All language subtitles for hope.and.faith.s02e07.hdtv-lol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:05,940
Hey, sweetie.
2
00:00:06,980 --> 00:00:07,980
Mwah.
3
00:00:09,820 --> 00:00:11,320
Did you just give me an air kiss?
4
00:00:12,020 --> 00:00:13,440
Oh, don't be silly. I'm just busy.
5
00:00:13,900 --> 00:00:14,900
Uh -huh.
6
00:00:15,320 --> 00:00:19,500
So you're not still upset about my hole?
Instead of having another baby, why
7
00:00:19,500 --> 00:00:20,500
don't you learn the piano?
8
00:00:21,320 --> 00:00:22,320
Loving suggestion?
9
00:00:23,360 --> 00:00:24,360
Of course not.
10
00:00:25,080 --> 00:00:28,020
And to prove it, I wrote you a little
song.
11
00:00:28,280 --> 00:00:29,280
Oh.
12
00:00:45,680 --> 00:00:50,660
Then that's really okay, B. I won't
force the issue.
13
00:00:50,860 --> 00:00:53,580
Sorry I didn't kiss you.
14
00:01:02,100 --> 00:01:04,300
Wow, you're getting good.
15
00:01:20,400 --> 00:01:23,820
Look at this, Hope. Isn't this the
cutest, wittest, wittle -baiting, sooty,
16
00:01:23,820 --> 00:01:25,360
witty you ever saw in your little life?
17
00:01:25,840 --> 00:01:28,580
Doesn't it make you want to have your
own little baby, baby?
18
00:01:30,600 --> 00:01:33,540
Why would I want a baby when I can play
the piano?
19
00:01:37,280 --> 00:01:38,680
She's getting pretty darn good.
20
00:01:39,960 --> 00:01:43,240
Oh, Mandy, I'm glad you're here. I just
made all the arrangements.
21
00:01:44,080 --> 00:01:46,780
We're getting married in two weeks at
City Hall.
22
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
City Hall?
23
00:01:49,770 --> 00:01:51,070
That's like a fairy tale.
24
00:01:52,970 --> 00:01:55,810
So, Mandy, will your boyfriend, the
wrestler, be attending?
25
00:01:56,510 --> 00:01:57,530
What was his name?
26
00:01:58,230 --> 00:01:59,230
Strapless?
27
00:02:00,830 --> 00:02:06,310
Stratus. Ex -boyfriend, Hope. And he may
be attending as my plus one.
28
00:02:08,009 --> 00:02:11,630
Look, Stratus is sweet, but Jack's the
father of this baby.
29
00:02:11,870 --> 00:02:13,650
And his proposal was so romantic.
30
00:02:14,210 --> 00:02:16,730
No guy has ever said such nice things to
me.
31
00:02:21,800 --> 00:02:23,160
Hey, maybe we should name the baby
Tinkle.
32
00:02:24,460 --> 00:02:26,840
Jack, say what they think of the other
baby names we came up with at lunch
33
00:02:26,840 --> 00:02:27,840
today.
34
00:02:33,240 --> 00:02:36,160
Pickle, Mayo, Knish, Reuben.
35
00:02:38,440 --> 00:02:39,720
We went to a deli.
36
00:02:42,760 --> 00:02:46,500
Dad, I can't believe you're really going
to go through with this.
37
00:02:47,500 --> 00:02:51,300
I know that you don't approve of my
marrying Mandy, but at least you could
38
00:02:51,300 --> 00:02:52,620
pretend to be supportive.
39
00:02:52,960 --> 00:02:55,020
Yeah, like we did when you married
Charlie.
40
00:02:56,320 --> 00:02:58,360
But you're in love with another woman.
41
00:02:58,860 --> 00:03:00,460
You and Ann were inseparable.
42
00:03:00,860 --> 00:03:03,080
You were even thinking of moving here to
be near her.
43
00:03:03,520 --> 00:03:06,980
Why would you want to give that up for a
woman who wants to name her child after
44
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
an open -faced sandwich?
45
00:03:09,640 --> 00:03:12,980
In Mandy's defense, Kanisha's a real
name.
46
00:03:17,000 --> 00:03:19,500
My father ran out on my mother.
47
00:03:19,980 --> 00:03:21,900
I don't want that for my son.
48
00:03:22,400 --> 00:03:25,340
Yeah, but without a paternity test,
you... I don't need a paternity test.
49
00:03:25,640 --> 00:03:29,660
If Mandy says the baby is mine, then I
believe her. Why would she lie to me?
50
00:03:29,660 --> 00:03:31,140
wasn't going to tell me in the first
place.
51
00:03:31,460 --> 00:03:33,080
All right, I've got it.
52
00:03:33,620 --> 00:03:36,120
What if we name the baby Flush?
53
00:03:38,520 --> 00:03:39,520
Flush Fairfield.
54
00:03:40,240 --> 00:03:42,280
I like it. Sounds Australian.
55
00:03:42,660 --> 00:03:45,000
Put another shrimp on the barbie, Flush.
56
00:03:47,850 --> 00:03:48,850
What do you think?
57
00:03:49,870 --> 00:03:51,930
I think I'd like to respond in song.
58
00:03:54,770 --> 00:04:01,090
If you want to marry Mandy,
59
00:04:01,270 --> 00:04:04,270
I think that's just fine and dandy.
60
00:04:05,410 --> 00:04:11,650
Can't wait to meet my brother, Flush,
whose mother is a big old lush.
61
00:04:12,510 --> 00:04:13,810
Lush rhymes with flush.
62
00:05:08,450 --> 00:05:10,050
Sweeter than the old geezer speech.
63
00:05:11,230 --> 00:05:12,610
To the geese!
64
00:05:13,510 --> 00:05:14,510
Look,
65
00:05:14,930 --> 00:05:17,430
just two more presents and everyone can
go home.
66
00:05:20,950 --> 00:05:21,950
Ann,
67
00:05:25,810 --> 00:05:26,990
what a nice surprise.
68
00:05:27,690 --> 00:05:32,430
Mandy invited me, but I can't stay long.
I'm going to my cabin for the weekend.
69
00:05:33,750 --> 00:05:34,750
Hi, Ann.
70
00:05:37,550 --> 00:05:40,670
I just want you to know how sorry I am
about all of this.
71
00:05:40,930 --> 00:05:44,770
Oh, look, you didn't know Mandy was
pregnant when we started seeing each
72
00:05:44,810 --> 00:05:46,990
and you certainly didn't know she was my
patient.
73
00:05:47,270 --> 00:05:49,170
So there's nothing to be sorry for.
74
00:05:49,810 --> 00:05:51,530
It just wasn't meant to be.
75
00:05:52,670 --> 00:05:54,470
Yeah, I guess not.
76
00:05:57,430 --> 00:06:00,130
Look at them.
77
00:06:00,750 --> 00:06:03,870
They're just crazy about each other. I
can't believe he's going to just throw
78
00:06:03,870 --> 00:06:04,870
that all away.
79
00:06:05,400 --> 00:06:07,140
Bitterness is not flattering on you,
Hope.
80
00:06:08,780 --> 00:06:12,680
And really, what's more important? Who
Dad marries or your relationship with
81
00:06:12,680 --> 00:06:14,180
Dad? You're right.
82
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
There you go.
83
00:06:17,160 --> 00:06:20,360
Well, I love you too, Stratus, but I
need a commitment.
84
00:06:21,280 --> 00:06:25,000
Look, if you don't propose to me in the
next two weeks, I marry Jack.
85
00:06:26,380 --> 00:06:29,040
Of course we'll still have sex, but not
every week.
86
00:06:30,080 --> 00:06:31,280
I'm not a cheater.
87
00:06:35,630 --> 00:06:39,070
I just overheard Manny on the phone.
She's only using Dad to get Stratus to
88
00:06:39,070 --> 00:06:40,630
marry her. We have to do something.
89
00:06:41,930 --> 00:06:43,830
All right. I love you, too, baby.
90
00:06:44,170 --> 00:06:46,230
Bye. Who are you on the phone with?
91
00:06:47,710 --> 00:06:49,030
Jean -Pierre, my hairdresser.
92
00:06:49,250 --> 00:06:52,470
Oh, did you go blonder? A little bit. I
thought so. I love it. Faith!
93
00:06:52,870 --> 00:06:55,530
Right. Who were you on the phone with
before that, wench bag?
94
00:06:57,230 --> 00:07:01,530
I think what Faith is expressing is some
concern that you're just using our
95
00:07:01,530 --> 00:07:04,270
father to try to get your ex -boyfriend
to marry you.
96
00:07:04,620 --> 00:07:05,599
What's going on here?
97
00:07:05,600 --> 00:07:07,140
Oh, she's been screaming at me.
98
00:07:07,360 --> 00:07:08,760
What? That's not true.
99
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
Me either. She goes again.
100
00:07:10,420 --> 00:07:13,680
I was just trying to break up her
marriage, and she's upsetting her
101
00:07:13,680 --> 00:07:14,680
child.
102
00:07:16,580 --> 00:07:17,720
All right, Hope, that's it.
103
00:07:17,960 --> 00:07:19,080
But she's... Enough.
104
00:07:19,800 --> 00:07:23,240
I don't want to hear it. I asked you to
respect my decisions, but all you do is
105
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
meddle in my business.
106
00:07:24,440 --> 00:07:25,440
Well, it wasn't just me.
107
00:07:25,520 --> 00:07:26,740
Faith is standing here, too.
108
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
Hope, you're the oldest.
109
00:07:28,500 --> 00:07:31,980
Faith looks up to you. All you do is get
these crazy ideas and drag your sister
110
00:07:31,980 --> 00:07:32,959
along with you.
111
00:07:32,960 --> 00:07:38,790
Kicking and... screaming me ever since
we were little it's so hard being the
112
00:07:38,790 --> 00:07:45,550
good one hope you're not going to
sabotage this wedding mandy
113
00:07:45,550 --> 00:07:49,010
what are we waiting for let's get
married tomorrow
114
00:07:49,010 --> 00:07:54,610
and hope
115
00:07:59,320 --> 00:08:03,220
If you meddle in this in any way, you
will not be a part of this baby's life
116
00:08:03,220 --> 00:08:04,580
mine. Do you understand?
117
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
Perfectly.
118
00:08:08,960 --> 00:08:10,900
Nice bluff, Hope. Now, what's our plan?
119
00:08:11,180 --> 00:08:12,500
Kidnapping? Brainwashing?
120
00:08:13,220 --> 00:08:14,220
Murder.
121
00:08:16,680 --> 00:08:17,920
There is no plan.
122
00:08:18,760 --> 00:08:22,600
Dad is marrying Mandy, and we're just
going to have to accept it.
123
00:08:24,660 --> 00:08:25,660
Oh.
124
00:08:26,020 --> 00:08:27,020
Hey, honey.
125
00:08:27,550 --> 00:08:32,630
I've been thinking about it, and it was
really insensitive of me to assume that
126
00:08:32,630 --> 00:08:36,150
a piano could take the place of us
having another baby.
127
00:08:36,370 --> 00:08:42,230
I mean, you can't hug and kiss a piano.
You can't put it in your lap and laugh
128
00:08:42,230 --> 00:08:43,950
at all the cute little things it does.
129
00:08:45,010 --> 00:08:47,570
What you need is something to love.
130
00:09:07,720 --> 00:09:11,000
You better clean that up, seeing as he
just peed on your bed.
131
00:09:13,380 --> 00:09:14,380
I'm sorry.
132
00:09:15,080 --> 00:09:16,640
I really thought a dog would do it.
133
00:09:19,780 --> 00:09:23,720
This is crazy.
134
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
He's been driving forever.
135
00:09:26,400 --> 00:09:29,560
Mandy and I are getting married in two
hours. What is she doing in the
136
00:09:29,560 --> 00:09:33,060
mountains? Dad, that's where her
bachelorette party was and her car broke
137
00:09:33,380 --> 00:09:35,440
I didn't hear anything about a
bachelorette party.
138
00:09:36,620 --> 00:09:38,270
Faith. What are you up to?
139
00:09:38,510 --> 00:09:40,790
Nothing. You're so suspicious, Hope.
140
00:09:42,170 --> 00:09:43,650
Okay, we're here.
141
00:09:44,450 --> 00:09:46,590
Go get your bride and we'll be off to
the courthouse.
142
00:09:54,250 --> 00:09:55,530
What are you doing?
143
00:09:55,810 --> 00:09:57,050
Dishing dead in Ann's cabin.
144
00:09:57,330 --> 00:10:00,630
No, no, no. You turn this car around
right now. I promised I wouldn't meddle.
145
00:10:01,050 --> 00:10:02,050
But I didn't.
146
00:10:02,470 --> 00:10:05,770
All he needs to be is alone with her for
a few minutes and then he'll realize
147
00:10:05,770 --> 00:10:06,770
this is all a big mistake.
148
00:10:07,260 --> 00:10:08,520
Pull over. No.
149
00:10:09,300 --> 00:10:10,980
Stop backseat driving.
150
00:10:19,900 --> 00:10:22,320
Well, that was just great.
151
00:10:23,180 --> 00:10:24,180
Here we are.
152
00:10:24,320 --> 00:10:26,600
Out in the middle of nowhere with a flat
tire.
153
00:10:27,860 --> 00:10:29,220
No cell service.
154
00:10:30,340 --> 00:10:31,460
Now what are we going to do?
155
00:10:33,160 --> 00:10:36,840
We have to make a pact here and now. If
no one comes to rescue us,
156
00:10:37,870 --> 00:10:39,050
We eat you first.
157
00:10:42,410 --> 00:10:44,670
I hope these people will let us use
their phone.
158
00:10:44,890 --> 00:10:48,850
Hope, trust me, you might think I'm
crazy, but once Dad knocks on that cabin
159
00:10:48,850 --> 00:10:53,390
door and Ann answers, he's going to
realize how much he loves her and not
160
00:10:53,570 --> 00:10:56,050
and we're all going to live happily ever
after.
161
00:11:09,260 --> 00:11:12,060
I'm waiting for you. This is my cabin.
162
00:11:16,380 --> 00:11:18,320
Doesn't that look like a nine to you?
163
00:11:25,500 --> 00:11:31,180
Sorry you have to drive me to my
wedding, Anne.
164
00:11:31,780 --> 00:11:33,620
I can't think of anything more awkward.
165
00:11:34,820 --> 00:11:36,060
Get on your...
166
00:12:05,950 --> 00:12:07,370
What's that supposed to mean?
167
00:12:08,950 --> 00:12:10,030
I'm sorry, Hope.
168
00:12:10,450 --> 00:12:12,470
I never wanted to tell you this, but...
169
00:12:15,370 --> 00:12:18,370
I married your mother because she was
pregnant.
170
00:12:19,790 --> 00:12:22,270
Maybe that'll help you understand.
171
00:12:25,370 --> 00:12:28,230
So we're here.
172
00:12:33,470 --> 00:12:36,810
And you're a wonderful woman.
173
00:12:37,430 --> 00:12:41,950
You have no idea how I wish that things
were different.
174
00:12:54,990 --> 00:13:00,770
We're gathered here today to witness the
legal union of Jack Fairfield and Mandy
175
00:13:00,770 --> 00:13:01,770
Radner.
176
00:13:03,890 --> 00:13:07,130
I can't believe Dad only married Mom
because she was pregnant.
177
00:13:07,550 --> 00:13:08,329
I know.
178
00:13:08,330 --> 00:13:11,490
I was shocked when I found their
marriage certificate back in high
179
00:13:11,750 --> 00:13:15,470
It took me a couple of weeks to do the
math, but then I was like, wow, Hope
180
00:13:15,470 --> 00:13:18,930
totally ruined Mom and Dad's life. No
wonder they love me more.
181
00:13:22,250 --> 00:13:25,110
Don't you remember? I know something you
don't know.
182
00:13:25,910 --> 00:13:26,910
Excuse me.
183
00:13:27,110 --> 00:13:30,470
Could you talk a little louder? We could
hardly hear you.
184
00:13:31,150 --> 00:13:35,250
Oh, I'm sorry. We were just discussing
the first time I found out that Hope was
185
00:13:35,250 --> 00:13:36,250
illegitimate.
186
00:13:36,810 --> 00:13:38,650
Oh, that was back in high school.
Remember?
187
00:13:38,850 --> 00:13:39,850
I helped you do the math.
188
00:13:42,310 --> 00:13:45,450
Is there anyone here who thinks that
these two people should not be joined?
189
00:13:46,090 --> 00:13:48,810
Actually, Your Honor, you might want to
skip that part.
190
00:13:50,350 --> 00:13:51,910
Okay, I'll get right to it then.
191
00:13:52,550 --> 00:13:55,630
Jack, do you take Mandy to be your
lawfully wedded wife?
192
00:13:56,610 --> 00:13:57,610
I do.
193
00:13:58,890 --> 00:14:02,250
Mandy, do you take Jack to be your
lawfully wedded husband?
194
00:14:05,090 --> 00:14:07,790
Is that a yes?
195
00:14:11,710 --> 00:14:15,190
I don't know what that means.
196
00:14:15,990 --> 00:14:19,590
It means she's in labor. But her water
didn't break yet.
197
00:14:23,850 --> 00:14:25,010
We've got to get her to a hospital.
198
00:14:27,370 --> 00:14:28,370
Okay,
199
00:14:29,490 --> 00:14:32,290
don't panic. Call Dr. Ann. She's
probably not that far away.
200
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
think this baby is yours.
201
00:15:06,840 --> 00:15:09,780
Okay, everyone under the age of 18
upstairs.
202
00:15:13,440 --> 00:15:15,860
Fake IDs don't count, Sidney.
203
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
You okay, Dad?
204
00:15:22,600 --> 00:15:23,720
Hope you were right.
205
00:15:25,640 --> 00:15:28,720
I shouldn't have believed Mandy when she
told me it was my baby.
206
00:15:30,160 --> 00:15:33,640
I really owe you an apology.
207
00:15:34,160 --> 00:15:35,160
No, no, no.
208
00:15:35,420 --> 00:15:36,960
That's not what I'm upset about.
209
00:15:39,800 --> 00:15:44,440
I just... I can't believe you only
married Mom because she was pregnant.
210
00:15:46,720 --> 00:15:47,720
Didn't you love her?
211
00:15:48,380 --> 00:15:49,480
With all my heart.
212
00:15:49,880 --> 00:15:51,020
But that came later.
213
00:15:52,080 --> 00:15:54,080
So, I was just an accident?
214
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
No.
215
00:15:56,080 --> 00:16:01,800
You were a miracle Your mother and I
were soulmates, but we might not have
216
00:16:01,800 --> 00:16:08,640
discovered that if you hadn't happened
And then you would have missed out on me
217
00:16:08,640 --> 00:16:12,880
The biggest miracle of all
218
00:16:12,880 --> 00:16:19,620
You know hope when they put you in my
arms for the first time
219
00:16:19,620 --> 00:16:24,260
they say that newborns can't smile But I
swear
220
00:16:24,990 --> 00:16:28,530
You looked up at me and gave me the
brightest grin I'd ever seen.
221
00:16:30,270 --> 00:16:34,430
The sun rose in my heart, and it's still
shining.
222
00:16:36,910 --> 00:16:37,910
Thank Dad.
223
00:16:42,730 --> 00:16:43,910
That was so sweet.
224
00:16:46,530 --> 00:16:48,270
What happened the first time you held
me?
225
00:16:49,230 --> 00:16:50,510
You spit up on me.
226
00:16:53,290 --> 00:16:54,410
I love you.
227
00:16:58,160 --> 00:17:01,920
Now, I'm going to go lie down. This has
been a long day.
228
00:17:06,980 --> 00:17:07,980
Look, Hope.
229
00:17:09,260 --> 00:17:14,700
I've been thinking, if you want to have
another baby... I've been thinking too,
230
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
Charlie.
231
00:17:16,500 --> 00:17:21,319
And seeing Mandy give birth was sort of
a reality check.
232
00:17:22,119 --> 00:17:23,500
I'd forgotten about the...
233
00:17:24,780 --> 00:17:28,740
Crying, the nursing, lack of sleep.
234
00:17:29,120 --> 00:17:30,420
Your weight gain, your mood swings.
235
00:17:33,460 --> 00:17:35,260
Your list was sufficient. Go on.
236
00:17:38,420 --> 00:17:44,120
What I'm saying is I know there's
something missing in my life, but it's
237
00:17:44,120 --> 00:17:46,380
piano or a dog.
238
00:17:48,020 --> 00:17:50,560
It's not a baby either.
239
00:17:52,080 --> 00:17:53,220
I don't know what it is.
240
00:17:55,699 --> 00:17:57,180
But I'm going to find out.
241
00:18:01,680 --> 00:18:08,320
Oh, Dad,
242
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
did you get that?
243
00:18:15,100 --> 00:18:16,100
Ann,
244
00:18:22,080 --> 00:18:23,080
what are you doing here?
245
00:18:24,200 --> 00:18:25,320
Well, I got your invitation.
246
00:18:25,860 --> 00:18:26,860
My what?
247
00:18:27,260 --> 00:18:28,420
Your invitation.
248
00:18:42,520 --> 00:18:46,100
Sorry, Dad. I guess we just can't help
ourselves.
249
00:18:46,600 --> 00:18:48,080
Love, hope, and faith.
250
00:18:49,880 --> 00:18:51,000
P .S.
251
00:18:51,280 --> 00:18:53,920
Compliment her on her shoes. Women love
that.
252
00:18:56,540 --> 00:18:57,540
Nice shoes.
18323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.