All language subtitles for Zurueck.in.die.Vergangenheit.S02E09.German.DL.1080p.BDRip.x265-FuN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,800 {\i1}Leaping about in time,{\i0} 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,840 {\i1}I've found that there are some things in life that I can't change,{\i0} 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,040 {\i1}and there are some things that I can.{\i0} 4 00:00:08,120 --> 00:00:11,800 {\i1}To save a life, to change a heart,{\i0} 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,840 {\i1}to make the right choice.{\i0} 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,520 {\i1}I guess that's what life's about{\i0}... 7 00:00:16,680 --> 00:00:19,840 {\i1}making the right choice at the right time.{\i0} 8 00:00:34,480 --> 00:00:35,800 {\i1}Leonard?{\i0} 9 00:00:36,040 --> 00:00:39,080 We appreciate the dramatic pause, Leonard, 10 00:00:39,160 --> 00:00:41,720 but we're waitin' for your answer. 11 00:00:47,200 --> 00:00:49,840 - Would you mind repeating the question? 12 00:00:51,240 --> 00:00:53,600 Oh, for heaven's sakes, Leonard. 13 00:00:54,800 --> 00:00:58,000 Everybody in Twelve Oaks Parish knows the answer. 14 00:00:58,560 --> 00:01:01,160 All right, all right. 15 00:01:02,080 --> 00:01:05,080 Delilah Berry, you're accused of murdering... 16 00:01:05,160 --> 00:01:09,680 Houston Palmer Cotter on the 15th of June, 1957. 17 00:01:09,760 --> 00:01:14,640 - Murder? - How do you plead, guilty or not guilty? 18 00:01:19,120 --> 00:01:22,720 - Leonard. - Not guilty. 19 00:01:23,680 --> 00:01:25,480 What did that boy say? 20 00:01:25,570 --> 00:01:27,890 Leonard, we had a deal! 21 00:01:27,960 --> 00:01:30,520 - Bo! Bo! - Twenty years for second-degree murder. 22 00:01:30,600 --> 00:01:33,000 Order. Order in this court. 23 00:01:33,200 --> 00:01:35,680 Now I'm going after first-degree murder... 24 00:01:35,880 --> 00:01:37,920 and the electric chair. 25 00:02:56,840 --> 00:03:00,120 {\i1}We had a deal, Judge. A deal!{\i0} 26 00:03:01,240 --> 00:03:05,400 And Leonard just ups and throws it out the window. 27 00:03:05,680 --> 00:03:08,880 I'm certain Leonard has his reasons, Bo, 28 00:03:09,000 --> 00:03:12,280 and if you'll just hold your water, we'll find out what they are. 29 00:03:12,440 --> 00:03:14,040 Leonard? 30 00:03:19,520 --> 00:03:22,200 - She's innocent. - She signed a confession. 31 00:03:22,320 --> 00:03:24,760 Bo has a point there, Leonard. 32 00:03:26,240 --> 00:03:28,680 Please, God, let me say something legal. 33 00:03:30,120 --> 00:03:32,680 Miranda. Miranda? 34 00:03:32,760 --> 00:03:36,360 Yeah, uh, she wasn't read her Miranda rights at the time of her arrest. 35 00:03:36,560 --> 00:03:38,720 What the hell are Miranda rights? 36 00:03:38,800 --> 00:03:42,360 Oh, you know, the right to remain silent, the right to have your attorney present. 37 00:03:44,520 --> 00:03:46,280 But not until the '60s. 38 00:03:46,360 --> 00:03:49,560 Leonard Dancey, somebody's finally pulled the plug on you. 39 00:03:49,800 --> 00:03:51,600 Lookee here, Leonard. 40 00:03:51,720 --> 00:03:55,560 Lila has confessed to killing Houston. 41 00:03:55,680 --> 00:03:59,320 So unless you got evidence to the contrary, 42 00:03:59,480 --> 00:04:03,400 I suggest you take Bo's generous offer and plead that gal guilty. 43 00:04:03,520 --> 00:04:07,640 Twenty years in prison is a far sight better than the electric chair. 44 00:04:07,760 --> 00:04:09,640 - She's not guilty. - Damn! 45 00:04:09,760 --> 00:04:12,240 Calm down, Bo. Calm down. 46 00:04:12,480 --> 00:04:15,480 Leonard, did the captain know you intended... 47 00:04:15,560 --> 00:04:18,440 to plead Lila not guilty? 48 00:04:20,200 --> 00:04:24,240 - I don't think so. - Then why did you do it, son? 49 00:04:26,200 --> 00:04:31,520 Because... I don't believe she's guilty. 50 00:04:33,120 --> 00:04:34,840 Leonard, 51 00:04:35,440 --> 00:04:39,560 Lila's a mighty attractive and warm-blooded woman. 52 00:04:42,400 --> 00:04:45,560 And I can see why any man would be tempted... 53 00:04:45,680 --> 00:04:49,680 to, uh, defend her in spite of the facts. 54 00:04:50,160 --> 00:04:51,960 But believe me, son, 55 00:04:52,080 --> 00:04:54,840 no matter how good it is, 56 00:04:55,160 --> 00:04:57,440 it ain't worth the mess you're making. 57 00:04:57,560 --> 00:04:59,880 Damn it, Leonard. She's guilty. 58 00:05:00,720 --> 00:05:02,680 You're gonna have to prove it. 59 00:05:08,800 --> 00:05:12,240 Since the defendant has pleaded not guilty, 60 00:05:12,560 --> 00:05:15,840 this court has no recourse but to try Delilah Berry... 61 00:05:15,920 --> 00:05:18,080 for the murder of Houston Cotter. 62 00:05:19,800 --> 00:05:22,880 This court is adjourned until 10:00 a.m. Monday. 63 00:05:25,480 --> 00:05:27,240 Why'd you do it? 64 00:05:28,000 --> 00:05:30,880 - Because you're not guilty. - I never said that. 65 00:05:31,200 --> 00:05:32,720 Your eyes did. 66 00:05:33,200 --> 00:05:34,920 Is that necessary? 67 00:05:35,840 --> 00:05:38,280 - Ow. - Just a minute, please. 68 00:05:38,920 --> 00:05:40,920 Excuse me. I'm not done talking with my client. 69 00:05:41,040 --> 00:05:44,560 You are, until visiting hours tomorrow morning. 70 00:05:45,080 --> 00:05:47,240 - Captain. - Captain. 71 00:05:51,280 --> 00:05:52,880 Leonard. 72 00:05:53,440 --> 00:05:56,080 Why don't I just give you a lift home, son? 73 00:05:57,320 --> 00:05:58,640 All right. 74 00:05:58,760 --> 00:06:02,480 {\i1}Despite the warm voice and friendly smile, I didn't like him.{\i0} 75 00:06:03,600 --> 00:06:05,880 {\i1}I didn't like the way people parted before him...{\i0} 76 00:06:05,960 --> 00:06:08,600 {\i1}or the way they touched their hats and said "Captain" as he passed.{\i0} 77 00:06:08,720 --> 00:06:10,840 {\i1}But since he was obviously the man who ran this town,{\i0} 78 00:06:10,960 --> 00:06:12,400 {\i1}I had to learn all I could about him.{\i0} 79 00:06:12,480 --> 00:06:15,240 {\i1}Besides, I had no idea where I lived.{\i0} 80 00:06:15,320 --> 00:06:18,680 You know, Leonard, your daddy and I were partners for a long time. 81 00:06:18,880 --> 00:06:20,720 A long time. 82 00:06:21,120 --> 00:06:23,480 That's why I feel I can speak frankly to you. 83 00:06:23,600 --> 00:06:28,000 I know that, uh, Houston's trial is your big opportunity, son. 84 00:06:28,120 --> 00:06:31,760 - You mean Lila's trial, don't you? - Lila's trial. 85 00:06:32,760 --> 00:06:36,480 Just shows you how pain and grief can addle a man's mind. 86 00:06:36,640 --> 00:06:37,760 Yeah. 87 00:06:37,840 --> 00:06:41,080 But I figure that's sort of like what happened to you in court. 88 00:06:41,400 --> 00:06:44,280 All that excitement. The whole town watching you. 89 00:06:44,640 --> 00:06:47,560 I reckon you just got carried away, huh? 90 00:06:47,720 --> 00:06:50,600 - Like a pup on his first hunt. - I'm not a pup. 91 00:06:50,960 --> 00:06:53,560 She murdered my boy, Leonard. 92 00:06:54,520 --> 00:06:56,240 But... 93 00:06:57,000 --> 00:06:59,520 I gotta think about Houston's mama. 94 00:07:00,520 --> 00:07:02,320 She blames herself. 95 00:07:02,440 --> 00:07:06,320 She felt sorry for Lila from the minute she set eyes on her. 96 00:07:07,040 --> 00:07:08,800 Took her in, kept her on, 97 00:07:08,920 --> 00:07:11,560 when I could see it was leadin' to nothin' but trouble. 98 00:07:11,880 --> 00:07:16,160 Now, that's why I agreed to lower the charge to second-degree murder... 99 00:07:16,280 --> 00:07:19,520 to get this over with as soon as possible, for Sadie's sake. 100 00:07:19,640 --> 00:07:21,880 - You agreed? - So did you. 101 00:07:22,400 --> 00:07:24,760 - Yeah, well, I-I changed my mind. - Why? 102 00:07:24,880 --> 00:07:26,600 Because she's not guilty. 103 00:07:27,280 --> 00:07:29,640 Leonard, that nigger murdered my only son. 104 00:07:29,720 --> 00:07:33,640 First of all... we don't know it was murder. 105 00:07:33,760 --> 00:07:36,080 And second of all, you can call her black, colored or Negro, 106 00:07:36,200 --> 00:07:37,760 but don't you ever ca... 107 00:07:38,440 --> 00:07:41,240 Don't you ever use that word in front of me again. 108 00:07:45,960 --> 00:07:49,400 Well, you never were much of a lady's man, Leonard. 109 00:07:50,240 --> 00:07:52,420 She rubbin' up against you, son? 110 00:07:52,680 --> 00:07:56,080 Bendin' over so you can see down her dress, huh? 111 00:07:56,920 --> 00:08:00,720 I used to watch her scrubbin' the floors on her knees, 112 00:08:01,000 --> 00:08:02,600 barefoot, 113 00:08:03,120 --> 00:08:05,760 her skirt hitched up in her belt. 114 00:08:07,200 --> 00:08:09,000 I understand, Leonard. 115 00:08:09,360 --> 00:08:11,000 I truly do. 116 00:08:11,560 --> 00:08:13,360 No, you don't. 117 00:08:20,280 --> 00:08:22,480 - What? - You're home. 118 00:08:24,000 --> 00:08:26,880 - Oh. - Leonard? 119 00:08:28,160 --> 00:08:32,000 I want you to spend tonight thinking about what's best for everybody. 120 00:08:32,480 --> 00:08:35,920 For Sadie, for your, uh, client... 121 00:08:36,320 --> 00:08:37,840 and for you. 122 00:08:41,120 --> 00:08:43,960 Especially for you, Leonard. 123 00:08:47,520 --> 00:08:49,320 Thanks for the ride, 124 00:08:50,480 --> 00:08:52,080 Captain. 125 00:08:55,920 --> 00:08:58,640 Was that Captain Cotter I saw dropping you off? 126 00:08:58,720 --> 00:09:01,880 - Yeah, I-I guess so. - Oh! 127 00:09:02,000 --> 00:09:03,360 Oh! 128 00:09:03,440 --> 00:09:07,920 The whole town is talkin' about what you did in court. 129 00:09:08,120 --> 00:09:11,640 Now, I must admit, when you agreed to defendin' that colored whore, 130 00:09:11,760 --> 00:09:15,360 which everybody knows Houston took to his bed when she was just 14, 131 00:09:15,480 --> 00:09:17,040 I was appalled. 132 00:09:17,160 --> 00:09:21,680 I thought, "Lord help me, we will never get into the Twelve Oaks Country Club." 133 00:09:23,080 --> 00:09:25,200 But when I came out just now... 134 00:09:25,320 --> 00:09:29,520 and saw Captain Cotter in his new Cadillac, 135 00:09:29,600 --> 00:09:32,360 driving you right up to our house... 136 00:09:32,480 --> 00:09:34,280 our house... 137 00:09:34,720 --> 00:09:37,040 I said to myself, "Sugee, 138 00:09:37,360 --> 00:09:39,840 "we are gonna be famous." 139 00:09:42,520 --> 00:09:44,800 - Honey? - Hmm? 140 00:09:45,160 --> 00:09:48,400 I am gonna bake you... 141 00:09:48,480 --> 00:09:50,920 a pecan pie. 142 00:09:51,000 --> 00:09:52,520 Hmm. 143 00:09:56,800 --> 00:10:00,080 And let you play Rhett Butler tonight. 144 00:10:08,200 --> 00:10:11,160 Fiddle dee dee. Hmm! 145 00:10:22,480 --> 00:10:25,760 It was 3:00 in the morning when I finished reading Leonard's briefs on the trial. 146 00:10:25,840 --> 00:10:27,240 Even then, I couldn't sleep, 147 00:10:27,320 --> 00:10:29,440 partly to avoid Scarlett O'Hara, 148 00:10:29,560 --> 00:10:33,260 but mostly because I was frightened for anyone who had me as their lawyer. 149 00:10:34,240 --> 00:10:36,800 All I knew about the law I got from watching a TV show... 150 00:10:36,920 --> 00:10:38,840 whose name I couldn't even remember. 151 00:10:39,000 --> 00:10:41,230 - Well, if it isn't Perry Mason! - That's it! 152 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 What's it? 153 00:10:42,280 --> 00:10:43,940 Never mind, never mind. Where have you been? 154 00:10:44,240 --> 00:10:47,440 I've been sitting up all night with you. No, I mean with Leonard. 155 00:10:47,560 --> 00:10:48,840 What a wimp. 156 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 He spends half the morning in the fetal position, 157 00:10:50,990 --> 00:10:52,930 and it took another six hours to get him to talk. 158 00:10:52,960 --> 00:10:54,000 What'd he say? 159 00:10:54,080 --> 00:10:56,540 He says, "I'm a lawyer. Take me to your leader." 160 00:10:56,720 --> 00:10:58,280 That's a terrifying prospect. 161 00:10:58,360 --> 00:11:01,400 The first alien contact on Earth, and it's a lawyer. 162 00:11:01,840 --> 00:11:03,520 What does Ziggy say? 163 00:11:03,720 --> 00:11:05,960 Uh, well, considering that Leonard won't talk, 164 00:11:06,080 --> 00:11:08,200 you probably know more than we do. 165 00:11:08,400 --> 00:11:12,000 But best Ziggy could come up with is you're here to play. 166 00:11:12,120 --> 00:11:14,720 - Oh, play Rhett Butler. - No. No way. 167 00:11:14,800 --> 00:11:16,400 Tell Ziggy to shove that. 168 00:11:16,520 --> 00:11:19,240 Listen, I'm here to save Delilah Berry from the electric chair. 169 00:11:19,360 --> 00:11:20,960 We already ran that scenario. 170 00:11:21,040 --> 00:11:22,720 - There's no problem. - No? 171 00:11:22,840 --> 00:11:24,600 No, she pleads guilty to a lesser charge, 172 00:11:24,680 --> 00:11:27,320 then she gets 20 years instead of the chair. 173 00:11:28,760 --> 00:11:32,760 Uh... that's probably before I... 174 00:11:33,120 --> 00:11:34,800 pleaded her not guilty. 175 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 - What'd you do that for? - 'Cause she's not guilty! 176 00:11:39,440 --> 00:11:41,320 Did Lila tell you that? 177 00:11:42,080 --> 00:11:45,200 Well, not in so many words, but her eyes did. 178 00:11:45,360 --> 00:11:49,280 Al, you wouldn't have believed the hatred and bigotry in that courtroom yesterday. 179 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 I-I wanted to throw up. 180 00:11:51,720 --> 00:11:53,760 Women politely referred to her as a colored whore. 181 00:11:53,840 --> 00:11:55,880 - Men just called her a... - All right. I get the picture. 182 00:11:55,960 --> 00:11:57,080 Look, the point is, 183 00:11:57,160 --> 00:12:00,120 if she really murdered the son of the most powerful man in this town, 184 00:12:00,200 --> 00:12:02,560 a town where prejudice is as rampant as it is, 185 00:12:02,640 --> 00:12:04,960 do you really think they'd let her plea-bargain for her life? 186 00:12:05,080 --> 00:12:06,320 They're hiding something, Al, 187 00:12:06,400 --> 00:12:09,240 and when I find out what it is, I'm gonna prove Lila's innocent. 188 00:12:17,120 --> 00:12:20,280 I was just getting used to the idea of spending the rest of my life... 189 00:12:20,400 --> 00:12:22,120 in a prison cell. 190 00:12:23,240 --> 00:12:25,440 Suppose I'll get used to dying. 191 00:12:27,320 --> 00:12:29,720 I'm here to see that that doesn't happen. 192 00:12:30,720 --> 00:12:32,960 Chivalry is not dead. 193 00:12:33,040 --> 00:12:35,120 Just waning in the wings. 194 00:12:38,280 --> 00:12:41,560 You know, you... you shouldn't do that. 195 00:12:41,680 --> 00:12:44,720 What they gonna do? Shorten my life? 196 00:12:49,520 --> 00:12:52,960 - Why did you sign the confession? - What difference does it make? 197 00:12:53,320 --> 00:12:55,480 Innocent people don't sign confessions. 198 00:12:55,560 --> 00:12:59,160 I ain't been innocent since the day I moved into the captain's house. 199 00:13:00,280 --> 00:13:01,960 I'm Delilah, 200 00:13:02,360 --> 00:13:05,120 the harlot temptress of the Philistines, 201 00:13:05,640 --> 00:13:07,920 who bewitched the golden boy of Twelve Oaks... 202 00:13:08,040 --> 00:13:10,320 and murdered him when he scorned her love. 203 00:13:11,320 --> 00:13:13,920 I'm lucky they're not burning me at the stake. 204 00:13:16,160 --> 00:13:18,320 I suppose the electric chair's... 205 00:13:19,440 --> 00:13:21,640 kind of a modern-day stake... 206 00:13:22,280 --> 00:13:24,240 for a modern-day witch. 207 00:13:24,440 --> 00:13:27,600 Lila, you're not a witch or a murderer. 208 00:13:27,680 --> 00:13:29,320 But I am. 209 00:13:31,880 --> 00:13:33,720 I killed Houston. 210 00:13:37,320 --> 00:13:38,880 I killed him. 211 00:13:39,280 --> 00:13:40,360 Lila, 212 00:13:40,480 --> 00:13:45,400 if it was an act of passion o-or self-defense, I can help you, 213 00:13:45,440 --> 00:13:46,920 but you gotta tell me what happened. 214 00:13:47,040 --> 00:13:49,960 - I want to go back to my cell now. - Lila, please. 215 00:13:50,080 --> 00:13:51,840 I killed him, all right? 216 00:13:52,240 --> 00:13:55,480 How many times you gonna make me say it? I killed him! 217 00:13:56,120 --> 00:13:58,760 Chigger! I want out of here. 218 00:14:00,080 --> 00:14:03,160 I was right here, Lila. No reason to yell. 219 00:14:03,480 --> 00:14:05,560 I know right where you are. 220 00:14:05,840 --> 00:14:08,320 I know right where everybody is. 221 00:14:13,920 --> 00:14:16,720 What do you want to see her confession for? 222 00:14:16,840 --> 00:14:19,160 Because I'm her defense attorney. 223 00:14:19,400 --> 00:14:22,160 I want to see everything pertaining to this case. 224 00:14:22,240 --> 00:14:24,760 I want to see her confession, 225 00:14:25,120 --> 00:14:27,280 the coroner's report, your investigation... 226 00:14:27,400 --> 00:14:31,280 Oh, Leonard, we're all really impressed you wanna do a good job, 227 00:14:31,360 --> 00:14:32,840 but enough's enough. 228 00:14:32,920 --> 00:14:37,120 - Not if Lila goes to the electric chair. - Now, whose fault is that? 229 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 I want to see that confession, 230 00:14:43,800 --> 00:14:47,120 the police report, the coroner's report, 231 00:14:47,240 --> 00:14:48,920 everything on this case. 232 00:14:49,040 --> 00:14:51,480 Now, I don't know if you have the right to do that. 233 00:14:51,560 --> 00:14:54,520 I'm her defense counsel! Of course I have the right. 234 00:14:54,600 --> 00:14:56,560 I have to ask Bo. 235 00:14:57,880 --> 00:14:59,560 I'll wait. 236 00:15:11,680 --> 00:15:14,760 Never figured you had this kind of gumption, Leonard. 237 00:15:15,720 --> 00:15:17,280 Neither did I. 238 00:15:20,040 --> 00:15:22,400 Course, defending a woman like Lila... 239 00:15:22,520 --> 00:15:24,560 probably gets a man all "het" up. 240 00:15:24,680 --> 00:15:28,560 Bo! Dix. Wouldn't miss it for the world. 241 00:15:28,640 --> 00:15:32,000 Yeah, Mabel's fixin' a honey ham. Her mama's gonna bake a key lime pie. 242 00:15:32,080 --> 00:15:33,320 Yeah. 243 00:15:33,400 --> 00:15:36,560 Oh, yeah, sure. Uh, you gonna drive? 244 00:15:36,680 --> 00:15:39,200 I could pick you up after church. 245 00:15:39,320 --> 00:15:42,280 - Uh-huh. - She said that? 246 00:15:42,360 --> 00:15:44,920 - Sheriff. - Uh... Bo. 247 00:15:45,040 --> 00:15:49,720 Reason I called is Leonard is down here. 248 00:15:49,960 --> 00:15:51,360 Yeah. 249 00:15:52,520 --> 00:15:54,520 Yeah, ain't that the truth? 250 00:15:54,680 --> 00:15:58,760 Uh, he wants to see Lila's confession. 251 00:15:58,880 --> 00:16:01,920 That's what I told him. Look, you take care. I'll see you Sunday. 252 00:16:02,000 --> 00:16:04,280 Bo, I'm defending a woman accused of murder. 253 00:16:04,400 --> 00:16:06,840 Now, if you and Sheriff Lobo don't start cooperating with me, 254 00:16:06,960 --> 00:16:09,400 I'm gonna get a U.S. district judge to subpoena your files 255 00:16:09,520 --> 00:16:11,600 and charge you both with obstructing justice! 256 00:16:19,760 --> 00:16:21,440 You're the boss. 257 00:16:28,920 --> 00:16:31,040 {\i1}Thank you, Perry Mason.{\i0} 258 00:16:33,760 --> 00:16:36,560 Lila's confession read like something out of a soap opera. 259 00:16:36,680 --> 00:16:40,080 If it were true, she had thrown herself at Houston for years, 260 00:16:40,160 --> 00:16:44,560 and when he could no longer tolerate her wild sexual advances, he dismissed her. 261 00:16:44,680 --> 00:16:47,960 Enraged by the rejection, she waited for him to come home that night... 262 00:16:48,040 --> 00:16:50,200 and blew his head off with a shotgun. 263 00:16:50,560 --> 00:16:54,360 Leonard Dancey! Is that you? 264 00:16:54,720 --> 00:16:57,520 My, but you have grown. 265 00:16:58,080 --> 00:17:00,520 Well, I haven't seen you since... 266 00:17:01,360 --> 00:17:05,000 you and Houston had that fight in high school. 267 00:17:05,120 --> 00:17:06,680 Well, it's been a while. 268 00:17:06,760 --> 00:17:10,640 I never thought he was right with that, Leonard. I told him so. 269 00:17:10,680 --> 00:17:11,690 Thank you. 270 00:17:11,750 --> 00:17:13,940 I suppose you're here to see the captain. 271 00:17:14,200 --> 00:17:17,600 Well, no, not exactly. I'd like to speak with Myrtle. 272 00:17:17,720 --> 00:17:20,200 Myrtle? Well, why would you want... 273 00:17:20,680 --> 00:17:22,760 Never mind. That's none of my business. 274 00:17:22,840 --> 00:17:26,960 She's probably sittin' out back on the summer porch. Usually does after supper. 275 00:17:27,040 --> 00:17:28,680 - Thank you, ma'am. - You take care, now. 276 00:17:28,800 --> 00:17:31,080 Don't you step on my calla lilies like you used to. 277 00:17:31,200 --> 00:17:34,080 - No, ma'am. - They're dyin', Leonard. 278 00:17:34,480 --> 00:17:38,400 This heat... just killin' every one of 'em. 279 00:17:38,480 --> 00:17:41,200 I'm sure they'll come back just soon as the weather changes. 280 00:17:42,560 --> 00:17:45,880 Sometimes I get a feeling they're never comin' back. 281 00:18:01,680 --> 00:18:04,800 {\i1}We all appreciate what you're doin' for Lila.{\i0} 282 00:18:07,120 --> 00:18:09,480 I'm not so sure most people feel that way. 283 00:18:09,880 --> 00:18:12,160 I said we all do. 284 00:18:20,840 --> 00:18:22,440 Myrtle, uh, 285 00:18:22,960 --> 00:18:27,720 according to the police report, you're the closest thing we got to an eyewitness. 286 00:18:27,840 --> 00:18:30,280 - I don't know nothin'. - But you were here when it happened. 287 00:18:30,400 --> 00:18:33,560 - I was in the kitchen. - And? 288 00:18:35,040 --> 00:18:39,880 And... Houston came back from huntin', 289 00:18:40,160 --> 00:18:43,200 and they started fightin' again. 290 00:18:43,320 --> 00:18:46,520 It seems to me they had been fightin' most of the day. 291 00:18:46,640 --> 00:18:49,200 - They fought a lot? - Like possums in heat. 292 00:18:49,320 --> 00:18:50,680 'Bout what? 293 00:18:52,000 --> 00:18:56,280 Well, as usual, she was leavin', and he didn't want her to go. 294 00:18:56,400 --> 00:18:57,720 She was leaving? 295 00:18:57,800 --> 00:19:00,960 I suppose love no longer could soften... 296 00:19:01,080 --> 00:19:03,000 the back of his hand. 297 00:19:04,480 --> 00:19:07,880 - She loved him? - Not at first. 298 00:19:08,880 --> 00:19:11,640 But he took her when she was 14. 299 00:19:12,320 --> 00:19:14,240 It's funny how the mind... 300 00:19:14,360 --> 00:19:17,720 can turn things around and make it seem right. 301 00:19:17,840 --> 00:19:19,160 Wait a minute. 302 00:19:19,280 --> 00:19:23,040 He beat and raped her, and she thought it was love? 303 00:19:23,160 --> 00:19:25,000 It was love. 304 00:19:26,480 --> 00:19:30,240 Least ways, the only kind Lila ever knew from a man. 305 00:19:30,360 --> 00:19:34,800 Myrtle, this is important. Did Houston beat Lila the night that she shot him? 306 00:19:34,920 --> 00:19:38,360 - Now, I don't know. I wasn't in the room. - Did you hear him beat her? 307 00:19:38,440 --> 00:19:42,840 All I heard was a lot of yelling a-and things breaking, 308 00:19:42,960 --> 00:19:47,720 and all of a sudden that gunshot went off, and Lila screamed. 309 00:19:47,880 --> 00:19:50,920 And then Lila opened the door, 310 00:19:51,040 --> 00:19:53,970 and there was Houston. 311 00:19:54,440 --> 00:19:56,520 He was laying on Miss Sadie's... 312 00:19:56,640 --> 00:19:59,720 imported rug... 313 00:20:00,720 --> 00:20:02,480 with no face. 314 00:20:02,560 --> 00:20:04,240 Oh, my God. 315 00:20:06,360 --> 00:20:08,600 He had no face! 316 00:20:24,480 --> 00:20:26,240 Your telling me this... 317 00:20:26,320 --> 00:20:30,680 it means that Lila shot Houston in self-defense or by accident, 318 00:20:30,760 --> 00:20:32,360 but without premeditation. 319 00:20:32,440 --> 00:20:36,320 When a jury hears that, there's no way they can send her to the electric chair. 320 00:20:37,120 --> 00:20:39,040 I can't be no witness. 321 00:20:39,800 --> 00:20:41,240 What? 322 00:20:43,000 --> 00:20:45,520 I can't swear on no Bible! 323 00:20:46,000 --> 00:20:47,760 Who are you afraid of, the captain? 324 00:20:47,880 --> 00:20:49,880 I'm not afraid of any man, 325 00:20:50,320 --> 00:20:52,240 white nor colored. 326 00:20:52,920 --> 00:20:55,720 Then why won't you testify? Lila's life depends on it. 327 00:20:55,840 --> 00:20:58,640 I can't be no witness. 328 00:21:00,760 --> 00:21:02,320 Myrtle. 329 00:21:05,800 --> 00:21:07,440 {\i1}All rise.{\i0} 330 00:21:07,720 --> 00:21:09,880 Twelve Oaks Parish Court is now in session. 331 00:21:09,960 --> 00:21:12,360 I know what happened between you and Houston. 332 00:21:12,480 --> 00:21:14,080 Be seated. 333 00:21:19,000 --> 00:21:22,640 Myrtle told me. He was beating you that night, wasn't he? 334 00:21:24,040 --> 00:21:26,720 Lila, I can't help you if you don't help yourself. 335 00:21:27,440 --> 00:21:31,120 - Is the prosecution ready? - We are, Your Honor. 336 00:21:31,360 --> 00:21:33,040 Leonard? 337 00:21:42,200 --> 00:21:44,800 {\i1}Oh, God. Help me.{\i0} 338 00:21:52,280 --> 00:21:55,560 Leonard, is the defense ready? 339 00:21:56,000 --> 00:21:57,480 No. 340 00:22:01,480 --> 00:22:05,080 - No? - I can't go on. 341 00:22:05,600 --> 00:22:08,960 - Yes, you can, Sam. - Al! 342 00:22:09,120 --> 00:22:13,440 - Al? - Ask if you can approach the bench. 343 00:22:13,560 --> 00:22:16,000 - I'd like to approach the bench. - Your Honor. 344 00:22:16,920 --> 00:22:19,760 Both counsels may approach the bench. 345 00:22:25,840 --> 00:22:28,920 Now, ask Your, uh, Your Worship here... 346 00:22:29,040 --> 00:22:31,320 if you can have a few minutes alone in his chambers. 347 00:22:31,400 --> 00:22:33,920 Your Worship... Uh, Your Honor, 348 00:22:34,000 --> 00:22:36,320 I'd like to use your chambers for a few minutes. 349 00:22:36,440 --> 00:22:40,360 - We can talk here, Leonard. - Oh, no. I mean alone. 350 00:22:40,440 --> 00:22:42,800 - Alone? - Well... 351 00:22:42,920 --> 00:22:45,920 - Tell him your fly's open. - My fly's open? My fly's open. 352 00:22:46,000 --> 00:22:49,320 Your zipper's stuck. My zipper's stuck, and I need a few minutes in private to fix it. 353 00:22:49,440 --> 00:22:50,840 I object! 354 00:22:52,640 --> 00:22:56,560 You can't expect a man to plead a case with his fly open, Bo. 355 00:22:58,600 --> 00:23:00,440 You have three minutes, Leonard. 356 00:23:00,560 --> 00:23:02,440 I trust it'll be enough. 357 00:23:02,560 --> 00:23:05,120 Oh, yes. Thank you, Your Honor. 358 00:23:05,280 --> 00:23:06,680 Your Honor. 359 00:23:25,200 --> 00:23:27,520 Boy, am I glad to see you. 360 00:23:27,880 --> 00:23:29,640 Thought you might be. 361 00:23:29,880 --> 00:23:31,320 Al. 362 00:23:33,440 --> 00:23:35,800 Am I a lawyer? Was I a lawyer? 363 00:23:35,920 --> 00:23:39,160 No. Not one of your six degrees was in the law. 364 00:23:39,280 --> 00:23:41,160 But don't worry, Sam. 365 00:23:41,280 --> 00:23:45,560 Ziggy and I have got the entire history of law right here under my fingertips. 366 00:23:45,680 --> 00:23:50,320 This is not a computer game! Lila's life is on the line, and... it's my fault. 367 00:23:52,360 --> 00:23:56,960 Oh. I thought so too, but then I remembered what you said about her eyes. 368 00:23:58,240 --> 00:24:00,200 'Bout losing myself in them? 369 00:24:00,280 --> 00:24:02,880 Well, no. Me, maybe. You, never. 370 00:24:03,040 --> 00:24:05,000 But you saw the truth there. 371 00:24:05,120 --> 00:24:07,440 That's probably why you got this job. 372 00:24:08,720 --> 00:24:11,200 Uh, yeah. Uh, I'll be right out. 373 00:24:13,320 --> 00:24:16,080 So... you really think we can save her? 374 00:24:16,160 --> 00:24:17,960 Of course we can save her. 375 00:24:18,080 --> 00:24:21,200 Ziggy and I have researched a dozen similar cases to this, 376 00:24:21,320 --> 00:24:24,240 and we're gonna mount a hell of a defense, starting with the jury. 377 00:24:24,360 --> 00:24:25,800 Okay. 378 00:24:28,120 --> 00:24:29,520 The jury? 379 00:24:29,640 --> 00:24:31,760 What is wrong with the jury? 380 00:24:31,920 --> 00:24:34,680 - None of them are black. - You mean Negro? 381 00:24:34,960 --> 00:24:36,640 Uh, yes, sir. 382 00:24:36,960 --> 00:24:39,320 And since my client... 383 00:24:39,400 --> 00:24:42,000 is... a Negro, 384 00:24:42,760 --> 00:24:46,320 it only seems fair that there be Negroes on the jury. 385 00:24:46,400 --> 00:24:47,800 I object. 386 00:24:48,120 --> 00:24:51,920 There's never been a Negro impaneled on a jury in Louisiana. 387 00:24:53,720 --> 00:24:55,160 Overruled. 388 00:24:55,240 --> 00:24:56,720 I told you so, Sam. 389 00:24:56,840 --> 00:25:01,160 - Leonard, there's only one problem. - Uh-oh. 390 00:25:01,240 --> 00:25:05,120 In order to serve on a jury, you have to be a registered voter. 391 00:25:05,640 --> 00:25:09,120 And since there aren't any Negroes... 392 00:25:09,240 --> 00:25:11,560 registered in this parish, 393 00:25:12,280 --> 00:25:15,840 I just don't see how you're gonna put one on that jury. 394 00:25:18,160 --> 00:25:19,680 Well, 395 00:25:21,200 --> 00:25:23,440 that being the case, Your Honor, 396 00:25:26,080 --> 00:25:30,320 since the law requires a trial by jury of one's peers, 397 00:25:30,440 --> 00:25:32,720 we have no choice but to... 398 00:25:32,960 --> 00:25:36,200 reluctantly accept these white jurors... 399 00:25:36,480 --> 00:25:38,040 as Lila's equals. 400 00:25:38,160 --> 00:25:40,440 What? Equals? 401 00:25:46,880 --> 00:25:49,760 Sam, that was beautiful! 402 00:25:49,880 --> 00:25:53,960 The pellets entered the back of Houston's head about, uh, here. 403 00:25:54,080 --> 00:25:58,120 The entry wound was approximately three inches in diameter. 404 00:25:58,240 --> 00:26:00,840 - And the exit wound? - Blew his face off. 405 00:26:02,480 --> 00:26:05,960 {\i1}Bo's case was coming together like a carefully orchestrated play.{\i0} 406 00:26:06,040 --> 00:26:09,560 {\i1}Everyone was telling the same story, using the same words.{\i0} 407 00:26:09,640 --> 00:26:12,520 {\i1}Trouble is, not much of the story resembled Myrtle's.{\i0} 408 00:26:12,680 --> 00:26:15,080 {\i1}It was as if they had seen the same play...{\i0} 409 00:26:15,200 --> 00:26:17,080 {\i1}put on by a different director.{\i0} 410 00:26:17,210 --> 00:26:19,810 {\i1}After a while, when I touched his shoulder...{\i0} 411 00:26:19,920 --> 00:26:21,560 {\i1}Is that the confession?{\i0} 412 00:26:21,720 --> 00:26:24,920 Mmm, yes, sir. I recognize that signature. 413 00:26:25,040 --> 00:26:28,320 And, uh, if you'll notice, the letter "R" is crooked. 414 00:26:28,440 --> 00:26:31,520 I can't get the town council to authorize fixin' that typewriter. 415 00:26:32,120 --> 00:26:34,200 That's tellin' 'em, Sheriff. 416 00:26:34,320 --> 00:26:37,880 Your Honor, I'd like to have this entered into the record... 417 00:26:37,960 --> 00:26:41,160 as Exhibit "B" for the prosecution... 418 00:26:41,600 --> 00:26:44,120 and read into the record. 419 00:26:44,320 --> 00:26:46,560 - Object. Object! Object! - Uh, I object. 420 00:26:46,640 --> 00:26:50,320 On what grounds? It was obtained under duress. 421 00:26:50,400 --> 00:26:53,400 Miss Berry signed that confession under duress. 422 00:26:53,600 --> 00:26:54,960 Is that true, Lila? 423 00:26:55,080 --> 00:26:57,040 He can't ask her anything until she's placed... 424 00:26:57,070 --> 00:26:58,560 - Under oath. - What? 425 00:26:58,680 --> 00:27:02,800 Uh, Your Honor, my client can't be questioned unless she's under oath. 426 00:27:02,880 --> 00:27:04,960 Well, then swear her in. 427 00:27:05,120 --> 00:27:07,160 I ain't swearin' on no Bible. 428 00:27:07,640 --> 00:27:09,280 Lila, you have to. 429 00:27:09,400 --> 00:27:12,960 I ain't takin' no oath, and I ain't gettin' on no witness stand. 430 00:27:16,320 --> 00:27:20,300 Sam, at least have her read it and make sure that it's her words and her signature. 431 00:27:20,400 --> 00:27:24,000 Your Honor, I think we can settle this without having Miss Berry take the stand, 432 00:27:24,120 --> 00:27:26,120 uh, if we could see the confession. 433 00:27:26,200 --> 00:27:28,000 - Alleged! - Alleged confession. 434 00:27:28,240 --> 00:27:29,880 Give it to him, Bo. 435 00:27:31,200 --> 00:27:32,880 Yes, sir, Your Honor. 436 00:27:37,640 --> 00:27:39,400 Is this your confession? 437 00:27:40,120 --> 00:27:41,640 Looks like it. 438 00:27:42,640 --> 00:27:46,120 Well... just read it to be sure. 439 00:27:48,440 --> 00:27:49,880 I can't. 440 00:27:50,080 --> 00:27:51,680 What do you mean, you can't? 441 00:27:53,400 --> 00:27:55,160 I can't read. 442 00:28:00,480 --> 00:28:03,280 We were great, Sam! We knocked their socks off. 443 00:28:03,360 --> 00:28:06,160 - We did nothing. - Nothing? What do you mean, nothing? 444 00:28:06,280 --> 00:28:09,080 We got the judge to delay his ruling on the confession... 445 00:28:09,200 --> 00:28:11,080 until after lunch. 446 00:28:11,200 --> 00:28:14,440 If Lila doesn't get on the stand and deny it, Bo's gonna read it into the record. 447 00:28:14,560 --> 00:28:18,080 Leonard! I have honey-coated chicken... 448 00:28:18,200 --> 00:28:21,280 and your favorite potato salad! 449 00:28:22,160 --> 00:28:25,920 I have never been so mortified in my entire life! 450 00:28:26,000 --> 00:28:28,040 If Papa were alive, he'd die. 451 00:28:28,160 --> 00:28:31,680 How could you say that colored whore was equal to a white person? 452 00:28:31,760 --> 00:28:34,520 Her name is Lila or Miss Berry, 453 00:28:34,680 --> 00:28:37,600 and you will refer to her as that in my presence, 454 00:28:37,720 --> 00:28:39,760 and even if you're not in my presence. 455 00:28:39,880 --> 00:28:43,200 Leonard Dancey, have you taken leave of your senses? 456 00:28:43,680 --> 00:28:46,600 Why, I'm not saying anything that you haven't said. 457 00:28:48,560 --> 00:28:50,200 Well, I was wrong. 458 00:28:53,760 --> 00:28:57,000 - What are you doing? - Taking Lila some lunch. 459 00:28:57,120 --> 00:28:59,440 You are going to give that colored... 460 00:29:00,960 --> 00:29:03,280 colored girl my chicken? 461 00:29:03,400 --> 00:29:07,000 - If she'll have it. - Well, well, well, Miss Sugee. 462 00:29:07,080 --> 00:29:09,000 - Oh! - Look at you. 463 00:29:09,360 --> 00:29:12,480 I swear, Leonard, your little lady is like the fruit in the tree. 464 00:29:12,600 --> 00:29:17,120 - She just gets sweeter with time. - Oh, Captain Cotter, you are such a flirt! 465 00:29:17,360 --> 00:29:20,720 That was quite a show you put on there, Leonard. 466 00:29:22,120 --> 00:29:23,440 - Mmm! - Mmm. 467 00:29:23,560 --> 00:29:25,040 I was very impressed. 468 00:29:25,440 --> 00:29:27,880 Shame to see talent like that leave Twelve Oaks. 469 00:29:27,960 --> 00:29:30,280 Oh, well, we aren't goin' anywhere, Captain. 470 00:29:30,520 --> 00:29:34,120 Oh! Why, I didn't realize you all had enough money to retire. 471 00:29:34,470 --> 00:29:36,240 Why don't you get to the point, Captain? 472 00:29:36,360 --> 00:29:38,720 - Leonard. - All right, Leonard, I will. 473 00:29:39,320 --> 00:29:43,320 Now, most of the legal work done in this parish is done for me or for my associates. 474 00:29:43,440 --> 00:29:47,120 Now, if you persist in pursuing this course of action, 475 00:29:47,360 --> 00:29:51,760 the only legal work you gonna do, son, is gonna be pro bono. 476 00:29:54,640 --> 00:29:58,280 That means for free, Sugee. Mmm, my, my. 477 00:30:03,600 --> 00:30:07,000 - He threatened you. - Leonard, what are you going to do? 478 00:30:08,560 --> 00:30:10,480 Take Lila her lunch. 479 00:30:18,200 --> 00:30:21,000 Now I know how the Christians felt. 480 00:30:21,880 --> 00:30:24,200 No one's gonna throw you to the lions. 481 00:30:30,920 --> 00:30:33,000 Myrtle tells me that, uh... 482 00:30:35,040 --> 00:30:37,320 Houston raped you when you were 14. 483 00:30:38,160 --> 00:30:40,480 Myrtle talks too much. 484 00:30:41,200 --> 00:30:42,600 Did he rape you? 485 00:30:44,160 --> 00:30:47,440 Some would say so. Some not. 486 00:30:48,120 --> 00:30:49,840 What would you say? 487 00:30:50,560 --> 00:30:52,320 Me and my mama... 488 00:30:52,440 --> 00:30:55,280 buried seven brothers and sisters in that bayou... 489 00:30:55,360 --> 00:30:57,680 that Miss Sadie took me out of. 490 00:30:58,080 --> 00:31:01,240 I wasn't givin' no one no reason to send me back. 491 00:31:02,520 --> 00:31:04,160 So I let him. 492 00:31:05,000 --> 00:31:06,400 Is that rape? 493 00:31:06,480 --> 00:31:07,800 Yes. 494 00:31:07,920 --> 00:31:10,920 Well, if it was, it was only that first time. 495 00:31:11,760 --> 00:31:13,320 After that, 496 00:31:13,800 --> 00:31:15,840 Houston was in love with me. 497 00:31:16,200 --> 00:31:18,480 That doesn't make what he did to you right. 498 00:31:18,960 --> 00:31:22,240 There ain't a whole lot in this world that is right, Leonard. 499 00:31:26,800 --> 00:31:29,120 Looks like the picnic's over. 500 00:31:31,320 --> 00:31:32,760 Lila, 501 00:31:34,640 --> 00:31:36,440 you have got to deny this confession. 502 00:31:36,560 --> 00:31:38,000 I ain't gettin' on no witness stand. 503 00:31:38,120 --> 00:31:39,600 It's gonna send you to the electric chair! 504 00:31:39,680 --> 00:31:41,040 Do you understand what it says? 505 00:31:41,160 --> 00:31:43,000 That Houston put up with your sexual advances 506 00:31:43,080 --> 00:31:45,160 until they became intolerable to him, 507 00:31:45,280 --> 00:31:46,840 that he fired you, and because of that 508 00:31:46,920 --> 00:31:48,920 you waited for him that night in the parlor with a shotgun, 509 00:31:49,040 --> 00:31:50,960 and although he begged you in the name of Jesus not to shoot him... 510 00:31:51,080 --> 00:31:54,760 In the name of Jesus? How can they say he did that? 511 00:31:54,920 --> 00:31:57,440 They can say it because you won't defend yourself. 512 00:31:58,440 --> 00:32:00,000 But it's a lie. 513 00:32:02,720 --> 00:32:04,160 It's a lie. 514 00:32:04,280 --> 00:32:06,040 It's all a lie, isn't it? 515 00:32:06,400 --> 00:32:09,520 Isn't it? This whole damn confession is a lie, isn't it? 516 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 Isn't it? 517 00:32:11,720 --> 00:32:13,160 Yes. 518 00:32:14,160 --> 00:32:15,800 Yes. 519 00:32:17,320 --> 00:32:18,960 Yes! 520 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 Oh, God! 521 00:32:27,320 --> 00:32:29,520 Oh, Leonard! 522 00:32:38,400 --> 00:32:39,880 Leonard, 523 00:32:40,320 --> 00:32:42,400 does your client have anything to say... 524 00:32:42,520 --> 00:32:45,520 before I rule on the admissibility of her confession? 525 00:32:45,760 --> 00:32:48,240 Yes, uh, Your Honor, she does. 526 00:32:49,120 --> 00:32:50,720 Lila, let's take the stand. 527 00:32:50,840 --> 00:32:52,200 No. 528 00:32:54,400 --> 00:32:56,760 You told me that confession's a lie. You have to tell them. 529 00:32:56,880 --> 00:33:00,080 - I ain't testifyin'. - Lila, we... 530 00:33:00,200 --> 00:33:02,360 I ain't testifyin', Your Honor. 531 00:33:02,600 --> 00:33:04,160 Very well. 532 00:33:04,760 --> 00:33:06,240 I rule... 533 00:33:06,400 --> 00:33:09,920 that the confession of Delilah Berry be accepted as admissible. 534 00:33:10,040 --> 00:33:11,800 You may read it to the jury, Bo. 535 00:33:11,920 --> 00:33:13,640 Thank you, Your Honor. 536 00:33:21,760 --> 00:33:24,520 "I, Delilah Berry, swear... 537 00:33:24,640 --> 00:33:28,960 "that the following is a true and valid confession. 538 00:33:29,080 --> 00:33:33,280 "On the night of the 15th of June, 1957, 539 00:33:33,360 --> 00:33:35,360 "I did willfully... 540 00:33:35,680 --> 00:33:37,800 "and with premeditation... 541 00:33:38,040 --> 00:33:39,400 "murder... 542 00:33:39,460 --> 00:33:42,620 "Houston Palmer Cotter." 543 00:34:06,600 --> 00:34:08,480 Looking for inspiration? 544 00:34:11,880 --> 00:34:15,160 Why do you have to take an oath on a Bible before testifying? 545 00:34:16,480 --> 00:34:18,600 - So you tell the truth. - Uh-huh. 546 00:34:18,720 --> 00:34:20,440 Lot of good it does with some people today. 547 00:34:20,560 --> 00:34:24,040 Unless you're a God-fearing person like Lila. 548 00:34:24,160 --> 00:34:26,280 If she swore to tell the truth, the whole truth 549 00:34:26,400 --> 00:34:29,500 and nothing but the truth, so help me God, she would. 550 00:34:29,600 --> 00:34:32,360 Yes, she would, even if it incriminated her. 551 00:34:32,480 --> 00:34:36,120 No, no. See, not her, Al. Someone else. 552 00:34:36,480 --> 00:34:39,840 Someone more important to her than her own life. 553 00:34:40,320 --> 00:34:41,920 Mr. Dancey? 554 00:34:42,600 --> 00:34:45,280 I'm sorry to disturb your prayin'. 555 00:34:48,880 --> 00:34:51,360 I was praying for some way to help Lila. 556 00:34:51,800 --> 00:34:53,160 Oh, you can save her? 557 00:34:53,280 --> 00:34:54,760 I need your help, Myrtle. 558 00:34:54,880 --> 00:34:57,520 I told you. I can't be no witness! 559 00:34:57,600 --> 00:35:00,120 You told me you were afraid of no man, colored or white. 560 00:35:00,240 --> 00:35:02,880 He made me swear... swear on the Bible... 561 00:35:03,200 --> 00:35:06,080 that if I told a soul what happened, 562 00:35:06,280 --> 00:35:08,120 I would go to hell. 563 00:35:09,280 --> 00:35:10,800 The captain? 564 00:35:11,080 --> 00:35:13,440 Sam. Galatians. 565 00:35:13,560 --> 00:35:16,520 - Galatians? - Yeah. It's at the back. 566 00:35:16,640 --> 00:35:18,880 Chapter five, 567 00:35:18,960 --> 00:35:21,800 verses... seven through ten. 568 00:35:21,920 --> 00:35:23,440 Read it to her. 569 00:35:24,640 --> 00:35:26,720 "Who hindered you from following the truth, 570 00:35:26,800 --> 00:35:28,720 "whatever persuasion he used, 571 00:35:28,960 --> 00:35:31,080 it did not come from God." 572 00:35:31,440 --> 00:35:33,080 Read the next part. 573 00:35:34,960 --> 00:35:37,480 "I am confident you will not take the wrong view, 574 00:35:37,600 --> 00:35:41,400 "but the man who is unsettling your mind, whoever he may be, 575 00:35:41,560 --> 00:35:43,680 "must bear God's judgment." 576 00:35:56,240 --> 00:35:58,720 Lila, where's Leonard? 577 00:35:58,880 --> 00:36:00,720 I don't know, Judge. 578 00:36:01,520 --> 00:36:03,120 Your Honor, 579 00:36:05,360 --> 00:36:09,840 this is obviously an attempt on the part of the defense to delay the inevitable. 580 00:36:09,960 --> 00:36:12,320 Oh, I don't know about that, Bo. 581 00:36:12,400 --> 00:36:16,760 But whatever it is, this court has no intention of postponing this trial. 582 00:36:18,040 --> 00:36:20,720 Lila, since your counsel... 583 00:36:20,840 --> 00:36:23,320 seems unwilling to appear on your behalf... 584 00:36:23,400 --> 00:36:25,080 I'm here, Your Honor. 585 00:36:27,480 --> 00:36:30,160 My apologies to the court for being late. 586 00:36:30,400 --> 00:36:32,760 I don't abide tardiness. 587 00:36:33,000 --> 00:36:35,160 No, sir... Uh, no, Your Honor. It won't happen again. 588 00:36:35,280 --> 00:36:36,960 I was afraid you weren't comin'. 589 00:36:37,080 --> 00:36:39,000 Thought I gave up on you, did ya? 590 00:36:39,600 --> 00:36:41,600 This court is now in session. 591 00:36:42,240 --> 00:36:45,760 Now that you've graciously decided to join us, Leonard, 592 00:36:46,080 --> 00:36:48,560 would you please call your first witness. 593 00:36:51,640 --> 00:36:53,000 Yes, Your Honor. 594 00:36:53,120 --> 00:36:55,850 The defense would like to call to the stand Mrs. Sadie Cotter. 595 00:36:55,920 --> 00:36:57,560 No! 596 00:36:57,880 --> 00:37:00,080 Leonard, you have gone too damn far! 597 00:37:00,160 --> 00:37:02,280 Order. Order in the court. 598 00:37:02,520 --> 00:37:06,920 Leonard, I have no intention of allowing you to call a grieving mother to the stand. 599 00:37:07,040 --> 00:37:09,760 I had a feeling you might say something like that, Your Honor. 600 00:37:10,160 --> 00:37:14,040 So I went to Baton Rouge to obtain a subpoena and a federal marshal. 601 00:37:14,120 --> 00:37:17,920 Eugene, now you put a stop to this! Now! 602 00:37:19,600 --> 00:37:22,760 Well, this is a federal subpoena, Captain. 603 00:37:22,840 --> 00:37:24,360 I don't care if it came from God. 604 00:37:24,480 --> 00:37:27,240 I will not have Sadie subjected to any more pain! 605 00:37:27,320 --> 00:37:30,960 For heaven's sake, Colbert! What are you shoutin' about? 606 00:37:31,080 --> 00:37:32,680 Sadie. 607 00:37:34,360 --> 00:37:36,360 You shouldn't be here. 608 00:37:36,600 --> 00:37:39,040 Oh, but Lila needs my help. 609 00:37:39,160 --> 00:37:41,480 But you're not well, honey. 610 00:37:41,920 --> 00:37:44,960 I'm as fit as any woman has a right to be. 611 00:37:47,960 --> 00:37:49,640 Thank you, Leonard. 612 00:38:02,440 --> 00:38:06,600 - You sure you wanna do this, Sadie? - I want to help Lila. 613 00:38:06,800 --> 00:38:09,720 Don't do this to her. She's not well. 614 00:38:10,200 --> 00:38:11,920 You shot him in self-defense, didn't you? 615 00:38:12,040 --> 00:38:13,840 It was an accident. 616 00:38:14,120 --> 00:38:15,920 The gun went off by accident. 617 00:38:16,040 --> 00:38:19,680 But Mrs. Cotter was there, wasn't she? She saw Houston beating you. 618 00:38:19,760 --> 00:38:22,000 - She saw it happen. - Yes. 619 00:38:22,080 --> 00:38:24,360 Now will you take her off the stand? 620 00:38:24,520 --> 00:38:26,160 Please raise your right hand. 621 00:38:26,240 --> 00:38:28,040 I can't, Lila. 622 00:38:28,800 --> 00:38:31,800 After the jury heard your confession, there's no way they're gonna believe you. 623 00:38:31,920 --> 00:38:33,600 Sadie Cotter. 624 00:38:34,640 --> 00:38:36,360 But they'll believe her. 625 00:38:40,520 --> 00:38:43,440 Leonard? Your witness. 626 00:38:48,920 --> 00:38:50,200 Mrs. Cotter. 627 00:38:50,320 --> 00:38:53,840 Leonard. You look a mite haggard. 628 00:38:55,160 --> 00:38:56,720 Yes, ma'am. 629 00:38:57,520 --> 00:38:59,800 I know this isn't easy for you. 630 00:39:00,720 --> 00:39:04,440 No one wants to air their family laundry in public, but... 631 00:39:05,200 --> 00:39:07,200 if it will help Lila... 632 00:39:07,320 --> 00:39:09,920 You, um... You care about Lila? 633 00:39:10,000 --> 00:39:12,600 Oh, my, yes. She's a sweet child. 634 00:39:12,880 --> 00:39:15,120 I know what they say about her, 635 00:39:15,240 --> 00:39:17,880 but those that don't know the truth shouldn't talk. 636 00:39:18,000 --> 00:39:20,680 That's why I subpoenaed you, Mrs. Cotter... to hear the truth. 637 00:39:20,840 --> 00:39:23,080 I don't know how to speak any other way. 638 00:39:23,200 --> 00:39:24,840 Mrs. Cotter, 639 00:39:26,360 --> 00:39:28,080 did your son, Houston, beat Lila? 640 00:39:28,200 --> 00:39:31,240 I object! Houston's not on trial here, Your Honor. Lila is. 641 00:39:31,360 --> 00:39:35,160 Now, hush up, Bo. The milk is spilt. Let's just get it over with. 642 00:39:36,680 --> 00:39:38,280 Overruled. 643 00:39:39,680 --> 00:39:41,960 Sometimes, if you love someone... 644 00:39:42,080 --> 00:39:43,720 and you don't wanna love 'em, 645 00:39:43,800 --> 00:39:45,720 you get to hatin' 'em. 646 00:39:46,200 --> 00:39:47,920 Well, Houston loved Lila so much... 647 00:39:48,040 --> 00:39:49,840 he wanted to marry her. 648 00:39:50,280 --> 00:39:52,880 But her bein' colored, of course, he couldn't. 649 00:39:56,560 --> 00:39:58,480 Did Houston beat Lila? 650 00:40:00,560 --> 00:40:01,960 Yes. 651 00:40:02,760 --> 00:40:05,760 Although he never dared strike her in front of me... 652 00:40:06,200 --> 00:40:07,960 until that night. 653 00:40:14,360 --> 00:40:16,920 Tell us about that night, Mrs. Cotter. 654 00:40:20,760 --> 00:40:22,880 It was my fault. 655 00:40:23,920 --> 00:40:28,520 I gave Lila the money so she could get away, start a new life. 656 00:40:29,440 --> 00:40:32,320 She and I were dawdlin' over our goodbyes... 657 00:40:32,440 --> 00:40:34,720 when Houston came home from huntin'. 658 00:40:36,200 --> 00:40:38,360 He saw that valise in her hand, 659 00:40:38,480 --> 00:40:40,720 and he threw it clean across the room. 660 00:40:41,680 --> 00:40:45,160 Broke that big Chinese vase the captain brought back from England. 661 00:40:47,480 --> 00:40:49,880 That's when Lila slapped him. 662 00:40:50,920 --> 00:40:53,240 Oh, Houston went wild. 663 00:40:53,760 --> 00:40:56,960 He hit her so hard, she fell into the chifforobe. 664 00:40:57,880 --> 00:41:01,440 I tried to stop him, but he pushed me away. 665 00:41:02,120 --> 00:41:04,600 Just kept hittin' her over and over. 666 00:41:05,040 --> 00:41:08,240 I begged for him to stop before he killed her, 667 00:41:09,440 --> 00:41:11,200 but he wouldn't. 668 00:41:14,560 --> 00:41:16,880 That's when I picked up the shotgun. 669 00:41:17,880 --> 00:41:19,880 It was an accident! 670 00:41:20,000 --> 00:41:21,720 Order! Order! 671 00:41:21,800 --> 00:41:24,360 It was so loud, made my ears ring. 672 00:41:25,400 --> 00:41:28,320 And then Lila started screamin'. 673 00:41:28,440 --> 00:41:31,280 Lord, child, can you scream. 674 00:41:31,360 --> 00:41:33,360 It was an accident. 675 00:41:33,480 --> 00:41:35,840 She was tryin' to save my life. 676 00:41:36,320 --> 00:41:39,960 All she was tryin' to do was save my life. 677 00:41:40,440 --> 00:41:42,000 So you see, Eugene, 678 00:41:42,080 --> 00:41:45,640 Lila didn't steal the money... I gave it to her. 679 00:41:45,840 --> 00:41:49,080 And I'll see that Houston tells you the truth of that, 680 00:41:49,400 --> 00:41:52,240 soon as he comes home from huntin'. 681 00:42:26,760 --> 00:42:29,040 - Hello. - Mr. Dancey. 682 00:42:29,160 --> 00:42:32,120 - What you doin' out here? - I came by to see you off. 683 00:42:32,320 --> 00:42:35,440 You don't have to worry about me. Not anymore. 684 00:42:36,480 --> 00:42:38,600 Well, I've kinda gotten used to it. 685 00:42:38,880 --> 00:42:40,080 Where you goin'? 686 00:42:40,160 --> 00:42:42,560 Wherever a hundred dollars will take me. 687 00:42:43,120 --> 00:42:46,920 I heard you got a story and your picture in the Baton Rouge paper. 688 00:42:47,040 --> 00:42:50,200 Yeah, and an offer from a very big law firm there. 689 00:42:50,320 --> 00:42:52,640 Well, what does Miss Sugee think of that? 690 00:42:52,920 --> 00:42:55,870 Well, a country club membership comes along with the job. 691 00:42:56,200 --> 00:42:57,880 She would take to that. 692 00:42:59,120 --> 00:43:00,720 Lila... 693 00:43:02,120 --> 00:43:03,720 what are you going to do? 694 00:43:04,000 --> 00:43:05,680 It doesn't matter. 695 00:43:06,160 --> 00:43:07,760 I'm free. 696 00:43:08,840 --> 00:43:10,920 Miss Sadie saved my life. 697 00:43:11,040 --> 00:43:12,720 Twice. 698 00:43:13,800 --> 00:43:16,400 I hope she never remembers what happened. 699 00:43:18,120 --> 00:43:19,680 So do I. 700 00:43:20,840 --> 00:43:22,400 Well... 701 00:43:22,720 --> 00:43:25,520 Oh, I intend to send you some money as soon as I get a job. 702 00:43:25,600 --> 00:43:29,240 Now, it may not be much, but I'll keep sendin' it until you tell me it's enough. 703 00:43:29,320 --> 00:43:31,800 Although, Lord knows, whatever it is it'll never be enough. 704 00:43:31,880 --> 00:43:34,120 - I don't want you to send me anything. - But I gotta pay you. 705 00:43:34,200 --> 00:43:35,880 Just make me a promise. 706 00:43:36,840 --> 00:43:39,400 - What is it? - It's a reader. 707 00:43:41,400 --> 00:43:43,840 If you want to pay me back, learn how to read. 708 00:43:44,360 --> 00:43:48,720 Lila, if you can read, you can do anything you want. 709 00:44:05,200 --> 00:44:06,920 Goodbye. 710 00:44:13,840 --> 00:44:16,160 Oh. Uh... 711 00:44:19,280 --> 00:44:21,400 - Promise? - Promise. 712 00:44:21,480 --> 00:44:23,480 So help me God. 713 00:44:38,840 --> 00:44:40,760 One minute! Places! 714 00:44:40,840 --> 00:44:42,880 Stop screaming! I am not screaming! 715 00:44:42,960 --> 00:44:45,400 He is on in 50 seconds! 716 00:44:45,560 --> 00:44:47,240 O-On? What... 717 00:44:47,880 --> 00:44:49,640 Forty-seven! 718 00:44:49,720 --> 00:44:53,560 Don't do this, Charlie! We're not launching any rockets! It's just a musical! 719 00:44:53,640 --> 00:44:56,280 - Forty-eight! - Break a leg, Ray! 720 00:44:58,120 --> 00:45:01,640 Four, three, two, one. 721 00:45:10,520 --> 00:45:12,160 Oh, boy. 52246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.