Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,555 --> 00:00:24,491
[dramatic music]
2
00:00:46,012 --> 00:00:49,983
(man over P.A.)
'All military personnel
to Silo A4 immediately.'
3
00:00:51,384 --> 00:00:53,319
[music continues]
4
00:01:03,863 --> 00:01:05,098
'Code-9 alert.'
5
00:01:05,165 --> 00:01:06,999
'Defensive procedures
are now in effect.'
6
00:01:07,066 --> 00:01:09,269
(male #1)
Alright, let's go, let's go!
7
00:01:20,046 --> 00:01:21,847
(male #2)
'Take that, stand back.'
8
00:01:21,914 --> 00:01:23,850
'Civilian personnel,
evacuation done.'
9
00:01:23,916 --> 00:01:26,186
'Civilian personnel,
evacuation done.'
10
00:01:43,503 --> 00:01:44,537
'Group 9, alert.'
11
00:01:44,604 --> 00:01:47,106
'Defensive procedures
now in effect.'
12
00:01:47,173 --> 00:01:49,609
'Defensive procedures
now in effect.'
13
00:01:51,177 --> 00:01:54,380
'Murphy, report
to level S6'
14
00:01:54,447 --> 00:01:56,682
(male #3)
'Told you, Simms.
We've run outta time.'
15
00:01:56,749 --> 00:01:59,752
(Simms)
'Try database D.'
16
00:01:59,819 --> 00:02:01,788
(male #3)
'It's useless.
This equipment is useless.'
17
00:02:01,854 --> 00:02:04,757
(Simms)
'I don't wanna hear your
bullshit! Just keep trying.'
18
00:02:07,293 --> 00:02:09,229
[music continues]
19
00:02:12,932 --> 00:02:16,000
This is insanity. The President
will never go for this.
20
00:02:16,068 --> 00:02:18,837
Stop, Bryant. Get this through
that thick skull of yours.
21
00:02:18,904 --> 00:02:20,840
'There is nobody else.'
22
00:02:28,414 --> 00:02:30,450
This isn't gonna work.
23
00:02:33,118 --> 00:02:34,287
[beeping]
24
00:02:34,353 --> 00:02:37,090
- 'Bryant, come here. Quick'
- What've you got?
25
00:02:43,862 --> 00:02:45,265
(Simms)
'Shit!'
26
00:02:49,502 --> 00:02:51,337
[firing]
27
00:03:01,080 --> 00:03:03,016
[firing continues]
28
00:03:15,661 --> 00:03:17,664
(Simms)
'Goddammit.
What is he gonna do?'
29
00:03:21,801 --> 00:03:24,536
(Simms)
'Damn, this equipment
is outta the dark ages.'
30
00:03:24,603 --> 00:03:26,539
Can't do shit with this.
31
00:03:28,541 --> 00:03:29,809
I've got something.
32
00:03:30,843 --> 00:03:33,411
I found 11 long range S-S-20's.
33
00:03:33,479 --> 00:03:35,614
- Where?
- Ukraine, just South of Kiev.
34
00:03:35,681 --> 00:03:38,451
Goddamn bastards kept it hidden
from us for all these years.
35
00:03:38,517 --> 00:03:40,887
- Thank God for that.
- You guys crazy?
36
00:03:40,953 --> 00:03:43,756
- The President will never--
- Forget the goddamn President.
37
00:03:43,823 --> 00:03:46,092
Anyway, we don't know
whether he's dead or alive.
38
00:03:49,328 --> 00:03:51,097
[siren wailing]
39
00:03:51,164 --> 00:03:53,099
[firing continues]
40
00:03:56,335 --> 00:03:58,271
[music continues]
41
00:04:16,488 --> 00:04:18,423
They're getting closer.
42
00:04:19,224 --> 00:04:20,892
We're all gonna die.
43
00:04:20,959 --> 00:04:23,529
Simms, if we can re-route
the computer uplink.
44
00:04:23,596 --> 00:04:26,866
- We may be able to launch them.
- We can use the space station.
45
00:04:26,933 --> 00:04:28,768
We've gotta get through
to Captain Raynor.
46
00:04:28,834 --> 00:04:29,969
(Bryant)
'They're under attack.'
47
00:04:30,036 --> 00:04:33,138
They haven't responded
to any of our transmissions.
48
00:04:33,205 --> 00:04:36,308
We've gotta keep trying.
Without Raynor, we're history.
49
00:04:37,577 --> 00:04:39,512
[firing continues]
50
00:04:47,619 --> 00:04:49,289
Caroline!
51
00:04:51,724 --> 00:04:53,659
[alarm blaring]
52
00:05:06,606 --> 00:05:08,007
No-o!
53
00:05:13,279 --> 00:05:16,081
[indistinct]
54
00:05:16,148 --> 00:05:19,885
- I'm gonna be gone.
- No. You're gonna be alright.
55
00:05:19,952 --> 00:05:22,155
I'm gonna get us both
outta here somehow.
56
00:05:29,595 --> 00:05:31,531
I love you, Michael Raynor.
57
00:05:32,664 --> 00:05:35,134
I always have
and I always will.
58
00:05:37,270 --> 00:05:39,472
You're our last hope.
59
00:05:47,914 --> 00:05:49,849
[siren wailing]
60
00:05:55,922 --> 00:05:57,657
[explosion]
61
00:06:15,675 --> 00:06:17,610
[firing continues]
62
00:06:24,650 --> 00:06:26,185
[dramatic music]
63
00:07:00,086 --> 00:07:02,021
[music continues]
64
00:07:09,695 --> 00:07:11,798
[engine revving]
65
00:07:19,905 --> 00:07:22,842
[indistinct chatter]
66
00:07:25,044 --> 00:07:27,013
Dr. Withers, I got
your preliminary data.
67
00:07:29,015 --> 00:07:32,217
(man over P.A.)
'Radioactive alert
no longer in effect.'
68
00:07:32,284 --> 00:07:34,887
'Radioactive alert
no longer in effect.'
69
00:07:36,555 --> 00:07:38,057
- Hey.
- Karen.
70
00:07:38,123 --> 00:07:39,892
What've we got?
71
00:07:39,959 --> 00:07:43,262
A UFO, possibly..
72
00:07:43,329 --> 00:07:45,264
Electromagnetic
readings are low.
73
00:07:45,330 --> 00:07:48,234
Checking for radiation. I've put
it into an isolation field.
74
00:07:48,300 --> 00:07:51,403
- Any little green men?
- Not tonight.
75
00:07:51,470 --> 00:07:52,772
Did you check with NORAD?
76
00:07:52,838 --> 00:07:55,408
Any unusual courses,
unusual behavior?
77
00:07:55,474 --> 00:07:57,575
Nothing.
Came down like a rock.
78
00:07:57,643 --> 00:07:59,544
Oh, God.
79
00:07:59,612 --> 00:08:02,148
Why does this stuff
always happen at night?
80
00:08:02,215 --> 00:08:03,916
They always
happen at night.
81
00:08:03,983 --> 00:08:07,553
For the past six years we both
have been playing cat and mouse.
82
00:08:07,619 --> 00:08:10,223
So, it's always been
in the middle of the night.
83
00:08:14,326 --> 00:08:16,295
Did they find
any excess debris?
84
00:08:16,362 --> 00:08:17,563
Nothing yet.
85
00:08:20,833 --> 00:08:22,635
Look at this.
86
00:08:26,172 --> 00:08:28,107
'It's not what I expected.'
87
00:08:30,175 --> 00:08:31,444
[softly]
It's not..
88
00:08:32,778 --> 00:08:34,280
Oh..
89
00:08:35,780 --> 00:08:38,683
It's charred.
It's organic matter.
90
00:08:38,751 --> 00:08:42,621
It means there's an oxygen base
to whatever this thing is.
91
00:08:42,688 --> 00:08:44,624
Let's get this thing scanned.
92
00:08:47,526 --> 00:08:49,462
[equipment beeping]
93
00:08:54,600 --> 00:08:56,536
[beeping continues]
94
00:09:18,924 --> 00:09:20,860
[dramatic music]
95
00:09:30,870 --> 00:09:32,805
[machine whirring]
96
00:09:38,343 --> 00:09:40,212
[beeping continues]
97
00:09:58,364 --> 00:10:01,634
Maybe this is something we're
not supposed to know about.
98
00:10:01,700 --> 00:10:03,102
Like an escape vessel?
99
00:10:04,370 --> 00:10:07,406
Yeah, but who escaped
and from what?
100
00:10:12,812 --> 00:10:14,380
Something nasty.
101
00:10:15,580 --> 00:10:17,516
We've gotta
get this thing outta here.
102
00:10:17,582 --> 00:10:18,784
I'm on it.
103
00:10:20,619 --> 00:10:24,856
- 'What've we got?'
- Micro objects. Very advanced.
104
00:10:24,923 --> 00:10:26,258
'Let me see.'
105
00:10:28,827 --> 00:10:32,664
- 'It looks standard.'
- 'Super conductors on diamond.'
106
00:10:32,731 --> 00:10:35,534
I've never seen
anything close to this.
107
00:10:35,601 --> 00:10:38,537
Chips are in my
area of expertise.
108
00:10:38,604 --> 00:10:40,139
We checked the pod.
109
00:10:40,205 --> 00:10:42,408
Spectral emission
show nothing unusual.
110
00:10:43,675 --> 00:10:45,745
But take a look at this.
111
00:10:48,747 --> 00:10:50,782
Even with our
most advanced technology
112
00:10:50,849 --> 00:10:53,752
we're still fooling
around with 32-bit buses.
113
00:10:53,819 --> 00:10:56,688
This is something
I've never seen before.
114
00:10:56,755 --> 00:10:59,425
So, what you're saying is,
this is advanced technology..
115
00:11:00,759 --> 00:11:03,129
...but the blood type,
it's human.
116
00:11:04,063 --> 00:11:06,231
You think that's weird?
117
00:11:06,298 --> 00:11:08,334
'Electrodyne Industries.'
118
00:11:09,568 --> 00:11:11,803
Indiana.
119
00:11:11,870 --> 00:11:14,806
I just crossed referenced
through our second data bank.
120
00:11:14,873 --> 00:11:18,144
Electrodyne Industries, doesn't
exist anywhere in the U.S.
121
00:11:19,311 --> 00:11:20,980
[helicopter whirring]
122
00:11:23,315 --> 00:11:24,783
We've got company.
123
00:11:24,850 --> 00:11:26,986
I thought this was
a secret operation.
124
00:11:27,953 --> 00:11:29,454
So did I.
125
00:11:39,532 --> 00:11:41,467
[dramatic music]
126
00:12:00,886 --> 00:12:02,822
[whirring continues]
127
00:12:16,035 --> 00:12:17,969
[music continues]
128
00:12:55,240 --> 00:12:57,176
[music continues]
129
00:13:35,380 --> 00:13:38,617
Colonel Freeman, Intelligence
and Security Command.
130
00:13:38,684 --> 00:13:40,517
I know who you are, Freeman.
131
00:13:40,585 --> 00:13:43,321
I.S.C. Very impressive.
132
00:13:43,388 --> 00:13:45,323
What's with all the man power?
133
00:13:45,390 --> 00:13:47,425
Donaldson, have your
people packed up
134
00:13:47,493 --> 00:13:49,461
and outta here
in one hour.
135
00:13:49,528 --> 00:13:52,364
- You know the procedure.
- What procedure?
136
00:13:52,431 --> 00:13:54,399
We'll be taking over
from here.
137
00:13:54,466 --> 00:13:56,402
My authorization,
Ms. Donaldson.
138
00:13:57,569 --> 00:13:59,305
From the top.
139
00:14:00,739 --> 00:14:03,274
I want you people to secure
all the data immediately.
140
00:14:03,341 --> 00:14:05,844
And nobody, I mean nobody
141
00:14:05,910 --> 00:14:07,846
leaves this site
without being searched first.
142
00:14:07,913 --> 00:14:10,616
Yes, sir.
You two men, come with me.
143
00:14:10,683 --> 00:14:13,251
I want confirmation
for this authorization.
144
00:14:13,318 --> 00:14:15,252
I'm not giving up
my investigation.
145
00:14:15,320 --> 00:14:18,490
Your investigation is over.
You've got one hour.
146
00:14:18,557 --> 00:14:20,326
We'll see about this.
147
00:14:20,392 --> 00:14:22,627
Donaldson, don't screw with me.
148
00:14:22,694 --> 00:14:25,195
Up to now, you've been
a good, little girl scout.
149
00:14:25,263 --> 00:14:28,567
Don't blow it. I've got my
orders, now you've got yours.
150
00:14:30,068 --> 00:14:32,670
This situation is not for
publication of the Air Force.
151
00:14:32,738 --> 00:14:35,173
Nor to any other cell members.
152
00:14:35,240 --> 00:14:37,176
Do we understand each other?
153
00:14:38,844 --> 00:14:40,779
(male #4)
'Hey, you. Over there.'
154
00:14:40,845 --> 00:14:43,515
'Nobody leaves the area
without being searched.'
155
00:14:43,581 --> 00:14:47,219
- What should we do?
- What the man says.
156
00:14:47,286 --> 00:14:49,220
So we just forget
about all this?
157
00:14:49,288 --> 00:14:52,157
Walk away from it?
It doesn't sound like you.
158
00:14:52,223 --> 00:14:54,260
No, it doesn't.
Does it?
159
00:14:56,295 --> 00:14:58,229
[dramatic music]
160
00:14:59,765 --> 00:15:01,699
[wings flapping]
161
00:15:14,980 --> 00:15:16,916
[crow cawing]
162
00:15:22,588 --> 00:15:24,522
[insects chirping]
163
00:15:40,239 --> 00:15:42,174
[horses galloping]
164
00:15:45,978 --> 00:15:47,912
[cow mooing]
165
00:15:54,786 --> 00:15:56,722
[crow cawing]
166
00:16:02,594 --> 00:16:04,530
[birds chirping]
167
00:16:21,346 --> 00:16:23,282
[door creaks open]
168
00:16:27,619 --> 00:16:29,555
[clock ticking]
169
00:16:40,766 --> 00:16:42,233
[fire crackling]
170
00:17:08,460 --> 00:17:10,262
[dramatic music]
171
00:17:32,750 --> 00:17:34,686
[swishing]
172
00:17:39,024 --> 00:17:40,691
What the..
173
00:17:45,964 --> 00:17:47,899
[music continues]
174
00:17:53,604 --> 00:17:56,041
Who the hell are you?
175
00:18:00,545 --> 00:18:03,514
- Whe-where are you from?
- You just relax.
176
00:18:03,581 --> 00:18:05,516
Nobody's gonna get hurt.
177
00:18:06,818 --> 00:18:09,388
- I'm calling the sheriff.
- Sit down!
178
00:18:09,454 --> 00:18:11,389
I want some answers.
179
00:18:11,456 --> 00:18:13,424
Like, where the hell am I?
180
00:18:13,491 --> 00:18:16,895
Jackson County.
Close to Wheaton.
181
00:18:18,430 --> 00:18:19,798
United America?
182
00:18:19,864 --> 00:18:22,633
I don't know what
you're talking about, but..
183
00:18:22,700 --> 00:18:24,470
This is Washington state.
184
00:18:29,240 --> 00:18:32,578
- What day is it?
- Day? Wednesday, but..
185
00:18:34,646 --> 00:18:36,849
October 6th, 1992.
186
00:18:38,583 --> 00:18:42,187
The wormhole. Jesus.
187
00:18:43,054 --> 00:18:45,023
This can't be happening.
188
00:18:46,692 --> 00:18:50,662
I don't know nothing
about any worm whatever.
189
00:18:50,729 --> 00:18:52,698
You mentioned a town.
190
00:18:52,764 --> 00:18:56,601
Wheaton, a mile or so south
on the main road outside there..
191
00:18:58,002 --> 00:18:59,904
A wind.
192
00:18:59,971 --> 00:19:02,508
The Air Force base, of course.
193
00:19:04,609 --> 00:19:06,544
I'm gonna need some clothes.
194
00:19:08,914 --> 00:19:10,849
Call it a loan.
195
00:19:12,017 --> 00:19:13,952
[sirens wailing]
196
00:19:15,419 --> 00:19:17,022
This isn't gonna work.
197
00:19:18,924 --> 00:19:20,658
Without Raynor--
198
00:19:20,726 --> 00:19:24,263
Forget about him.
He doesn't exist.
199
00:19:26,264 --> 00:19:28,600
If he got through
the wormhole and survived
200
00:19:28,667 --> 00:19:31,669
there'll be a better place than
this if we don't do something.
201
00:19:31,736 --> 00:19:34,906
Murphy, what if he
went into the past?
202
00:19:34,973 --> 00:19:37,075
- Suppose he did--
- He might be able to--
203
00:19:37,142 --> 00:19:38,544
Give it up, Bryant.
204
00:19:44,015 --> 00:19:45,951
[crow cawing]
205
00:19:48,786 --> 00:19:50,722
[vehicle approaching]
206
00:19:53,124 --> 00:19:54,526
The pod.
207
00:19:55,527 --> 00:19:58,030
What's happened
to the pod?
208
00:19:59,764 --> 00:20:01,065
[crow cawing]
209
00:20:05,437 --> 00:20:06,737
My only link.
210
00:20:11,710 --> 00:20:13,011
[wings flapping]
211
00:20:14,846 --> 00:20:16,848
[eagle screeching]
212
00:20:19,384 --> 00:20:20,686
[xylophone music]
213
00:20:37,469 --> 00:20:39,404
Where the hell is that sheriff?
214
00:20:42,040 --> 00:20:44,009
I must have called
over an hour ago.
215
00:20:49,047 --> 00:20:50,349
[intense music]
216
00:20:53,351 --> 00:20:55,286
Who the hell are you?
217
00:20:55,353 --> 00:20:57,289
Colonel Freeman, I.S.C.
218
00:20:58,690 --> 00:21:00,458
Where is he?
219
00:21:00,525 --> 00:21:02,461
What are you doing here?
220
00:21:04,029 --> 00:21:06,731
Where did he go?
221
00:21:06,798 --> 00:21:08,966
- Search the place.
- Yes, sir.
222
00:21:09,033 --> 00:21:10,968
What are you guys doing?
223
00:21:14,472 --> 00:21:15,774
Where is he?
224
00:21:17,575 --> 00:21:19,511
How the hell should I know?
225
00:21:20,711 --> 00:21:23,015
He's some escape lunatic
or something.
226
00:21:27,218 --> 00:21:29,588
What did he look like?
227
00:21:29,654 --> 00:21:30,956
Blue eyes.
228
00:21:31,823 --> 00:21:33,125
Medium height.
229
00:21:34,693 --> 00:21:36,695
He took my jeans.
230
00:21:37,862 --> 00:21:39,798
Stole my brown leather jacket.
231
00:21:40,398 --> 00:21:42,333
What did he say?
232
00:21:43,668 --> 00:21:45,270
I told you.
233
00:21:45,337 --> 00:21:47,539
He was nuts.
234
00:21:47,606 --> 00:21:50,142
Talked about worms
or something.
235
00:21:50,809 --> 00:21:51,776
Worms?
236
00:21:51,843 --> 00:21:52,811
'Yeah.'
237
00:22:00,218 --> 00:22:02,253
What are you guys doing?
238
00:22:02,320 --> 00:22:04,254
You can't just come
in here and--
239
00:22:04,322 --> 00:22:05,623
Oh, yes.
240
00:22:08,426 --> 00:22:09,727
Yes, we can.
241
00:22:11,329 --> 00:22:12,297
[grunting]
242
00:22:19,638 --> 00:22:20,938
[bones cracking]
243
00:22:22,373 --> 00:22:24,376
[grunting]
244
00:22:35,486 --> 00:22:37,789
[country music over radio]
245
00:22:40,358 --> 00:22:41,659
[door opens]
246
00:22:55,407 --> 00:22:56,707
[music continues]
247
00:23:08,353 --> 00:23:09,654
[intense music]
248
00:23:23,201 --> 00:23:25,137
You're not from around here,
are you?
249
00:23:28,706 --> 00:23:33,043
- Do I know you?
- Oh, I'm afraid not.
250
00:23:33,111 --> 00:23:36,514
You wouldn't have the scan,
uh...telephone number of the..
251
00:23:36,581 --> 00:23:39,016
...Air Force base,
just outside town.
252
00:23:39,084 --> 00:23:41,052
It's over here.
I'll get it for you.
253
00:23:42,854 --> 00:23:44,156
[dramatic music]
254
00:23:55,734 --> 00:23:57,101
Afternoon, Mabel.
255
00:23:57,168 --> 00:23:58,469
- The usual?
- Yep.
256
00:24:05,343 --> 00:24:08,512
(man over radio)
'In other news another meteorite
was spotted last night.'
257
00:24:08,579 --> 00:24:10,947
'Military sources say
that most of the meteorite'
258
00:24:11,015 --> 00:24:12,951
'was destroyed on impact.'
259
00:24:17,188 --> 00:24:19,791
Could you put a shred
of rye in that?
260
00:24:19,857 --> 00:24:21,158
Of course.
261
00:24:22,793 --> 00:24:23,762
You!
262
00:24:26,598 --> 00:24:27,899
Come here.
263
00:24:33,504 --> 00:24:35,773
Have you seen anyone..
264
00:24:35,840 --> 00:24:37,141
'...unusual this morning?'
265
00:24:37,208 --> 00:24:39,677
(Mable)
'You mean, besides you?'
266
00:24:39,744 --> 00:24:42,545
Don't try my patience, lady.
267
00:24:42,613 --> 00:24:44,850
(male #5)
'Mabel, your Number 6
is ready.'
268
00:24:46,317 --> 00:24:48,252
'Mabel, your Number 6
is ready!'
269
00:24:48,319 --> 00:24:50,254
I expect an answer.
270
00:24:50,321 --> 00:24:52,290
Hey, take it easy.
I don't know nothing.
271
00:24:52,357 --> 00:24:57,896
(man over radio)
'This, I promise to you,
the people of this great..'
272
00:24:58,830 --> 00:25:00,398
[ringing tone]
273
00:25:00,464 --> 00:25:02,500
'God bless you all..'
274
00:25:02,567 --> 00:25:03,535
[screaming]
275
00:25:04,635 --> 00:25:05,937
[sobbing]
276
00:25:11,242 --> 00:25:12,577
It's him!
277
00:25:12,643 --> 00:25:15,113
Get down!
278
00:25:15,180 --> 00:25:16,481
[screaming]
279
00:25:19,150 --> 00:25:20,452
[screaming continues]
280
00:25:22,620 --> 00:25:23,588
[screaming]
281
00:25:29,894 --> 00:25:32,663
[grunts]
282
00:25:32,730 --> 00:25:33,698
[glass shattering]
283
00:25:46,010 --> 00:25:47,545
[tires screeching]
284
00:25:47,612 --> 00:25:49,547
Come on, get in!
285
00:25:49,613 --> 00:25:50,615
Hurry up!
286
00:25:50,681 --> 00:25:52,984
[gunshots]
287
00:25:55,754 --> 00:25:57,054
[alarm blaring]
288
00:25:58,723 --> 00:26:02,360
(male over P.A.)
'Battle station.'
289
00:26:02,426 --> 00:26:05,996
- 'Alien enforces.'
- 'Advancing on position.'
290
00:26:06,064 --> 00:26:07,365
'Battle station.'
291
00:26:07,432 --> 00:26:08,733
[alarm blaring]
292
00:26:13,037 --> 00:26:14,705
Sir.
293
00:26:14,772 --> 00:26:16,706
Anders has been
completely destroyed.
294
00:26:16,774 --> 00:26:18,943
Along with Neradin Sac.
295
00:26:19,010 --> 00:26:21,245
We could be overrun
at any moment.
296
00:26:21,312 --> 00:26:24,616
Just make sure we've got enough
time before the party begins.
297
00:26:24,682 --> 00:26:26,217
Yes, sir.
298
00:26:26,284 --> 00:26:27,586
[alarm blaring]
299
00:26:38,963 --> 00:26:40,899
'I think we've lost Freeman.'
300
00:26:42,467 --> 00:26:43,768
Who are you?
301
00:26:45,970 --> 00:26:48,273
Karen Donaldson,
Special Projects.
302
00:26:49,374 --> 00:26:51,309
Astrophysics, Washington State.
303
00:26:51,376 --> 00:26:52,677
Special Projects?
304
00:26:53,678 --> 00:26:54,980
Yeah, like you.
305
00:26:58,583 --> 00:27:02,019
And what would someone like you
know about me?
306
00:27:02,086 --> 00:27:06,057
Well, I know that
you came down in that pod.
307
00:27:06,124 --> 00:27:08,727
And I know you're responsible
for the advanced technology.
308
00:27:10,762 --> 00:27:12,697
Technology that doesn't exist.
309
00:27:15,399 --> 00:27:17,936
What about our little friend
back there?
310
00:27:19,270 --> 00:27:21,206
He's in the military.
311
00:27:22,707 --> 00:27:25,310
I just wanna know
why you're helping me?
312
00:27:26,711 --> 00:27:28,013
I'm curious.
313
00:27:29,180 --> 00:27:30,481
About me?
314
00:27:30,548 --> 00:27:34,119
Yes, and about why Freeman
is so hot on your trail.
315
00:27:37,088 --> 00:27:38,389
[flinching]
316
00:27:39,090 --> 00:27:40,057
'Argh!'
317
00:27:40,124 --> 00:27:42,960
Oh, Jesus.
What are we gonna do?
318
00:27:43,027 --> 00:27:44,695
I don't know.
319
00:27:44,762 --> 00:27:46,063
But no hospitals.
320
00:27:46,131 --> 00:27:47,098
[dramatic music]
321
00:27:50,201 --> 00:27:52,137
They'll find me.
322
00:27:53,772 --> 00:27:55,706
'Well, I know where we can go.'
323
00:28:01,512 --> 00:28:02,813
[dog barking]
324
00:28:05,150 --> 00:28:06,350
Carl!
325
00:28:06,417 --> 00:28:07,385
'Carl!'
326
00:28:07,452 --> 00:28:09,454
- Karen.
- 'Carl, help me.'
327
00:28:12,490 --> 00:28:15,125
- Who's this?
- Electrodyne Industries.
328
00:28:15,192 --> 00:28:17,862
- You look bad. Holy shit.
- Yeah.
329
00:28:18,662 --> 00:28:19,964
[groaning]
330
00:28:22,466 --> 00:28:23,767
[grunting]
331
00:28:28,539 --> 00:28:31,142
- Where should we put him?
- Take him in my bedroom.
332
00:28:32,410 --> 00:28:33,712
- Be careful.
- Yeah.
333
00:28:37,148 --> 00:28:38,449
[grunting]
334
00:28:40,918 --> 00:28:42,219
Oh, man!
335
00:28:45,823 --> 00:28:46,791
Ah!
336
00:28:52,496 --> 00:28:53,865
(Karen)
'Ugh!'
337
00:28:53,932 --> 00:28:56,534
Oh. It looks like the bullet
went right through.
338
00:28:57,601 --> 00:28:59,737
My pouch.
339
00:28:59,804 --> 00:29:01,739
Dermaplast, in my pouch.
340
00:29:01,806 --> 00:29:02,774
What?
341
00:29:05,009 --> 00:29:06,311
Spray it on.
342
00:29:09,280 --> 00:29:10,615
'Aah!'
343
00:29:10,682 --> 00:29:11,983
What is it?
344
00:29:13,250 --> 00:29:15,486
It...stops the bleeding.
345
00:29:15,553 --> 00:29:16,855
Regenerates cells.
346
00:29:19,623 --> 00:29:21,559
'Who the hell
is this guy, Karen?'
347
00:29:22,260 --> 00:29:23,561
[heavy breathing]
348
00:29:28,065 --> 00:29:29,133
Raynor?
349
00:29:29,200 --> 00:29:30,168
Raynor?
350
00:29:32,904 --> 00:29:35,206
So much for my interrogation.
351
00:29:36,274 --> 00:29:37,908
This is crazy.
352
00:29:37,976 --> 00:29:40,945
'What are we gonna do with him?'
353
00:29:41,012 --> 00:29:41,980
[Karen sighing]
354
00:29:42,980 --> 00:29:45,616
We're gonna let him rest.
355
00:29:45,683 --> 00:29:48,052
Okay. You better hide your car.
356
00:29:48,119 --> 00:29:50,554
I'll be right back.
You stay inside.
357
00:29:50,622 --> 00:29:51,589
Okay.
358
00:29:53,091 --> 00:29:54,058
Carl.
359
00:29:55,927 --> 00:29:57,860
You don't have
to explain anything.
360
00:29:57,928 --> 00:30:00,665
- If Freeman catches us--
- I never liked Freeman.
361
00:30:00,731 --> 00:30:02,667
Gives me the creeps.
362
00:30:04,335 --> 00:30:05,637
[door shuts]
363
00:30:12,076 --> 00:30:13,377
[dog barking]
364
00:30:13,444 --> 00:30:15,079
[engine revving]
365
00:30:15,913 --> 00:30:17,215
[barking continues]
366
00:30:21,251 --> 00:30:24,021
(Karen)
'He said, it carried him
30 years into the past.'
367
00:30:24,088 --> 00:30:25,389
(Carl)
'A wormhole.'
368
00:30:27,324 --> 00:30:29,460
Theoretically, they exist.
369
00:30:29,527 --> 00:30:33,897
- Nah, but that's incredible.
- Well, that's what he said.
370
00:30:33,964 --> 00:30:36,934
And he was trying to escape
some kind of alien invasion.
371
00:30:37,001 --> 00:30:39,437
An alien invasion of earth.
372
00:30:39,504 --> 00:30:43,674
Either he's out of his mind
or...we're in very deep shit.
373
00:30:43,741 --> 00:30:45,309
But we need proof.
374
00:30:45,376 --> 00:30:48,379
And so does he, if he wants
anyone to believe his story.
375
00:30:48,446 --> 00:30:50,047
Maybe that's why
Freeman's after him.
376
00:30:50,114 --> 00:30:52,616
But Freeman wants
something more.
377
00:30:52,683 --> 00:30:54,952
Like the flight recorder.
378
00:30:55,019 --> 00:30:56,955
And I know where
they're hiding it.
379
00:31:06,497 --> 00:31:08,299
You!
380
00:31:08,366 --> 00:31:10,968
You're one of them,
aren't you?
381
00:31:11,035 --> 00:31:12,337
Aren't you?
382
00:31:19,109 --> 00:31:21,043
You didn't even know
you were hit.
383
00:31:21,111 --> 00:31:23,114
(Carl)
'What's going on in there?'
384
00:31:24,716 --> 00:31:26,016
It's okay, Carl.
385
00:31:28,753 --> 00:31:31,089
So the invasion's already begun.
386
00:31:33,524 --> 00:31:35,892
I don't know what
you're talking about.
387
00:31:35,960 --> 00:31:37,828
A trap.
388
00:31:37,895 --> 00:31:41,331
And I was stupid enough
to walk right into it.
389
00:31:41,399 --> 00:31:44,001
This is the way
it all started, isn't it?
390
00:31:44,068 --> 00:31:46,837
Freaks like you, infiltrating.
391
00:31:46,904 --> 00:31:48,839
Scouting out the lay of the land
392
00:31:48,906 --> 00:31:51,041
and then you move in
for the kill.
393
00:31:51,108 --> 00:31:53,043
I'm seeing history
in the making.
394
00:31:58,282 --> 00:32:01,018
There is no invasion.
That's not why we're here.
395
00:32:01,084 --> 00:32:04,021
I was there. I saw it.
396
00:32:04,088 --> 00:32:07,024
I know how it all turns out,
remember?
397
00:32:08,959 --> 00:32:11,963
I saw a million ships
out there on the edge.
398
00:32:13,430 --> 00:32:14,732
[buzzing]
399
00:32:16,900 --> 00:32:17,869
[grunting]
400
00:32:18,403 --> 00:32:19,704
Shit!
401
00:32:22,906 --> 00:32:24,241
Raynor..
402
00:32:24,308 --> 00:32:25,610
[screaming]
403
00:32:31,282 --> 00:32:32,582
[dramatic music]
404
00:32:39,056 --> 00:32:40,358
My flight recorder.
405
00:32:42,826 --> 00:32:44,128
[buzzing continues]
406
00:33:09,386 --> 00:33:10,687
What was that?
407
00:33:12,122 --> 00:33:14,291
I don't know.
408
00:33:14,358 --> 00:33:17,161
It happened before,
this morning.
409
00:33:17,227 --> 00:33:18,529
So vivid.
410
00:33:20,231 --> 00:33:22,533
It was a look at my future.
411
00:33:22,600 --> 00:33:24,534
I have to go there.
412
00:33:26,470 --> 00:33:30,341
But if you go there,
you'll die.
413
00:33:30,407 --> 00:33:32,342
I don't have a choice.
414
00:33:35,679 --> 00:33:36,981
[dog barking]
415
00:33:40,417 --> 00:33:41,953
[crows cawing]
416
00:33:43,721 --> 00:33:45,956
I think we have
a serious problem.
417
00:33:46,023 --> 00:33:48,625
Freeman just showed up
with a couple of his goons.
418
00:33:48,692 --> 00:33:51,395
- 'We've to get going.'
- We've gotta go.
419
00:33:51,462 --> 00:33:53,631
Look, I'm on your side.
420
00:33:53,697 --> 00:33:54,998
Let's go.
421
00:33:59,537 --> 00:34:01,472
I'll keep our friends busy.
422
00:34:01,539 --> 00:34:03,274
Take these.
423
00:34:03,341 --> 00:34:05,575
'Can't use your car.
They'll be looking for it.'
424
00:34:05,642 --> 00:34:06,944
'I'll stall Freeman.'
425
00:34:10,313 --> 00:34:11,949
- Colonel Freeman.
- Yeah.
426
00:34:12,016 --> 00:34:13,951
I know who you are.
427
00:34:14,018 --> 00:34:16,821
- What do you want?
- Where are they?
428
00:34:16,888 --> 00:34:19,523
- Where's who?
- Don't play games, Withers.
429
00:34:19,590 --> 00:34:20,892
Where are they?
430
00:34:29,166 --> 00:34:30,468
Get down!
431
00:34:31,668 --> 00:34:32,637
Uh!
432
00:34:36,473 --> 00:34:37,442
Oh!
433
00:34:39,042 --> 00:34:40,344
Get 'em!
434
00:34:48,185 --> 00:34:50,121
Look out! They're
right behind us.
435
00:34:50,187 --> 00:34:51,154
[gunshots]
436
00:34:56,960 --> 00:34:58,262
[gunshots]
437
00:35:00,330 --> 00:35:01,299
[gunshots]
438
00:35:07,471 --> 00:35:09,674
Come on, step on it.
439
00:35:09,740 --> 00:35:10,707
[gunshots]
440
00:35:25,389 --> 00:35:28,993
Arnie! Turn that shit down
and go get a lube job.
441
00:35:30,894 --> 00:35:31,863
'Arnie?'
442
00:35:36,567 --> 00:35:39,237
Ah, go fuck yourself,
turd brain.
443
00:35:40,404 --> 00:35:41,706
[intense music]
444
00:35:55,519 --> 00:35:57,520
[gunshots]
445
00:35:57,588 --> 00:35:58,890
'This guy's crazy!'
446
00:36:09,967 --> 00:36:11,903
[country music over radio]
447
00:36:29,754 --> 00:36:31,721
'Are you sure you know
what you're doing?'
448
00:36:31,789 --> 00:36:33,791
(Raynor)
'I'm doing the best I can.'
449
00:36:46,270 --> 00:36:47,572
That was close.
450
00:36:52,042 --> 00:36:53,344
[gunshots]
451
00:37:01,185 --> 00:37:03,254
Right there.
There's the airport.
452
00:37:03,320 --> 00:37:05,256
Hope there's a plane.
453
00:37:11,328 --> 00:37:12,630
Oh my God!
454
00:37:27,745 --> 00:37:29,046
Come on, hurry!
455
00:38:05,116 --> 00:38:06,417
[engine revving]
456
00:38:27,037 --> 00:38:28,339
[intense music]
457
00:38:48,892 --> 00:38:50,895
I hope Carl's alright.
458
00:38:52,096 --> 00:38:54,031
He's a good man.
459
00:38:55,632 --> 00:38:58,836
- Do they know about you?
- 'No.'
460
00:38:58,902 --> 00:39:01,538
That bastard, Freeman.
He knows something's going on
461
00:39:01,605 --> 00:39:05,342
- 'and I'm not in on it.'
- Must be someone you can go to.
462
00:39:05,409 --> 00:39:07,344
We operate in blind cells.
463
00:39:07,411 --> 00:39:09,846
I've never known
who our authority is..
464
00:39:09,913 --> 00:39:11,916
...but obviously Freeman does.
465
00:39:13,784 --> 00:39:15,952
'Raynor, what was that?'
466
00:39:16,019 --> 00:39:18,388
'Was that actually
a look into our future?'
467
00:39:18,455 --> 00:39:19,756
Possibly.
468
00:39:19,823 --> 00:39:22,558
It's got something to do
with the effects of time travel.
469
00:39:22,626 --> 00:39:26,463
It centers around me,
but affects anyone near me.
470
00:39:26,530 --> 00:39:28,765
See, the first time
it happened was this morning.
471
00:39:28,832 --> 00:39:32,469
In the vision the waitress
was killed, but I saved her.
472
00:39:32,536 --> 00:39:34,471
That means I can affect 'em.
473
00:39:34,538 --> 00:39:35,840
You look worried.
474
00:39:36,973 --> 00:39:38,908
There could be two of me.
475
00:39:38,975 --> 00:39:40,277
Oh!
476
00:39:40,344 --> 00:39:43,680
See, in this time, right now,
I haven't been born yet.
477
00:39:43,747 --> 00:39:46,616
It was the wormhole
that brought me here.
478
00:39:46,684 --> 00:39:48,619
(Karen)
'A time anomaly.'
479
00:39:48,686 --> 00:39:50,621
We've gotta get
to that flight recorder.
480
00:39:50,688 --> 00:39:54,124
- Stop this before it starts.
- 'In the vision, you died.'
481
00:39:54,191 --> 00:39:56,192
I know.
482
00:39:56,260 --> 00:39:58,596
I just hope
I can stop that too.
483
00:39:58,662 --> 00:39:59,629
[gasping]
484
00:39:59,696 --> 00:40:00,998
Aliens, right?
485
00:40:03,333 --> 00:40:07,671
- 'Who the hell are you?'
- Your hostage, man, what else?
486
00:40:07,738 --> 00:40:09,038
Arnie Hawksworth.
487
00:40:13,343 --> 00:40:17,279
So, uh, you two gonna fill me
on what's going down here?
488
00:40:17,347 --> 00:40:20,351
Do you know where the old hanger
on the air base is?
489
00:40:20,418 --> 00:40:22,485
- Uh-huh.
- 'Can you get us there?'
490
00:40:22,552 --> 00:40:25,555
Look, forget it. I took a
joyride ride in this crate once
491
00:40:25,622 --> 00:40:29,625
flew over the place. We're
talking major military camp.
492
00:40:29,693 --> 00:40:30,661
But..
493
00:40:32,062 --> 00:40:33,997
...I do know a place nearby.
494
00:40:34,064 --> 00:40:37,334
Get your truck,
maybe take the back roads.
495
00:40:37,401 --> 00:40:40,002
- And you'll take us there?
- Why not?
496
00:40:40,070 --> 00:40:42,205
I'm what you might call
adventurous.
497
00:40:42,272 --> 00:40:44,875
By the way,
you're almost outta gas.
498
00:40:46,376 --> 00:40:49,146
Heard a shot. Your tank's
probably got a hole in it.
499
00:40:49,213 --> 00:40:50,181
Shit.
500
00:40:54,884 --> 00:40:57,253
(Arnie)
'We're losing power.'
501
00:40:57,320 --> 00:40:58,588
[engine spluttering]
502
00:40:58,655 --> 00:41:00,958
(Raynor)
'We're going down here, folks.'
503
00:41:03,060 --> 00:41:04,995
(Arnie)
'Just land this thing!
Will you?'
504
00:41:05,061 --> 00:41:08,365
(Raynor)
'Leave the flying to me, will
you? I know what I'm doing.'
505
00:41:10,000 --> 00:41:12,369
(Arnie)
'Look, there's-there's a barn!'
506
00:41:12,436 --> 00:41:13,737
[alarm blaring]
507
00:41:16,874 --> 00:41:18,174
[engine revving]
508
00:41:26,183 --> 00:41:27,485
(Arnie)
'Oh, God!'
509
00:41:45,435 --> 00:41:47,370
Nice landing, Raynor.
510
00:41:47,437 --> 00:41:49,573
This is the right place?
511
00:41:49,639 --> 00:41:52,810
You bet.
Truck's right over here.
512
00:41:54,845 --> 00:41:57,881
Don't tell me.
This thing runs?
513
00:41:57,947 --> 00:42:00,384
You bet.
Three fifty four barrel.
514
00:42:07,457 --> 00:42:10,828
My friend, Harry, runs the odd
late night load in it.
515
00:42:16,166 --> 00:42:17,468
Oh!
516
00:42:18,836 --> 00:42:21,236
What kind of a business
does your buddy run?
517
00:42:21,304 --> 00:42:23,240
Hey, you don't wanna know.
518
00:42:24,875 --> 00:42:26,810
You'll need these.
519
00:42:30,180 --> 00:42:31,482
[engine cranking]
520
00:42:38,055 --> 00:42:40,723
(male over P.A.)
'Rear guard
to Main Level 3.'
521
00:42:40,790 --> 00:42:42,092
(male #6)
'Mr. President.'
522
00:42:50,400 --> 00:42:53,103
We're glad to see
you still alive, sir.
523
00:42:53,170 --> 00:42:56,006
Just what do you people think
you're up to?
524
00:42:56,073 --> 00:42:58,008
We've found some missiles
near Kiev.
525
00:42:58,074 --> 00:43:00,410
We're tracing the launching code
through our data bank.
526
00:43:00,477 --> 00:43:02,511
It's near impossible to find.
527
00:43:02,579 --> 00:43:05,315
If we do that, we'll be able
to blow those bastards
528
00:43:05,382 --> 00:43:07,985
back to where they came from.
529
00:43:10,887 --> 00:43:12,890
You will do no such thing.
530
00:43:19,396 --> 00:43:23,367
I have not devoted
my entire life..
531
00:43:23,434 --> 00:43:25,702
...every ounce of my being..
532
00:43:25,768 --> 00:43:30,673
...to maintain some humanity,
some sense of reason..
533
00:43:30,740 --> 00:43:34,377
...to see it all destroyed
in one impulsive stroke
534
00:43:34,444 --> 00:43:36,380
by you near-sighted fools.
535
00:43:36,446 --> 00:43:38,381
Mr. President,
it's too late for that.
536
00:43:38,448 --> 00:43:40,850
I will tell you
when it is too late.
537
00:43:43,954 --> 00:43:47,591
Don't you presume to know
what is the greater good.
538
00:43:51,961 --> 00:43:55,698
We cannot hope
to defeat their armies.
539
00:43:55,765 --> 00:43:58,801
To defend ourselves further
will lead to genocide.
540
00:44:02,339 --> 00:44:06,944
Our salvation leaves us
with a single choice.
541
00:44:08,979 --> 00:44:12,850
And in the end,
it is I who will choose.
542
00:44:17,721 --> 00:44:20,958
You see, I have contacted
the aliens.
543
00:44:22,493 --> 00:44:25,695
Treaty has been negotiated.
544
00:44:25,762 --> 00:44:28,131
They are prepared
to stop the invasion
545
00:44:28,198 --> 00:44:31,167
if we end our resistance now.
546
00:44:31,234 --> 00:44:34,504
- You are jeopardizing--
- ...the blood of our people.
547
00:44:34,571 --> 00:44:37,140
- You expect us to--
- There will be no missile fire.
548
00:44:37,207 --> 00:44:39,442
You will stop this insanity.
549
00:44:39,510 --> 00:44:40,477
'Now.'
550
00:44:49,853 --> 00:44:52,456
[alarm blaring]
551
00:44:55,458 --> 00:44:57,761
Now! Go, go, go, go, go!
552
00:45:01,864 --> 00:45:03,867
'What is that thing?'
553
00:45:07,704 --> 00:45:10,207
Go, go, go, go, go!
They're closing in on us.
554
00:45:13,743 --> 00:45:15,045
[machine gun firing]
555
00:45:20,217 --> 00:45:21,518
[firing continues]
556
00:45:24,587 --> 00:45:27,257
'Move it! Move it!'
557
00:45:29,426 --> 00:45:30,728
Get that thing!
558
00:45:36,767 --> 00:45:39,703
'Fire! They're
closing in on us!'
559
00:45:41,304 --> 00:45:43,240
Stop those bastards! Fire!
560
00:45:45,409 --> 00:45:46,710
[screaming]
561
00:45:51,514 --> 00:45:52,483
[coughing]
562
00:45:56,219 --> 00:45:58,155
(male over P.A.)
'Internal security breach.'
563
00:45:58,222 --> 00:46:00,224
'Internal security breach.'
564
00:46:01,291 --> 00:46:03,293
This is an act of treason.
565
00:46:04,561 --> 00:46:06,997
Mr. President,
let's just agree to disagree.
566
00:46:08,698 --> 00:46:09,665
Ah!
567
00:46:11,067 --> 00:46:12,035
Uh!
568
00:46:18,008 --> 00:46:19,308
Please, sir.
569
00:46:19,375 --> 00:46:21,311
Don't make me do this.
570
00:46:31,187 --> 00:46:33,824
Arnie, you stay here
and keep an eye out.
571
00:46:33,891 --> 00:46:36,226
Wait, I thought I was going
with you guys.
572
00:46:36,293 --> 00:46:39,061
We may need to get out
of here in a hurry.
573
00:46:39,128 --> 00:46:41,064
Okay, I'll hang out here.
574
00:46:47,837 --> 00:46:50,774
You know the way up.
Lead on.
575
00:47:19,569 --> 00:47:20,737
[gasps]
576
00:47:20,804 --> 00:47:22,105
Jesus! Arnie!
577
00:47:22,172 --> 00:47:24,141
You were supposed to wait
in the truck.
578
00:47:24,207 --> 00:47:26,143
- Thought I heard something.
- Quiet. This way.
579
00:47:37,554 --> 00:47:38,856
[distant chattering]
580
00:47:43,126 --> 00:47:45,429
'Cargo Dock Level 1, receiving.'
581
00:47:59,976 --> 00:48:02,312
- Hey, Raynor.
- Yeah?
582
00:48:02,378 --> 00:48:05,414
If those aliens you told me
about look human..
583
00:48:05,481 --> 00:48:07,751
...how do we know
the difference?
584
00:48:07,818 --> 00:48:09,987
They don't feel pain.
585
00:48:10,053 --> 00:48:12,522
- Yeah, but how do we--
- Look.
586
00:48:12,589 --> 00:48:15,525
If they shoot at you,
they're probably aliens.
587
00:48:15,592 --> 00:48:19,562
Now, keep it down. I've got to
find that flight recorder.
588
00:48:19,629 --> 00:48:21,565
I'll try this way.
589
00:48:23,066 --> 00:48:24,368
[dramatic music]
590
00:49:08,044 --> 00:49:10,647
[indistinct chattering]
591
00:49:17,187 --> 00:49:19,923
- What have you got?
- I got something.
592
00:49:22,559 --> 00:49:23,860
[equipment beeping]
593
00:49:26,529 --> 00:49:27,831
[beeping continues]
594
00:49:32,469 --> 00:49:33,770
[clattering]
595
00:49:35,204 --> 00:49:36,173
Ah!
596
00:49:37,808 --> 00:49:39,476
[timer beeping]
597
00:49:44,147 --> 00:49:45,982
Uh!
598
00:49:46,049 --> 00:49:48,551
(man over P.A.)
'Intruder!
Intruder on premises.'
599
00:49:48,618 --> 00:49:51,020
'Intruder!
Intruder on premises.'
600
00:49:52,055 --> 00:49:53,223
Ah!
601
00:49:53,290 --> 00:49:54,591
'Save the pod!'
602
00:49:54,658 --> 00:49:56,593
Come on! Come on!
603
00:50:00,296 --> 00:50:01,598
'There he is!'
604
00:50:12,242 --> 00:50:15,311
'There's only two of them.'
605
00:50:15,378 --> 00:50:18,882
I got it. Now, let's get out.
We've only got a few minutes.
606
00:50:18,948 --> 00:50:20,917
'Down to your right!'
607
00:50:20,983 --> 00:50:23,587
'Hurry, hurry, hurry!'
608
00:50:27,023 --> 00:50:28,959
Come on, come on, come on!
609
00:50:32,329 --> 00:50:33,296
Move!
610
00:50:42,238 --> 00:50:43,205
Oh!
611
00:50:46,309 --> 00:50:47,277
Hurry!
612
00:51:25,481 --> 00:51:26,449
[machine gun firing]
613
00:51:26,516 --> 00:51:27,818
This way. Hurry!
614
00:51:30,520 --> 00:51:32,856
'They've gone out
the back side.'
615
00:51:34,157 --> 00:51:36,092
This way, this way.
616
00:51:36,159 --> 00:51:38,095
Go, go, go, go!
617
00:51:46,202 --> 00:51:47,871
Down the rafters!
618
00:51:52,041 --> 00:51:53,977
Come on, come on, come on!
619
00:51:57,714 --> 00:51:59,916
Only a few seconds. Come on!
620
00:52:01,484 --> 00:52:02,786
Hurry, hurry, hurry!
621
00:52:06,656 --> 00:52:07,958
Hold on!
622
00:52:12,829 --> 00:52:14,998
'Getting out the back!'
623
00:52:15,064 --> 00:52:16,366
Let's go!
624
00:52:20,470 --> 00:52:22,404
Come on, come on!
625
00:52:23,739 --> 00:52:25,675
'Don't let 'em get away!'
626
00:52:27,210 --> 00:52:28,178
'Move!'
627
00:52:29,946 --> 00:52:31,882
[machine gun firing]
628
00:52:34,384 --> 00:52:35,352
[explosion]
629
00:52:43,126 --> 00:52:45,061
Come on, let's go!
630
00:52:50,900 --> 00:52:52,202
[men shouting]
631
00:53:08,118 --> 00:53:10,153
I think I'm on to something.
632
00:53:10,219 --> 00:53:13,023
There are millions
of others to consider.
633
00:53:15,624 --> 00:53:18,528
I can guarantee your safety.
They will listen to me.
634
00:53:30,140 --> 00:53:31,441
[firing continues]
635
00:54:02,238 --> 00:54:03,540
[engine revving]
636
00:54:05,374 --> 00:54:08,310
Karen, you say
you're not really human?
637
00:54:10,479 --> 00:54:14,316
Too bad. You're better looking
than Mrs. Carol back home.
638
00:54:14,383 --> 00:54:15,685
Thanks, Arnie.
639
00:54:17,420 --> 00:54:19,356
You're more human
than you think.
640
00:54:27,864 --> 00:54:29,165
[car honking]
641
00:54:34,270 --> 00:54:35,338
Okay.
642
00:54:35,405 --> 00:54:36,806
(Arnie)
'Seattle, everybody.'
643
00:54:36,872 --> 00:54:38,875
'Found it all by myself.'
644
00:54:41,577 --> 00:54:43,512
Thanks for helping us
back there.
645
00:54:43,579 --> 00:54:46,182
Ah, it was nothing.
646
00:54:46,248 --> 00:54:50,587
'I think the street we want
should be the next right.'
647
00:54:53,289 --> 00:54:54,591
[dramatic music]
648
00:54:57,660 --> 00:55:00,596
[typewriter keys clicking]
649
00:55:01,331 --> 00:55:04,267
[machine beeping]
650
00:55:11,807 --> 00:55:14,743
[clicking continues]
651
00:55:22,452 --> 00:55:24,921
This stuff is so complicated.
652
00:55:28,357 --> 00:55:29,825
And this system
is so outmoded
653
00:55:29,892 --> 00:55:32,095
I'm having trouble breaking
the security code.
654
00:55:32,162 --> 00:55:34,830
'It's not interfacing properly.'
655
00:55:34,897 --> 00:55:37,433
What if it got damaged,
coming through the wormhole?
656
00:55:37,500 --> 00:55:39,069
Hold on.
657
00:55:40,369 --> 00:55:41,438
That's it.
658
00:55:41,504 --> 00:55:43,038
I got it.
659
00:55:45,074 --> 00:55:47,043
[beeping]
660
00:56:08,898 --> 00:56:10,934
I wanna know how
we can use this.
661
00:56:11,000 --> 00:56:13,402
I think I can transfer
it to laser disc.
662
00:56:13,469 --> 00:56:16,071
But we need
to convince somebody.
663
00:56:16,138 --> 00:56:18,274
Somebody who can handle
this information.
664
00:56:18,340 --> 00:56:20,043
Someone we can trust.
665
00:56:21,711 --> 00:56:23,511
[dramatic music]
666
00:56:23,579 --> 00:56:26,015
- Neila.
- 'Neila?'
667
00:56:26,716 --> 00:56:28,384
John Neila.
668
00:56:28,451 --> 00:56:31,387
First senator. In my time,
he's world president.
669
00:56:31,454 --> 00:56:33,956
He knew something was wrong.
He's the one to see.
670
00:56:34,023 --> 00:56:36,526
And he's been hitting hard
at all the money spent
671
00:56:36,593 --> 00:56:38,694
on the S.D.I. space station.
672
00:56:38,762 --> 00:56:40,729
If we had that when
this all started
673
00:56:40,796 --> 00:56:42,866
'we might have had a chance.'
674
00:56:44,333 --> 00:56:46,669
No, we've gotta get
to this guy Neila.
675
00:56:46,736 --> 00:56:48,770
He's having a rally tomorrow.
676
00:56:48,838 --> 00:56:50,373
We'll be there.
677
00:56:53,142 --> 00:56:54,243
[scoffs]
678
00:56:56,011 --> 00:56:59,048
Well, that's the final irony,
isn't it?
679
00:56:59,114 --> 00:57:00,916
'What is?'
680
00:57:00,983 --> 00:57:03,486
Tomorrow is my birthday.
681
00:57:03,552 --> 00:57:05,155
Literally.
682
00:57:07,356 --> 00:57:08,357
Oh!
683
00:57:08,424 --> 00:57:09,958
Happy birthday, Raynor.
684
00:57:10,025 --> 00:57:11,661
[scoffs]
685
00:57:11,728 --> 00:57:15,098
I'm gonna finish this tomorrow.
686
00:57:16,099 --> 00:57:17,367
[footsteps]
687
00:57:32,415 --> 00:57:35,451
I love you, Michael Raynor.
688
00:57:35,517 --> 00:57:39,689
I always have
and I always will.
689
00:57:39,756 --> 00:57:41,891
You're our last hope.
690
00:58:15,024 --> 00:58:16,659
I'm sorry.
691
00:58:19,895 --> 00:58:21,731
It's not your fault.
692
00:58:23,099 --> 00:58:25,902
I just wanted
to let you know.
693
00:58:25,968 --> 00:58:29,337
I appreciate
what you've done.
694
00:58:29,405 --> 00:58:31,740
I feel as though
I've betrayed you.
695
00:58:31,807 --> 00:58:33,743
No, no.
696
00:58:33,810 --> 00:58:36,045
If anything,
you were betrayed..
697
00:58:36,111 --> 00:58:38,047
...by your own people.
698
00:58:40,683 --> 00:58:42,618
You know..
699
00:58:42,685 --> 00:58:45,822
...for the first time..
700
00:58:45,889 --> 00:58:47,891
...I feel like
I'm here for a reason.
701
00:58:50,259 --> 00:58:51,995
Maybe it's fate.
702
00:58:53,529 --> 00:58:56,532
If I can live in the past
703
00:58:56,599 --> 00:58:58,735
maybe I can change the future.
704
00:59:06,408 --> 00:59:07,944
I hope so.
705
00:59:10,613 --> 00:59:11,647
[siren wailing]
706
00:59:11,714 --> 00:59:13,048
[indistinct chattering]
707
00:59:13,115 --> 00:59:16,051
[guns firing]
708
00:59:20,989 --> 00:59:23,226
[indistinct shouting]
709
00:59:25,328 --> 00:59:27,263
[firing continues]
710
00:59:30,166 --> 00:59:32,101
[siren continues]
711
00:59:33,636 --> 00:59:34,971
[screaming]
712
00:59:46,849 --> 00:59:48,384
They're almost on our asses.
713
00:59:48,451 --> 00:59:50,687
Just get off mine
and maybe we'll get somewhere.
714
00:59:50,753 --> 00:59:53,356
- 'I need more time.'
- 'I'm afraid we don't have it.'
715
00:59:58,795 --> 01:00:00,530
[screaming]
716
01:00:02,498 --> 01:00:04,733
(Simms)
'It's here in the system.
I know it.'
717
01:00:04,800 --> 01:00:06,369
'It's some obsolete code.'
718
01:00:11,073 --> 01:00:12,542
[groans]
719
01:00:21,250 --> 01:00:24,587
They sacrificed
their own lives
720
01:00:24,654 --> 01:00:27,356
for the sake of some
impossible scheme.
721
01:00:27,423 --> 01:00:28,524
We're dead anyway.
722
01:00:30,426 --> 01:00:32,528
[siren wailing]
723
01:00:32,594 --> 01:00:35,098
There are millions
of others to consider.
724
01:00:44,974 --> 01:00:46,642
(Simms)
'Make it happen, Murphy.'
725
01:00:46,708 --> 01:00:48,311
'They're almost here.'
726
01:00:51,447 --> 01:00:53,149
I can guarantee your safety.
727
01:00:56,184 --> 01:00:58,420
[indistinct shouting]
728
01:00:58,487 --> 01:00:59,855
They will listen to me.
729
01:00:59,922 --> 01:01:02,659
Seems like they've made up their
minds already, Mr. President.
730
01:01:09,098 --> 01:01:11,167
(Simms)
'The satellites
have been linked up.'
731
01:01:12,668 --> 01:01:15,605
[firing and screaming
continues]
732
01:01:19,408 --> 01:01:21,110
(Simms)
'Come on!'
733
01:01:25,948 --> 01:01:28,451
It'll just take a couple
of seconds to kick in.
734
01:01:33,789 --> 01:01:35,791
Dammit! This stuff
is 20 years old, Simms.
735
01:01:35,857 --> 01:01:38,594
You can't expect miracles.
736
01:01:38,661 --> 01:01:39,929
It's all we've got.
737
01:01:39,995 --> 01:01:42,397
Make it fucking work.
They're in the next corridor.
738
01:01:42,464 --> 01:01:44,100
[screaming continues]
739
01:01:45,467 --> 01:01:48,337
(Simms)
'We can't let them
destroy us.'
740
01:02:03,052 --> 01:02:04,220
I've got it!
741
01:02:07,956 --> 01:02:11,160
I've completed the dial uplink.
We've got the launch codes.
742
01:02:11,227 --> 01:02:14,629
Don't do this.
You'll destroy us all!
743
01:02:14,696 --> 01:02:15,765
Shut him up, Bryant!
744
01:02:20,068 --> 01:02:21,637
It's too late, son.
745
01:02:24,840 --> 01:02:26,008
[beeping]
746
01:02:28,310 --> 01:02:29,911
(Simms)
'Press the fucking
button, Murphy.'
747
01:02:29,978 --> 01:02:32,414
Press the fucking button!
748
01:02:32,481 --> 01:02:34,684
- I'm almost.
- Come on, come on!
749
01:02:41,324 --> 01:02:42,758
There!
750
01:02:42,825 --> 01:02:44,792
(woman over P.A.)
'Manual Launch
sequence engaged.'
751
01:02:44,860 --> 01:02:46,462
- 'Ten, nine..'
- Help me.
752
01:02:46,529 --> 01:02:51,600
'...eight, seven,
six, five, four..'
753
01:02:51,667 --> 01:02:55,404
'...three, two, one, zero.'
754
01:02:58,207 --> 01:03:01,810
'Manual launch
sequence aborted.'
755
01:03:01,877 --> 01:03:03,246
'Launch aborted.'
756
01:03:04,413 --> 01:03:06,315
(male alien #1)
'It's over now, sir.'
757
01:03:06,382 --> 01:03:09,719
[imitating alien]
Your timing's impeccable.
758
01:03:16,158 --> 01:03:18,394
'It is too bad.'
759
01:03:24,366 --> 01:03:25,935
[gunshot]
760
01:03:29,538 --> 01:03:31,474
[crowd applauding
and cheering]
761
01:03:32,908 --> 01:03:34,477
Thank you.
762
01:03:36,479 --> 01:03:42,484
(President)
We are a nation striving
for a world without chaos.
763
01:03:42,551 --> 01:03:45,922
A world finally
at peace with itself.
764
01:03:51,894 --> 01:03:55,663
'I will do everything
in my power..'
765
01:03:55,731 --> 01:03:58,701
- Arnie.
- Yeah, I know. I'll wait here.
766
01:04:01,503 --> 01:04:04,773
'...like food for the hungry.'
767
01:04:04,840 --> 01:04:07,910
'Shelter for the homeless..'
768
01:04:07,977 --> 01:04:10,745
Hey, buddy. Let's get
this heap outta here.
769
01:04:16,686 --> 01:04:18,354
[crowd cheering]
770
01:04:18,421 --> 01:04:20,256
We must begin at the beginning.
771
01:04:21,323 --> 01:04:23,792
At the very grass roots..
772
01:04:24,960 --> 01:04:27,630
'...of greed and gain..'
773
01:04:29,198 --> 01:04:33,569
...that are rapidly choking the
life out of this great nation.
774
01:04:36,905 --> 01:04:40,308
'A world that is
self-sustaining.'
775
01:04:40,375 --> 01:04:43,579
'A beacon of hope
for future generations.'
776
01:04:45,514 --> 01:04:49,618
'Projects like
the space station..'
777
01:04:49,685 --> 01:04:55,424
A bastion of fear at the
expense of starving children.
778
01:04:56,291 --> 01:04:58,227
[cheering]
779
01:05:01,364 --> 01:05:04,299
It will be the goal of my office
780
01:05:04,366 --> 01:05:09,038
to ensure a world united
781
01:05:09,104 --> 01:05:12,973
without war or weapon.
782
01:05:13,041 --> 01:05:16,178
'This, I promise to you.'
783
01:05:16,245 --> 01:05:19,181
[band music]
784
01:05:19,248 --> 01:05:21,183
God bless you all.
785
01:05:22,284 --> 01:05:24,053
God bless America.
786
01:05:25,987 --> 01:05:27,657
Thank you.
787
01:05:34,597 --> 01:05:36,732
God bless America.
788
01:05:36,798 --> 01:05:38,301
Thank you.
789
01:05:40,035 --> 01:05:42,971
[instrumental music]
790
01:06:02,124 --> 01:06:05,060
[crowd cheering]
791
01:06:31,587 --> 01:06:34,523
[music continues]
792
01:07:22,371 --> 01:07:26,007
Sir, we have to talk.
This is urgent.
793
01:07:26,074 --> 01:07:28,944
Your life and the lives
of millions depend on it.
794
01:07:29,010 --> 01:07:32,013
I know the world's a mess,
but we have some time yet.
795
01:07:32,080 --> 01:07:35,284
I know everything
about you, Mr. President.
796
01:07:35,351 --> 01:07:38,521
That's why we have to talk now,
and in private.
797
01:07:40,222 --> 01:07:44,326
Future of the world, our very
existence depends on it.
798
01:07:47,463 --> 01:07:48,864
Bring them along.
799
01:07:51,767 --> 01:07:54,703
[intense music]
800
01:08:07,783 --> 01:08:09,952
You won't need
that weapon here.
801
01:08:14,690 --> 01:08:16,658
'Why did you call me,
Mr. President?'
802
01:08:19,895 --> 01:08:21,130
Sir..
803
01:08:22,231 --> 01:08:25,200
I know you'll find this
hard to believe.
804
01:08:25,267 --> 01:08:28,002
But I'm not of this time.
805
01:08:30,572 --> 01:08:31,773
I'm from the future.
806
01:08:31,840 --> 01:08:36,011
A future where you
become world President.
807
01:08:36,078 --> 01:08:38,847
You say you're from the future.
808
01:08:38,913 --> 01:08:40,148
Can you prove it?
809
01:08:40,215 --> 01:08:41,417
[chuckles]
810
01:08:43,285 --> 01:08:46,488
You can either write
me off as a lunatic..
811
01:08:46,555 --> 01:08:48,923
...or you can hear me out.
812
01:08:48,990 --> 01:08:52,460
I'm from the year 2022.
813
01:08:52,527 --> 01:08:54,328
We were under attack.
814
01:08:54,395 --> 01:08:57,066
My shuttle escape pod
went into a wormhole.
815
01:08:57,131 --> 01:08:58,799
(President)
'A wormhole, what is that?'
816
01:08:58,867 --> 01:09:00,468
It's a..
817
01:09:00,535 --> 01:09:02,871
...a time displacement
which brought me here
818
01:09:02,937 --> 01:09:04,939
30 years in the past.
819
01:09:07,009 --> 01:09:10,645
Tell me more about becoming
the world President.
820
01:09:10,712 --> 01:09:15,551
In 2021, all nations unite
under a single ruling body.
821
01:09:16,318 --> 01:09:18,253
You became chairman.
822
01:09:18,319 --> 01:09:20,755
The world President.
823
01:09:20,822 --> 01:09:23,391
That's very interesting.
824
01:09:23,457 --> 01:09:26,928
We were just discussing
that possibility.
825
01:09:26,995 --> 01:09:28,764
Weren't we, Mr. Freeman?
826
01:09:28,831 --> 01:09:31,767
[dramatic music]
827
01:09:34,569 --> 01:09:36,705
It's a setup.
828
01:09:36,772 --> 01:09:38,407
To bring me here.
829
01:09:38,473 --> 01:09:42,544
(President)
'Miss Donaldson, can you
explain your traitorous acts?'
830
01:09:42,611 --> 01:09:44,645
- She's with us.
- 'That's right, you moron.'
831
01:09:44,712 --> 01:09:47,014
You've been trying
to kill him from day one.
832
01:09:47,082 --> 01:09:49,218
We could learn
so much from him.
833
01:09:49,283 --> 01:09:51,118
He can help our plan.
834
01:09:51,185 --> 01:09:53,020
Further our cause.
835
01:09:53,087 --> 01:09:55,324
What about the flight recorder?
836
01:10:01,697 --> 01:10:03,132
You betrayed me.
837
01:10:05,334 --> 01:10:08,070
You are not of this time,
Captain Raynor.
838
01:10:14,442 --> 01:10:16,578
Your presence here,
it's inherently dangerous.
839
01:10:16,645 --> 01:10:19,748
We cannot allow,
how shall I put this..
840
01:10:19,814 --> 01:10:21,517
'...a second coming.'
841
01:10:24,053 --> 01:10:25,988
I think we've heard enough.
842
01:10:30,826 --> 01:10:33,028
[Michael grunts]
843
01:10:58,453 --> 01:11:00,022
Mother.
844
01:11:15,236 --> 01:11:17,139
No!
845
01:11:22,978 --> 01:11:25,914
[dramatic music]
846
01:11:36,091 --> 01:11:37,226
[tires screeching]
847
01:11:41,396 --> 01:11:44,099
Christ! I'm getting
tired of this guy.
848
01:11:45,801 --> 01:11:47,303
Miss Donaldson.
849
01:11:48,937 --> 01:11:50,805
What is your first name?
850
01:11:50,872 --> 01:11:51,907
'Karen.'
851
01:11:56,512 --> 01:11:57,579
Karen.
852
01:11:58,814 --> 01:12:01,182
Can you explain the killing
of our people?
853
01:12:01,249 --> 01:12:04,519
I felt it was priority
to keep Michael Raynor alive.
854
01:12:05,920 --> 01:12:07,923
At any expense?
855
01:12:08,857 --> 01:12:09,858
Yes.
856
01:12:10,925 --> 01:12:12,827
(Michael)
Nice timing, Arnie.
857
01:12:12,894 --> 01:12:14,396
'Get us outta here!'
858
01:12:17,299 --> 01:12:19,268
[tires screeching]
859
01:12:19,334 --> 01:12:20,969
Take it easy, will ya?
860
01:12:21,036 --> 01:12:23,372
There are enough guys
trying to kill me already.
861
01:12:25,173 --> 01:12:27,943
(President)
Perhaps you can shed some
light on what just happened.
862
01:12:29,077 --> 01:12:31,112
I'm not sure exactly.
863
01:12:31,179 --> 01:12:34,482
It's like a dream.
It's a vision of the future.
864
01:12:34,549 --> 01:12:36,785
A vision of our future.
865
01:12:41,957 --> 01:12:43,826
[car revving]
866
01:12:50,833 --> 01:12:52,834
Today is Captain Raynor's
birthday.
867
01:12:52,901 --> 01:12:55,504
It must have something
to do with his birth.
868
01:12:57,372 --> 01:12:58,407
The mother.
869
01:12:59,641 --> 01:13:01,875
We've gotta get to my mother
before they do.
870
01:13:01,943 --> 01:13:04,045
- Your mother?
- Yeah.
871
01:13:04,112 --> 01:13:06,614
If they kill her,
I can't be born.
872
01:13:06,681 --> 01:13:08,183
If that happens..
873
01:13:08,250 --> 01:13:10,986
...well, I couldn't be sitting
here next to you now.
874
01:13:11,053 --> 01:13:13,454
Ah, man. Look, this
is really getting weird.
875
01:13:13,521 --> 01:13:15,791
Tell me about it.
876
01:13:15,858 --> 01:13:18,860
No Raynor and the world is ours.
877
01:13:18,927 --> 01:13:22,697
Eliminate the mother and all
of our problems will be solved.
878
01:13:24,933 --> 01:13:26,101
Karen.
879
01:13:27,001 --> 01:13:29,505
I have a job for you.
880
01:13:31,139 --> 01:13:34,777
No, mom.
I'm fine.
881
01:13:35,276 --> 01:13:37,144
Yes.
882
01:13:37,212 --> 01:13:40,015
I'm getting ready to go
to the hospital now.
883
01:13:40,082 --> 01:13:43,651
No, I'll be okay.
884
01:13:43,718 --> 01:13:45,687
I'll meet you there, alright?
885
01:13:45,754 --> 01:13:47,523
Alright, bye.
886
01:13:53,762 --> 01:13:55,464
[car approaching]
887
01:13:56,431 --> 01:13:58,433
[dog barking]
888
01:14:10,812 --> 01:14:12,681
[kids screaming]
889
01:14:29,097 --> 01:14:32,034
[intense music]
890
01:14:50,552 --> 01:14:52,821
[footsteps approaching]
891
01:14:52,888 --> 01:14:55,257
- I think you missed the turn.
- Oh, shit!
892
01:14:57,926 --> 01:14:59,428
That's alright.
Take a right here.
893
01:15:18,613 --> 01:15:19,581
[screams]
894
01:15:19,647 --> 01:15:21,250
[gunshot]
895
01:15:29,424 --> 01:15:30,826
Oh, my God.
896
01:15:37,065 --> 01:15:39,468
Arnie, get rid of the body.
897
01:15:52,080 --> 01:15:53,448
Mrs. Raynor?
898
01:15:57,853 --> 01:16:00,622
I'm here to take you
to the hospital.
899
01:16:00,688 --> 01:16:03,491
What's going on here?
900
01:16:03,558 --> 01:16:05,260
Who were these men?
901
01:16:05,327 --> 01:16:07,696
Don't worry about them now.
902
01:16:07,763 --> 01:16:09,498
We've gotta get you
to the hospital.
903
01:16:09,564 --> 01:16:12,067
Look, I'm not going
anywhere with you.
904
01:16:12,133 --> 01:16:13,768
I'm gonna call the police.
905
01:16:13,835 --> 01:16:15,803
[groans]
906
01:16:15,870 --> 01:16:17,739
You've got to trust me.
907
01:16:17,806 --> 01:16:20,075
Please. Please!
908
01:16:21,343 --> 01:16:22,911
Who are you?
909
01:16:25,714 --> 01:16:27,816
I'm here to help.
910
01:16:27,883 --> 01:16:31,152
Arnie, we're gonna
need an ambulance.
911
01:16:31,219 --> 01:16:32,187
- Come on.
- Okay.
912
01:16:32,253 --> 01:16:33,487
- You're gonna be okay.
- Yeah.
913
01:16:33,554 --> 01:16:34,890
Come on.
914
01:16:34,957 --> 01:16:37,492
Yeah, look, we need
an ambulance right away.
915
01:16:37,559 --> 01:16:41,363
Uh, the address.
Oh, God. It's, um..
916
01:16:41,430 --> 01:16:43,297
531, East Roth.
917
01:16:43,364 --> 01:16:45,599
Yeah, yeah, I think.
You got that?
918
01:16:45,667 --> 01:16:46,768
Great.
919
01:16:46,835 --> 01:16:48,603
Take it easy now.
920
01:16:48,670 --> 01:16:50,172
Here we go.
921
01:16:56,544 --> 01:16:57,478
[grunts]
922
01:16:57,545 --> 01:16:58,847
God, no!
923
01:17:08,857 --> 01:17:10,658
(Karen)
'Oh, Michael.'
924
01:17:10,725 --> 01:17:12,227
What happens now?
925
01:17:13,261 --> 01:17:16,198
[ambulance siren wailing]
926
01:17:17,665 --> 01:17:20,602
[groaning]
927
01:17:21,903 --> 01:17:24,172
I know it's hard.
You can just keep pushing.
928
01:17:24,238 --> 01:17:26,308
[moaning]
929
01:17:26,374 --> 01:17:29,177
Hold on. Just hold on.
930
01:17:35,116 --> 01:17:37,819
[siren continues]
931
01:17:43,024 --> 01:17:46,194
Calm down. If you push a little
more, we've almost got it.
932
01:17:46,261 --> 01:17:48,296
I can't. It hurts.
933
01:17:48,362 --> 01:17:49,564
(female #1)
'Keep on pushing.'
934
01:17:53,534 --> 01:17:55,036
I've got it.
I've got it.
935
01:17:55,103 --> 01:17:56,471
Hand me those scissors.
936
01:17:56,538 --> 01:17:58,139
[baby crying]
937
01:18:13,555 --> 01:18:15,857
Is it okay?
938
01:18:15,923 --> 01:18:17,459
It's fine.
939
01:18:19,861 --> 01:18:21,129
What is it?
940
01:18:24,132 --> 01:18:25,166
It's a boy.
941
01:18:25,233 --> 01:18:28,036
[sobbing]
942
01:18:38,913 --> 01:18:41,049
His name is Michael.
943
01:18:42,250 --> 01:18:43,351
I know.
944
01:18:43,985 --> 01:18:45,387
[siren wailing]
945
01:18:53,094 --> 01:18:55,596
[groaning]
946
01:18:55,663 --> 01:18:57,565
Frank, you better hurry.
We're losing her.
947
01:18:57,632 --> 01:18:59,201
How much further?
948
01:19:04,139 --> 01:19:05,407
How much further?
949
01:19:12,747 --> 01:19:14,483
Who are you?
950
01:19:20,622 --> 01:19:24,259
I'm...a friend.
951
01:19:26,327 --> 01:19:29,798
You rest now.
You'll be alright.
952
01:19:41,076 --> 01:19:43,845
(female #2)
'Something wrong.
The baby's not breathing.'
953
01:19:43,911 --> 01:19:47,482
- Michael.
- 'He's not crying.'
954
01:19:47,549 --> 01:19:48,983
Nurse.
955
01:19:49,050 --> 01:19:51,286
Can't you do something?
956
01:19:51,353 --> 01:19:53,288
[beeping rapidly]
957
01:20:28,289 --> 01:20:30,258
I've lost you again.
958
01:20:41,202 --> 01:20:42,704
[tires screeching]
959
01:20:42,771 --> 01:20:45,172
What the hell are you doing?
960
01:20:45,239 --> 01:20:48,476
It won't matter to you.
961
01:20:48,542 --> 01:20:50,145
Now give me your gun.
962
01:20:54,815 --> 01:20:56,349
Get out of the truck.
963
01:20:56,417 --> 01:20:57,519
'Come on, let's go.'
964
01:21:12,634 --> 01:21:14,102
Let's move.
965
01:21:22,710 --> 01:21:23,778
[machine beeping]
966
01:21:28,082 --> 01:21:30,852
Well, Captain Raynor.
967
01:21:30,918 --> 01:21:34,121
You certainly put a wrinkle
or two in my campaign schedule.
968
01:21:37,759 --> 01:21:40,027
But no matter..
969
01:21:40,094 --> 01:21:43,131
[imitating alien]
...I want the baby.
970
01:21:43,198 --> 01:21:44,766
'I'm looking forward to see'
971
01:21:44,833 --> 01:21:47,902
what'll happen
to you, captain..
972
01:21:47,969 --> 01:21:49,905
...when I kill the child.
973
01:21:53,274 --> 01:21:54,843
Give me the child.
974
01:21:58,079 --> 01:22:01,016
[guns firing]
975
01:22:14,228 --> 01:22:16,031
- Okay, Michael, be careful.
- I will.
976
01:22:16,097 --> 01:22:18,032
Let's try this way.
Go!
977
01:22:23,304 --> 01:22:25,240
[whispering]
Arnie, where the hell are you?
978
01:22:36,518 --> 01:22:38,453
[alarm beeping]
979
01:22:42,490 --> 01:22:43,491
[screams]
980
01:22:53,334 --> 01:22:55,937
Arnie, think you
can handle this?
981
01:22:59,240 --> 01:23:01,476
I think I can get 'em
to follow me.
982
01:23:01,543 --> 01:23:02,576
Take risks.
983
01:23:02,643 --> 01:23:03,912
I'm going to find Karen.
984
01:23:10,852 --> 01:23:13,788
[dramatic music]
985
01:23:37,945 --> 01:23:39,047
[grunts]
986
01:23:57,966 --> 01:24:00,902
I saw you, Bank, corner pocket.
987
01:24:07,942 --> 01:24:09,210
[grunts]
988
01:24:26,928 --> 01:24:29,864
[music continues]
989
01:24:46,213 --> 01:24:47,749
Come on!
990
01:24:53,354 --> 01:24:55,857
I'll tear you apart,
you little bag of shit.
991
01:24:59,393 --> 01:25:01,296
Eat my shorts!
992
01:25:04,899 --> 01:25:06,701
[grunts]
993
01:25:07,535 --> 01:25:09,003
God, I hit him.
994
01:25:19,947 --> 01:25:21,583
[grunts]
995
01:25:29,190 --> 01:25:32,126
[dramatic music]
996
01:25:45,540 --> 01:25:46,541
Karen.
997
01:25:46,608 --> 01:25:48,009
You alright?
998
01:25:49,610 --> 01:25:51,411
Yes, I am.
999
01:25:51,479 --> 01:25:52,713
How's he?
1000
01:25:52,780 --> 01:25:55,782
He seems alright, but we
need to get him to the hospital.
1001
01:25:55,850 --> 01:25:57,652
We gotta go now.
1002
01:25:57,719 --> 01:26:00,355
How about a picnic,
ladies and gentlemen?
1003
01:26:17,338 --> 01:26:19,607
Hello, Karen, my dear.
1004
01:26:19,674 --> 01:26:21,876
- You're not getting this baby.
- Yes, I am.
1005
01:26:21,943 --> 01:26:23,977
I'm gonna deal with
both Raynors today.
1006
01:26:24,044 --> 01:26:26,147
The future
and the present.
1007
01:26:26,214 --> 01:26:28,215
You could've been
part of our new world
1008
01:26:28,282 --> 01:26:30,484
'but you defied me
for the last time.'
1009
01:26:30,551 --> 01:26:32,520
I'm unarmed, Mr. Freeman.
1010
01:26:33,854 --> 01:26:36,991
You wear your heart
on your sleeve, don't you?
1011
01:26:37,058 --> 01:26:40,160
We are the stronger
and we will dominate.
1012
01:26:40,227 --> 01:26:42,029
Are you gonna shoot me..
1013
01:26:42,096 --> 01:26:44,598
'...in cold blood?'
1014
01:26:44,665 --> 01:26:46,167
It is my destiny.
1015
01:26:46,233 --> 01:26:48,303
It's a long way down.
1016
01:26:51,071 --> 01:26:52,106
No!
1017
01:26:55,909 --> 01:26:56,945
[grunting]
1018
01:26:58,212 --> 01:27:00,481
[screaming]
1019
01:27:14,262 --> 01:27:15,429
[thud]
1020
01:27:26,406 --> 01:27:29,077
I think your alien visa
just expired.
1021
01:27:33,014 --> 01:27:34,349
Are you alright?
1022
01:27:42,956 --> 01:27:44,058
[grunting]
1023
01:27:47,328 --> 01:27:49,397
[baby crying]
1024
01:27:53,667 --> 01:27:55,703
- Michael.
- Stay away.
1025
01:28:06,313 --> 01:28:08,116
[baby continues crying]
1026
01:28:20,762 --> 01:28:23,798
He did us all a big
favor, didn't he, Karen?
1027
01:28:23,864 --> 01:28:25,833
More than he'll ever know.
1028
01:28:32,673 --> 01:28:35,009
(Michael narrating)
If I can live in the past
1029
01:28:35,076 --> 01:28:36,877
maybe I can change the future.
1030
01:28:36,944 --> 01:28:38,880
[drums rolling]
1031
01:28:41,916 --> 01:28:44,852
[instrumental music]
1032
01:29:40,308 --> 01:29:43,244
[music continues]
1033
01:30:40,167 --> 01:30:43,104
[music continues]
64481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.