All language subtitles for hope.and.faith.s02e08.hdtv-lol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:07,030 There she is, my little girl skipping two grades, starting her first day of 2 00:00:07,030 --> 00:00:08,250 school. Say genius. 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,350 Stop it, honey. You're embarrassing her. 4 00:00:11,910 --> 00:00:13,190 One more time for the video camera. 5 00:00:14,710 --> 00:00:16,890 All right, say, I got my brains from my father. 6 00:00:19,210 --> 00:00:20,730 Hey, girls, how about a ride to school? 7 00:00:21,150 --> 00:00:22,910 Oh, my God, that's so not cool. 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,690 So that's a no? 9 00:00:27,290 --> 00:00:29,410 Well, at least give me a hug before you go. 10 00:00:31,710 --> 00:00:33,830 Mom, please don't drip mascara on my new backpack. 11 00:00:35,090 --> 00:00:36,990 Sorry. Have a great day. 12 00:00:37,610 --> 00:00:38,830 Call me if you need me, okay? 13 00:00:39,630 --> 00:00:40,970 You take care of your little sister. 14 00:00:41,230 --> 00:00:41,989 You hear me? 15 00:00:41,990 --> 00:00:44,590 Oh, don't worry, Mom. I'll take care of my baby sis. 16 00:00:45,170 --> 00:00:46,170 Come on, kiddo. 17 00:00:50,210 --> 00:00:54,050 Okay, let's get this straight. High school is my domain. We were never meant 18 00:00:54,050 --> 00:00:58,370 be there at the same time, which means you are a guest star in my movie, and I 19 00:00:58,370 --> 00:00:59,750 don't want us to have any scenes together. 20 00:01:00,280 --> 00:01:01,280 Got it? 21 00:01:03,560 --> 00:01:06,880 Fine. I don't want to be in your straight -to -video life anyway. 22 00:01:09,600 --> 00:01:10,600 Oh. 23 00:01:11,800 --> 00:01:13,480 I know it's hard letting go. 24 00:01:14,600 --> 00:01:16,820 Are you sure about not having another baby? 25 00:01:17,220 --> 00:01:19,580 Yeah. Whose doll is this? 26 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 Oh, that's mine. 27 00:01:22,980 --> 00:01:24,520 Are you sure you're sure? 28 00:01:25,270 --> 00:01:29,610 This is an electronic baby for the pregnancy prevention program at the high 29 00:01:29,610 --> 00:01:32,730 school. I volunteered to give a little talk to the kids tomorrow. 30 00:01:34,350 --> 00:01:37,390 Hey, how about a little page four this weekend? 31 00:01:39,530 --> 00:01:42,170 We're still going away, right? I'm just waiting to hear back from the sitter. 32 00:01:43,290 --> 00:01:44,410 What do you need a sitter for? 33 00:01:44,850 --> 00:01:46,610 We told you, we're going away this weekend. 34 00:01:46,850 --> 00:01:47,870 But I don't want a babysitter. 35 00:01:49,250 --> 00:01:51,170 They always side with the kids over me. 36 00:01:52,710 --> 00:01:54,070 Why can't I babysit? 37 00:01:54,270 --> 00:01:58,330 Because you're irresponsible, unreliable, and we don't trust you. 38 00:01:59,470 --> 00:02:00,610 What does that even mean? 39 00:02:06,510 --> 00:02:07,590 Hope, what do you think? 40 00:02:08,250 --> 00:02:13,330 Well, Faith, you haven't been demonstrating a lot of maturity. 41 00:02:13,870 --> 00:02:14,870 Oh, yeah? 42 00:02:14,910 --> 00:02:16,230 Who's the one playing with dough? 43 00:02:18,710 --> 00:02:20,330 This is an electronic baby. 44 00:02:21,010 --> 00:02:23,650 It's to show teenagers how hard it is to be a mother. 45 00:02:24,120 --> 00:02:25,920 Honey, why don't you just show them your stretch marks? 46 00:02:36,000 --> 00:02:38,520 For the same reason we don't show pictures of your old nose. 47 00:02:41,500 --> 00:02:43,320 Look, there's a computer inside. 48 00:02:43,880 --> 00:02:48,780 It makes the baby poop, pee, cry, and demand your undivided attention, just 49 00:02:48,780 --> 00:02:51,540 a real baby. Oh, just like a full -grown you, Faith. 50 00:02:55,560 --> 00:02:58,300 Well, when these things grow up one day and take over the world, I'd like to go 51 00:02:58,300 --> 00:03:00,460 on record as saying I was against it. 52 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 You know what, Faith? 53 00:03:03,880 --> 00:03:06,000 Why don't you try it? Taking over the world? 54 00:03:06,460 --> 00:03:07,460 Already happening. 55 00:03:09,000 --> 00:03:12,520 No, the electronic baby. You should see how you'd be as a parent. 56 00:03:12,740 --> 00:03:16,200 Oh, I think we know how she'd be as a parent. Remember when she lost Justin at 57 00:03:16,200 --> 00:03:17,200 the state fair? 58 00:03:17,320 --> 00:03:19,840 Hey, those carnies taught that kid to juggle. 59 00:03:21,200 --> 00:03:22,940 And he still hears from the lobster boy. 60 00:03:26,680 --> 00:03:27,679 Faith it, Faith. 61 00:03:27,680 --> 00:03:30,120 You don't have what it takes to be a mother. 62 00:03:30,360 --> 00:03:31,360 Oh, yes? Yeah. 63 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 Well, how about this? 64 00:03:33,380 --> 00:03:37,580 I prove to you that I can take care of this baby, and you let me babysit your 65 00:03:37,580 --> 00:03:39,100 kids. Faith, I don't think... Deal. 66 00:03:41,340 --> 00:03:43,980 I want to be the best mother any rubber baby ever had. 67 00:04:26,280 --> 00:04:30,180 All the seats are taken. Can I sit here? Oh, I'm sorry. This table has a minimum 68 00:04:30,180 --> 00:04:31,180 height requirement. 69 00:04:32,500 --> 00:04:34,340 But apparently, no minimum IQ. 70 00:04:39,180 --> 00:04:42,040 Ooh, here comes that smart boy that you have the hots for. 71 00:04:42,520 --> 00:04:44,020 That's why I don't have the hots for him. 72 00:04:48,880 --> 00:04:49,880 Hey. 73 00:04:51,280 --> 00:04:52,660 Been the first day of high school gone. 74 00:04:54,419 --> 00:04:56,320 I've only been called Annie three times. 75 00:05:00,340 --> 00:05:01,640 Want to come sit with me and my friends? 76 00:05:02,140 --> 00:05:03,140 Sure. 77 00:05:04,440 --> 00:05:08,120 You know, we really should go say hi to your sister. I mean, it is her first 78 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 day. 79 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 little high school girl. 80 00:05:38,900 --> 00:05:40,060 How was your first day? 81 00:05:40,440 --> 00:05:41,920 Scary. Intense. 82 00:05:42,480 --> 00:05:43,820 Overwhelming. Fantastic. 83 00:05:44,060 --> 00:05:45,420 It was totally incredible. 84 00:05:45,960 --> 00:05:46,919 Poor thing. 85 00:05:46,920 --> 00:05:47,920 Let me hold you. 86 00:05:54,200 --> 00:05:56,740 Oh, hello. I'm sorry. Sydney's not home yet. 87 00:05:57,000 --> 00:05:58,320 Oh, I'm here for Haley. 88 00:05:59,620 --> 00:06:02,220 Haley, there's a much older boy here for you. 89 00:06:03,180 --> 00:06:05,720 Mom, this is Henry, Edwin's brother. 90 00:06:06,140 --> 00:06:08,020 She offered to help get me up to speed in geometry. 91 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Oh. 92 00:06:09,480 --> 00:06:10,980 Should I bring in your favorite snack? 93 00:06:11,640 --> 00:06:12,900 Soy nut butter on rice cake? 94 00:06:13,380 --> 00:06:15,960 No, thanks. I picked up some chips and soda on the walk home. 95 00:06:16,720 --> 00:06:17,720 That's the dining room. 96 00:06:20,320 --> 00:06:21,320 I've lost her. 97 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 Amber said what? 98 00:06:29,540 --> 00:06:30,519 You know what? 99 00:06:30,520 --> 00:06:33,780 Hold on a second. This new thong I bought is giving me a total wedgie. I 100 00:06:33,780 --> 00:06:34,780 I'm going to have to return it. 101 00:06:35,530 --> 00:06:37,190 Well, yeah, that's why I left the tags on. 102 00:06:37,930 --> 00:06:38,930 You know what? 103 00:06:38,990 --> 00:06:39,990 I'm taking it off for good. 104 00:06:45,530 --> 00:06:46,530 Whew! 105 00:06:46,610 --> 00:06:47,610 That's a relief. 106 00:07:25,840 --> 00:07:28,240 I've been up all night. It won't stop crying. 107 00:07:28,680 --> 00:07:32,520 Maybe you're right. Maybe I can't be a mother. Maybe I should just have a 108 00:07:32,520 --> 00:07:33,920 vasectomy and be done with it. 109 00:07:36,220 --> 00:07:39,260 Faith, you're having a perfectly natural reaction. 110 00:07:39,600 --> 00:07:41,980 Every mother feels like this at some point. 111 00:07:43,020 --> 00:07:46,960 You know, I used to think that you looked really bold for your age. 112 00:07:47,420 --> 00:07:50,440 But considering you've done this three times, I think you look great. 113 00:07:57,610 --> 00:08:03,450 a compliment what's a matter little guy it's okay 114 00:08:03,450 --> 00:08:09,950 night is dark close your eyes before 115 00:08:09,950 --> 00:08:16,930 the boogeyman gets you eat your nose nibble your toes stop 116 00:08:16,930 --> 00:08:21,570 it hope you're scaring me what do you mean that's the same song mom used to 117 00:08:21,570 --> 00:08:22,570 to us when we're little 118 00:08:30,250 --> 00:08:33,250 Coming to take you to dreamland. 119 00:08:35,110 --> 00:08:37,490 He stopped crying. 120 00:08:39,370 --> 00:08:40,370 Mama. 121 00:08:45,050 --> 00:08:48,190 Did you hear that? His first word. 122 00:08:48,750 --> 00:08:50,510 And it was mama. 123 00:08:52,890 --> 00:08:54,350 What are you doing? 124 00:08:56,550 --> 00:08:58,230 Taking care of my baby. 125 00:09:04,080 --> 00:09:05,080 No, not really. 126 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Come on! 127 00:09:09,620 --> 00:09:10,940 Support the neck. 128 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Did you hear that? 129 00:09:49,740 --> 00:09:51,400 And Mama didn't think she could love you anymore. 130 00:10:42,160 --> 00:10:43,580 is a delicate subject. 131 00:10:45,420 --> 00:10:49,920 Which is why I brought along a couple of friends to help make it cool. 132 00:10:51,460 --> 00:10:56,580 Abby Abstinence and Peter Peer Pressure. 133 00:11:03,100 --> 00:11:04,300 Come on, Abby. 134 00:11:04,860 --> 00:11:06,160 Let's go all the way. 135 00:11:12,140 --> 00:11:13,140 Why can't we just cuddle? 136 00:11:16,700 --> 00:11:21,100 Well, my friend Bobby Braggart went all the way with his girlfriend. 137 00:11:22,400 --> 00:11:23,400 Yeah. 138 00:11:27,800 --> 00:11:32,620 Hey, kids. 139 00:11:33,060 --> 00:11:34,180 Look who's here. 140 00:11:35,720 --> 00:11:37,020 Polly Pregnant. 141 00:11:40,460 --> 00:11:41,860 Donnie Dropout. 142 00:11:57,260 --> 00:11:58,260 thing to do. 143 00:11:58,480 --> 00:12:01,140 Haley, I don't want you to study with Henry anymore. 144 00:12:01,680 --> 00:12:03,040 Henry didn't tell everybody. 145 00:12:04,820 --> 00:12:05,820 I did. 146 00:12:06,180 --> 00:12:08,140 What? Why would you do that? 147 00:12:08,460 --> 00:12:10,780 Because he's been a total jerk to me at school. 148 00:12:11,080 --> 00:12:14,800 I haven't been a jerk. I just haven't been my usual loving self. 149 00:12:17,100 --> 00:12:18,500 Yeah, right. 150 00:12:19,000 --> 00:12:23,120 All he is is mean to me. And now you are too. Congratulations. 151 00:12:24,200 --> 00:12:25,660 Why don't you both go to your room? 152 00:12:29,390 --> 00:12:32,750 People let me tell you about my best friend. 153 00:12:33,710 --> 00:12:34,810 You're in a good mood. 154 00:12:35,290 --> 00:12:38,690 Oh, Hope. I had the most wonderful day. 155 00:12:39,010 --> 00:12:43,330 I'm so glad you talked me into doing this mother thing. You can't imagine how 156 00:12:43,330 --> 00:12:44,330 feels. 157 00:12:45,170 --> 00:12:48,870 I mean, I know he's just a doll, but look at him. 158 00:12:49,450 --> 00:12:50,850 Doesn't he almost seem real? 159 00:12:57,450 --> 00:12:58,450 I wish he was. 160 00:12:59,790 --> 00:13:03,090 Oh, my God! 161 00:13:03,330 --> 00:13:04,330 Hope! 162 00:13:04,870 --> 00:13:05,870 It's a miracle! 163 00:13:11,450 --> 00:13:13,910 Either that or I took the wrong stroller from the park. 164 00:13:14,130 --> 00:13:15,510 Faith! You're right. 165 00:13:15,970 --> 00:13:16,970 That's crazy. 166 00:13:29,100 --> 00:13:30,580 You know this is considered kidnapping. 167 00:13:30,820 --> 00:13:31,820 We could go to jail. 168 00:13:32,360 --> 00:13:33,900 Look, it was an honest mistake. 169 00:13:34,120 --> 00:13:36,860 Look, he's got the same stroller. That's got to be the one. 170 00:13:37,220 --> 00:13:40,040 All right, I'll distract him. You make the switch. 171 00:13:49,820 --> 00:13:50,820 Penny for your thoughts. 172 00:13:51,540 --> 00:13:52,540 Mine are dirty. 173 00:14:16,510 --> 00:14:17,510 Single. 174 00:14:17,710 --> 00:14:19,310 Divorced. Separated gay. 175 00:14:19,690 --> 00:14:21,050 I can work with all of it. 176 00:14:22,350 --> 00:14:24,890 Married. And a little creeped out. 177 00:14:25,390 --> 00:14:26,390 So gay then? 178 00:14:27,470 --> 00:14:30,290 Alex, don't put that in your mouth. That is not chocolate. 179 00:14:37,090 --> 00:14:38,230 Got my baby back. 180 00:14:47,880 --> 00:14:51,500 wants me to have a real baby. Somebody grab her. She's taking my baby. Wait, 181 00:14:51,500 --> 00:14:53,680 wait, wait. I can explain. It was a mistake. 182 00:14:53,980 --> 00:14:57,360 I did not mean to take your baby, just like I didn't mean to take your baby 183 00:14:57,360 --> 00:15:00,260 I took it. The only baby I ever wanted was my own baby. 184 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 This one. 185 00:15:02,520 --> 00:15:03,520 Right here. 186 00:15:03,660 --> 00:15:06,640 She's crazy. I'll call the police. Don't let her get away. 187 00:15:06,940 --> 00:15:07,679 Wait, wait. 188 00:15:07,680 --> 00:15:12,100 They can take me, but they'll never take my baby. 189 00:15:48,490 --> 00:15:49,690 I think it's still under warranty. 190 00:16:05,990 --> 00:16:09,450 You know, when Haley outgrows you, I have a nine -year -old brother you can 191 00:16:09,450 --> 00:16:10,450 out with. 192 00:16:12,890 --> 00:16:14,970 Actually, I was here to see you. 193 00:16:15,670 --> 00:16:17,710 I was wondering if you'd like to go see a movie with me. 194 00:16:18,120 --> 00:16:19,180 Why would I want to do that? 195 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 Okay, forget it. 196 00:16:22,480 --> 00:16:23,480 What movie? 197 00:16:24,180 --> 00:16:26,220 Oh, it's a documentary about Wedgie Jackson. 198 00:16:29,500 --> 00:16:30,820 Come on, I couldn't help myself. 199 00:16:32,060 --> 00:16:33,760 I guess they don't have anything better to do. 200 00:16:34,780 --> 00:16:35,780 I'll go get my purse. 201 00:16:38,680 --> 00:16:39,700 Oh, hi, Henry. 202 00:16:42,940 --> 00:16:44,480 Thanks for doing this for me. 203 00:16:44,740 --> 00:16:47,600 No problem, but are you sure she's going to crush on me? 204 00:16:47,950 --> 00:16:49,010 You're a boy, aren't you? 205 00:16:51,370 --> 00:16:53,910 Just don't tell her I asked you to take her out. 206 00:16:56,790 --> 00:16:58,290 Okay, ready to go. 207 00:16:58,510 --> 00:16:59,510 Cool. 208 00:16:59,750 --> 00:17:01,090 After you. Thank you. 209 00:17:03,530 --> 00:17:06,369 You are so dead. I am nobody's pity date. 210 00:17:06,730 --> 00:17:08,550 I was trying to help you. 211 00:17:08,790 --> 00:17:12,010 I don't think so. I think you were trying to humiliate me again. 212 00:17:12,630 --> 00:17:15,210 Fine. Forget it. You forget it. 213 00:17:26,760 --> 00:17:30,260 with her and not got to share high school too you know sydney i felt the 214 00:17:30,260 --> 00:17:35,040 way when your mom came to high school with me i was there first yeah but i put 215 00:17:35,040 --> 00:17:41,980 you on the map he doesn't share anything with me i feel like she hates me i 216 00:17:41,980 --> 00:17:48,780 do you do not sydney what is wrong with you two you are sisters do you 217 00:17:48,780 --> 00:17:52,360 hear your mother and me arguing all the time hey i don't think they hope 218 00:17:56,240 --> 00:17:57,680 I'm tired of listening to you two fight. 219 00:17:58,120 --> 00:18:01,480 Your sister is the best friend you will ever have. 220 00:18:01,840 --> 00:18:05,020 You need to be good to each other. Respect each other's feelings. 221 00:18:05,420 --> 00:18:08,160 And I feel. What part of Zip -It do you not understand? 222 00:18:09,740 --> 00:18:14,140 Now, Haley, Sydney, I want you to hug each other and say you're sorry. 223 00:18:14,380 --> 00:18:15,319 Do we have to? 224 00:18:15,320 --> 00:18:16,320 Do it! 225 00:18:23,020 --> 00:18:24,020 I'm sorry. 226 00:18:24,480 --> 00:18:25,480 Me too. 227 00:18:27,090 --> 00:18:28,090 All right. 228 00:18:28,490 --> 00:18:31,010 Now, I want you two to spend some quality time together. 229 00:18:31,770 --> 00:18:32,950 Go wash my car. 230 00:18:35,850 --> 00:18:38,990 There's some blood on the grill. Doesn't matter how it got there. Just get it 231 00:18:38,990 --> 00:18:39,990 off. 232 00:18:45,830 --> 00:18:47,010 Now, what did you want to say, sweetie? 233 00:18:47,730 --> 00:18:52,670 Just that... Well, I think you handled that pretty well. 234 00:18:54,630 --> 00:18:55,630 I'm impressed. 235 00:18:56,189 --> 00:18:58,050 Impressed enough to let me take care of the kids? 236 00:18:58,890 --> 00:19:03,030 No, but perhaps impressed enough to maybe possibly consider discussing the 237 00:19:03,030 --> 00:19:06,290 slight chance of letting you take care of the kids. 238 00:19:06,530 --> 00:19:08,630 Whoa, whoa, whoa. I didn't say I definitely wanted to. 239 00:19:10,990 --> 00:19:12,150 They are a handful. 240 00:19:13,070 --> 00:19:14,270 Maybe you should just get a sitter. 241 00:19:16,010 --> 00:19:17,170 You know what I did realize? 242 00:19:18,390 --> 00:19:19,710 That I'm glad I did this. 243 00:19:20,770 --> 00:19:22,650 Because I really do want to be a mother someday. 244 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 You hear that, Hope? 245 00:19:26,920 --> 00:19:29,260 What? It's my biological clock. 246 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 Finally ticking. 247 00:19:34,800 --> 00:19:38,140 You know, I always thought I had all the time in the world. 248 00:19:38,900 --> 00:19:39,900 And I'm 34. 249 00:19:40,680 --> 00:19:42,040 I don't even have a boyfriend. 250 00:19:43,320 --> 00:19:45,720 What if the opportunity just passes me by? 251 00:19:47,040 --> 00:19:48,040 It won't. 252 00:19:49,160 --> 00:19:51,420 I just hope I'm half as good a mother as you. 253 00:19:52,960 --> 00:19:54,320 You're going to be a great mother. 254 00:19:56,899 --> 00:19:58,540 Really? Anything's possible. 255 00:20:03,300 --> 00:20:04,600 You're my best friend. 256 00:20:08,380 --> 00:20:10,360 Oh, nice job, Faith. 257 00:20:17,140 --> 00:20:18,140 Yeah. 258 00:20:18,680 --> 00:20:23,080 Once again, you've proven yourself to be completely incapable of doing anything 259 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 right. 260 00:20:24,660 --> 00:20:30,100 So, When the sitter tells you it's bedtime, I expect you to mind her. When 261 00:20:30,100 --> 00:20:31,100 the... 18533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.