All language subtitles for Time.Runner.1993 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,555 --> 00:00:24,491 [dramatic music] 2 00:00:46,012 --> 00:00:49,983 (man over P.A.) 'All military personnel to Silo A4 immediately.' 3 00:00:51,384 --> 00:00:53,319 [music continues] 4 00:01:03,863 --> 00:01:05,098 'Code-9 alert.' 5 00:01:05,165 --> 00:01:06,999 'Defensive procedures are now in effect.' 6 00:01:07,066 --> 00:01:09,269 (male #1) Alright, let's go, let's go! 7 00:01:20,046 --> 00:01:21,847 (male #2) 'Take that, stand back.' 8 00:01:21,914 --> 00:01:23,850 'Civilian personnel, evacuation done.' 9 00:01:23,916 --> 00:01:26,186 'Civilian personnel, evacuation done.' 10 00:01:43,503 --> 00:01:44,537 'Group 9, alert.' 11 00:01:44,604 --> 00:01:47,106 'Defensive procedures now in effect.' 12 00:01:47,173 --> 00:01:49,609 'Defensive procedures now in effect.' 13 00:01:51,177 --> 00:01:54,380 'Murphy, report to level S6' 14 00:01:54,447 --> 00:01:56,682 (male #3) 'Told you, Simms. We've run outta time.' 15 00:01:56,749 --> 00:01:59,752 (Simms) 'Try database D.' 16 00:01:59,819 --> 00:02:01,788 (male #3) 'It's useless. This equipment is useless.' 17 00:02:01,854 --> 00:02:04,757 (Simms) 'I don't wanna hear your bullshit! Just keep trying.' 18 00:02:07,293 --> 00:02:09,229 [music continues] 19 00:02:12,932 --> 00:02:16,000 This is insanity. The President will never go for this. 20 00:02:16,068 --> 00:02:18,837 Stop, Bryant. Get this through that thick skull of yours. 21 00:02:18,904 --> 00:02:20,840 'There is nobody else.' 22 00:02:28,414 --> 00:02:30,450 This isn't gonna work. 23 00:02:33,118 --> 00:02:34,287 [beeping] 24 00:02:34,353 --> 00:02:37,090 - 'Bryant, come here. Quick' - What've you got? 25 00:02:43,862 --> 00:02:45,265 (Simms) 'Shit!' 26 00:02:49,502 --> 00:02:51,337 [firing] 27 00:03:01,080 --> 00:03:03,016 [firing continues] 28 00:03:15,661 --> 00:03:17,664 (Simms) 'Goddammit. What is he gonna do?' 29 00:03:21,801 --> 00:03:24,536 (Simms) 'Damn, this equipment is outta the dark ages.' 30 00:03:24,603 --> 00:03:26,539 Can't do shit with this. 31 00:03:28,541 --> 00:03:29,809 I've got something. 32 00:03:30,843 --> 00:03:33,411 I found 11 long range S-S-20's. 33 00:03:33,479 --> 00:03:35,614 - Where? - Ukraine, just South of Kiev. 34 00:03:35,681 --> 00:03:38,451 Goddamn bastards kept it hidden from us for all these years. 35 00:03:38,517 --> 00:03:40,887 - Thank God for that. - You guys crazy? 36 00:03:40,953 --> 00:03:43,756 - The President will never-- - Forget the goddamn President. 37 00:03:43,823 --> 00:03:46,092 Anyway, we don't know whether he's dead or alive. 38 00:03:49,328 --> 00:03:51,097 [siren wailing] 39 00:03:51,164 --> 00:03:53,099 [firing continues] 40 00:03:56,335 --> 00:03:58,271 [music continues] 41 00:04:16,488 --> 00:04:18,423 They're getting closer. 42 00:04:19,224 --> 00:04:20,892 We're all gonna die. 43 00:04:20,959 --> 00:04:23,529 Simms, if we can re-route the computer uplink. 44 00:04:23,596 --> 00:04:26,866 - We may be able to launch them. - We can use the space station. 45 00:04:26,933 --> 00:04:28,768 We've gotta get through to Captain Raynor. 46 00:04:28,834 --> 00:04:29,969 (Bryant) 'They're under attack.' 47 00:04:30,036 --> 00:04:33,138 They haven't responded to any of our transmissions. 48 00:04:33,205 --> 00:04:36,308 We've gotta keep trying. Without Raynor, we're history. 49 00:04:37,577 --> 00:04:39,512 [firing continues] 50 00:04:47,619 --> 00:04:49,289 Caroline! 51 00:04:51,724 --> 00:04:53,659 [alarm blaring] 52 00:05:06,606 --> 00:05:08,007 No-o! 53 00:05:13,279 --> 00:05:16,081 [indistinct] 54 00:05:16,148 --> 00:05:19,885 - I'm gonna be gone. - No. You're gonna be alright. 55 00:05:19,952 --> 00:05:22,155 I'm gonna get us both outta here somehow. 56 00:05:29,595 --> 00:05:31,531 I love you, Michael Raynor. 57 00:05:32,664 --> 00:05:35,134 I always have and I always will. 58 00:05:37,270 --> 00:05:39,472 You're our last hope. 59 00:05:47,914 --> 00:05:49,849 [siren wailing] 60 00:05:55,922 --> 00:05:57,657 [explosion] 61 00:06:15,675 --> 00:06:17,610 [firing continues] 62 00:06:24,650 --> 00:06:26,185 [dramatic music] 63 00:07:00,086 --> 00:07:02,021 [music continues] 64 00:07:09,695 --> 00:07:11,798 [engine revving] 65 00:07:19,905 --> 00:07:22,842 [indistinct chatter] 66 00:07:25,044 --> 00:07:27,013 Dr. Withers, I got your preliminary data. 67 00:07:29,015 --> 00:07:32,217 (man over P.A.) 'Radioactive alert no longer in effect.' 68 00:07:32,284 --> 00:07:34,887 'Radioactive alert no longer in effect.' 69 00:07:36,555 --> 00:07:38,057 - Hey. - Karen. 70 00:07:38,123 --> 00:07:39,892 What've we got? 71 00:07:39,959 --> 00:07:43,262 A UFO, possibly.. 72 00:07:43,329 --> 00:07:45,264 Electromagnetic readings are low. 73 00:07:45,330 --> 00:07:48,234 Checking for radiation. I've put it into an isolation field. 74 00:07:48,300 --> 00:07:51,403 - Any little green men? - Not tonight. 75 00:07:51,470 --> 00:07:52,772 Did you check with NORAD? 76 00:07:52,838 --> 00:07:55,408 Any unusual courses, unusual behavior? 77 00:07:55,474 --> 00:07:57,575 Nothing. Came down like a rock. 78 00:07:57,643 --> 00:07:59,544 Oh, God. 79 00:07:59,612 --> 00:08:02,148 Why does this stuff always happen at night? 80 00:08:02,215 --> 00:08:03,916 They always happen at night. 81 00:08:03,983 --> 00:08:07,553 For the past six years we both have been playing cat and mouse. 82 00:08:07,619 --> 00:08:10,223 So, it's always been in the middle of the night. 83 00:08:14,326 --> 00:08:16,295 Did they find any excess debris? 84 00:08:16,362 --> 00:08:17,563 Nothing yet. 85 00:08:20,833 --> 00:08:22,635 Look at this. 86 00:08:26,172 --> 00:08:28,107 'It's not what I expected.' 87 00:08:30,175 --> 00:08:31,444 [softly] It's not.. 88 00:08:32,778 --> 00:08:34,280 Oh.. 89 00:08:35,780 --> 00:08:38,683 It's charred. It's organic matter. 90 00:08:38,751 --> 00:08:42,621 It means there's an oxygen base to whatever this thing is. 91 00:08:42,688 --> 00:08:44,624 Let's get this thing scanned. 92 00:08:47,526 --> 00:08:49,462 [equipment beeping] 93 00:08:54,600 --> 00:08:56,536 [beeping continues] 94 00:09:18,924 --> 00:09:20,860 [dramatic music] 95 00:09:30,870 --> 00:09:32,805 [machine whirring] 96 00:09:38,343 --> 00:09:40,212 [beeping continues] 97 00:09:58,364 --> 00:10:01,634 Maybe this is something we're not supposed to know about. 98 00:10:01,700 --> 00:10:03,102 Like an escape vessel? 99 00:10:04,370 --> 00:10:07,406 Yeah, but who escaped and from what? 100 00:10:12,812 --> 00:10:14,380 Something nasty. 101 00:10:15,580 --> 00:10:17,516 We've gotta get this thing outta here. 102 00:10:17,582 --> 00:10:18,784 I'm on it. 103 00:10:20,619 --> 00:10:24,856 - 'What've we got?' - Micro objects. Very advanced. 104 00:10:24,923 --> 00:10:26,258 'Let me see.' 105 00:10:28,827 --> 00:10:32,664 - 'It looks standard.' - 'Super conductors on diamond.' 106 00:10:32,731 --> 00:10:35,534 I've never seen anything close to this. 107 00:10:35,601 --> 00:10:38,537 Chips are in my area of expertise. 108 00:10:38,604 --> 00:10:40,139 We checked the pod. 109 00:10:40,205 --> 00:10:42,408 Spectral emission show nothing unusual. 110 00:10:43,675 --> 00:10:45,745 But take a look at this. 111 00:10:48,747 --> 00:10:50,782 Even with our most advanced technology 112 00:10:50,849 --> 00:10:53,752 we're still fooling around with 32-bit buses. 113 00:10:53,819 --> 00:10:56,688 This is something I've never seen before. 114 00:10:56,755 --> 00:10:59,425 So, what you're saying is, this is advanced technology.. 115 00:11:00,759 --> 00:11:03,129 ...but the blood type, it's human. 116 00:11:04,063 --> 00:11:06,231 You think that's weird? 117 00:11:06,298 --> 00:11:08,334 'Electrodyne Industries.' 118 00:11:09,568 --> 00:11:11,803 Indiana. 119 00:11:11,870 --> 00:11:14,806 I just crossed referenced through our second data bank. 120 00:11:14,873 --> 00:11:18,144 Electrodyne Industries, doesn't exist anywhere in the U.S. 121 00:11:19,311 --> 00:11:20,980 [helicopter whirring] 122 00:11:23,315 --> 00:11:24,783 We've got company. 123 00:11:24,850 --> 00:11:26,986 I thought this was a secret operation. 124 00:11:27,953 --> 00:11:29,454 So did I. 125 00:11:39,532 --> 00:11:41,467 [dramatic music] 126 00:12:00,886 --> 00:12:02,822 [whirring continues] 127 00:12:16,035 --> 00:12:17,969 [music continues] 128 00:12:55,240 --> 00:12:57,176 [music continues] 129 00:13:35,380 --> 00:13:38,617 Colonel Freeman, Intelligence and Security Command. 130 00:13:38,684 --> 00:13:40,517 I know who you are, Freeman. 131 00:13:40,585 --> 00:13:43,321 I.S.C. Very impressive. 132 00:13:43,388 --> 00:13:45,323 What's with all the man power? 133 00:13:45,390 --> 00:13:47,425 Donaldson, have your people packed up 134 00:13:47,493 --> 00:13:49,461 and outta here in one hour. 135 00:13:49,528 --> 00:13:52,364 - You know the procedure. - What procedure? 136 00:13:52,431 --> 00:13:54,399 We'll be taking over from here. 137 00:13:54,466 --> 00:13:56,402 My authorization, Ms. Donaldson. 138 00:13:57,569 --> 00:13:59,305 From the top. 139 00:14:00,739 --> 00:14:03,274 I want you people to secure all the data immediately. 140 00:14:03,341 --> 00:14:05,844 And nobody, I mean nobody 141 00:14:05,910 --> 00:14:07,846 leaves this site without being searched first. 142 00:14:07,913 --> 00:14:10,616 Yes, sir. You two men, come with me. 143 00:14:10,683 --> 00:14:13,251 I want confirmation for this authorization. 144 00:14:13,318 --> 00:14:15,252 I'm not giving up my investigation. 145 00:14:15,320 --> 00:14:18,490 Your investigation is over. You've got one hour. 146 00:14:18,557 --> 00:14:20,326 We'll see about this. 147 00:14:20,392 --> 00:14:22,627 Donaldson, don't screw with me. 148 00:14:22,694 --> 00:14:25,195 Up to now, you've been a good, little girl scout. 149 00:14:25,263 --> 00:14:28,567 Don't blow it. I've got my orders, now you've got yours. 150 00:14:30,068 --> 00:14:32,670 This situation is not for publication of the Air Force. 151 00:14:32,738 --> 00:14:35,173 Nor to any other cell members. 152 00:14:35,240 --> 00:14:37,176 Do we understand each other? 153 00:14:38,844 --> 00:14:40,779 (male #4) 'Hey, you. Over there.' 154 00:14:40,845 --> 00:14:43,515 'Nobody leaves the area without being searched.' 155 00:14:43,581 --> 00:14:47,219 - What should we do? - What the man says. 156 00:14:47,286 --> 00:14:49,220 So we just forget about all this? 157 00:14:49,288 --> 00:14:52,157 Walk away from it? It doesn't sound like you. 158 00:14:52,223 --> 00:14:54,260 No, it doesn't. Does it? 159 00:14:56,295 --> 00:14:58,229 [dramatic music] 160 00:14:59,765 --> 00:15:01,699 [wings flapping] 161 00:15:14,980 --> 00:15:16,916 [crow cawing] 162 00:15:22,588 --> 00:15:24,522 [insects chirping] 163 00:15:40,239 --> 00:15:42,174 [horses galloping] 164 00:15:45,978 --> 00:15:47,912 [cow mooing] 165 00:15:54,786 --> 00:15:56,722 [crow cawing] 166 00:16:02,594 --> 00:16:04,530 [birds chirping] 167 00:16:21,346 --> 00:16:23,282 [door creaks open] 168 00:16:27,619 --> 00:16:29,555 [clock ticking] 169 00:16:40,766 --> 00:16:42,233 [fire crackling] 170 00:17:08,460 --> 00:17:10,262 [dramatic music] 171 00:17:32,750 --> 00:17:34,686 [swishing] 172 00:17:39,024 --> 00:17:40,691 What the.. 173 00:17:45,964 --> 00:17:47,899 [music continues] 174 00:17:53,604 --> 00:17:56,041 Who the hell are you? 175 00:18:00,545 --> 00:18:03,514 - Whe-where are you from? - You just relax. 176 00:18:03,581 --> 00:18:05,516 Nobody's gonna get hurt. 177 00:18:06,818 --> 00:18:09,388 - I'm calling the sheriff. - Sit down! 178 00:18:09,454 --> 00:18:11,389 I want some answers. 179 00:18:11,456 --> 00:18:13,424 Like, where the hell am I? 180 00:18:13,491 --> 00:18:16,895 Jackson County. Close to Wheaton. 181 00:18:18,430 --> 00:18:19,798 United America? 182 00:18:19,864 --> 00:18:22,633 I don't know what you're talking about, but.. 183 00:18:22,700 --> 00:18:24,470 This is Washington state. 184 00:18:29,240 --> 00:18:32,578 - What day is it? - Day? Wednesday, but.. 185 00:18:34,646 --> 00:18:36,849 October 6th, 1992. 186 00:18:38,583 --> 00:18:42,187 The wormhole. Jesus. 187 00:18:43,054 --> 00:18:45,023 This can't be happening. 188 00:18:46,692 --> 00:18:50,662 I don't know nothing about any worm whatever. 189 00:18:50,729 --> 00:18:52,698 You mentioned a town. 190 00:18:52,764 --> 00:18:56,601 Wheaton, a mile or so south on the main road outside there.. 191 00:18:58,002 --> 00:18:59,904 A wind. 192 00:18:59,971 --> 00:19:02,508 The Air Force base, of course. 193 00:19:04,609 --> 00:19:06,544 I'm gonna need some clothes. 194 00:19:08,914 --> 00:19:10,849 Call it a loan. 195 00:19:12,017 --> 00:19:13,952 [sirens wailing] 196 00:19:15,419 --> 00:19:17,022 This isn't gonna work. 197 00:19:18,924 --> 00:19:20,658 Without Raynor-- 198 00:19:20,726 --> 00:19:24,263 Forget about him. He doesn't exist. 199 00:19:26,264 --> 00:19:28,600 If he got through the wormhole and survived 200 00:19:28,667 --> 00:19:31,669 there'll be a better place than this if we don't do something. 201 00:19:31,736 --> 00:19:34,906 Murphy, what if he went into the past? 202 00:19:34,973 --> 00:19:37,075 - Suppose he did-- - He might be able to-- 203 00:19:37,142 --> 00:19:38,544 Give it up, Bryant. 204 00:19:44,015 --> 00:19:45,951 [crow cawing] 205 00:19:48,786 --> 00:19:50,722 [vehicle approaching] 206 00:19:53,124 --> 00:19:54,526 The pod. 207 00:19:55,527 --> 00:19:58,030 What's happened to the pod? 208 00:19:59,764 --> 00:20:01,065 [crow cawing] 209 00:20:05,437 --> 00:20:06,737 My only link. 210 00:20:11,710 --> 00:20:13,011 [wings flapping] 211 00:20:14,846 --> 00:20:16,848 [eagle screeching] 212 00:20:19,384 --> 00:20:20,686 [xylophone music] 213 00:20:37,469 --> 00:20:39,404 Where the hell is that sheriff? 214 00:20:42,040 --> 00:20:44,009 I must have called over an hour ago. 215 00:20:49,047 --> 00:20:50,349 [intense music] 216 00:20:53,351 --> 00:20:55,286 Who the hell are you? 217 00:20:55,353 --> 00:20:57,289 Colonel Freeman, I.S.C. 218 00:20:58,690 --> 00:21:00,458 Where is he? 219 00:21:00,525 --> 00:21:02,461 What are you doing here? 220 00:21:04,029 --> 00:21:06,731 Where did he go? 221 00:21:06,798 --> 00:21:08,966 - Search the place. - Yes, sir. 222 00:21:09,033 --> 00:21:10,968 What are you guys doing? 223 00:21:14,472 --> 00:21:15,774 Where is he? 224 00:21:17,575 --> 00:21:19,511 How the hell should I know? 225 00:21:20,711 --> 00:21:23,015 He's some escape lunatic or something. 226 00:21:27,218 --> 00:21:29,588 What did he look like? 227 00:21:29,654 --> 00:21:30,956 Blue eyes. 228 00:21:31,823 --> 00:21:33,125 Medium height. 229 00:21:34,693 --> 00:21:36,695 He took my jeans. 230 00:21:37,862 --> 00:21:39,798 Stole my brown leather jacket. 231 00:21:40,398 --> 00:21:42,333 What did he say? 232 00:21:43,668 --> 00:21:45,270 I told you. 233 00:21:45,337 --> 00:21:47,539 He was nuts. 234 00:21:47,606 --> 00:21:50,142 Talked about worms or something. 235 00:21:50,809 --> 00:21:51,776 Worms? 236 00:21:51,843 --> 00:21:52,811 'Yeah.' 237 00:22:00,218 --> 00:22:02,253 What are you guys doing? 238 00:22:02,320 --> 00:22:04,254 You can't just come in here and-- 239 00:22:04,322 --> 00:22:05,623 Oh, yes. 240 00:22:08,426 --> 00:22:09,727 Yes, we can. 241 00:22:11,329 --> 00:22:12,297 [grunting] 242 00:22:19,638 --> 00:22:20,938 [bones cracking] 243 00:22:22,373 --> 00:22:24,376 [grunting] 244 00:22:35,486 --> 00:22:37,789 [country music over radio] 245 00:22:40,358 --> 00:22:41,659 [door opens] 246 00:22:55,407 --> 00:22:56,707 [music continues] 247 00:23:08,353 --> 00:23:09,654 [intense music] 248 00:23:23,201 --> 00:23:25,137 You're not from around here, are you? 249 00:23:28,706 --> 00:23:33,043 - Do I know you? - Oh, I'm afraid not. 250 00:23:33,111 --> 00:23:36,514 You wouldn't have the scan, uh...telephone number of the.. 251 00:23:36,581 --> 00:23:39,016 ...Air Force base, just outside town. 252 00:23:39,084 --> 00:23:41,052 It's over here. I'll get it for you. 253 00:23:42,854 --> 00:23:44,156 [dramatic music] 254 00:23:55,734 --> 00:23:57,101 Afternoon, Mabel. 255 00:23:57,168 --> 00:23:58,469 - The usual? - Yep. 256 00:24:05,343 --> 00:24:08,512 (man over radio) 'In other news another meteorite was spotted last night.' 257 00:24:08,579 --> 00:24:10,947 'Military sources say that most of the meteorite' 258 00:24:11,015 --> 00:24:12,951 'was destroyed on impact.' 259 00:24:17,188 --> 00:24:19,791 Could you put a shred of rye in that? 260 00:24:19,857 --> 00:24:21,158 Of course. 261 00:24:22,793 --> 00:24:23,762 You! 262 00:24:26,598 --> 00:24:27,899 Come here. 263 00:24:33,504 --> 00:24:35,773 Have you seen anyone.. 264 00:24:35,840 --> 00:24:37,141 '...unusual this morning?' 265 00:24:37,208 --> 00:24:39,677 (Mable) 'You mean, besides you?' 266 00:24:39,744 --> 00:24:42,545 Don't try my patience, lady. 267 00:24:42,613 --> 00:24:44,850 (male #5) 'Mabel, your Number 6 is ready.' 268 00:24:46,317 --> 00:24:48,252 'Mabel, your Number 6 is ready!' 269 00:24:48,319 --> 00:24:50,254 I expect an answer. 270 00:24:50,321 --> 00:24:52,290 Hey, take it easy. I don't know nothing. 271 00:24:52,357 --> 00:24:57,896 (man over radio) 'This, I promise to you, the people of this great..' 272 00:24:58,830 --> 00:25:00,398 [ringing tone] 273 00:25:00,464 --> 00:25:02,500 'God bless you all..' 274 00:25:02,567 --> 00:25:03,535 [screaming] 275 00:25:04,635 --> 00:25:05,937 [sobbing] 276 00:25:11,242 --> 00:25:12,577 It's him! 277 00:25:12,643 --> 00:25:15,113 Get down! 278 00:25:15,180 --> 00:25:16,481 [screaming] 279 00:25:19,150 --> 00:25:20,452 [screaming continues] 280 00:25:22,620 --> 00:25:23,588 [screaming] 281 00:25:29,894 --> 00:25:32,663 [grunts] 282 00:25:32,730 --> 00:25:33,698 [glass shattering] 283 00:25:46,010 --> 00:25:47,545 [tires screeching] 284 00:25:47,612 --> 00:25:49,547 Come on, get in! 285 00:25:49,613 --> 00:25:50,615 Hurry up! 286 00:25:50,681 --> 00:25:52,984 [gunshots] 287 00:25:55,754 --> 00:25:57,054 [alarm blaring] 288 00:25:58,723 --> 00:26:02,360 (male over P.A.) 'Battle station.' 289 00:26:02,426 --> 00:26:05,996 - 'Alien enforces.' - 'Advancing on position.' 290 00:26:06,064 --> 00:26:07,365 'Battle station.' 291 00:26:07,432 --> 00:26:08,733 [alarm blaring] 292 00:26:13,037 --> 00:26:14,705 Sir. 293 00:26:14,772 --> 00:26:16,706 Anders has been completely destroyed. 294 00:26:16,774 --> 00:26:18,943 Along with Neradin Sac. 295 00:26:19,010 --> 00:26:21,245 We could be overrun at any moment. 296 00:26:21,312 --> 00:26:24,616 Just make sure we've got enough time before the party begins. 297 00:26:24,682 --> 00:26:26,217 Yes, sir. 298 00:26:26,284 --> 00:26:27,586 [alarm blaring] 299 00:26:38,963 --> 00:26:40,899 'I think we've lost Freeman.' 300 00:26:42,467 --> 00:26:43,768 Who are you? 301 00:26:45,970 --> 00:26:48,273 Karen Donaldson, Special Projects. 302 00:26:49,374 --> 00:26:51,309 Astrophysics, Washington State. 303 00:26:51,376 --> 00:26:52,677 Special Projects? 304 00:26:53,678 --> 00:26:54,980 Yeah, like you. 305 00:26:58,583 --> 00:27:02,019 And what would someone like you know about me? 306 00:27:02,086 --> 00:27:06,057 Well, I know that you came down in that pod. 307 00:27:06,124 --> 00:27:08,727 And I know you're responsible for the advanced technology. 308 00:27:10,762 --> 00:27:12,697 Technology that doesn't exist. 309 00:27:15,399 --> 00:27:17,936 What about our little friend back there? 310 00:27:19,270 --> 00:27:21,206 He's in the military. 311 00:27:22,707 --> 00:27:25,310 I just wanna know why you're helping me? 312 00:27:26,711 --> 00:27:28,013 I'm curious. 313 00:27:29,180 --> 00:27:30,481 About me? 314 00:27:30,548 --> 00:27:34,119 Yes, and about why Freeman is so hot on your trail. 315 00:27:37,088 --> 00:27:38,389 [flinching] 316 00:27:39,090 --> 00:27:40,057 'Argh!' 317 00:27:40,124 --> 00:27:42,960 Oh, Jesus. What are we gonna do? 318 00:27:43,027 --> 00:27:44,695 I don't know. 319 00:27:44,762 --> 00:27:46,063 But no hospitals. 320 00:27:46,131 --> 00:27:47,098 [dramatic music] 321 00:27:50,201 --> 00:27:52,137 They'll find me. 322 00:27:53,772 --> 00:27:55,706 'Well, I know where we can go.' 323 00:28:01,512 --> 00:28:02,813 [dog barking] 324 00:28:05,150 --> 00:28:06,350 Carl! 325 00:28:06,417 --> 00:28:07,385 'Carl!' 326 00:28:07,452 --> 00:28:09,454 - Karen. - 'Carl, help me.' 327 00:28:12,490 --> 00:28:15,125 - Who's this? - Electrodyne Industries. 328 00:28:15,192 --> 00:28:17,862 - You look bad. Holy shit. - Yeah. 329 00:28:18,662 --> 00:28:19,964 [groaning] 330 00:28:22,466 --> 00:28:23,767 [grunting] 331 00:28:28,539 --> 00:28:31,142 - Where should we put him? - Take him in my bedroom. 332 00:28:32,410 --> 00:28:33,712 - Be careful. - Yeah. 333 00:28:37,148 --> 00:28:38,449 [grunting] 334 00:28:40,918 --> 00:28:42,219 Oh, man! 335 00:28:45,823 --> 00:28:46,791 Ah! 336 00:28:52,496 --> 00:28:53,865 (Karen) 'Ugh!' 337 00:28:53,932 --> 00:28:56,534 Oh. It looks like the bullet went right through. 338 00:28:57,601 --> 00:28:59,737 My pouch. 339 00:28:59,804 --> 00:29:01,739 Dermaplast, in my pouch. 340 00:29:01,806 --> 00:29:02,774 What? 341 00:29:05,009 --> 00:29:06,311 Spray it on. 342 00:29:09,280 --> 00:29:10,615 'Aah!' 343 00:29:10,682 --> 00:29:11,983 What is it? 344 00:29:13,250 --> 00:29:15,486 It...stops the bleeding. 345 00:29:15,553 --> 00:29:16,855 Regenerates cells. 346 00:29:19,623 --> 00:29:21,559 'Who the hell is this guy, Karen?' 347 00:29:22,260 --> 00:29:23,561 [heavy breathing] 348 00:29:28,065 --> 00:29:29,133 Raynor? 349 00:29:29,200 --> 00:29:30,168 Raynor? 350 00:29:32,904 --> 00:29:35,206 So much for my interrogation. 351 00:29:36,274 --> 00:29:37,908 This is crazy. 352 00:29:37,976 --> 00:29:40,945 'What are we gonna do with him?' 353 00:29:41,012 --> 00:29:41,980 [Karen sighing] 354 00:29:42,980 --> 00:29:45,616 We're gonna let him rest. 355 00:29:45,683 --> 00:29:48,052 Okay. You better hide your car. 356 00:29:48,119 --> 00:29:50,554 I'll be right back. You stay inside. 357 00:29:50,622 --> 00:29:51,589 Okay. 358 00:29:53,091 --> 00:29:54,058 Carl. 359 00:29:55,927 --> 00:29:57,860 You don't have to explain anything. 360 00:29:57,928 --> 00:30:00,665 - If Freeman catches us-- - I never liked Freeman. 361 00:30:00,731 --> 00:30:02,667 Gives me the creeps. 362 00:30:04,335 --> 00:30:05,637 [door shuts] 363 00:30:12,076 --> 00:30:13,377 [dog barking] 364 00:30:13,444 --> 00:30:15,079 [engine revving] 365 00:30:15,913 --> 00:30:17,215 [barking continues] 366 00:30:21,251 --> 00:30:24,021 (Karen) 'He said, it carried him 30 years into the past.' 367 00:30:24,088 --> 00:30:25,389 (Carl) 'A wormhole.' 368 00:30:27,324 --> 00:30:29,460 Theoretically, they exist. 369 00:30:29,527 --> 00:30:33,897 - Nah, but that's incredible. - Well, that's what he said. 370 00:30:33,964 --> 00:30:36,934 And he was trying to escape some kind of alien invasion. 371 00:30:37,001 --> 00:30:39,437 An alien invasion of earth. 372 00:30:39,504 --> 00:30:43,674 Either he's out of his mind or...we're in very deep shit. 373 00:30:43,741 --> 00:30:45,309 But we need proof. 374 00:30:45,376 --> 00:30:48,379 And so does he, if he wants anyone to believe his story. 375 00:30:48,446 --> 00:30:50,047 Maybe that's why Freeman's after him. 376 00:30:50,114 --> 00:30:52,616 But Freeman wants something more. 377 00:30:52,683 --> 00:30:54,952 Like the flight recorder. 378 00:30:55,019 --> 00:30:56,955 And I know where they're hiding it. 379 00:31:06,497 --> 00:31:08,299 You! 380 00:31:08,366 --> 00:31:10,968 You're one of them, aren't you? 381 00:31:11,035 --> 00:31:12,337 Aren't you? 382 00:31:19,109 --> 00:31:21,043 You didn't even know you were hit. 383 00:31:21,111 --> 00:31:23,114 (Carl) 'What's going on in there?' 384 00:31:24,716 --> 00:31:26,016 It's okay, Carl. 385 00:31:28,753 --> 00:31:31,089 So the invasion's already begun. 386 00:31:33,524 --> 00:31:35,892 I don't know what you're talking about. 387 00:31:35,960 --> 00:31:37,828 A trap. 388 00:31:37,895 --> 00:31:41,331 And I was stupid enough to walk right into it. 389 00:31:41,399 --> 00:31:44,001 This is the way it all started, isn't it? 390 00:31:44,068 --> 00:31:46,837 Freaks like you, infiltrating. 391 00:31:46,904 --> 00:31:48,839 Scouting out the lay of the land 392 00:31:48,906 --> 00:31:51,041 and then you move in for the kill. 393 00:31:51,108 --> 00:31:53,043 I'm seeing history in the making. 394 00:31:58,282 --> 00:32:01,018 There is no invasion. That's not why we're here. 395 00:32:01,084 --> 00:32:04,021 I was there. I saw it. 396 00:32:04,088 --> 00:32:07,024 I know how it all turns out, remember? 397 00:32:08,959 --> 00:32:11,963 I saw a million ships out there on the edge. 398 00:32:13,430 --> 00:32:14,732 [buzzing] 399 00:32:16,900 --> 00:32:17,869 [grunting] 400 00:32:18,403 --> 00:32:19,704 Shit! 401 00:32:22,906 --> 00:32:24,241 Raynor.. 402 00:32:24,308 --> 00:32:25,610 [screaming] 403 00:32:31,282 --> 00:32:32,582 [dramatic music] 404 00:32:39,056 --> 00:32:40,358 My flight recorder. 405 00:32:42,826 --> 00:32:44,128 [buzzing continues] 406 00:33:09,386 --> 00:33:10,687 What was that? 407 00:33:12,122 --> 00:33:14,291 I don't know. 408 00:33:14,358 --> 00:33:17,161 It happened before, this morning. 409 00:33:17,227 --> 00:33:18,529 So vivid. 410 00:33:20,231 --> 00:33:22,533 It was a look at my future. 411 00:33:22,600 --> 00:33:24,534 I have to go there. 412 00:33:26,470 --> 00:33:30,341 But if you go there, you'll die. 413 00:33:30,407 --> 00:33:32,342 I don't have a choice. 414 00:33:35,679 --> 00:33:36,981 [dog barking] 415 00:33:40,417 --> 00:33:41,953 [crows cawing] 416 00:33:43,721 --> 00:33:45,956 I think we have a serious problem. 417 00:33:46,023 --> 00:33:48,625 Freeman just showed up with a couple of his goons. 418 00:33:48,692 --> 00:33:51,395 - 'We've to get going.' - We've gotta go. 419 00:33:51,462 --> 00:33:53,631 Look, I'm on your side. 420 00:33:53,697 --> 00:33:54,998 Let's go. 421 00:33:59,537 --> 00:34:01,472 I'll keep our friends busy. 422 00:34:01,539 --> 00:34:03,274 Take these. 423 00:34:03,341 --> 00:34:05,575 'Can't use your car. They'll be looking for it.' 424 00:34:05,642 --> 00:34:06,944 'I'll stall Freeman.' 425 00:34:10,313 --> 00:34:11,949 - Colonel Freeman. - Yeah. 426 00:34:12,016 --> 00:34:13,951 I know who you are. 427 00:34:14,018 --> 00:34:16,821 - What do you want? - Where are they? 428 00:34:16,888 --> 00:34:19,523 - Where's who? - Don't play games, Withers. 429 00:34:19,590 --> 00:34:20,892 Where are they? 430 00:34:29,166 --> 00:34:30,468 Get down! 431 00:34:31,668 --> 00:34:32,637 Uh! 432 00:34:36,473 --> 00:34:37,442 Oh! 433 00:34:39,042 --> 00:34:40,344 Get 'em! 434 00:34:48,185 --> 00:34:50,121 Look out! They're right behind us. 435 00:34:50,187 --> 00:34:51,154 [gunshots] 436 00:34:56,960 --> 00:34:58,262 [gunshots] 437 00:35:00,330 --> 00:35:01,299 [gunshots] 438 00:35:07,471 --> 00:35:09,674 Come on, step on it. 439 00:35:09,740 --> 00:35:10,707 [gunshots] 440 00:35:25,389 --> 00:35:28,993 Arnie! Turn that shit down and go get a lube job. 441 00:35:30,894 --> 00:35:31,863 'Arnie?' 442 00:35:36,567 --> 00:35:39,237 Ah, go fuck yourself, turd brain. 443 00:35:40,404 --> 00:35:41,706 [intense music] 444 00:35:55,519 --> 00:35:57,520 [gunshots] 445 00:35:57,588 --> 00:35:58,890 'This guy's crazy!' 446 00:36:09,967 --> 00:36:11,903 [country music over radio] 447 00:36:29,754 --> 00:36:31,721 'Are you sure you know what you're doing?' 448 00:36:31,789 --> 00:36:33,791 (Raynor) 'I'm doing the best I can.' 449 00:36:46,270 --> 00:36:47,572 That was close. 450 00:36:52,042 --> 00:36:53,344 [gunshots] 451 00:37:01,185 --> 00:37:03,254 Right there. There's the airport. 452 00:37:03,320 --> 00:37:05,256 Hope there's a plane. 453 00:37:11,328 --> 00:37:12,630 Oh my God! 454 00:37:27,745 --> 00:37:29,046 Come on, hurry! 455 00:38:05,116 --> 00:38:06,417 [engine revving] 456 00:38:27,037 --> 00:38:28,339 [intense music] 457 00:38:48,892 --> 00:38:50,895 I hope Carl's alright. 458 00:38:52,096 --> 00:38:54,031 He's a good man. 459 00:38:55,632 --> 00:38:58,836 - Do they know about you? - 'No.' 460 00:38:58,902 --> 00:39:01,538 That bastard, Freeman. He knows something's going on 461 00:39:01,605 --> 00:39:05,342 - 'and I'm not in on it.' - Must be someone you can go to. 462 00:39:05,409 --> 00:39:07,344 We operate in blind cells. 463 00:39:07,411 --> 00:39:09,846 I've never known who our authority is.. 464 00:39:09,913 --> 00:39:11,916 ...but obviously Freeman does. 465 00:39:13,784 --> 00:39:15,952 'Raynor, what was that?' 466 00:39:16,019 --> 00:39:18,388 'Was that actually a look into our future?' 467 00:39:18,455 --> 00:39:19,756 Possibly. 468 00:39:19,823 --> 00:39:22,558 It's got something to do with the effects of time travel. 469 00:39:22,626 --> 00:39:26,463 It centers around me, but affects anyone near me. 470 00:39:26,530 --> 00:39:28,765 See, the first time it happened was this morning. 471 00:39:28,832 --> 00:39:32,469 In the vision the waitress was killed, but I saved her. 472 00:39:32,536 --> 00:39:34,471 That means I can affect 'em. 473 00:39:34,538 --> 00:39:35,840 You look worried. 474 00:39:36,973 --> 00:39:38,908 There could be two of me. 475 00:39:38,975 --> 00:39:40,277 Oh! 476 00:39:40,344 --> 00:39:43,680 See, in this time, right now, I haven't been born yet. 477 00:39:43,747 --> 00:39:46,616 It was the wormhole that brought me here. 478 00:39:46,684 --> 00:39:48,619 (Karen) 'A time anomaly.' 479 00:39:48,686 --> 00:39:50,621 We've gotta get to that flight recorder. 480 00:39:50,688 --> 00:39:54,124 - Stop this before it starts. - 'In the vision, you died.' 481 00:39:54,191 --> 00:39:56,192 I know. 482 00:39:56,260 --> 00:39:58,596 I just hope I can stop that too. 483 00:39:58,662 --> 00:39:59,629 [gasping] 484 00:39:59,696 --> 00:40:00,998 Aliens, right? 485 00:40:03,333 --> 00:40:07,671 - 'Who the hell are you?' - Your hostage, man, what else? 486 00:40:07,738 --> 00:40:09,038 Arnie Hawksworth. 487 00:40:13,343 --> 00:40:17,279 So, uh, you two gonna fill me on what's going down here? 488 00:40:17,347 --> 00:40:20,351 Do you know where the old hanger on the air base is? 489 00:40:20,418 --> 00:40:22,485 - Uh-huh. - 'Can you get us there?' 490 00:40:22,552 --> 00:40:25,555 Look, forget it. I took a joyride ride in this crate once 491 00:40:25,622 --> 00:40:29,625 flew over the place. We're talking major military camp. 492 00:40:29,693 --> 00:40:30,661 But.. 493 00:40:32,062 --> 00:40:33,997 ...I do know a place nearby. 494 00:40:34,064 --> 00:40:37,334 Get your truck, maybe take the back roads. 495 00:40:37,401 --> 00:40:40,002 - And you'll take us there? - Why not? 496 00:40:40,070 --> 00:40:42,205 I'm what you might call adventurous. 497 00:40:42,272 --> 00:40:44,875 By the way, you're almost outta gas. 498 00:40:46,376 --> 00:40:49,146 Heard a shot. Your tank's probably got a hole in it. 499 00:40:49,213 --> 00:40:50,181 Shit. 500 00:40:54,884 --> 00:40:57,253 (Arnie) 'We're losing power.' 501 00:40:57,320 --> 00:40:58,588 [engine spluttering] 502 00:40:58,655 --> 00:41:00,958 (Raynor) 'We're going down here, folks.' 503 00:41:03,060 --> 00:41:04,995 (Arnie) 'Just land this thing! Will you?' 504 00:41:05,061 --> 00:41:08,365 (Raynor) 'Leave the flying to me, will you? I know what I'm doing.' 505 00:41:10,000 --> 00:41:12,369 (Arnie) 'Look, there's-there's a barn!' 506 00:41:12,436 --> 00:41:13,737 [alarm blaring] 507 00:41:16,874 --> 00:41:18,174 [engine revving] 508 00:41:26,183 --> 00:41:27,485 (Arnie) 'Oh, God!' 509 00:41:45,435 --> 00:41:47,370 Nice landing, Raynor. 510 00:41:47,437 --> 00:41:49,573 This is the right place? 511 00:41:49,639 --> 00:41:52,810 You bet. Truck's right over here. 512 00:41:54,845 --> 00:41:57,881 Don't tell me. This thing runs? 513 00:41:57,947 --> 00:42:00,384 You bet. Three fifty four barrel. 514 00:42:07,457 --> 00:42:10,828 My friend, Harry, runs the odd late night load in it. 515 00:42:16,166 --> 00:42:17,468 Oh! 516 00:42:18,836 --> 00:42:21,236 What kind of a business does your buddy run? 517 00:42:21,304 --> 00:42:23,240 Hey, you don't wanna know. 518 00:42:24,875 --> 00:42:26,810 You'll need these. 519 00:42:30,180 --> 00:42:31,482 [engine cranking] 520 00:42:38,055 --> 00:42:40,723 (male over P.A.) 'Rear guard to Main Level 3.' 521 00:42:40,790 --> 00:42:42,092 (male #6) 'Mr. President.' 522 00:42:50,400 --> 00:42:53,103 We're glad to see you still alive, sir. 523 00:42:53,170 --> 00:42:56,006 Just what do you people think you're up to? 524 00:42:56,073 --> 00:42:58,008 We've found some missiles near Kiev. 525 00:42:58,074 --> 00:43:00,410 We're tracing the launching code through our data bank. 526 00:43:00,477 --> 00:43:02,511 It's near impossible to find. 527 00:43:02,579 --> 00:43:05,315 If we do that, we'll be able to blow those bastards 528 00:43:05,382 --> 00:43:07,985 back to where they came from. 529 00:43:10,887 --> 00:43:12,890 You will do no such thing. 530 00:43:19,396 --> 00:43:23,367 I have not devoted my entire life.. 531 00:43:23,434 --> 00:43:25,702 ...every ounce of my being.. 532 00:43:25,768 --> 00:43:30,673 ...to maintain some humanity, some sense of reason.. 533 00:43:30,740 --> 00:43:34,377 ...to see it all destroyed in one impulsive stroke 534 00:43:34,444 --> 00:43:36,380 by you near-sighted fools. 535 00:43:36,446 --> 00:43:38,381 Mr. President, it's too late for that. 536 00:43:38,448 --> 00:43:40,850 I will tell you when it is too late. 537 00:43:43,954 --> 00:43:47,591 Don't you presume to know what is the greater good. 538 00:43:51,961 --> 00:43:55,698 We cannot hope to defeat their armies. 539 00:43:55,765 --> 00:43:58,801 To defend ourselves further will lead to genocide. 540 00:44:02,339 --> 00:44:06,944 Our salvation leaves us with a single choice. 541 00:44:08,979 --> 00:44:12,850 And in the end, it is I who will choose. 542 00:44:17,721 --> 00:44:20,958 You see, I have contacted the aliens. 543 00:44:22,493 --> 00:44:25,695 Treaty has been negotiated. 544 00:44:25,762 --> 00:44:28,131 They are prepared to stop the invasion 545 00:44:28,198 --> 00:44:31,167 if we end our resistance now. 546 00:44:31,234 --> 00:44:34,504 - You are jeopardizing-- - ...the blood of our people. 547 00:44:34,571 --> 00:44:37,140 - You expect us to-- - There will be no missile fire. 548 00:44:37,207 --> 00:44:39,442 You will stop this insanity. 549 00:44:39,510 --> 00:44:40,477 'Now.' 550 00:44:49,853 --> 00:44:52,456 [alarm blaring] 551 00:44:55,458 --> 00:44:57,761 Now! Go, go, go, go, go! 552 00:45:01,864 --> 00:45:03,867 'What is that thing?' 553 00:45:07,704 --> 00:45:10,207 Go, go, go, go, go! They're closing in on us. 554 00:45:13,743 --> 00:45:15,045 [machine gun firing] 555 00:45:20,217 --> 00:45:21,518 [firing continues] 556 00:45:24,587 --> 00:45:27,257 'Move it! Move it!' 557 00:45:29,426 --> 00:45:30,728 Get that thing! 558 00:45:36,767 --> 00:45:39,703 'Fire! They're closing in on us!' 559 00:45:41,304 --> 00:45:43,240 Stop those bastards! Fire! 560 00:45:45,409 --> 00:45:46,710 [screaming] 561 00:45:51,514 --> 00:45:52,483 [coughing] 562 00:45:56,219 --> 00:45:58,155 (male over P.A.) 'Internal security breach.' 563 00:45:58,222 --> 00:46:00,224 'Internal security breach.' 564 00:46:01,291 --> 00:46:03,293 This is an act of treason. 565 00:46:04,561 --> 00:46:06,997 Mr. President, let's just agree to disagree. 566 00:46:08,698 --> 00:46:09,665 Ah! 567 00:46:11,067 --> 00:46:12,035 Uh! 568 00:46:18,008 --> 00:46:19,308 Please, sir. 569 00:46:19,375 --> 00:46:21,311 Don't make me do this. 570 00:46:31,187 --> 00:46:33,824 Arnie, you stay here and keep an eye out. 571 00:46:33,891 --> 00:46:36,226 Wait, I thought I was going with you guys. 572 00:46:36,293 --> 00:46:39,061 We may need to get out of here in a hurry. 573 00:46:39,128 --> 00:46:41,064 Okay, I'll hang out here. 574 00:46:47,837 --> 00:46:50,774 You know the way up. Lead on. 575 00:47:19,569 --> 00:47:20,737 [gasps] 576 00:47:20,804 --> 00:47:22,105 Jesus! Arnie! 577 00:47:22,172 --> 00:47:24,141 You were supposed to wait in the truck. 578 00:47:24,207 --> 00:47:26,143 - Thought I heard something. - Quiet. This way. 579 00:47:37,554 --> 00:47:38,856 [distant chattering] 580 00:47:43,126 --> 00:47:45,429 'Cargo Dock Level 1, receiving.' 581 00:47:59,976 --> 00:48:02,312 - Hey, Raynor. - Yeah? 582 00:48:02,378 --> 00:48:05,414 If those aliens you told me about look human.. 583 00:48:05,481 --> 00:48:07,751 ...how do we know the difference? 584 00:48:07,818 --> 00:48:09,987 They don't feel pain. 585 00:48:10,053 --> 00:48:12,522 - Yeah, but how do we-- - Look. 586 00:48:12,589 --> 00:48:15,525 If they shoot at you, they're probably aliens. 587 00:48:15,592 --> 00:48:19,562 Now, keep it down. I've got to find that flight recorder. 588 00:48:19,629 --> 00:48:21,565 I'll try this way. 589 00:48:23,066 --> 00:48:24,368 [dramatic music] 590 00:49:08,044 --> 00:49:10,647 [indistinct chattering] 591 00:49:17,187 --> 00:49:19,923 - What have you got? - I got something. 592 00:49:22,559 --> 00:49:23,860 [equipment beeping] 593 00:49:26,529 --> 00:49:27,831 [beeping continues] 594 00:49:32,469 --> 00:49:33,770 [clattering] 595 00:49:35,204 --> 00:49:36,173 Ah! 596 00:49:37,808 --> 00:49:39,476 [timer beeping] 597 00:49:44,147 --> 00:49:45,982 Uh! 598 00:49:46,049 --> 00:49:48,551 (man over P.A.) 'Intruder! Intruder on premises.' 599 00:49:48,618 --> 00:49:51,020 'Intruder! Intruder on premises.' 600 00:49:52,055 --> 00:49:53,223 Ah! 601 00:49:53,290 --> 00:49:54,591 'Save the pod!' 602 00:49:54,658 --> 00:49:56,593 Come on! Come on! 603 00:50:00,296 --> 00:50:01,598 'There he is!' 604 00:50:12,242 --> 00:50:15,311 'There's only two of them.' 605 00:50:15,378 --> 00:50:18,882 I got it. Now, let's get out. We've only got a few minutes. 606 00:50:18,948 --> 00:50:20,917 'Down to your right!' 607 00:50:20,983 --> 00:50:23,587 'Hurry, hurry, hurry!' 608 00:50:27,023 --> 00:50:28,959 Come on, come on, come on! 609 00:50:32,329 --> 00:50:33,296 Move! 610 00:50:42,238 --> 00:50:43,205 Oh! 611 00:50:46,309 --> 00:50:47,277 Hurry! 612 00:51:25,481 --> 00:51:26,449 [machine gun firing] 613 00:51:26,516 --> 00:51:27,818 This way. Hurry! 614 00:51:30,520 --> 00:51:32,856 'They've gone out the back side.' 615 00:51:34,157 --> 00:51:36,092 This way, this way. 616 00:51:36,159 --> 00:51:38,095 Go, go, go, go! 617 00:51:46,202 --> 00:51:47,871 Down the rafters! 618 00:51:52,041 --> 00:51:53,977 Come on, come on, come on! 619 00:51:57,714 --> 00:51:59,916 Only a few seconds. Come on! 620 00:52:01,484 --> 00:52:02,786 Hurry, hurry, hurry! 621 00:52:06,656 --> 00:52:07,958 Hold on! 622 00:52:12,829 --> 00:52:14,998 'Getting out the back!' 623 00:52:15,064 --> 00:52:16,366 Let's go! 624 00:52:20,470 --> 00:52:22,404 Come on, come on! 625 00:52:23,739 --> 00:52:25,675 'Don't let 'em get away!' 626 00:52:27,210 --> 00:52:28,178 'Move!' 627 00:52:29,946 --> 00:52:31,882 [machine gun firing] 628 00:52:34,384 --> 00:52:35,352 [explosion] 629 00:52:43,126 --> 00:52:45,061 Come on, let's go! 630 00:52:50,900 --> 00:52:52,202 [men shouting] 631 00:53:08,118 --> 00:53:10,153 I think I'm on to something. 632 00:53:10,219 --> 00:53:13,023 There are millions of others to consider. 633 00:53:15,624 --> 00:53:18,528 I can guarantee your safety. They will listen to me. 634 00:53:30,140 --> 00:53:31,441 [firing continues] 635 00:54:02,238 --> 00:54:03,540 [engine revving] 636 00:54:05,374 --> 00:54:08,310 Karen, you say you're not really human? 637 00:54:10,479 --> 00:54:14,316 Too bad. You're better looking than Mrs. Carol back home. 638 00:54:14,383 --> 00:54:15,685 Thanks, Arnie. 639 00:54:17,420 --> 00:54:19,356 You're more human than you think. 640 00:54:27,864 --> 00:54:29,165 [car honking] 641 00:54:34,270 --> 00:54:35,338 Okay. 642 00:54:35,405 --> 00:54:36,806 (Arnie) 'Seattle, everybody.' 643 00:54:36,872 --> 00:54:38,875 'Found it all by myself.' 644 00:54:41,577 --> 00:54:43,512 Thanks for helping us back there. 645 00:54:43,579 --> 00:54:46,182 Ah, it was nothing. 646 00:54:46,248 --> 00:54:50,587 'I think the street we want should be the next right.' 647 00:54:53,289 --> 00:54:54,591 [dramatic music] 648 00:54:57,660 --> 00:55:00,596 [typewriter keys clicking] 649 00:55:01,331 --> 00:55:04,267 [machine beeping] 650 00:55:11,807 --> 00:55:14,743 [clicking continues] 651 00:55:22,452 --> 00:55:24,921 This stuff is so complicated. 652 00:55:28,357 --> 00:55:29,825 And this system is so outmoded 653 00:55:29,892 --> 00:55:32,095 I'm having trouble breaking the security code. 654 00:55:32,162 --> 00:55:34,830 'It's not interfacing properly.' 655 00:55:34,897 --> 00:55:37,433 What if it got damaged, coming through the wormhole? 656 00:55:37,500 --> 00:55:39,069 Hold on. 657 00:55:40,369 --> 00:55:41,438 That's it. 658 00:55:41,504 --> 00:55:43,038 I got it. 659 00:55:45,074 --> 00:55:47,043 [beeping] 660 00:56:08,898 --> 00:56:10,934 I wanna know how we can use this. 661 00:56:11,000 --> 00:56:13,402 I think I can transfer it to laser disc. 662 00:56:13,469 --> 00:56:16,071 But we need to convince somebody. 663 00:56:16,138 --> 00:56:18,274 Somebody who can handle this information. 664 00:56:18,340 --> 00:56:20,043 Someone we can trust. 665 00:56:21,711 --> 00:56:23,511 [dramatic music] 666 00:56:23,579 --> 00:56:26,015 - Neila. - 'Neila?' 667 00:56:26,716 --> 00:56:28,384 John Neila. 668 00:56:28,451 --> 00:56:31,387 First senator. In my time, he's world president. 669 00:56:31,454 --> 00:56:33,956 He knew something was wrong. He's the one to see. 670 00:56:34,023 --> 00:56:36,526 And he's been hitting hard at all the money spent 671 00:56:36,593 --> 00:56:38,694 on the S.D.I. space station. 672 00:56:38,762 --> 00:56:40,729 If we had that when this all started 673 00:56:40,796 --> 00:56:42,866 'we might have had a chance.' 674 00:56:44,333 --> 00:56:46,669 No, we've gotta get to this guy Neila. 675 00:56:46,736 --> 00:56:48,770 He's having a rally tomorrow. 676 00:56:48,838 --> 00:56:50,373 We'll be there. 677 00:56:53,142 --> 00:56:54,243 [scoffs] 678 00:56:56,011 --> 00:56:59,048 Well, that's the final irony, isn't it? 679 00:56:59,114 --> 00:57:00,916 'What is?' 680 00:57:00,983 --> 00:57:03,486 Tomorrow is my birthday. 681 00:57:03,552 --> 00:57:05,155 Literally. 682 00:57:07,356 --> 00:57:08,357 Oh! 683 00:57:08,424 --> 00:57:09,958 Happy birthday, Raynor. 684 00:57:10,025 --> 00:57:11,661 [scoffs] 685 00:57:11,728 --> 00:57:15,098 I'm gonna finish this tomorrow. 686 00:57:16,099 --> 00:57:17,367 [footsteps] 687 00:57:32,415 --> 00:57:35,451 I love you, Michael Raynor. 688 00:57:35,517 --> 00:57:39,689 I always have and I always will. 689 00:57:39,756 --> 00:57:41,891 You're our last hope. 690 00:58:15,024 --> 00:58:16,659 I'm sorry. 691 00:58:19,895 --> 00:58:21,731 It's not your fault. 692 00:58:23,099 --> 00:58:25,902 I just wanted to let you know. 693 00:58:25,968 --> 00:58:29,337 I appreciate what you've done. 694 00:58:29,405 --> 00:58:31,740 I feel as though I've betrayed you. 695 00:58:31,807 --> 00:58:33,743 No, no. 696 00:58:33,810 --> 00:58:36,045 If anything, you were betrayed.. 697 00:58:36,111 --> 00:58:38,047 ...by your own people. 698 00:58:40,683 --> 00:58:42,618 You know.. 699 00:58:42,685 --> 00:58:45,822 ...for the first time.. 700 00:58:45,889 --> 00:58:47,891 ...I feel like I'm here for a reason. 701 00:58:50,259 --> 00:58:51,995 Maybe it's fate. 702 00:58:53,529 --> 00:58:56,532 If I can live in the past 703 00:58:56,599 --> 00:58:58,735 maybe I can change the future. 704 00:59:06,408 --> 00:59:07,944 I hope so. 705 00:59:10,613 --> 00:59:11,647 [siren wailing] 706 00:59:11,714 --> 00:59:13,048 [indistinct chattering] 707 00:59:13,115 --> 00:59:16,051 [guns firing] 708 00:59:20,989 --> 00:59:23,226 [indistinct shouting] 709 00:59:25,328 --> 00:59:27,263 [firing continues] 710 00:59:30,166 --> 00:59:32,101 [siren continues] 711 00:59:33,636 --> 00:59:34,971 [screaming] 712 00:59:46,849 --> 00:59:48,384 They're almost on our asses. 713 00:59:48,451 --> 00:59:50,687 Just get off mine and maybe we'll get somewhere. 714 00:59:50,753 --> 00:59:53,356 - 'I need more time.' - 'I'm afraid we don't have it.' 715 00:59:58,795 --> 01:00:00,530 [screaming] 716 01:00:02,498 --> 01:00:04,733 (Simms) 'It's here in the system. I know it.' 717 01:00:04,800 --> 01:00:06,369 'It's some obsolete code.' 718 01:00:11,073 --> 01:00:12,542 [groans] 719 01:00:21,250 --> 01:00:24,587 They sacrificed their own lives 720 01:00:24,654 --> 01:00:27,356 for the sake of some impossible scheme. 721 01:00:27,423 --> 01:00:28,524 We're dead anyway. 722 01:00:30,426 --> 01:00:32,528 [siren wailing] 723 01:00:32,594 --> 01:00:35,098 There are millions of others to consider. 724 01:00:44,974 --> 01:00:46,642 (Simms) 'Make it happen, Murphy.' 725 01:00:46,708 --> 01:00:48,311 'They're almost here.' 726 01:00:51,447 --> 01:00:53,149 I can guarantee your safety. 727 01:00:56,184 --> 01:00:58,420 [indistinct shouting] 728 01:00:58,487 --> 01:00:59,855 They will listen to me. 729 01:00:59,922 --> 01:01:02,659 Seems like they've made up their minds already, Mr. President. 730 01:01:09,098 --> 01:01:11,167 (Simms) 'The satellites have been linked up.' 731 01:01:12,668 --> 01:01:15,605 [firing and screaming continues] 732 01:01:19,408 --> 01:01:21,110 (Simms) 'Come on!' 733 01:01:25,948 --> 01:01:28,451 It'll just take a couple of seconds to kick in. 734 01:01:33,789 --> 01:01:35,791 Dammit! This stuff is 20 years old, Simms. 735 01:01:35,857 --> 01:01:38,594 You can't expect miracles. 736 01:01:38,661 --> 01:01:39,929 It's all we've got. 737 01:01:39,995 --> 01:01:42,397 Make it fucking work. They're in the next corridor. 738 01:01:42,464 --> 01:01:44,100 [screaming continues] 739 01:01:45,467 --> 01:01:48,337 (Simms) 'We can't let them destroy us.' 740 01:02:03,052 --> 01:02:04,220 I've got it! 741 01:02:07,956 --> 01:02:11,160 I've completed the dial uplink. We've got the launch codes. 742 01:02:11,227 --> 01:02:14,629 Don't do this. You'll destroy us all! 743 01:02:14,696 --> 01:02:15,765 Shut him up, Bryant! 744 01:02:20,068 --> 01:02:21,637 It's too late, son. 745 01:02:24,840 --> 01:02:26,008 [beeping] 746 01:02:28,310 --> 01:02:29,911 (Simms) 'Press the fucking button, Murphy.' 747 01:02:29,978 --> 01:02:32,414 Press the fucking button! 748 01:02:32,481 --> 01:02:34,684 - I'm almost. - Come on, come on! 749 01:02:41,324 --> 01:02:42,758 There! 750 01:02:42,825 --> 01:02:44,792 (woman over P.A.) 'Manual Launch sequence engaged.' 751 01:02:44,860 --> 01:02:46,462 - 'Ten, nine..' - Help me. 752 01:02:46,529 --> 01:02:51,600 '...eight, seven, six, five, four..' 753 01:02:51,667 --> 01:02:55,404 '...three, two, one, zero.' 754 01:02:58,207 --> 01:03:01,810 'Manual launch sequence aborted.' 755 01:03:01,877 --> 01:03:03,246 'Launch aborted.' 756 01:03:04,413 --> 01:03:06,315 (male alien #1) 'It's over now, sir.' 757 01:03:06,382 --> 01:03:09,719 [imitating alien] Your timing's impeccable. 758 01:03:16,158 --> 01:03:18,394 'It is too bad.' 759 01:03:24,366 --> 01:03:25,935 [gunshot] 760 01:03:29,538 --> 01:03:31,474 [crowd applauding and cheering] 761 01:03:32,908 --> 01:03:34,477 Thank you. 762 01:03:36,479 --> 01:03:42,484 (President) We are a nation striving for a world without chaos. 763 01:03:42,551 --> 01:03:45,922 A world finally at peace with itself. 764 01:03:51,894 --> 01:03:55,663 'I will do everything in my power..' 765 01:03:55,731 --> 01:03:58,701 - Arnie. - Yeah, I know. I'll wait here. 766 01:04:01,503 --> 01:04:04,773 '...like food for the hungry.' 767 01:04:04,840 --> 01:04:07,910 'Shelter for the homeless..' 768 01:04:07,977 --> 01:04:10,745 Hey, buddy. Let's get this heap outta here. 769 01:04:16,686 --> 01:04:18,354 [crowd cheering] 770 01:04:18,421 --> 01:04:20,256 We must begin at the beginning. 771 01:04:21,323 --> 01:04:23,792 At the very grass roots.. 772 01:04:24,960 --> 01:04:27,630 '...of greed and gain..' 773 01:04:29,198 --> 01:04:33,569 ...that are rapidly choking the life out of this great nation. 774 01:04:36,905 --> 01:04:40,308 'A world that is self-sustaining.' 775 01:04:40,375 --> 01:04:43,579 'A beacon of hope for future generations.' 776 01:04:45,514 --> 01:04:49,618 'Projects like the space station..' 777 01:04:49,685 --> 01:04:55,424 A bastion of fear at the expense of starving children. 778 01:04:56,291 --> 01:04:58,227 [cheering] 779 01:05:01,364 --> 01:05:04,299 It will be the goal of my office 780 01:05:04,366 --> 01:05:09,038 to ensure a world united 781 01:05:09,104 --> 01:05:12,973 without war or weapon. 782 01:05:13,041 --> 01:05:16,178 'This, I promise to you.' 783 01:05:16,245 --> 01:05:19,181 [band music] 784 01:05:19,248 --> 01:05:21,183 God bless you all. 785 01:05:22,284 --> 01:05:24,053 God bless America. 786 01:05:25,987 --> 01:05:27,657 Thank you. 787 01:05:34,597 --> 01:05:36,732 God bless America. 788 01:05:36,798 --> 01:05:38,301 Thank you. 789 01:05:40,035 --> 01:05:42,971 [instrumental music] 790 01:06:02,124 --> 01:06:05,060 [crowd cheering] 791 01:06:31,587 --> 01:06:34,523 [music continues] 792 01:07:22,371 --> 01:07:26,007 Sir, we have to talk. This is urgent. 793 01:07:26,074 --> 01:07:28,944 Your life and the lives of millions depend on it. 794 01:07:29,010 --> 01:07:32,013 I know the world's a mess, but we have some time yet. 795 01:07:32,080 --> 01:07:35,284 I know everything about you, Mr. President. 796 01:07:35,351 --> 01:07:38,521 That's why we have to talk now, and in private. 797 01:07:40,222 --> 01:07:44,326 Future of the world, our very existence depends on it. 798 01:07:47,463 --> 01:07:48,864 Bring them along. 799 01:07:51,767 --> 01:07:54,703 [intense music] 800 01:08:07,783 --> 01:08:09,952 You won't need that weapon here. 801 01:08:14,690 --> 01:08:16,658 'Why did you call me, Mr. President?' 802 01:08:19,895 --> 01:08:21,130 Sir.. 803 01:08:22,231 --> 01:08:25,200 I know you'll find this hard to believe. 804 01:08:25,267 --> 01:08:28,002 But I'm not of this time. 805 01:08:30,572 --> 01:08:31,773 I'm from the future. 806 01:08:31,840 --> 01:08:36,011 A future where you become world President. 807 01:08:36,078 --> 01:08:38,847 You say you're from the future. 808 01:08:38,913 --> 01:08:40,148 Can you prove it? 809 01:08:40,215 --> 01:08:41,417 [chuckles] 810 01:08:43,285 --> 01:08:46,488 You can either write me off as a lunatic.. 811 01:08:46,555 --> 01:08:48,923 ...or you can hear me out. 812 01:08:48,990 --> 01:08:52,460 I'm from the year 2022. 813 01:08:52,527 --> 01:08:54,328 We were under attack. 814 01:08:54,395 --> 01:08:57,066 My shuttle escape pod went into a wormhole. 815 01:08:57,131 --> 01:08:58,799 (President) 'A wormhole, what is that?' 816 01:08:58,867 --> 01:09:00,468 It's a.. 817 01:09:00,535 --> 01:09:02,871 ...a time displacement which brought me here 818 01:09:02,937 --> 01:09:04,939 30 years in the past. 819 01:09:07,009 --> 01:09:10,645 Tell me more about becoming the world President. 820 01:09:10,712 --> 01:09:15,551 In 2021, all nations unite under a single ruling body. 821 01:09:16,318 --> 01:09:18,253 You became chairman. 822 01:09:18,319 --> 01:09:20,755 The world President. 823 01:09:20,822 --> 01:09:23,391 That's very interesting. 824 01:09:23,457 --> 01:09:26,928 We were just discussing that possibility. 825 01:09:26,995 --> 01:09:28,764 Weren't we, Mr. Freeman? 826 01:09:28,831 --> 01:09:31,767 [dramatic music] 827 01:09:34,569 --> 01:09:36,705 It's a setup. 828 01:09:36,772 --> 01:09:38,407 To bring me here. 829 01:09:38,473 --> 01:09:42,544 (President) 'Miss Donaldson, can you explain your traitorous acts?' 830 01:09:42,611 --> 01:09:44,645 - She's with us. - 'That's right, you moron.' 831 01:09:44,712 --> 01:09:47,014 You've been trying to kill him from day one. 832 01:09:47,082 --> 01:09:49,218 We could learn so much from him. 833 01:09:49,283 --> 01:09:51,118 He can help our plan. 834 01:09:51,185 --> 01:09:53,020 Further our cause. 835 01:09:53,087 --> 01:09:55,324 What about the flight recorder? 836 01:10:01,697 --> 01:10:03,132 You betrayed me. 837 01:10:05,334 --> 01:10:08,070 You are not of this time, Captain Raynor. 838 01:10:14,442 --> 01:10:16,578 Your presence here, it's inherently dangerous. 839 01:10:16,645 --> 01:10:19,748 We cannot allow, how shall I put this.. 840 01:10:19,814 --> 01:10:21,517 '...a second coming.' 841 01:10:24,053 --> 01:10:25,988 I think we've heard enough. 842 01:10:30,826 --> 01:10:33,028 [Michael grunts] 843 01:10:58,453 --> 01:11:00,022 Mother. 844 01:11:15,236 --> 01:11:17,139 No! 845 01:11:22,978 --> 01:11:25,914 [dramatic music] 846 01:11:36,091 --> 01:11:37,226 [tires screeching] 847 01:11:41,396 --> 01:11:44,099 Christ! I'm getting tired of this guy. 848 01:11:45,801 --> 01:11:47,303 Miss Donaldson. 849 01:11:48,937 --> 01:11:50,805 What is your first name? 850 01:11:50,872 --> 01:11:51,907 'Karen.' 851 01:11:56,512 --> 01:11:57,579 Karen. 852 01:11:58,814 --> 01:12:01,182 Can you explain the killing of our people? 853 01:12:01,249 --> 01:12:04,519 I felt it was priority to keep Michael Raynor alive. 854 01:12:05,920 --> 01:12:07,923 At any expense? 855 01:12:08,857 --> 01:12:09,858 Yes. 856 01:12:10,925 --> 01:12:12,827 (Michael) Nice timing, Arnie. 857 01:12:12,894 --> 01:12:14,396 'Get us outta here!' 858 01:12:17,299 --> 01:12:19,268 [tires screeching] 859 01:12:19,334 --> 01:12:20,969 Take it easy, will ya? 860 01:12:21,036 --> 01:12:23,372 There are enough guys trying to kill me already. 861 01:12:25,173 --> 01:12:27,943 (President) Perhaps you can shed some light on what just happened. 862 01:12:29,077 --> 01:12:31,112 I'm not sure exactly. 863 01:12:31,179 --> 01:12:34,482 It's like a dream. It's a vision of the future. 864 01:12:34,549 --> 01:12:36,785 A vision of our future. 865 01:12:41,957 --> 01:12:43,826 [car revving] 866 01:12:50,833 --> 01:12:52,834 Today is Captain Raynor's birthday. 867 01:12:52,901 --> 01:12:55,504 It must have something to do with his birth. 868 01:12:57,372 --> 01:12:58,407 The mother. 869 01:12:59,641 --> 01:13:01,875 We've gotta get to my mother before they do. 870 01:13:01,943 --> 01:13:04,045 - Your mother? - Yeah. 871 01:13:04,112 --> 01:13:06,614 If they kill her, I can't be born. 872 01:13:06,681 --> 01:13:08,183 If that happens.. 873 01:13:08,250 --> 01:13:10,986 ...well, I couldn't be sitting here next to you now. 874 01:13:11,053 --> 01:13:13,454 Ah, man. Look, this is really getting weird. 875 01:13:13,521 --> 01:13:15,791 Tell me about it. 876 01:13:15,858 --> 01:13:18,860 No Raynor and the world is ours. 877 01:13:18,927 --> 01:13:22,697 Eliminate the mother and all of our problems will be solved. 878 01:13:24,933 --> 01:13:26,101 Karen. 879 01:13:27,001 --> 01:13:29,505 I have a job for you. 880 01:13:31,139 --> 01:13:34,777 No, mom. I'm fine. 881 01:13:35,276 --> 01:13:37,144 Yes. 882 01:13:37,212 --> 01:13:40,015 I'm getting ready to go to the hospital now. 883 01:13:40,082 --> 01:13:43,651 No, I'll be okay. 884 01:13:43,718 --> 01:13:45,687 I'll meet you there, alright? 885 01:13:45,754 --> 01:13:47,523 Alright, bye. 886 01:13:53,762 --> 01:13:55,464 [car approaching] 887 01:13:56,431 --> 01:13:58,433 [dog barking] 888 01:14:10,812 --> 01:14:12,681 [kids screaming] 889 01:14:29,097 --> 01:14:32,034 [intense music] 890 01:14:50,552 --> 01:14:52,821 [footsteps approaching] 891 01:14:52,888 --> 01:14:55,257 - I think you missed the turn. - Oh, shit! 892 01:14:57,926 --> 01:14:59,428 That's alright. Take a right here. 893 01:15:18,613 --> 01:15:19,581 [screams] 894 01:15:19,647 --> 01:15:21,250 [gunshot] 895 01:15:29,424 --> 01:15:30,826 Oh, my God. 896 01:15:37,065 --> 01:15:39,468 Arnie, get rid of the body. 897 01:15:52,080 --> 01:15:53,448 Mrs. Raynor? 898 01:15:57,853 --> 01:16:00,622 I'm here to take you to the hospital. 899 01:16:00,688 --> 01:16:03,491 What's going on here? 900 01:16:03,558 --> 01:16:05,260 Who were these men? 901 01:16:05,327 --> 01:16:07,696 Don't worry about them now. 902 01:16:07,763 --> 01:16:09,498 We've gotta get you to the hospital. 903 01:16:09,564 --> 01:16:12,067 Look, I'm not going anywhere with you. 904 01:16:12,133 --> 01:16:13,768 I'm gonna call the police. 905 01:16:13,835 --> 01:16:15,803 [groans] 906 01:16:15,870 --> 01:16:17,739 You've got to trust me. 907 01:16:17,806 --> 01:16:20,075 Please. Please! 908 01:16:21,343 --> 01:16:22,911 Who are you? 909 01:16:25,714 --> 01:16:27,816 I'm here to help. 910 01:16:27,883 --> 01:16:31,152 Arnie, we're gonna need an ambulance. 911 01:16:31,219 --> 01:16:32,187 - Come on. - Okay. 912 01:16:32,253 --> 01:16:33,487 - You're gonna be okay. - Yeah. 913 01:16:33,554 --> 01:16:34,890 Come on. 914 01:16:34,957 --> 01:16:37,492 Yeah, look, we need an ambulance right away. 915 01:16:37,559 --> 01:16:41,363 Uh, the address. Oh, God. It's, um.. 916 01:16:41,430 --> 01:16:43,297 531, East Roth. 917 01:16:43,364 --> 01:16:45,599 Yeah, yeah, I think. You got that? 918 01:16:45,667 --> 01:16:46,768 Great. 919 01:16:46,835 --> 01:16:48,603 Take it easy now. 920 01:16:48,670 --> 01:16:50,172 Here we go. 921 01:16:56,544 --> 01:16:57,478 [grunts] 922 01:16:57,545 --> 01:16:58,847 God, no! 923 01:17:08,857 --> 01:17:10,658 (Karen) 'Oh, Michael.' 924 01:17:10,725 --> 01:17:12,227 What happens now? 925 01:17:13,261 --> 01:17:16,198 [ambulance siren wailing] 926 01:17:17,665 --> 01:17:20,602 [groaning] 927 01:17:21,903 --> 01:17:24,172 I know it's hard. You can just keep pushing. 928 01:17:24,238 --> 01:17:26,308 [moaning] 929 01:17:26,374 --> 01:17:29,177 Hold on. Just hold on. 930 01:17:35,116 --> 01:17:37,819 [siren continues] 931 01:17:43,024 --> 01:17:46,194 Calm down. If you push a little more, we've almost got it. 932 01:17:46,261 --> 01:17:48,296 I can't. It hurts. 933 01:17:48,362 --> 01:17:49,564 (female #1) 'Keep on pushing.' 934 01:17:53,534 --> 01:17:55,036 I've got it. I've got it. 935 01:17:55,103 --> 01:17:56,471 Hand me those scissors. 936 01:17:56,538 --> 01:17:58,139 [baby crying] 937 01:18:13,555 --> 01:18:15,857 Is it okay? 938 01:18:15,923 --> 01:18:17,459 It's fine. 939 01:18:19,861 --> 01:18:21,129 What is it? 940 01:18:24,132 --> 01:18:25,166 It's a boy. 941 01:18:25,233 --> 01:18:28,036 [sobbing] 942 01:18:38,913 --> 01:18:41,049 His name is Michael. 943 01:18:42,250 --> 01:18:43,351 I know. 944 01:18:43,985 --> 01:18:45,387 [siren wailing] 945 01:18:53,094 --> 01:18:55,596 [groaning] 946 01:18:55,663 --> 01:18:57,565 Frank, you better hurry. We're losing her. 947 01:18:57,632 --> 01:18:59,201 How much further? 948 01:19:04,139 --> 01:19:05,407 How much further? 949 01:19:12,747 --> 01:19:14,483 Who are you? 950 01:19:20,622 --> 01:19:24,259 I'm...a friend. 951 01:19:26,327 --> 01:19:29,798 You rest now. You'll be alright. 952 01:19:41,076 --> 01:19:43,845 (female #2) 'Something wrong. The baby's not breathing.' 953 01:19:43,911 --> 01:19:47,482 - Michael. - 'He's not crying.' 954 01:19:47,549 --> 01:19:48,983 Nurse. 955 01:19:49,050 --> 01:19:51,286 Can't you do something? 956 01:19:51,353 --> 01:19:53,288 [beeping rapidly] 957 01:20:28,289 --> 01:20:30,258 I've lost you again. 958 01:20:41,202 --> 01:20:42,704 [tires screeching] 959 01:20:42,771 --> 01:20:45,172 What the hell are you doing? 960 01:20:45,239 --> 01:20:48,476 It won't matter to you. 961 01:20:48,542 --> 01:20:50,145 Now give me your gun. 962 01:20:54,815 --> 01:20:56,349 Get out of the truck. 963 01:20:56,417 --> 01:20:57,519 'Come on, let's go.' 964 01:21:12,634 --> 01:21:14,102 Let's move. 965 01:21:22,710 --> 01:21:23,778 [machine beeping] 966 01:21:28,082 --> 01:21:30,852 Well, Captain Raynor. 967 01:21:30,918 --> 01:21:34,121 You certainly put a wrinkle or two in my campaign schedule. 968 01:21:37,759 --> 01:21:40,027 But no matter.. 969 01:21:40,094 --> 01:21:43,131 [imitating alien] ...I want the baby. 970 01:21:43,198 --> 01:21:44,766 'I'm looking forward to see' 971 01:21:44,833 --> 01:21:47,902 what'll happen to you, captain.. 972 01:21:47,969 --> 01:21:49,905 ...when I kill the child. 973 01:21:53,274 --> 01:21:54,843 Give me the child. 974 01:21:58,079 --> 01:22:01,016 [guns firing] 975 01:22:14,228 --> 01:22:16,031 - Okay, Michael, be careful. - I will. 976 01:22:16,097 --> 01:22:18,032 Let's try this way. Go! 977 01:22:23,304 --> 01:22:25,240 [whispering] Arnie, where the hell are you? 978 01:22:36,518 --> 01:22:38,453 [alarm beeping] 979 01:22:42,490 --> 01:22:43,491 [screams] 980 01:22:53,334 --> 01:22:55,937 Arnie, think you can handle this? 981 01:22:59,240 --> 01:23:01,476 I think I can get 'em to follow me. 982 01:23:01,543 --> 01:23:02,576 Take risks. 983 01:23:02,643 --> 01:23:03,912 I'm going to find Karen. 984 01:23:10,852 --> 01:23:13,788 [dramatic music] 985 01:23:37,945 --> 01:23:39,047 [grunts] 986 01:23:57,966 --> 01:24:00,902 I saw you, Bank, corner pocket. 987 01:24:07,942 --> 01:24:09,210 [grunts] 988 01:24:26,928 --> 01:24:29,864 [music continues] 989 01:24:46,213 --> 01:24:47,749 Come on! 990 01:24:53,354 --> 01:24:55,857 I'll tear you apart, you little bag of shit. 991 01:24:59,393 --> 01:25:01,296 Eat my shorts! 992 01:25:04,899 --> 01:25:06,701 [grunts] 993 01:25:07,535 --> 01:25:09,003 God, I hit him. 994 01:25:19,947 --> 01:25:21,583 [grunts] 995 01:25:29,190 --> 01:25:32,126 [dramatic music] 996 01:25:45,540 --> 01:25:46,541 Karen. 997 01:25:46,608 --> 01:25:48,009 You alright? 998 01:25:49,610 --> 01:25:51,411 Yes, I am. 999 01:25:51,479 --> 01:25:52,713 How's he? 1000 01:25:52,780 --> 01:25:55,782 He seems alright, but we need to get him to the hospital. 1001 01:25:55,850 --> 01:25:57,652 We gotta go now. 1002 01:25:57,719 --> 01:26:00,355 How about a picnic, ladies and gentlemen? 1003 01:26:17,338 --> 01:26:19,607 Hello, Karen, my dear. 1004 01:26:19,674 --> 01:26:21,876 - You're not getting this baby. - Yes, I am. 1005 01:26:21,943 --> 01:26:23,977 I'm gonna deal with both Raynors today. 1006 01:26:24,044 --> 01:26:26,147 The future and the present. 1007 01:26:26,214 --> 01:26:28,215 You could've been part of our new world 1008 01:26:28,282 --> 01:26:30,484 'but you defied me for the last time.' 1009 01:26:30,551 --> 01:26:32,520 I'm unarmed, Mr. Freeman. 1010 01:26:33,854 --> 01:26:36,991 You wear your heart on your sleeve, don't you? 1011 01:26:37,058 --> 01:26:40,160 We are the stronger and we will dominate. 1012 01:26:40,227 --> 01:26:42,029 Are you gonna shoot me.. 1013 01:26:42,096 --> 01:26:44,598 '...in cold blood?' 1014 01:26:44,665 --> 01:26:46,167 It is my destiny. 1015 01:26:46,233 --> 01:26:48,303 It's a long way down. 1016 01:26:51,071 --> 01:26:52,106 No! 1017 01:26:55,909 --> 01:26:56,945 [grunting] 1018 01:26:58,212 --> 01:27:00,481 [screaming] 1019 01:27:14,262 --> 01:27:15,429 [thud] 1020 01:27:26,406 --> 01:27:29,077 I think your alien visa just expired. 1021 01:27:33,014 --> 01:27:34,349 Are you alright? 1022 01:27:42,956 --> 01:27:44,058 [grunting] 1023 01:27:47,328 --> 01:27:49,397 [baby crying] 1024 01:27:53,667 --> 01:27:55,703 - Michael. - Stay away. 1025 01:28:06,313 --> 01:28:08,116 [baby continues crying] 1026 01:28:20,762 --> 01:28:23,798 He did us all a big favor, didn't he, Karen? 1027 01:28:23,864 --> 01:28:25,833 More than he'll ever know. 1028 01:28:32,673 --> 01:28:35,009 (Michael narrating) If I can live in the past 1029 01:28:35,076 --> 01:28:36,877 maybe I can change the future. 1030 01:28:36,944 --> 01:28:38,880 [drums rolling] 1031 01:28:41,916 --> 01:28:44,852 [instrumental music] 1032 01:29:40,308 --> 01:29:43,244 [music continues] 1033 01:30:40,167 --> 01:30:43,104 [music continues] 64481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.