Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,440
{\i1}Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,600
{\i1}Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...{\i0}
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,480
{\i1}and vanished.{\i0}
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,880
{\i1}He awoke to find himself
trapped in the past,{\i0}
5
00:00:17,080 --> 00:00:19,960
{\i1}facing mirror images
that were not his own...{\i0}
6
00:00:20,040 --> 00:00:24,520
{\i1}and driven by an unknown force
to change history for the better.{\i0}
7
00:00:25,080 --> 00:00:29,400
{\i1}His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,{\i0}
8
00:00:29,560 --> 00:00:34,000
{\i1}who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.{\i0}
9
00:00:34,240 --> 00:00:38,240
{\i1}And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,{\i0}
10
00:00:38,400 --> 00:00:41,120
{\i1}striving to put right
what once went wrong...{\i0}
11
00:00:41,200 --> 00:00:44,080
{\i1}and hoping each time
that his next leap...{\i0}
12
00:00:44,440 --> 00:00:46,560
{\i1}will be the leap home.{\i0}
13
00:00:47,680 --> 00:00:50,240
...devil-worshipping
motorcycle bums.
14
00:00:51,400 --> 00:00:54,400
Thanks. Thanks.
Thank you. Thanks.
15
00:00:54,440 --> 00:00:57,240
Hey, Roberto!
What about the First Amendment?
16
00:00:57,320 --> 00:00:59,680
- Yeah!
- "Congress shall make no act...
17
00:00:59,760 --> 00:01:02,080
"respecting the establishment
of religion...
18
00:01:02,120 --> 00:01:04,920
"and prohibiting
the free exercise thereof."
19
00:01:05,000 --> 00:01:08,260
Hey, that doesn't include animal
sacrifices, and you know it.
20
00:01:08,350 --> 00:01:09,600
Tell him!
21
00:01:09,640 --> 00:01:11,360
Oh, come on.
You know what I'm talking about.
22
00:01:11,440 --> 00:01:13,720
- Tell him!
- Don't you push me now.
23
00:01:15,840 --> 00:01:18,880
Hey, hey, hey, hey!
Stop it. Stop it.
24
00:01:22,360 --> 00:01:25,440
Oh, boy.
25
00:02:34,840 --> 00:02:36,360
Get off of me!
26
00:02:37,680 --> 00:02:40,680
The little weasel.
What a little weasel.
27
00:02:40,880 --> 00:02:42,320
- Are you all right?
- Yeah, I'm just a little...
28
00:02:42,440 --> 00:02:44,800
- I'm just a little dazed, that's all.
- This guy... I'm gonna get him.
29
00:02:44,920 --> 00:02:46,520
I'm gonna get him.
I'm gonna get him now.
30
00:02:46,640 --> 00:02:48,720
- Here. Do your wrap-up.
- Yeah?
31
00:02:48,880 --> 00:02:50,840
- And we'll be out of here.
- Wrap-up? Yeah.
32
00:02:50,960 --> 00:02:52,600
They've had it.
They're messing with the wrong guy.
33
00:02:52,720 --> 00:02:55,600
They're not gonna mess with our
kids like this... Or me or you.
34
00:02:55,720 --> 00:02:57,440
- In five,
- Don't talk back to me.
35
00:02:57,560 --> 00:02:59,480
- Four, three,
- I know what I'm talking about.
36
00:02:59,600 --> 00:03:00,920
That's it. No, I... No, no.
37
00:03:01,040 --> 00:03:02,520
- Two...
- Get out of here.
38
00:03:07,520 --> 00:03:09,360
Tomorrow on, uh,
39
00:03:10,960 --> 00:03:12,680
{\i1}Roberto,{\i0} uh,
40
00:03:13,520 --> 00:03:17,440
uh, animals as, uh, friends...
41
00:03:17,560 --> 00:03:20,360
We've got lawyers.
We're gonna sue. Get me?
42
00:03:20,480 --> 00:03:23,320
And lovers, uh,
43
00:03:25,000 --> 00:03:26,790
Sunday school teachers
for marijuana,
44
00:03:26,880 --> 00:03:29,640
- Yeah!
- And, uh, uh,
45
00:03:29,760 --> 00:03:33,400
finally, Dr. Laura Schlessinger
on centerfolds...
46
00:03:33,520 --> 00:03:35,280
We'll be here for that one.
Yeah!
47
00:03:35,400 --> 00:03:37,240
- Uh...
- Let go of me! Let go of me!
48
00:03:37,360 --> 00:03:41,800
"Liberated females
or chauvinist slaves?"
49
00:03:44,280 --> 00:03:46,480
That's tomorrow on...
50
00:03:46,720 --> 00:03:47,960
{\i1}Roberto-Roberto.{\i0}
51
00:03:48,080 --> 00:03:49,600
And we're clear.
52
00:03:51,400 --> 00:03:52,800
Hey, great show.
53
00:03:52,920 --> 00:03:55,280
Thanks. Sign this for me.
It's for my daughter.
54
00:03:55,440 --> 00:03:56,840
Sure.
55
00:03:58,040 --> 00:03:59,560
Thanks.
56
00:03:59,760 --> 00:04:01,760
Hey, man, the switchboard's
going crazy,
57
00:04:01,880 --> 00:04:03,680
and Earl wants to
see you pronto.
58
00:04:03,800 --> 00:04:04,880
Okay.
59
00:04:05,000 --> 00:04:07,080
Hey, uh... It's that way.
60
00:04:07,320 --> 00:04:10,040
Yeah, right. I was just...
just testing.
61
00:04:10,160 --> 00:04:11,920
Uh, you sure you don't
want a doctor?
62
00:04:12,040 --> 00:04:14,200
No, no, I'm... I'm fine.
I'm okay, really.
63
00:04:14,360 --> 00:04:15,720
Thanks though.
64
00:04:17,840 --> 00:04:20,400
Roberto?
Here's some ice for your head.
65
00:04:20,800 --> 00:04:22,200
Yeah, thanks.
66
00:04:22,320 --> 00:04:24,320
Good show, everybody.
Let's wrap this up.
67
00:04:24,440 --> 00:04:27,280
{\i1}Leaping about in time,
I've come to expect a few surprises,{\i0}
68
00:04:27,400 --> 00:04:31,280
{\i1}but it's a little hard to prepare
for a head butt from a stranger.{\i0}
69
00:04:31,480 --> 00:04:34,280
{\i1}I just hoped the rest of this leap
would go a little smoother.{\i0}
70
00:04:34,400 --> 00:04:35,880
- Hey, you okay?
- Huh?
71
00:04:36,040 --> 00:04:37,720
- Great show.
- Yeah.
72
00:04:37,880 --> 00:04:40,280
I suppose you'll be asking
for a raise now.
73
00:04:40,720 --> 00:04:42,600
- I'm sorry?
- Or at least hazardous duty pay.
74
00:04:42,720 --> 00:04:44,840
Maybe it'll leave a scar and give
you that rough, manly look...
75
00:04:44,960 --> 00:04:47,000
which you so desperately desire.
76
00:04:47,120 --> 00:04:49,360
Earl will probably ask you
to get hit every show now...
77
00:04:49,520 --> 00:04:52,560
Maybe twice a day,
once for 6:00 and once for 11:00.
78
00:04:54,440 --> 00:04:57,800
- Are-Are you talking about the news?
- News? Did I miss something?
79
00:04:57,920 --> 00:05:01,400
If I had better lungs, I wouldn't have to
deal with you. Go away. You're boring me.
80
00:05:01,520 --> 00:05:03,250
Oh, I think I like
this leap already.
81
00:05:03,270 --> 00:05:05,240
- Al.
- "I'll" what?
82
00:05:06,080 --> 00:05:08,840
I'll... I'll be leaving you
alone now, okay?
83
00:05:09,040 --> 00:05:11,120
"Al be leaving you alone now."
84
00:05:11,190 --> 00:05:13,040
What happened?
What'd you do to your head?
85
00:05:13,080 --> 00:05:14,300
I, uh... I, uh...
86
00:05:14,400 --> 00:05:16,680
What'd you do to your head?
Sam?
87
00:05:16,830 --> 00:05:18,680
I got head butted by the führer.
88
00:05:18,800 --> 00:05:19,760
Oh.
89
00:05:20,080 --> 00:05:22,480
What do you mean,
you got head butted by the führer?
90
00:05:22,600 --> 00:05:24,120
It's a long story.
What have you got?
91
00:05:24,240 --> 00:05:25,200
Well...
92
00:05:25,360 --> 00:05:26,600
All right.
93
00:05:26,760 --> 00:05:29,080
It's 1982.
94
00:05:29,200 --> 00:05:32,520
Your name is "Ruberto"...
Roberto Gutierrez,
95
00:05:32,640 --> 00:05:35,960
and you're working for KDNM-TV...
96
00:05:36,080 --> 00:05:37,760
in Destiny, New Mexico.
97
00:05:37,880 --> 00:05:39,880
Oh, you must be a local
sort of version of Geraldo.
98
00:05:40,200 --> 00:05:42,800
Good. Great. Just great.
99
00:05:42,920 --> 00:05:44,880
Uh, well, in the last six months,
100
00:05:45,000 --> 00:05:47,360
your ratings have been going up,
but in the past,
101
00:05:47,520 --> 00:05:51,730
your smart mouth has always been
a sort of "career-limiting asset."
102
00:05:51,750 --> 00:05:53,480
What are you telling me?
I get fired a lot? Is that it?
103
00:05:53,530 --> 00:05:54,600
Yeah. Bingo.
104
00:05:54,640 --> 00:05:57,120
But now it's starting to pay off and
you're gonna go up to the big time.
105
00:05:57,240 --> 00:06:00,400
- So all I have to do then is just...
- Is stay a smart mouth, be a wise guy,
106
00:06:00,520 --> 00:06:02,300
be a big, fat pain in the...
107
00:06:02,330 --> 00:06:03,840
- I get it, okay?
- Yeah.
108
00:06:03,960 --> 00:06:06,200
I'm not that kind of person though.
That's not my natural way.
109
00:06:06,320 --> 00:06:08,440
It's okay. You just read my
lips, you'll be fine.
110
00:06:09,240 --> 00:06:11,680
Now there's a man
who can take a shot.
111
00:06:11,800 --> 00:06:13,160
Oh.
112
00:06:13,320 --> 00:06:15,320
- How's the bean? Still in one piece?
- Okay. Yeah.
113
00:06:15,480 --> 00:06:18,280
Good, huh? Hey... Hey, maybe you could
do it again tomorrow. That'd be killer.
114
00:06:18,400 --> 00:06:20,720
This is Earl Skipper. He's the
station manager and the news director.
115
00:06:20,840 --> 00:06:22,360
We should capitalize
on this thing...
116
00:06:22,480 --> 00:06:23,680
You know,
play it for all it's worth.
117
00:06:23,800 --> 00:06:25,480
Maybe we could even build
a few shows around it, huh?
118
00:06:25,600 --> 00:06:27,720
I'll tell you what.
Why don't you lie down in the parking lot,
119
00:06:27,840 --> 00:06:30,040
and I'll accidentally
back over you with my car?
120
00:06:30,160 --> 00:06:31,880
Probably, we can get a
whole week out of that.
121
00:06:32,000 --> 00:06:32,960
I like it.
122
00:06:33,080 --> 00:06:35,760
Roberto would never let her get
away with that. Try this...
123
00:06:35,880 --> 00:06:38,600
"What's the matter? Did you fall
off your broomstick this morning? '"
124
00:06:38,720 --> 00:06:40,720
What's the matter? Did you fall
off your broomstick this morning?
125
00:06:40,840 --> 00:06:43,400
Kids, kids, kids, behave...
or no dinner. Now, let me see here.
126
00:06:43,520 --> 00:06:45,040
This is Jani Eisenberg.
127
00:06:45,160 --> 00:06:47,600
She's an investigative reporter.
She was a big hotshot in Chicago,
128
00:06:47,720 --> 00:06:50,240
but then she moved out here to
New Mexico because of her health.
129
00:06:50,360 --> 00:06:52,440
- She's got asthma.
- Now what have you got coming up...
130
00:06:52,560 --> 00:06:54,320
that we can shove up
against this head butt thing...
131
00:06:54,440 --> 00:06:56,960
- and really make it roll, huh?
- Uh, coming up?
132
00:06:57,080 --> 00:06:59,040
- Yeah, as in "next."
- Jani, go to your room.
133
00:06:59,160 --> 00:07:01,440
He wants to know if you got
any ideas for upcoming shows.
134
00:07:01,590 --> 00:07:04,580
- Oh, yeah, yeah. Well, I got this idea...
- Tell him you got one about Elvis,
135
00:07:04,700 --> 00:07:06,190
- or one about the supernatural...
- for an Elvis show...
136
00:07:06,260 --> 00:07:08,080
- One about sex. That always sells.
- About, uh... Ooh.
137
00:07:08,140 --> 00:07:11,640
Oh, yeah. Women who claim
to have slept with Elvis's ghost.
138
00:07:11,760 --> 00:07:14,440
- Oh! I love it. Save it for sweeps.
- And the Kennedys.
139
00:07:14,510 --> 00:07:15,760
I've got a Kennedy story
about, uh...
140
00:07:15,920 --> 00:07:17,840
Elizabeth Taylor robbing the cradle.
And the mob.
141
00:07:17,960 --> 00:07:21,250
Oh, uh, this guy claims that
he's J.F.K.'s evil twin,
142
00:07:21,310 --> 00:07:22,300
Oh!
143
00:07:22,320 --> 00:07:24,160
Only he just escaped
from the sanitarium...
144
00:07:24,280 --> 00:07:26,380
- where he's been his whole life.
- Oh, I love it. What else?
145
00:07:26,450 --> 00:07:28,240
- Yeah, I'd like to see that one too.
- Uh...
146
00:07:28,400 --> 00:07:30,040
Women who try too hard?
147
00:07:30,600 --> 00:07:32,520
Maybe you can get one
of them to punch you.
148
00:07:33,000 --> 00:07:34,320
I'm just kiddin'.
149
00:07:34,440 --> 00:07:37,200
No, no. We'll go with what's scheduled,
and we'll do a follow-up next week.
150
00:07:37,320 --> 00:07:39,080
- It'll be great.
- Let's hope the world...
151
00:07:39,200 --> 00:07:41,200
- can hold its breath that long.
- Stay on her, Sam.
152
00:07:41,320 --> 00:07:43,920
And what earthshaking story
are you working on?
153
00:07:44,040 --> 00:07:46,920
Gas stations that promise full service
but don't deliver.
154
00:07:47,040 --> 00:07:49,400
Now there's
a national emergency.
155
00:07:49,520 --> 00:07:51,240
Get me the president!
156
00:07:51,640 --> 00:07:53,630
Fifty bucks says you
couldn't do a serious
157
00:07:53,790 --> 00:07:55,490
and hard-hitting story if
your life depended on it.
158
00:07:55,530 --> 00:07:56,450
Double it.
159
00:07:56,470 --> 00:07:57,940
A hundred says I can
do any story you can.
160
00:07:58,040 --> 00:07:59,560
- Fine.
- Fine.
161
00:08:03,800 --> 00:08:05,520
Jani Eisenberg.
162
00:08:07,120 --> 00:08:10,840
One moment.
Yoo-hoo. Your story's on the phone.
163
00:08:12,600 --> 00:08:15,960
The bet's $100,
and I don't take checks.
164
00:08:18,600 --> 00:08:21,680
I was headin' for Blue Rock,
cuttin' past Whisperin' Pine Lakes...
165
00:08:21,800 --> 00:08:24,760
- when I saw them.
- Uh, "them"?
166
00:08:25,360 --> 00:08:26,720
The aliens.
167
00:08:27,480 --> 00:08:30,240
- Oh, boy.
- I couldn't see the mother ship,
168
00:08:30,800 --> 00:08:33,960
but I figured she was "hoovering"
somewhere nearby.
169
00:08:34,480 --> 00:08:38,160
What, uh, time would you say
that this was, Mr. Norton?
170
00:08:38,400 --> 00:08:42,040
It was about, uh,
20 minutes after I left Mac's Bar...
171
00:08:42,160 --> 00:08:44,200
- uh, around 2:30.
- Oh, brother.
172
00:08:44,320 --> 00:08:47,240
I'm not kiddin;
There were about a dozen of 'em.
173
00:08:47,360 --> 00:08:49,360
They were yellow, one big eye...
174
00:08:49,480 --> 00:08:51,640
and big "blobby" arms and legs.
175
00:08:52,680 --> 00:08:54,680
And what were they doing?
176
00:08:55,520 --> 00:08:57,920
Uh, they were just, uh,
milling around.
177
00:08:58,440 --> 00:09:01,160
I don't know. I didn't stick
around long enough to find out.
178
00:09:02,720 --> 00:09:04,880
I wanna keep my organs.
179
00:09:08,240 --> 00:09:10,320
Serious and hard-hitting,
remember?
180
00:09:11,920 --> 00:09:13,920
I know I was drinkin', but...
181
00:09:15,000 --> 00:09:16,800
I know what I saw.
182
00:09:18,320 --> 00:09:21,120
- All right. Uh, thank you.
- Sam?
183
00:09:21,240 --> 00:09:24,090
Sam. It's unbelievable,
but this is it.
184
00:09:24,160 --> 00:09:25,720
- What?
- This is home.
185
00:09:25,840 --> 00:09:29,200
- What?
- Well, see, 30 miles...
186
00:09:29,320 --> 00:09:31,880
over that way... you can't see it
from here... that's where we built...
187
00:09:32,040 --> 00:09:33,720
Project Quantum Leap.
188
00:09:34,000 --> 00:09:36,240
Of course, it won't be there for
another seven years, but it is...
189
00:09:36,360 --> 00:09:38,120
I mean, if I push this, I go...
That's where I go.
190
00:09:38,240 --> 00:09:40,880
It's there now, but it's not
there for another seven years.
191
00:09:41,800 --> 00:09:44,560
So you're there on the other side...
Uh...
192
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
Come on, Roberto.
193
00:09:48,240 --> 00:09:52,160
Let's see. What should I buy
with $100?
194
00:09:53,280 --> 00:09:54,920
Shoes?
195
00:09:55,040 --> 00:09:57,160
No. Something more personal.
196
00:09:57,480 --> 00:09:59,400
How about lingerie? I'll help.
197
00:09:59,520 --> 00:10:01,920
Maybe a nice bottle of wine.
198
00:10:02,120 --> 00:10:05,280
Yeah, a real expensive one.
199
00:10:06,200 --> 00:10:08,680
Imported.
Perhaps a French Bordeaux.
200
00:10:08,800 --> 00:10:10,840
You can afford that, can't you?
201
00:10:12,840 --> 00:10:16,520
Uh, I was just wondering if
imported French wine goes with crow.
202
00:10:17,000 --> 00:10:18,560
Get in the car.
203
00:10:19,120 --> 00:10:21,240
Who eats crow?
Oh, she's gonna eat crow.
204
00:10:21,360 --> 00:10:23,240
That's a good one, Sam.
205
00:10:23,400 --> 00:10:25,560
Yeah. Wine goes with crow.
206
00:10:25,800 --> 00:10:27,440
I'll catch up with you later.
207
00:10:27,560 --> 00:10:29,640
We have continued support
from our regular customers,
208
00:10:29,760 --> 00:10:32,360
and with the addition
of these government contracts,
209
00:10:32,480 --> 00:10:35,680
we expect income to increase
by over 15% next year.
210
00:10:35,800 --> 00:10:38,280
Ooh. Which is good news
for everyone who owns stock...
211
00:10:38,400 --> 00:10:41,360
- with Saxton Fertilizer and Pesticides.
- Yes, indeed.
212
00:10:41,480 --> 00:10:44,080
And it's good for people here,
because it means more jobs.
213
00:10:44,200 --> 00:10:46,600
Mmm. Something that's
always welcome.
214
00:10:49,160 --> 00:10:52,440
And now, let's take a look
at the rest of the plant.
215
00:10:54,380 --> 00:10:55,380
Cut.
216
00:10:55,840 --> 00:10:57,400
Can I get you some water
or something?
217
00:10:57,520 --> 00:10:59,440
- Are you all right?
- Excuse me.
218
00:11:02,960 --> 00:11:04,520
Excuse me.
219
00:11:05,440 --> 00:11:09,120
Oh, here. I'll get that.
Everything's going.
220
00:11:10,120 --> 00:11:11,640
You wanna get that for her?
221
00:11:11,760 --> 00:11:13,120
Here you go.
Thank you.
222
00:11:13,240 --> 00:11:16,360
- You don't want to lose this.
- Not if I want to keep breathing.
223
00:11:16,480 --> 00:11:18,520
What did you do to your hand?
I, uh...
224
00:11:18,640 --> 00:11:20,480
Oh, we had a little fire last night,
225
00:11:20,600 --> 00:11:23,600
and Rick grabbed a hot fire
extinguisher and put it out.
226
00:11:23,720 --> 00:11:27,920
- I didn't hear anything about a fire.
- Like I said, a little fire.
227
00:11:28,000 --> 00:11:30,720
Now if you'll follow me,
I'll show you the rest of the plant.
228
00:11:30,840 --> 00:11:31,960
Down this way.
229
00:11:32,080 --> 00:11:34,640
Your company does employ a
huge percentage of the community.
230
00:11:34,720 --> 00:11:37,440
I'm wondering if you'll be doing
any more hiring in the near future.
231
00:11:37,560 --> 00:11:40,000
- Well, we certainly plan to.
- I'll be right with you.
232
00:11:41,560 --> 00:11:44,000
- What's the bad news?
- The...
233
00:11:44,280 --> 00:11:47,280
Well, I hope this leap is over quickly.
Her attitude is starting to rub off on you.
234
00:11:47,400 --> 00:11:48,720
Al.
235
00:11:50,280 --> 00:11:52,200
- In two days...
- Yeah?
236
00:11:52,320 --> 00:11:55,560
Jani drives her car off a cliff,
and she dies.
237
00:12:05,760 --> 00:12:07,360
{\i1}What happened, Al?{\i0}
238
00:12:07,640 --> 00:12:09,960
{\i1}I mean, was she murdered?
Was somebody charged, or what?{\i0}
239
00:12:10,080 --> 00:12:11,800
No. Nope. Nope.
240
00:12:12,480 --> 00:12:14,640
- Suicide?
- Uh, no.
241
00:12:14,760 --> 00:12:17,640
She had too much going for her,
at least, from all we know.
242
00:12:17,760 --> 00:12:19,840
Well, what did the police reports say?
243
00:12:19,960 --> 00:12:23,880
Uh, well, they said that she
was tired from working late,
244
00:12:24,000 --> 00:12:26,880
and then apparently she must have
fallen asleep for a moment at the wheel,
245
00:12:27,000 --> 00:12:28,760
and then... zoom.
246
00:12:28,880 --> 00:12:30,400
Airborne.
247
00:12:32,720 --> 00:12:35,160
Does Ziggy know what she was
working on at the time?
248
00:12:35,520 --> 00:12:38,400
Well, let's see. The last things
that she did that were aired...
249
00:12:38,520 --> 00:12:41,360
were a story on where to get summer
vegetables in the wintertime,
250
00:12:41,480 --> 00:12:43,640
and another one about, uh,
251
00:12:43,760 --> 00:12:45,640
gas stations that don't deliver.
252
00:12:45,800 --> 00:12:48,280
- Serious and hard-hitting. Yeah.
- Yeah.
253
00:12:48,400 --> 00:12:50,440
- Yeah, but now this is weird.
- Hmm?
254
00:12:51,120 --> 00:12:53,400
Apparently, right after
the accident,
255
00:12:53,520 --> 00:12:58,040
Roberto quit the show and he
dropped out of TV completely.
256
00:13:01,440 --> 00:13:03,360
No, no, no.
I know what you're saying.
257
00:13:03,480 --> 00:13:05,800
I don't think that Roberto killed Jani.
258
00:13:05,920 --> 00:13:08,840
Besides, if he did, I won't,
259
00:13:08,960 --> 00:13:11,440
so I'll be out of here in no time.
260
00:13:11,920 --> 00:13:14,200
Yeah, but it's still...
It's a weird coincidence.
261
00:13:14,320 --> 00:13:18,000
It's not a coincidence. It's gotta be
related somehow, but it's not like that.
262
00:13:18,960 --> 00:13:20,080
Al?
263
00:13:20,200 --> 00:13:21,640
- What?
- What are you lookin' at?
264
00:13:21,760 --> 00:13:23,600
Huh? Oh, nothin'.
265
00:13:23,720 --> 00:13:25,240
- I don't know.
- Anyway,
266
00:13:25,360 --> 00:13:29,000
in the meantime, the best thing
I can do is just stick tight.
267
00:13:29,120 --> 00:13:31,600
- And don't let her drive.
- That goes without saying.
268
00:13:31,720 --> 00:13:33,280
- Yeah.
- {\i1}Roberto?{\i0}
269
00:13:33,400 --> 00:13:35,440
Don't forget your 4:00 show.
270
00:13:38,600 --> 00:13:41,680
{\i1}Chauvinist slave or liberated woman?{\i0}
271
00:13:41,800 --> 00:13:44,320
{\i1}Joining us today we have
noted psychologist...{\i0}
272
00:13:44,440 --> 00:13:46,920
Dr. Laura Schlessinger,
273
00:13:47,080 --> 00:13:48,600
Dawn Bartlett,
274
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
Charlene Lisles, and...
275
00:13:51,160 --> 00:13:52,560
Uh...
276
00:13:52,800 --> 00:13:58,360
Dawn and Charlene are juniors
at the University of New Mexico.
277
00:13:58,480 --> 00:13:59,560
All right!
278
00:13:59,680 --> 00:14:02,840
And they were recently paid $500...
279
00:14:03,040 --> 00:14:06,200
to pose for the Bohey Tool calendar.
280
00:14:06,320 --> 00:14:07,600
Now,
281
00:14:07,960 --> 00:14:10,320
some people would
call this exploitation.
282
00:14:10,400 --> 00:14:13,880
- {\i1}No!{\i0}
- Let's ask Dawn what she thinks.
283
00:14:14,280 --> 00:14:15,880
I thought it was fun.
284
00:14:17,080 --> 00:14:18,160
Fun?
285
00:14:18,240 --> 00:14:21,720
- Yeah.
- Go to the doc. Ask the doc.
286
00:14:21,840 --> 00:14:23,840
Okay. Dr. Schlessinger,
287
00:14:23,960 --> 00:14:26,320
uh, what do you have to say
about this?
288
00:14:26,440 --> 00:14:28,680
Posing for these type of pictures,
in my opinion,
289
00:14:28,840 --> 00:14:32,200
diminishes all women everywhere
by perpetuating the stereotype...
290
00:14:32,320 --> 00:14:35,280
That we are all long-legged bimbos.
291
00:14:38,280 --> 00:14:41,280
But they have the right to make
that idiotic choice if they want to.
292
00:14:41,400 --> 00:14:44,680
- Sam, back to Dawn. Ask her about...
- Uh, so, tell me...
293
00:14:44,800 --> 00:14:49,640
Is it art, or are you really
just a long-legged bimbo...
294
00:14:49,760 --> 00:14:52,320
like Dr. Schlessinger says?
295
00:14:52,440 --> 00:14:54,360
It's definitely art.
296
00:14:55,480 --> 00:14:57,320
Sam, you could be falling
into a trap here.
297
00:14:57,440 --> 00:15:00,120
With these shows you don't want
everyone to be nice to each other,
298
00:15:00,210 --> 00:15:01,690
because these shows
thrive on controversy.
299
00:15:01,720 --> 00:15:03,190
Everybody's gotta be
rotten to each other.
300
00:15:03,240 --> 00:15:06,500
So, Dr. Schlessinger. It seems to
me that Dawn and Charlene here...
301
00:15:06,520 --> 00:15:08,520
are-are-are merely perpetuating...
302
00:15:08,640 --> 00:15:11,600
the image that women have the
freedom to make their own choices...
303
00:15:11,720 --> 00:15:13,840
and are capable of making
their own choices...
304
00:15:13,960 --> 00:15:15,600
regarding their bodies.
305
00:15:15,720 --> 00:15:18,000
Then why don't men do the same thing?
306
00:15:18,920 --> 00:15:21,800
Sometimes policemen
and firemen calendars...
307
00:15:21,920 --> 00:15:25,120
Well, policemen and firemen...
They've all made calendars.
308
00:15:25,240 --> 00:15:28,960
Oh, but in general men don't, because
that's not the image they want to project.
309
00:15:29,080 --> 00:15:32,200
- Well, sure it is.
- Oh, it is?
310
00:15:32,250 --> 00:15:33,310
Uh-huh.
311
00:15:33,360 --> 00:15:36,920
Well, why don't you try putting
your muscles where your mouth is?
312
00:15:37,040 --> 00:15:42,040
Why don't you try doing the rest
of your show in your boxer shorts?
313
00:15:47,560 --> 00:15:48,920
Uh, boxer shorts? I...
314
00:15:49,040 --> 00:15:52,240
Unless, of course,
that's not the image you want to project.
315
00:15:56,720 --> 00:15:57,960
Well...
316
00:15:58,120 --> 00:15:59,560
Hold this.
317
00:16:02,160 --> 00:16:03,800
Stay tuned, everybody.
318
00:16:03,960 --> 00:16:06,840
We'll be back after we go
to this commercial...
319
00:16:06,960 --> 00:16:11,920
with the new... and liberated...
Roberto.
320
00:16:12,000 --> 00:16:13,840
Don't go...
321
00:16:13,960 --> 00:16:15,520
away.
322
00:16:18,920 --> 00:16:20,760
Oh, killer show, man.
323
00:16:20,920 --> 00:16:22,760
And you didn't even
have to get punched.
324
00:16:23,400 --> 00:16:25,160
Yeah. Thanks. Thanks.
325
00:16:25,280 --> 00:16:26,920
Oh, my God, Al.
326
00:16:27,040 --> 00:16:29,650
I just single-handedly
destroyed this guy's career.
327
00:16:29,830 --> 00:16:31,180
Here you go, ace.
328
00:16:31,200 --> 00:16:33,160
What are you talking about?
You were a hit.
329
00:16:33,280 --> 00:16:35,240
I've never been so humiliated
in my life.
330
00:16:35,400 --> 00:16:38,560
Listen to me now.
If I ever do anything like that again,
331
00:16:38,680 --> 00:16:40,480
okay, you've gotta promise
to stop me, okay?
332
00:16:40,520 --> 00:16:41,960
If you see me doing
something like that,
333
00:16:42,030 --> 00:16:43,880
You just say, "Sam, stop it.
Don't do that."
334
00:16:43,930 --> 00:16:47,200
At last, as I've always expected,
you've gone over the edge.
335
00:16:47,880 --> 00:16:50,360
- I was just...
- Talking to thin air.
336
00:16:50,480 --> 00:16:52,400
And having a very
interesting conversation.
337
00:16:52,560 --> 00:16:53,600
I'll bet.
338
00:16:53,760 --> 00:16:55,320
- $100?
- In your dreams.
339
00:16:55,400 --> 00:16:57,180
You know,
I had a dream about her last night.
340
00:16:57,240 --> 00:16:58,880
Jani, line three.
341
00:17:03,240 --> 00:17:05,120
Jani Eisenberg.
342
00:17:06,440 --> 00:17:10,080
Uh-huh.
Oh, yes. How many are missing?
343
00:17:11,240 --> 00:17:13,320
Okay, where were they last seen?
344
00:17:15,240 --> 00:17:18,880
Blue Rock and Whispering Pine Lake
two nights ago?
345
00:17:20,000 --> 00:17:22,720
Did you see any lights
in the sky?
346
00:17:23,840 --> 00:17:26,520
Did you see any strange people
that night?
347
00:17:29,000 --> 00:17:31,440
Oh, you didn't know
they were missing till dawn.
348
00:17:31,560 --> 00:17:34,960
Uh, Mr. Chee,
we will get right on this.
349
00:17:35,800 --> 00:17:37,280
Thank you.
350
00:17:37,480 --> 00:17:38,920
Yes.
351
00:17:39,200 --> 00:17:41,960
There is life after exile.
Fifty sheep are missing right...
352
00:17:42,080 --> 00:17:44,080
Right where Red Norton
saw the aliens.
353
00:17:45,320 --> 00:17:47,120
That's a pretty good
little coincidence.
354
00:17:47,280 --> 00:17:49,920
I'm gonna go back and see
if Ziggy can find some more.
355
00:17:50,200 --> 00:17:51,640
Do you smell that?
356
00:17:51,760 --> 00:17:53,480
After five years in East
Nowhere, New Mexico,
357
00:17:53,500 --> 00:17:55,120
I thought I'd forgotten
what it smells like,
358
00:17:55,160 --> 00:17:57,440
but I can smell it... a real story.
359
00:18:00,080 --> 00:18:03,040
...a little, uh, favor,
if you can do it for me.
360
00:18:03,320 --> 00:18:05,400
Your friends came to visit me
this afternoon...
361
00:18:06,080 --> 00:18:07,880
Roberto Gutierrez speaking.
362
00:18:08,040 --> 00:18:11,520
{\i1}Mr. Gutierrez, this is Rick
Upfield at Saxton Fertilizer.{\i0}
363
00:18:14,480 --> 00:18:17,160
- Yeah, Rick. How's the hand?
- Uh, fine.
364
00:18:17,320 --> 00:18:20,360
Uh, Mr. Gutierrez, I was wondering if
I could speak to you for a few minutes.
365
00:18:20,600 --> 00:18:22,760
- Sure.
- No, no, I mean, not now.
366
00:18:22,880 --> 00:18:26,200
Could you meet me later? Uh, tonight,
say around 9:00, at the Lost Dolphin?
367
00:18:26,680 --> 00:18:30,400
- Well, uh...
- {\i1}I really need to speak to you.{\i0}
368
00:18:31,360 --> 00:18:33,120
{\i1}Okay. Uh...{\i0}
369
00:18:33,280 --> 00:18:35,720
9:00 tonight at the Lost Dolphin.
370
00:18:36,080 --> 00:18:38,360
All right, thanks.
I'll see you later.
371
00:18:41,040 --> 00:18:43,200
You wanna go
to the Lost Dolphin tonight?
372
00:19:07,480 --> 00:19:08,920
What happened?
373
00:19:09,360 --> 00:19:12,680
Hit and run. Guy hit him as he
went across the road to the bar.
374
00:19:25,400 --> 00:19:27,640
- Let's go.
- Wait a minute.
375
00:19:27,760 --> 00:19:29,280
- Somebody murdered this guy.
- I know that.
376
00:19:29,400 --> 00:19:31,000
I'm not walking away
from the best thing...
377
00:19:31,020 --> 00:19:31,980
Shh, shh, shh.
378
00:19:32,010 --> 00:19:33,400
that's happened to me
since I left Chicago.
379
00:19:33,520 --> 00:19:35,520
Besides, we gotta tell the
police about the phone call.
380
00:19:35,640 --> 00:19:36,560
Look.
381
00:19:36,680 --> 00:19:38,800
- It doesn't matter. Now come on.
- What...
382
00:19:49,520 --> 00:19:51,960
It must have been knocked free
when he got...
383
00:19:54,520 --> 00:19:56,680
We definitely have to give this
to the police.
384
00:19:56,800 --> 00:19:58,440
Now, will you listen to me?
385
00:19:59,480 --> 00:20:02,760
If we give it to 'em,
they will never get anywhere with it.
386
00:20:02,880 --> 00:20:04,480
Believe me, I know.
387
00:20:04,600 --> 00:20:07,800
Now we don't have time.
We gotta solve this ourselves.
388
00:20:13,520 --> 00:20:17,960
{\i1}What with the new government contracts,
we expect...{\i0}
389
00:20:18,080 --> 00:20:21,640
{\i1}to have an increase of income
of over 15% next year.{\i0}
390
00:20:24,040 --> 00:20:25,480
Hey.
391
00:20:26,120 --> 00:20:27,720
Why don't you go home?
392
00:20:28,080 --> 00:20:30,320
And let you win 100 bucks? Uh-uh.
393
00:20:31,360 --> 00:20:33,200
Is that why you got on TV?
For the money?
394
00:20:33,320 --> 00:20:34,480
No, hardly.
395
00:20:34,640 --> 00:20:38,600
When I first started,
I had very altruistic motives.
396
00:20:39,040 --> 00:20:41,320
I wanted fame, glory and power.
397
00:20:42,680 --> 00:20:45,280
Unfortunately, uh,
398
00:20:45,400 --> 00:20:48,360
somebody forgot to tell my asthma.
399
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
I had really big dreams.
400
00:20:53,200 --> 00:20:55,440
The network, my own show...
401
00:20:55,560 --> 00:20:59,080
I was gonna crack the biggest
stories that have ever been cracked.
402
00:20:59,480 --> 00:21:02,400
But it's... It's kind of hard
to compete with the big boys...
403
00:21:02,520 --> 00:21:05,000
when you can't even live
in their cities.
404
00:21:07,080 --> 00:21:08,800
You got a big story now.
405
00:21:08,920 --> 00:21:11,280
Which is at a complete dead end.
406
00:21:13,120 --> 00:21:14,920
- Well, what about you?
- Hmm?
407
00:21:15,040 --> 00:21:17,120
Why did you get into this business?
408
00:21:17,440 --> 00:21:21,760
Oh, I kind of just leaped into it
by accident.
409
00:21:22,240 --> 00:21:23,960
I sort of like it now.
410
00:21:24,320 --> 00:21:26,960
I never really thought much
about why, you know...
411
00:21:28,000 --> 00:21:30,440
I guess I kind of see myself as...
412
00:21:31,160 --> 00:21:34,240
a champion of underdogs everywhere.
413
00:21:34,520 --> 00:21:36,240
I like that.
414
00:21:41,960 --> 00:21:44,320
{\i1}We have continued support
from our regular customers...{\i0}
415
00:21:44,440 --> 00:21:46,680
{\i1}and, uh, what with the, uh,{\i0}
416
00:21:46,800 --> 00:21:51,280
{\i1}new government contracts,
we expect to have an increase...{\i0}
417
00:21:51,880 --> 00:21:53,080
- Look.
- What?
418
00:21:53,200 --> 00:21:54,640
Look.
419
00:21:56,960 --> 00:21:58,800
He's not wearing it,
and neither is...
420
00:21:58,920 --> 00:22:01,040
- Neither is anybody else.
- So either they just got them, or...
421
00:22:01,160 --> 00:22:03,480
This is for another section of the plant,
something we didn't see.
422
00:22:03,600 --> 00:22:05,010
Okay, so,
first thing tomorrow morning...
423
00:22:05,030 --> 00:22:07,560
No, no, no, no. Tonight.
We gotta go tonight. Tonight.
424
00:22:07,680 --> 00:22:11,150
All right, tonight. Tonight.
425
00:22:18,240 --> 00:22:21,000
Yeah, Hank is the foreman.
He's, uh, down there.
426
00:22:24,920 --> 00:22:27,680
Wait a second.
Give me your earring.
427
00:22:27,800 --> 00:22:29,320
Take the other one off.
428
00:22:29,760 --> 00:22:31,160
Excuse me.
429
00:22:31,280 --> 00:22:33,040
- Excuse me. Hi.
- Hi.
430
00:22:33,160 --> 00:22:36,360
- Hi. I'm Roberto Gutierrez.
- Yeah... I've seen you a lot.
431
00:22:36,480 --> 00:22:37,880
- This is Jani Eisenberg.
- Hi there.
432
00:22:37,930 --> 00:22:39,650
Jani Eisenberg, sure.
I know you.
433
00:22:39,720 --> 00:22:41,880
We were in here filming the other
day, and Jani lost an earring.
434
00:22:41,900 --> 00:22:42,820
Can you believe it?
435
00:22:42,850 --> 00:22:44,310
We were in the neighborhood and we
thought, what the heck.
436
00:22:44,330 --> 00:22:45,660
Yeah. It looks like this.
437
00:22:45,680 --> 00:22:47,560
You know, if you lost it
in here, it's gone.
438
00:22:47,680 --> 00:22:50,240
Well, you know, we just thought
we'd just give it a shot.
439
00:22:50,360 --> 00:22:51,840
- Yeah.
- Sure.
440
00:22:52,000 --> 00:22:54,280
But-But-But you can't go
wandering around here.
441
00:22:54,440 --> 00:22:56,440
Oh, well, we won't be wandering. No.
442
00:22:56,600 --> 00:22:59,880
No, we know exactly where to look from
when we got shown around by Mr. Saxton.
443
00:23:00,000 --> 00:23:01,960
- He said it'd be okay.
- Mr. Saxton?
444
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
Yeah, call him, if you like.
445
00:23:04,680 --> 00:23:07,120
Nah. Go ahead. Good luck to you.
446
00:23:07,280 --> 00:23:08,840
- Thank you.
- Okay, thanks.
447
00:23:10,000 --> 00:23:11,480
Hey, Roberto.
448
00:23:13,080 --> 00:23:15,280
Why don't you take the cart?
It'll be faster.
449
00:23:15,560 --> 00:23:17,640
- Oh, thank you.
- Great.
450
00:23:19,680 --> 00:23:21,240
"Call him if you like"?
451
00:23:21,300 --> 00:23:22,660
Would you call the
president of the company
452
00:23:22,690 --> 00:23:23,980
at 3:00 in the morning
about an earring?
453
00:23:24,000 --> 00:23:26,720
- Not if I liked my job.
- Thanks.
454
00:23:28,360 --> 00:23:31,120
What, exactly, are we looking for?
455
00:23:31,240 --> 00:23:34,280
- Technically?
- Technically.
456
00:23:35,000 --> 00:23:37,160
- Uh...
- That's a good question.
457
00:23:37,840 --> 00:23:39,520
I don't know.
458
00:23:40,110 --> 00:23:43,470
I-I'm, uh, looking for something that
might conceal a door or something.
459
00:23:43,570 --> 00:23:44,760
You know? I mean...
460
00:23:44,820 --> 00:23:46,280
- Oh.
- If we find a...
461
00:23:46,440 --> 00:23:48,160
Well,
that should be easy to find.
462
00:23:48,280 --> 00:23:51,680
You got the key. Don't put it
in your pocket. That's the key.
463
00:23:51,880 --> 00:23:54,960
You look for a door
that's got a slot next to it.
464
00:23:55,080 --> 00:23:56,240
This is a key?
465
00:23:56,400 --> 00:23:57,640
- Yeah.
- That's a key?
466
00:23:57,760 --> 00:24:00,960
Just like the beginning of the
Quantum Leap Project, remember?
467
00:24:01,080 --> 00:24:04,080
This credit card thing...
You stick it in a slot, it opens a door.
468
00:24:04,200 --> 00:24:06,440
Before we had those
electronic implants.
469
00:24:06,560 --> 00:24:08,680
- Remember, Sam?
- It's kind of like a credit card thing.
470
00:24:08,840 --> 00:24:10,480
You stick it in a door and,
you know, you got a slot...
471
00:24:10,640 --> 00:24:11,760
- That's it.
- And it opens.
472
00:24:11,880 --> 00:24:13,480
Does it send you a bill
at the end of the month?
473
00:24:13,600 --> 00:24:16,600
Yeah. Uh, now,
I'm gonna get Ziggy to run...
474
00:24:16,720 --> 00:24:18,800
a spatial-comparison analysis...
475
00:24:18,920 --> 00:24:20,920
of the exterior and the
interior of this place,
476
00:24:21,040 --> 00:24:22,240
At least we got a key.
477
00:24:22,400 --> 00:24:24,920
And if there's anything hidden in here,
we're gonna find it.
478
00:24:28,520 --> 00:24:31,280
A key. Hmm.
479
00:24:31,400 --> 00:24:34,160
You know, if we had those glasses you
can get in the back of comic books,
480
00:24:34,280 --> 00:24:37,440
we could look through these walls
with our X-ray vision.
481
00:24:38,000 --> 00:24:39,800
I could never get mine to work.
482
00:24:39,920 --> 00:24:42,960
That's because all the girls' dresses
were specially treated.
483
00:24:44,800 --> 00:24:46,200
Dead end.
484
00:24:46,800 --> 00:24:49,080
Sam. Jackpot. Jackpot.
485
00:24:51,400 --> 00:24:54,560
- Let's try that room back there, huh?
- Yes, bwana.
486
00:24:57,080 --> 00:24:58,640
Come on.
487
00:25:01,400 --> 00:25:03,760
There it is. There's the lock, right there.
Only, it's not one of these.
488
00:25:03,880 --> 00:25:06,560
It's one of these. You put it in
and you slip it down like that.
489
00:25:06,840 --> 00:25:08,120
Yeah.
490
00:25:08,600 --> 00:25:11,280
Yo, hold up. We got a couple
of unauthorized visitors here.
491
00:25:11,400 --> 00:25:13,120
- We gotta find 'em.
- Let's go.
492
00:25:13,280 --> 00:25:16,000
Mr. Saxton wants 'em picked up
and picked up quick. Let's move.
493
00:25:29,880 --> 00:25:33,440
- They what I think they are?
- Aliens...
494
00:25:33,560 --> 00:25:36,640
Aliens that collect sheep.
Dead sheep.
495
00:25:43,840 --> 00:25:46,760
They're doing germ warfare here,
right under our noses.
496
00:25:46,880 --> 00:25:49,200
- Yeah, it could be chemical warfare.
- Or chemical warfare.
497
00:25:49,320 --> 00:25:51,880
Red Norton didn't see aliens
the other night.
498
00:25:52,000 --> 00:25:55,160
He saw men in protective suits picking
up dead sheep... Harry Chee's sheep.
499
00:25:55,280 --> 00:25:56,680
And they killed them.
500
00:25:56,840 --> 00:25:58,720
They had a serious accident here.
501
00:25:58,840 --> 00:26:00,760
Whatever they were working on,
some of it must've gotten out.
502
00:26:00,880 --> 00:26:02,400
They killed Rick to cover it up.
503
00:26:02,560 --> 00:26:04,480
This place is a perfect
cover for a lab.
504
00:26:04,640 --> 00:26:07,560
You know that a lot of the substances
used to make pharmaceuticals...
505
00:26:07,680 --> 00:26:11,840
and fertilizers and pesticides
can be made into chemical weapons.
506
00:26:11,960 --> 00:26:15,200
Oh, that's like that pharmaceutical
place in 1988 in Libya.
507
00:26:15,320 --> 00:26:17,160
Everybody knew
it was mustard gas.
508
00:26:17,280 --> 00:26:20,680
Yeah, or what about that
sheep kill in Utah in 1968?
509
00:26:20,800 --> 00:26:23,640
- Yeah, let's not forget that one.
- Uh... Uh... Uh...
510
00:26:24,080 --> 00:26:25,600
The army was involved with it.
511
00:26:25,720 --> 00:26:27,920
They found out later on
that they, like, used nerve gas, right?
512
00:26:28,040 --> 00:26:30,720
Forty-five miles away from it,
and-and that they were involved.
513
00:26:30,840 --> 00:26:32,720
Now, they never admitted
any wrongdoing,
514
00:26:32,840 --> 00:26:35,240
but they ended up paying
hundreds of thousands of dollars...
515
00:26:35,360 --> 00:26:37,040
- They had to pay the ranchers off.
- Yeah, to the ranchers.
516
00:26:37,160 --> 00:26:38,600
Good old sneaky Uncle Sam.
- Yeah.
517
00:26:38,620 --> 00:26:39,760
- Ooh!
- What?
518
00:26:39,880 --> 00:26:40,960
Good old sneaky Uncle Sam.
519
00:26:41,080 --> 00:26:43,000
That's what I couldn't
put my finger on before.
520
00:26:43,120 --> 00:26:45,360
It's the eyes.
It's the haircut, the bearing...
521
00:26:45,480 --> 00:26:48,640
A lot of the guys in this
place are "militaryitis."
522
00:26:48,760 --> 00:26:50,160
Uh-oh.
523
00:26:50,840 --> 00:26:52,920
And someone is following us.
524
00:26:54,200 --> 00:26:55,800
Found it.
Found 'em.
525
00:26:55,960 --> 00:26:58,040
I'm sure Mr. Saxton
will be very pleased.
526
00:26:58,160 --> 00:27:00,800
Yeah, he's gonna be happy
to pick out his own cell too.
527
00:27:00,920 --> 00:27:03,120
Yeah, well, listen.
Thanks a million, okay?
528
00:27:03,240 --> 00:27:05,280
Uh, tell Mr. Saxton hello
when you see him.
529
00:27:05,400 --> 00:27:06,720
- That's okay.
- Thank you.
530
00:27:06,800 --> 00:27:09,480
Thank you. They were a gift, you see,
and I just really wanted to find 'em.
531
00:27:09,600 --> 00:27:11,640
- Thank you very much. Thank you.
- You're army, aren't you?
532
00:27:11,760 --> 00:27:13,680
Sam, you're up against
some serious juice here.
533
00:27:13,800 --> 00:27:15,560
I'm gonna go jump-start Ziggy.
534
00:27:19,800 --> 00:27:21,760
Do you feel like taking on
the government?
535
00:27:22,480 --> 00:27:24,200
I got nothin' better to do
this week.
536
00:27:24,320 --> 00:27:27,800
Oh, Earl's gonna love this.
Ah!
537
00:27:28,920 --> 00:27:32,520
No, no, no, no.
Nerve gas, secret government labs...
538
00:27:32,640 --> 00:27:33,880
Give me a break.
539
00:27:34,000 --> 00:27:36,920
- Earl, we're not kidding. We saw it.
- Look, just give us a camera, okay?
540
00:27:37,040 --> 00:27:38,520
We'll go down there,
and we can prove it.
541
00:27:38,640 --> 00:27:40,920
I've known Ed Saxton for 10 years.
His company's done a lot for this town.
542
00:27:41,080 --> 00:27:42,400
I just don't believe it.
543
00:27:42,520 --> 00:27:44,010
When he was here the other day,
544
00:27:44,030 --> 00:27:45,920
he asked you to not report
on the fire, didn't he?
545
00:27:48,280 --> 00:27:50,000
Earl, they killed Rick,
546
00:27:50,160 --> 00:27:54,200
and the next time they have a leak, it
might not be sheep they kill, but people.
547
00:27:59,840 --> 00:28:04,240
{\i1}...Jani Eisenberg and Roberto
Gutierrez for{\i0} Good Morning, Destiny,
548
00:28:04,360 --> 00:28:08,160
{\i1}live at the Saxton Fertilizer
and Pesticide plant.{\i0}
549
00:28:08,320 --> 00:28:11,280
Three nights ago,
over 50 sheep were killed by...
550
00:28:11,440 --> 00:28:14,000
Excuse me.
Can I help you?
551
00:28:14,120 --> 00:28:16,680
Sam, there is something here,
but we don't have the details yet.
552
00:28:16,800 --> 00:28:18,600
Mr. Saxton, it is true, is it not,
553
00:28:18,720 --> 00:28:22,920
{\i1}that you are conducting secret nerve
gas and chemical warfare research...{\i0}
554
00:28:23,080 --> 00:28:24,600
{\i1}in a hidden lab here at the plant?{\i0}
555
00:28:24,720 --> 00:28:26,640
{\i1}No, it is not true.{\i0}
556
00:28:28,600 --> 00:28:30,320
{\i1}I wish it were.{\i0}
557
00:28:30,440 --> 00:28:33,280
{\i1}I understand the government
pays very well for that stuff.{\i0}
558
00:28:33,400 --> 00:28:36,000
Then how do you explain
this electronic key pass...
559
00:28:36,120 --> 00:28:40,360
that opens a secret door
inside this room?
560
00:28:41,680 --> 00:28:44,960
A door which is in the back of
this innocent-looking storage room.
561
00:28:45,080 --> 00:28:47,640
Sam? Look. They changed
the lock on the damn thing.
562
00:28:47,760 --> 00:28:51,080
I know it's the same door,
but they changed the...
563
00:29:03,400 --> 00:29:05,200
I'm a dead man.
564
00:29:06,560 --> 00:29:09,160
Does that look like
a secret lab to you?
565
00:29:09,280 --> 00:29:12,840
{\i1}Uh, no. What it looks like...{\i0}
566
00:29:12,960 --> 00:29:17,160
{\i1}is that they've constructed
a fake wall,{\i0}
567
00:29:17,280 --> 00:29:21,110
which conceals the tunnel
which leads to the secret lab.
568
00:29:21,190 --> 00:29:22,590
Oh, really?
569
00:29:27,720 --> 00:29:30,120
{\i1}Doesn't sound fake to me.{\i0}
570
00:29:30,320 --> 00:29:31,520
Pull the plug.
571
00:29:31,640 --> 00:29:33,680
Pull the plug! Pull the plug.
572
00:29:34,120 --> 00:29:37,160
Sam, you stall.
I'm gonna check on this wall.
573
00:29:37,280 --> 00:29:39,560
Okay, now, I know that this...
574
00:29:39,840 --> 00:29:42,280
- doesn't sound like a fake wall,
- Sam, it's still here!
575
00:29:42,400 --> 00:29:44,320
They've got this
elaborate fake wall.
576
00:29:44,440 --> 00:29:47,440
But, uh, if you, uh...
577
00:29:47,600 --> 00:29:49,440
There's six feet of dirt back here,
578
00:29:49,560 --> 00:29:51,160
but then you're in.
579
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
If you could walk through this wall,
you would see...
580
00:29:53,840 --> 00:29:55,920
- Yeah.
- The tunnel on the other side.
581
00:29:56,080 --> 00:29:57,320
And, well...
582
00:29:57,440 --> 00:30:00,400
Save it, Ernesto.
Earl pulled the plug.
583
00:30:00,520 --> 00:30:02,680
No. All we have to do is dig
through the tunnel and we'll find...
584
00:30:02,800 --> 00:30:04,280
It's too late.
585
00:30:14,520 --> 00:30:17,800
- I think you owe me an apology.
- Oh, you do, do you?
586
00:30:18,000 --> 00:30:20,120
- Oh, yes.
- Well, I'm sorry, but...
587
00:30:20,240 --> 00:30:22,480
But what?
588
00:30:26,120 --> 00:30:28,960
- I'd be happy to make it up to you.
- What?
589
00:30:29,080 --> 00:30:31,640
Look. You were right and I was wrong,
590
00:30:31,800 --> 00:30:34,080
and since I started this whole thing,
I think it would only be fair...
591
00:30:34,200 --> 00:30:36,560
if I were to invite you
onto my show...
592
00:30:36,680 --> 00:30:40,360
tomorrow, if you're free...
and I would apologize publicly.
593
00:30:40,480 --> 00:30:42,640
- No, that won't be necessary.
- No, no, no, but it is necessary.
594
00:30:42,760 --> 00:30:45,720
And besides, it would be
good publicity for you guys...
595
00:30:45,840 --> 00:30:47,960
and-and-and great ratings for me.
596
00:30:48,120 --> 00:30:49,880
In fact, we could call it, uh,
597
00:30:50,280 --> 00:30:52,600
"What happens
when reporters are wrong."
598
00:30:52,720 --> 00:30:54,760
Roberto, have you gone crazy?
599
00:30:54,880 --> 00:30:56,480
We saw the room,
600
00:30:56,640 --> 00:30:59,360
and this was the key
that opened the door.
601
00:31:00,240 --> 00:31:02,840
That's our new I.D. badges.
We just started using them.
602
00:31:03,000 --> 00:31:04,720
And I believe that
belongs to me.
603
00:31:04,840 --> 00:31:07,400
No, actually, it belongs to the police.
604
00:31:07,520 --> 00:31:09,280
We, uh, found this...
605
00:31:09,400 --> 00:31:11,280
where Rick was killed,
and since...
606
00:31:11,400 --> 00:31:13,520
That's evidence in
an ongoing investigation.
607
00:31:13,640 --> 00:31:15,240
It's evidence in an ongoing investigation,
608
00:31:15,360 --> 00:31:18,200
and I think we'll just
turn it in to them.
609
00:31:21,640 --> 00:31:23,080
Good idea.
610
00:31:23,240 --> 00:31:25,440
In fact, I'd like to offer a reward...
611
00:31:25,560 --> 00:31:29,080
for any information leading to the
arrest of the driver that killed Rick.
612
00:31:29,200 --> 00:31:31,360
Well, that's very nice.
You could do it on my show.
613
00:31:31,560 --> 00:31:33,320
Well, I'll have to think about that.
614
00:31:33,440 --> 00:31:34,840
Why don't you call me in the morning?
615
00:31:34,960 --> 00:31:36,400
Oh, and, uh,
616
00:31:36,680 --> 00:31:39,280
please, close the door after you.
617
00:31:41,200 --> 00:31:43,160
You're letting him get away?
618
00:31:43,280 --> 00:31:47,240
I'm just trying to buy us a little time,
and I would appreciate some cooperation.
619
00:31:48,320 --> 00:31:50,280
Why do I suddenly feel like
I'm a step behind you?
620
00:31:50,400 --> 00:31:52,320
I never used to feel that way.
621
00:31:53,440 --> 00:31:55,760
- Well, I don't know. I...
- Yeah, it's annoying, isn't it?
622
00:31:55,880 --> 00:31:57,880
That's what you get
working with a genius.
623
00:32:04,000 --> 00:32:05,560
Uh-oh.
624
00:32:06,040 --> 00:32:10,080
Uh-oh? Is this your "Uh-oh, things are
getting worse," or is this your "Uh-oh,
625
00:32:10,200 --> 00:32:12,840
now I've changed history,
and things are really gonna get horrible"?
626
00:32:12,960 --> 00:32:14,040
Which "Uh-oh" is this?
627
00:32:14,160 --> 00:32:16,180
This is the "Uh-oh" that
she doesn't die anymore...
628
00:32:16,280 --> 00:32:17,680
from driving the car
off a cliff.
629
00:32:17,800 --> 00:32:21,520
She dies from an acute asthma
attack tomorrow morning, uh-oh.
630
00:32:35,880 --> 00:32:39,000
Well, that just about wraps up
our show today...
631
00:32:39,160 --> 00:32:42,560
on friends of fruits and veggies,
632
00:32:43,600 --> 00:32:44,840
So join us tomorrow...
633
00:32:45,000 --> 00:32:46,520
here on {\i1}Roberto.{\i0}
634
00:32:46,680 --> 00:32:49,440
Till then, have a nice day.
635
00:32:50,440 --> 00:32:52,160
And we are out.
636
00:32:52,280 --> 00:32:54,360
- Funny show, Sam.
- Ha, ha, ha.
637
00:32:54,520 --> 00:32:57,120
Okay, it isn't funny.
I realize it isn't funny.
638
00:32:57,240 --> 00:33:00,040
Look. I wanna nail these guys
just as bad as you do,
639
00:33:00,160 --> 00:33:01,720
but Ziggy says that it...
640
00:33:01,880 --> 00:33:04,400
It's never gonna happen,
because in the first place,
641
00:33:04,520 --> 00:33:06,560
you're gonna have to have an
iron-clad search warrant...
642
00:33:06,680 --> 00:33:08,160
I am going to lunch.
643
00:33:10,040 --> 00:33:12,800
Iron-clad search warrant
before you can get into that joint again,
644
00:33:12,920 --> 00:33:15,000
and without any
corroborating evidence,
645
00:33:15,120 --> 00:33:16,720
you're never gonna get
the search warrant.
646
00:33:16,880 --> 00:33:19,320
So this investigation
is going nowhere.
647
00:33:19,440 --> 00:33:21,040
Maybe not.
648
00:33:27,560 --> 00:33:29,200
You're trying to get
into a payroll company?
649
00:33:29,320 --> 00:33:31,320
Yeah. We gotta solve this
ourselves, remember?
650
00:33:31,440 --> 00:33:33,600
Besides, they do work
for Saxton.
651
00:33:33,720 --> 00:33:35,720
Yeah, but they're not gonna
lead you to anything.
652
00:33:35,880 --> 00:33:37,400
How do you know?
653
00:33:37,520 --> 00:33:40,800
Because top-secret projects have
their own secure computer networks.
654
00:33:41,400 --> 00:33:43,360
Oh, that's right.
You used to work for a couple of those.
655
00:33:43,480 --> 00:33:45,160
Yeah, I remember now
from your résumé.
656
00:33:45,240 --> 00:33:47,800
Then you won't mind giving me a shot.
Scoot over.
657
00:33:48,600 --> 00:33:52,920
All right, the search
for corroborative evidence begins.
658
00:33:53,040 --> 00:33:55,880
- Hey, I thought you couldn't type.
- It's been a while.
659
00:33:56,040 --> 00:33:58,200
- Sam, Ziggy has tried every conceivable...
- Feed me, Ziggy.
660
00:33:58,320 --> 00:33:59,800
What?
661
00:34:00,480 --> 00:34:03,320
All right. Prime 37, enter.
662
00:34:03,520 --> 00:34:06,800
Uh, V-F 262222, doc.
663
00:34:06,960 --> 00:34:09,480
Five, niner, drive, drive, drive, enter.
664
00:34:09,680 --> 00:34:12,640
"G," enter. "T," back slash.
Second password, "betelgeuse."
665
00:34:12,680 --> 00:34:14,320
I'm gonna go get some coffee.
666
00:34:14,440 --> 00:34:16,040
- "Toaster," enter.
- You want some?
667
00:34:16,640 --> 00:34:20,560
Space. 3.1.4.1., enter.
668
00:34:20,680 --> 00:34:22,800
- Try not to miss me.
- Uh, tilde.
669
00:34:23,160 --> 00:34:25,640
Zero, enter.
670
00:34:26,080 --> 00:34:28,000
Uh, star code, enter.
671
00:34:28,240 --> 00:34:31,720
Uh, Delaware, 77, back slash, 7.
672
00:34:34,160 --> 00:34:36,000
Come on, come on, come on.
673
00:34:36,520 --> 00:34:38,240
Give it up, Roberto.
674
00:34:38,360 --> 00:34:39,920
You've already done it
100 times.
675
00:34:40,040 --> 00:34:42,440
- We'll do it again tomorrow.
- We don't have until tomorrow.
676
00:34:42,800 --> 00:34:45,280
You know, you have
a delightful personality.
677
00:34:45,400 --> 00:34:47,720
Look, I'm sorry, okay?
I'm just...
678
00:34:48,400 --> 00:34:50,520
I'm tired and frustrated and...
679
00:34:56,520 --> 00:34:59,080
Ooh, ooh, ooh, ooh.
Sam, you're in.
680
00:34:59,200 --> 00:35:00,720
Yes. Yes. Yes.
681
00:35:00,840 --> 00:35:03,280
Whoa, whoa. It's moving too fast.
Stop it.
682
00:35:04,160 --> 00:35:05,640
Mr. Saxton?
683
00:35:05,760 --> 00:35:08,960
- We have a hacker on the computer line.
- Do we know who they are?
684
00:35:09,080 --> 00:35:12,280
It's coming from the TV station.
We're zeroing in now.
685
00:35:12,400 --> 00:35:14,640
Damn!
It's that girl, Eisenberg,
686
00:35:14,800 --> 00:35:16,960
and Roberto what's-his-name.
687
00:35:20,600 --> 00:35:22,600
They'll have to be taken care of.
688
00:35:22,720 --> 00:35:25,200
- Consider it done.
- Uh, Hank?
689
00:35:25,840 --> 00:35:27,200
Just the girl.
690
00:35:27,720 --> 00:35:29,120
If they both have accidents,
691
00:35:29,240 --> 00:35:31,360
even the dimwitted cops in
this town will get suspicious,
692
00:35:31,480 --> 00:35:34,680
and he's just a two-bit blowhard
in over his head.
693
00:35:34,800 --> 00:35:37,040
After she's gone,
a few words and a few dollars,
694
00:35:37,200 --> 00:35:39,600
and he'll slink away
out of sight forever.
695
00:35:40,120 --> 00:35:42,120
The girl is the real danger.
696
00:35:42,240 --> 00:35:45,080
You can't bargain with that type.
697
00:35:45,320 --> 00:35:50,200
Now, for her, you're gonna have to
do something that's particularly...
698
00:35:51,280 --> 00:35:52,880
clever.
699
00:35:59,240 --> 00:36:01,600
"Hydrochloric thiodiglycol.
700
00:36:02,160 --> 00:36:05,040
Methylphosphonoflouridate.
Methyl isocyanate."
701
00:36:05,160 --> 00:36:07,120
Variations of Methyl isocyanate.
702
00:36:07,240 --> 00:36:11,480
Methyl isocyanate?
Methyl isocyanate.
703
00:36:11,640 --> 00:36:15,040
Oh, God. If I'd stayed in Chicago,
at least I'd have a shot at an Emmy.
704
00:36:15,160 --> 00:36:17,520
God. How do you feel?
705
00:36:17,720 --> 00:36:19,080
Fine. Can't you tell?
706
00:36:19,200 --> 00:36:21,320
Methyl isocyanate is used
to make pesticides.
707
00:36:21,440 --> 00:36:23,440
If you inhale it, it immediately
constricts your nasal...
708
00:36:23,520 --> 00:36:25,440
and bronchial passages
as well as your larynx.
709
00:36:25,560 --> 00:36:28,520
It's like having
a severe asthma attack instantly.
710
00:36:28,680 --> 00:36:30,480
There's no treatment.
There's no antidote.
711
00:36:30,640 --> 00:36:31,840
Too much and it's fatal,
712
00:36:31,960 --> 00:36:34,480
and they're working on a derivative
that's 10 times worse than that.
713
00:36:34,880 --> 00:36:36,880
- Go turn on the printer.
- Oh. Yeah.
714
00:36:38,720 --> 00:36:41,440
Uh-oh. Ball game.
715
00:36:41,560 --> 00:36:43,680
- They know?
- They know?
716
00:36:44,560 --> 00:36:45,720
Yeah.
717
00:36:45,880 --> 00:36:47,440
What do we do now?
718
00:36:48,040 --> 00:36:49,440
Well,
719
00:36:50,600 --> 00:36:52,120
we try again.
720
00:36:52,640 --> 00:36:54,520
It's the only way
to force Saxton's hand.
721
00:36:54,640 --> 00:36:56,720
You force his hand,
he's gonna try and kill you.
722
00:36:58,400 --> 00:36:59,960
Look, Jani,
723
00:37:01,600 --> 00:37:04,960
if we keep doing this,
they may try to kill us too.
724
00:37:05,200 --> 00:37:06,640
Let 'em try.
725
00:37:06,760 --> 00:37:09,040
Sam, I'm going back
to check with Ziggy.
726
00:37:51,320 --> 00:37:53,480
{\i1}Mr. Saxton, it's Roberto
on line three.{\i0}
727
00:37:53,600 --> 00:37:55,000
Put him through.
728
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
- Hello.
- {\i1}She's dead.{\i0}
729
00:37:58,440 --> 00:38:00,040
Dead? Who?
730
00:38:00,200 --> 00:38:02,680
You know damn well who.
Jani Eisenberg.
731
00:38:03,080 --> 00:38:06,880
Terrible. That's...
That's tragic.
732
00:38:07,400 --> 00:38:08,680
{\i1}How did it happen?{\i0}
733
00:38:08,800 --> 00:38:10,920
A severe asthma attack,
as if you didn't know.
734
00:38:11,040 --> 00:38:14,400
- {\i1}I-I didn't know people could die...{\i0}
- How'd you do it?
735
00:38:14,520 --> 00:38:15,640
"Do it"?
736
00:38:15,880 --> 00:38:17,680
{\i1}How'd you kill her?
How'd you do it?{\i0}
737
00:38:19,160 --> 00:38:21,160
Is that gonna be
the theme of your show today?
738
00:38:21,280 --> 00:38:22,640
You're damn right it is.
739
00:38:22,660 --> 00:38:24,560
{\i1}If you go on the air with that
charge, I'll sue you...{\i0}
740
00:38:24,600 --> 00:38:26,760
the station and everybody
connected with that show.
741
00:38:26,880 --> 00:38:28,480
And I'll win, because there's
no way in hell...
742
00:38:28,600 --> 00:38:31,560
you can prove I induced an asthma
attack, and you know it.
743
00:38:32,560 --> 00:38:35,560
- You're probably right.
- {\i1}Well.{\i0}
744
00:38:36,160 --> 00:38:40,360
That's the first reasonable thing
you've said this morning.
745
00:38:42,040 --> 00:38:45,160
Now, I...
I'd like to, uh,
746
00:38:45,480 --> 00:38:49,160
set up a scholarship fund
in Miss Eisenberg's memory.
747
00:38:49,440 --> 00:38:52,560
I'll have a check cut
this morning for, say,
748
00:38:52,720 --> 00:38:54,520
$50,000...
749
00:38:54,760 --> 00:38:58,840
uh, in your name...
as trustee.
750
00:38:59,040 --> 00:39:00,920
I'll accept on one condition.
751
00:39:01,600 --> 00:39:03,600
- I'm listening.
- {\i1}You agree to do my show.{\i0}
752
00:39:03,720 --> 00:39:06,160
- No.
- Not even if I apologize?
753
00:39:06,280 --> 00:39:08,960
Not even if I admit that I was
wrong about you and your plant?
754
00:39:09,080 --> 00:39:10,760
{\i1}Why would you do that?{\i0}
755
00:39:12,960 --> 00:39:15,520
To make that scholarship $100,000.
756
00:39:17,920 --> 00:39:21,760
I... I knew I had you figured.
757
00:39:22,960 --> 00:39:25,560
Yeah, I guess you were... right.
758
00:39:36,770 --> 00:39:39,650
Welcome today
to our special edition of {\i1}Roberto.{\i0}
759
00:39:39,760 --> 00:39:42,120
"What happens when reporters
are wrong?"
760
00:39:42,760 --> 00:39:45,040
This show should be
particularly interesting,
761
00:39:45,200 --> 00:39:47,040
because I'm the reporter.
762
00:39:48,280 --> 00:39:49,880
But before we begin,
763
00:39:50,120 --> 00:39:54,360
I'd like to take a moment to pay
tribute to my colleague Jani Eisenberg,
764
00:39:55,040 --> 00:39:58,520
who passed away suddenly this morning
from a severe asthma attack.
765
00:39:58,600 --> 00:39:59,960
Oh, no.
766
00:40:00,080 --> 00:40:02,320
Jani was a wonderful person...
767
00:40:02,680 --> 00:40:05,760
and a great reporter,
and we will all miss her dearly.
768
00:40:07,800 --> 00:40:10,600
And now, if you'll join me
in welcoming Mr. Ed Saxton,
769
00:40:10,720 --> 00:40:13,920
president of Saxton Fertilizers
and Pesticides.
770
00:40:18,160 --> 00:40:21,840
Just yesterday morning,
I accused Mr. Saxton on live TV...
771
00:40:21,960 --> 00:40:25,200
of running a secret chemical
warfare lab at his plant,
772
00:40:25,320 --> 00:40:28,320
and I would like
to apologize for that.
773
00:40:28,440 --> 00:40:29,800
Don't mention it.
774
00:40:30,000 --> 00:40:34,720
In fact, I said that you'd had a leak
earlier in the week from that same lab,
775
00:40:34,840 --> 00:40:36,880
which had resulted in the death
of several sheep.
776
00:40:37,000 --> 00:40:39,120
- But you were wrong.
- I had no proof.
777
00:40:39,880 --> 00:40:42,960
All I had was a blank wall,
and my word against yours.
778
00:40:43,080 --> 00:40:44,400
That's right.
779
00:40:44,840 --> 00:40:48,440
In fact, even if I had wanted
to obtain a search warrant...
780
00:40:48,600 --> 00:40:50,080
to see what was behind
that wall,
781
00:40:50,200 --> 00:40:52,800
I would have needed more than the
testimony of reliable witnesses...
782
00:40:52,960 --> 00:40:55,040
such as myself or Jani Eisenberg.
783
00:40:55,160 --> 00:40:57,400
I would have needed
some corroborating evidence...
784
00:40:57,560 --> 00:41:00,240
something, say, like this.
785
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
Now, Mr. Saxton, hypothetically,
let's just say that you did have...
786
00:41:05,120 --> 00:41:07,880
a secret chemical warfare lab
at your plant.
787
00:41:08,240 --> 00:41:13,200
Wouldn't it be easy for you to put
some secret chemical in this?
788
00:41:14,040 --> 00:41:15,920
And then slip it to someone
who was using this...
789
00:41:16,080 --> 00:41:17,920
As an inhaler for their asthma...
790
00:41:18,040 --> 00:41:20,640
someone who was trying
to expose your secrets,
791
00:41:20,800 --> 00:41:22,960
someone like Jani Eisenberg.
792
00:41:24,360 --> 00:41:26,720
That doesn't prove anything.
793
00:41:28,560 --> 00:41:30,040
She's dead.
794
00:41:30,160 --> 00:41:31,720
Is that her?
795
00:41:34,720 --> 00:41:37,480
Just think...
If there were some...
796
00:41:38,120 --> 00:41:41,720
secret chemical in here,
one squirt,
797
00:41:41,840 --> 00:41:45,040
and, uh, a person could die.
798
00:41:47,750 --> 00:41:48,840
You idiot!
799
00:41:48,880 --> 00:41:50,180
All right, just take it easy.
Take it easy.
800
00:41:50,280 --> 00:41:53,320
There's nothing in this one.
I bought this at the store this morning.
801
00:41:53,440 --> 00:41:55,400
But you deserved it, you weasel.
802
00:41:55,520 --> 00:41:57,640
But the one you did poison...
803
00:41:57,840 --> 00:42:01,000
the one you planted
on Jani Eisenberg last night...
804
00:42:01,120 --> 00:42:04,520
that one is in the hands of the
Destiny County Sheriff s Department.
805
00:42:04,640 --> 00:42:06,600
Yesterday I needed proof.
806
00:42:06,720 --> 00:42:08,320
Today I just got it.
807
00:42:09,240 --> 00:42:11,920
It is my extreme pleasure
to hand you this search warrant.
808
00:42:12,040 --> 00:42:14,080
This is outrageous.
I won't stay here another minute.
809
00:42:14,200 --> 00:42:15,680
Get him!
810
00:42:15,750 --> 00:42:17,080
Sam, that does it.
811
00:42:17,160 --> 00:42:20,120
Saxton is indicted and convicted
for murder and attempted murder,
812
00:42:20,200 --> 00:42:21,560
so get ready to leap.
813
00:42:21,680 --> 00:42:23,960
Hell of a show, Roberto.
Hell of a show. Now do the wrap-up.
814
00:42:24,080 --> 00:42:25,640
The wr... The wrap-up. Okay.
815
00:42:25,680 --> 00:42:29,840
Okay, folks, tomorrow on {\i1}Roberto,{\i0}
816
00:42:29,920 --> 00:42:33,160
we've got a man who says
he's lost...
817
00:42:33,240 --> 00:42:35,320
a thousand pounds of fat.
818
00:42:36,760 --> 00:42:41,400
We've got a woman who claims that she
hears old radio stations through her teeth.
819
00:42:42,440 --> 00:42:47,160
And finally, a personal story about
the time I was kidnapped by aliens...
820
00:42:47,520 --> 00:42:50,320
and held in an all-white room.
821
00:42:51,720 --> 00:42:54,160
That's tomorrow on...
822
00:42:54,240 --> 00:42:56,880
{\i1}Roberto.{\i0}
823
00:43:01,040 --> 00:43:05,160
And we are O-U-T, out!
All right.
824
00:43:05,240 --> 00:43:07,370
Great show, buddy.
Great show.
825
00:43:07,420 --> 00:43:08,720
Thanks.
826
00:43:08,960 --> 00:43:11,200
- I owe you 100 bucks.
- Nah.
827
00:43:11,840 --> 00:43:13,240
Tell you what.
828
00:43:16,200 --> 00:43:19,160
Why don't I just buy you a
nice bottle of champagne?
829
00:43:19,280 --> 00:43:20,960
Nah.
830
00:43:46,920 --> 00:43:48,560
Oh, boy.
62580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.