrze. Chc臋 ci co艣 pokaza膰. 791 02:33:26,670 --> 02:33:29,879 - Co takiego? - Mam tu co艣. 792 02:33:29,969 --> 02:33:33,889 Chod藕 tu na chwil臋. Chc臋 ci co艣 pokaza膰. 793 02:33:36,100 --> 02:33:39,350 Angela ci膮gle przysy艂a mi skarpetki. 794 02:33:39,680 --> 02:33:42,979 Ale nie skarpetki chc臋 ci pokaza膰, Mike. 795 02:33:43,100 --> 02:33:47,360 Co miesi膮c dostaj臋 to z Sajgonu. Nie rozumiem. 796 02:33:48,110 --> 02:33:52,110 Nie rozumiem. To miasto podda si臋 na dniach. 797 02:33:56,200 --> 02:33:58,909 To od Nicky'ego, Steve. 798 02:33:58,989 --> 02:34:02,700 Nick 偶yje? Mike. 799 02:34:05,620 --> 02:34:09,620 - Co powiedzia艂e艣? - Sk膮d wiesz? 800 02:34:12,209 --> 02:34:15,500 To miejsce zostanie rozpieprzone. 801 02:34:15,799 --> 02:34:19,629 Sk膮d cz艂owiek taki, jak Nick, bierze tak膮 fors臋? 802 02:34:20,010 --> 02:34:24,299 Nie wiem. Mo偶e z kart. S艂uchaj, Steven, zabieram ci臋 do domu. 803 02:34:24,719 --> 02:34:28,719 - Cholera, Mike. Obieca艂e艣. - Zabieram ci臋. Nie mo偶esz tu zosta膰. 804 02:34:28,850 --> 02:34:31,809 - Ja tam nie pasuj臋. - Chod藕. 805 02:34:32,229 --> 02:34:37,520 - Zabieram ci臋 do domu. - Kurwa. Obieca艂e艣. Ja tam nie pasuj臋. 806 02:34:40,610 --> 02:34:44,239 Przepraszam. R贸b, jak ci podpowiada serce. 807 02:35:16,639 --> 02:35:20,770 - Automat z col膮, gdyby kto艣 chcia艂. - Sier偶ancie, sp贸藕nimy si臋. 808 02:35:25,690 --> 02:35:28,270 Przej艣cie. 809 02:37:30,540 --> 02:37:34,670 Dok膮d idziesz? P贸jdziesz ze mn膮? 810 02:38:39,520 --> 02:38:42,729 To nie czas na spacer. Trzeba st膮d ucieka膰. 811 02:38:42,809 --> 02:38:45,350 - Pami臋tasz mnie? - Nie rozumiem po angielsku. 812 02:38:45,440 --> 02:38:49,860 - Pami臋tasz mnie? - Nie znam angielskiego. Przykro mi. Wyje偶d偶am. 813 02:38:50,729 --> 02:38:53,739 A pami臋tasz Nicka? 814 02:38:55,530 --> 02:38:59,069 - Gdzie on jest? - Nie wiem. Naprawd臋. 815 02:38:59,739 --> 02:39:03,739 Znikn膮艂 dawno temu. 816 02:39:04,620 --> 02:39:08,250 - Poczekaj chwil臋. - Czego szukasz? Nic tu ju偶 nie ma do ogl膮dania. 817 02:39:08,540 --> 02:39:10,379 - Widzisz? - Czego chcesz? 818 02:39:10,459 --> 02:39:12,540 Zagra膰. 819 02:39:12,959 --> 02:39:15,879 To dla ciebie. 820 02:39:16,959 --> 02:39:21,760 Teraz to jest niebezpieczne. Obecne czasy nie s膮 bezpieczne dla takich gier. 821 02:39:23,760 --> 02:39:27,180 My艣lisz, 偶e si臋 ciebie boj臋? 822 02:39:28,969 --> 02:39:33,639 Chc臋 zagra膰 z Amerykaninem. Przeciw niemu. Najwy偶sza stawka. 823 02:39:39,110 --> 02:39:42,489 Chyba oszala艂e艣. 824 02:39:43,989 --> 02:39:46,489 Dobrze. 825 02:39:46,659 --> 02:39:50,870 - Sk膮d mam wiedzie膰, 偶e wiesz, gdzie on jest? - Bo wiem, to wystarczy. 826 02:39:51,659 --> 02:39:54,870 Ale musz臋 ci臋 zabra膰 nad rzek臋. 827 02:40:07,510 --> 02:40:11,129 To tylko dlatego, 偶e dobrze si臋 czuj臋 w bia艂ej marynarce. 828 02:41:10,850 --> 02:41:13,270 Jeste艣my na miejscu. 829 02:41:13,350 --> 02:41:15,729 Chcesz zmieni膰 zdanie? Jest jeszcze czas. 830 02:41:15,850 --> 02:41:19,069 P艂y艅 szybciej. 831 02:41:30,659 --> 02:41:33,290 Pospieszmy si臋. 832 02:41:51,680 --> 02:41:54,600 Zaczekaj tu. 833 02:42:17,110 --> 02:42:19,620 - M贸wi, 偶e trzeba zap艂aci膰 wej艣ciowe. - Ile? 834 02:42:19,700 --> 02:42:21,780 Tysi膮c dolar贸w. 835 02:42:21,909 --> 02:42:24,040 Powiedz mu, 偶e si臋 zgadzam. 836 02:42:58,229 --> 02:43:02,649 Powiedzia艂: Tak, s艂ynny Amerykanin jest w 艣rodku. Musisz mu da膰 500 dolar贸w za t臋 informacj臋. 837 02:44:45,819 --> 02:44:48,159 - Gdzie Nick? - Nie wiem. 838 02:44:48,239 --> 02:44:51,829 - Gdzie on jest? - Musz臋 zapyta膰 szefa. 839 02:45:03,250 --> 02:45:06,049 Nick. Wszystko w porz膮dku? 840 02:45:06,459 --> 02:45:09,469 Nick, to ja. 841 02:45:12,469 --> 02:45:14,850 Co ty robisz? 842 02:45:15,760 --> 02:45:18,930 Nick, co ty robisz? Nicolas. O co chodzi? 843 02:45:19,139 --> 02:45:22,350 Zje偶d偶aj st膮d. 844 02:45:25,059 --> 02:45:29,069 Poznajesz mnie? To ja, Mike. Powiedz, 偶e to Mike. 845 02:45:29,149 --> 02:45:32,360 - To Mike. - Jaki Mike? 846 02:45:32,860 --> 02:45:36,780 - Jaki Mike? - Jaki Mike? Nie wiem. 847 02:45:42,370 --> 02:45:46,370 Nicolas, przeby艂em 12 tysi臋cy mil, by ci臋 st膮d wydosta膰. 848 02:45:46,790 --> 02:45:50,209 Nie r贸b mi tego. To kurewsko... Nie r贸b. 849 02:45:50,500 --> 02:45:54,090 Nie r贸b. Co z tob膮? Nie poznajesz mnie? 850 02:45:54,209 --> 02:45:57,709 Nie poznajesz mnie? 851 02:46:00,299 --> 02:46:04,600 Nicky, kocham ci臋. Jeste艣 moim przyjacielem. Co ty wyprawiasz? 852 02:46:15,100 --> 02:46:18,899 Nie r贸b mi tego, ty pieprzony... 853 02:46:21,319 --> 02:46:25,200 S艂ysza艂e艣, co powiedzia艂em? Zapisz mnie do gry. 854 02:46:31,909 --> 02:46:37,620 Witam. To m贸j znajomy Amerykanin. Chcia艂by si臋 zmierzy膰 z twoim zawodnikiem. 855 02:46:38,250 --> 02:46:42,100 Jest bardzo odwa偶ny. Kiedy艣 dla mnie pracowa艂. Zgoda? 856 02:46:44,799 --> 02:46:48,899 - Ile? - Ile? Tyle. 857 02:46:55,799 --> 02:46:59,600 - Przelicz. - Wystarczy? 858 02:47:09,899 --> 02:47:13,200 Czemu nie? 859 02:47:13,399 --> 02:47:16,899 - Nie chc臋 tych pieni臋dzy. - Nie chcesz? Bierz te偶 to. 860 02:47:17,200 --> 02:47:21,200 Powiedz mu. 861 02:48:11,000 --> 02:48:15,000 Nie mamy czasu. Nie mamy czasu, Nick. 862 02:48:41,399 --> 02:48:44,200 Nie r贸b tego. 863 02:49:21,299 --> 02:49:23,899 Tego chcesz? 864 02:49:24,600 --> 02:49:27,700 Tego chcesz? 865 02:49:36,500 --> 02:49:39,600 Kocham ci臋, Nick. 866 02:49:52,100 --> 02:49:54,799 Nie r贸b tego. 867 02:50:13,799 --> 02:50:16,399 Chod藕, Nicky. Wracajmy do domu. 868 02:50:16,500 --> 02:50:19,600 Wracajmy do domu. Do domu. 869 02:50:21,500 --> 02:50:23,700 M贸w do mnie. 870 02:50:23,799 --> 02:50:27,600 Nicolas, m贸w do mnie. 871 02:50:34,200 --> 02:50:37,700 Poczekaj, Nick. Co zrobi艂e艣 ze swoimi r臋koma? 872 02:50:37,899 --> 02:50:42,200 Nicky, pami臋tasz drzewa? Te wszystkie drzewa? Pami臋tasz to? 873 02:50:44,799 --> 02:50:49,100 - G贸ry? Pami臋tasz to wszystko? - Jeden strza艂. 874 02:50:49,200 --> 02:50:52,200 Jeden strza艂. 875 02:51:12,899 --> 02:51:16,200 Nie. Nick. Nie. 876 02:51:18,100 --> 02:51:21,600 Nicky, nie mo偶esz. 877 02:51:30,799 --> 02:51:35,600 To chyba ostatni rozdzia艂 w kartach ameryka艅skiej interwencji w Wietnamie. 878 02:51:35,700 --> 02:51:40,799 To by艂 te偶 najwi臋kszy przerzut ludzi w historii Ameryki. 879 02:51:41,399 --> 02:51:46,200 Hillary Brown, ABC News, na pok艂adzie lotniskowca USS Hancock, 880 02:51:46,299 --> 02:51:49,799 na Morzu Po艂udniowochi艅skim. 881 02:54:20,000 --> 02:54:23,799 Zajm臋 si臋 stolikami. 882 02:54:30,000 --> 02:54:33,700 - Axel, przynie艣 tutaj te dwa stoliki. - Dobra. 883 02:54:34,399 --> 02:54:38,500 Czujcie si臋 jak u siebie w domu. Kawa jest ju偶 zaparzona. 884 02:55:30,899 --> 02:55:35,200 - Fili偶anki. Przynios臋 fili偶anki. - Pomog臋 ci. 885 02:55:56,399 --> 02:56:00,700 - Za du偶o fili偶anek. - Jak zrobi膰 wam jajka? 886 02:56:01,100 --> 02:56:04,200 Mo偶e zrobi膰 jajecznic臋, John? 887 02:56:04,899 --> 02:56:07,700 Toast. 888 02:56:38,399 --> 02:56:41,299 Ostro偶nie, Linda. S膮 gor膮ce. 889 02:56:42,299 --> 02:56:46,100 Axel, mo偶e po piwku? 890 02:56:50,500 --> 02:56:53,200 - Zajm臋 si臋 jajkami. - Pomog臋 ci. 891 02:56:53,299 --> 02:56:57,100 Nie, Linda. Usi膮d藕. Rozlej kaw臋. 892 02:57:30,500 --> 02:57:33,500 To by艂 taki szary dzie艅. 893 02:59:55,200 --> 02:59:58,399 Za Nicka. 894 02:59:59,700 --> 03:00:01,600 Za Nicka. 895 03:00:03,600 --> 03:00:06,600 .:: Napisy24.pl - Wprost od t艂umaczy ::.64795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.