All language subtitles for The.Worlds.Greatest.Sinner.1962.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:14,556 --> 00:00:17,059 ♪rock n roll music♪ 4 00:00:29,321 --> 00:00:31,573 ♪Oh, he's the world's greatest sinner♪ 5 00:00:32,824 --> 00:00:35,535 ♪I said the world's greatest sinner♪ 6 00:00:36,745 --> 00:00:39,039 ♪As a sinner, he's a winner♪ 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,918 ♪Honey, he's no beginner♪ 8 00:00:44,211 --> 00:00:46,255 ♪He's rotten to the core♪ 9 00:00:46,255 --> 00:00:48,590 ♪Daddy, you can't say no more♪ 10 00:00:48,590 --> 00:00:51,426 ♪He's the world's greatest sinner♪ 11 00:00:52,552 --> 00:00:56,098 ♪If you've never ascend before♪ 12 00:00:56,098 --> 00:00:59,476 ♪Then you know what I mean♪ 13 00:00:59,476 --> 00:01:02,479 ♪He's the world's greatest sinner♪ 14 00:01:03,105 --> 00:01:05,274 ♪I said the world's greatest sinner♪ 15 00:01:05,274 --> 00:01:08,819 [explosions] 16 00:01:11,113 --> 00:01:14,241 ♪♪♪ 17 00:01:32,509 --> 00:01:35,345 ♪idyllic orchestral music♪ 18 00:01:51,778 --> 00:01:55,115 ♪dramatic orchestral music♪ 19 00:01:59,745 --> 00:02:01,288 -[The Devil VO] Oh, yes. 20 00:02:01,288 --> 00:02:03,123 This is the place. 21 00:02:03,123 --> 00:02:05,500 Where the simple, average American family lives. 22 00:02:06,376 --> 00:02:08,670 There's Clarence, my boy. 23 00:02:09,296 --> 00:02:11,214 Just like any other male. 24 00:02:11,214 --> 00:02:13,675 The only difference is he wants to be God. 25 00:02:13,675 --> 00:02:15,177 [dog barking] 26 00:02:15,177 --> 00:02:17,137 And that's coming right out of the horse's mouth. 27 00:02:17,137 --> 00:02:19,222 [horse neighs] 28 00:02:19,222 --> 00:02:22,768 There's Edna, his loving wife, and her brood following Clarence 29 00:02:22,768 --> 00:02:25,020 to the very end! 30 00:02:25,020 --> 00:02:27,314 She has no choice. 31 00:02:27,314 --> 00:02:30,025 Alonzo, the gardener, Clarence's faithful friend, 32 00:02:30,817 --> 00:02:34,988 astute in the art of picking weeds. 33 00:02:41,161 --> 00:02:43,538 [lawnmower] 34 00:02:43,538 --> 00:02:45,749 ♪idyllic orchestral music♪ 35 00:02:46,333 --> 00:02:49,252 They all want to get into the act... 36 00:02:49,252 --> 00:02:51,505 ♪♪♪ 37 00:02:52,756 --> 00:02:55,008 including myself. 38 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 ♪♪♪ 39 00:03:03,934 --> 00:03:06,395 Oh boy, that Clarence! 40 00:03:06,728 --> 00:03:09,940 My greatest possibility since the apple incident! 41 00:03:11,358 --> 00:03:13,110 Don't let me down, Clarence! 42 00:03:13,110 --> 00:03:14,403 Don't let me down, boy! 43 00:03:14,403 --> 00:03:15,946 Whatever you do! 44 00:03:15,946 --> 00:03:17,697 [laughter] 45 00:03:17,697 --> 00:03:19,116 -[loud sigh] 46 00:03:19,116 --> 00:03:21,243 -Oh, I had such a wonderful day today! 47 00:03:21,660 --> 00:03:23,495 -You really liked it? -Oh, I sure did! 48 00:03:23,495 --> 00:03:26,248 And so did Betty and Joe. 49 00:03:29,334 --> 00:03:31,837 And Pepper! Boy, he sure had a time. 50 00:03:32,087 --> 00:03:34,589 A lot of room to run around in. 51 00:03:34,589 --> 00:03:36,425 Oh! 52 00:03:36,425 --> 00:03:40,178 It's a beautiful place, Clarence. 53 00:03:40,178 --> 00:03:44,558 [deep breath] The fresh air in the countryside is so wonderful! 54 00:03:47,936 --> 00:03:50,480 It's like being in a different world. 55 00:03:50,480 --> 00:03:53,191 If only things could always be this way. 56 00:03:53,400 --> 00:03:55,861 Unzip me. 57 00:03:55,861 --> 00:03:57,821 [zipper] 58 00:03:57,821 --> 00:04:00,824 Every day. It would be so wonderful! 59 00:04:01,116 --> 00:04:03,577 -[yawns] 60 00:04:03,577 --> 00:04:05,912 ♪♪♪ 61 00:04:05,912 --> 00:04:08,415 [yawning] 62 00:04:08,790 --> 00:04:11,793 I ain't going back to that office tomorrow. 63 00:04:12,669 --> 00:04:15,755 Yes, I believe it's ridiculous to have insurance. 64 00:04:15,964 --> 00:04:18,717 Why don't you save your money? 65 00:04:19,259 --> 00:04:21,344 That's right, ma'am. 66 00:04:21,344 --> 00:04:23,221 Thank you. 67 00:04:23,221 --> 00:04:25,348 [phone click] 68 00:04:25,348 --> 00:04:27,934 [sighs] Don't be alarmed. 69 00:04:28,685 --> 00:04:32,355 They didn't really want insurance, anyway. 70 00:04:32,355 --> 00:04:34,357 As head of this department here, I am going to do something that 71 00:04:34,357 --> 00:04:36,776 has never been done before in insurance history. 72 00:04:38,361 --> 00:04:40,989 I'm giving every one of you the day off! 73 00:04:40,989 --> 00:04:42,782 -[woman] Are you serious, Mr. Hilliard? 74 00:04:42,782 --> 00:04:44,701 -[Clarence] I certainly am! -You're kidding! 75 00:04:44,701 --> 00:04:47,454 -[Clarance] No, I'm not kidding. It's such a... 76 00:04:47,537 --> 00:04:49,539 wonderful time to enjoy yourselves, 77 00:04:49,539 --> 00:04:50,916 this time of the year. 78 00:04:50,916 --> 00:04:52,459 -What about Knotakov? 79 00:04:52,459 --> 00:04:54,795 -I'll take care of him. 80 00:04:54,795 --> 00:04:56,838 You go on, Harry. 81 00:04:56,838 --> 00:04:59,508 Every one of you's, take the day off with my compliments. 82 00:05:02,135 --> 00:05:04,429 -[Harry] Are you sure, Clarence? -That's it, Harry. 83 00:05:04,429 --> 00:05:07,224 Say hello to your wife and kids for me. 84 00:05:07,224 --> 00:05:08,808 That includes you, dear. 85 00:05:08,808 --> 00:05:11,353 [phone ringing] 86 00:05:11,853 --> 00:05:14,147 -Anchorage Insurance, Mr. Hilliard's office. 87 00:05:15,482 --> 00:05:17,150 A call for you, Mr. Hilliard! Are you in? 88 00:05:17,150 --> 00:05:18,819 -What's the question, dear? 89 00:05:18,819 --> 00:05:21,238 -What's the question, ma'am? 90 00:05:21,238 --> 00:05:23,823 A policy concerning funeral expenses. 91 00:05:23,823 --> 00:05:26,201 -All right. 92 00:05:27,118 --> 00:05:29,496 Yes, I wouldn't even bother taking out insurance policies on 93 00:05:29,496 --> 00:05:31,623 a funeral, dear. 94 00:05:31,623 --> 00:05:34,000 Because when you die, your body starts to stink. 95 00:05:34,668 --> 00:05:37,003 That's right. They'll give you a free burial. 96 00:05:37,003 --> 00:05:38,922 I wouldn't worry about nothing. 97 00:05:38,922 --> 00:05:40,590 No, no, you don't need insurance policies that cover 98 00:05:40,590 --> 00:05:43,009 your burial funeral. 99 00:05:43,009 --> 00:05:45,053 That's right, dear. Thank you! 100 00:05:45,053 --> 00:05:47,138 [phone click] 101 00:05:47,138 --> 00:05:48,723 -Shall I leave too, Mr. Hilliard? 102 00:05:48,723 --> 00:05:50,767 -That's everybody. Includes you, Miss Fisher. 103 00:05:50,767 --> 00:05:52,519 Thank you very much. 104 00:05:52,519 --> 00:05:54,104 -Well, good day, Mr. Hilliard. -Thank you. 105 00:05:54,104 --> 00:05:56,690 -Where's everybody? What's going on here? 106 00:05:56,690 --> 00:05:58,608 -I don't know, sir! 107 00:05:58,608 --> 00:06:00,151 Mr. Hilliard gave 'em the day off. 108 00:06:00,151 --> 00:06:02,904 -I didn't order no day off! 109 00:06:02,904 --> 00:06:05,282 Miss Fisher, get the rest of the people back to work! 110 00:06:05,657 --> 00:06:07,200 -But they've already left, sir! 111 00:06:07,200 --> 00:06:08,243 -Get them! -Yes, sir. 112 00:06:08,243 --> 00:06:10,829 -[Charlie] You, Clarence, come into my office. 113 00:06:10,829 --> 00:06:12,872 -Yes, Mr. Knotakov. 114 00:06:12,872 --> 00:06:15,834 -[Charlie] Sit down, Clarence. 115 00:06:16,126 --> 00:06:18,503 What's happening to you, Clarence? 116 00:06:18,503 --> 00:06:21,298 [city sounds] 117 00:06:25,635 --> 00:06:28,430 I have also heard that you have been informing people not to 118 00:06:28,430 --> 00:06:32,058 take out insurance policies with this company! 119 00:06:32,058 --> 00:06:33,893 -As simple there is with it, Charlie, 120 00:06:33,893 --> 00:06:36,771 I'm bored with the insurance profession. 121 00:06:36,771 --> 00:06:38,648 Because I'm fed up with everybody with their "scrape and 122 00:06:38,648 --> 00:06:41,526 screw" and their "pay-to-save" for their insurance policies. 123 00:06:41,526 --> 00:06:44,446 You know, if life was eternal, Charlie, 124 00:06:44,446 --> 00:06:46,406 then one could stay in an insurance office and work with 125 00:06:46,406 --> 00:06:48,283 it, but... 126 00:06:48,283 --> 00:06:51,578 time is short, and I'm gonna make use of it. 127 00:06:51,578 --> 00:06:53,705 But then you wouldn't understand that, would you? 128 00:06:53,705 --> 00:06:56,791 The only thing you care about is insurance policies. 129 00:06:56,791 --> 00:06:58,543 -[Charlie] How absurd can you be? 130 00:06:58,543 --> 00:07:00,629 -Why don't you give me the day off, Charlie? 131 00:07:00,629 --> 00:07:03,173 -[Charlie] You can have the rest of the year off! 132 00:07:03,173 --> 00:07:06,593 -Thank you. 133 00:07:08,928 --> 00:07:10,680 [car honking] 134 00:07:10,680 --> 00:07:12,974 [dog barking] 135 00:07:14,392 --> 00:07:16,394 Get out of here! 136 00:07:16,394 --> 00:07:18,480 Hey! 137 00:07:19,731 --> 00:07:21,441 Honey, what are you doing up? 138 00:07:21,441 --> 00:07:23,985 -Where have you been? It's so late. 139 00:07:24,402 --> 00:07:26,863 -I've been driving around and around. 140 00:07:26,863 --> 00:07:29,574 I was fired. 141 00:07:29,574 --> 00:07:31,910 -I knew all about it, Clarence. 142 00:07:31,910 --> 00:07:34,746 They called me from the office today. 143 00:07:34,746 --> 00:07:36,623 -I don't know. 144 00:07:36,623 --> 00:07:38,875 I'll get something else, Edna. 145 00:07:38,875 --> 00:07:41,378 -I know what you will, Clarence, [yawning] there's a lot of other 146 00:07:41,378 --> 00:07:43,672 jobs you can get. 147 00:07:43,672 --> 00:07:46,216 -Edna, I tell ya... 148 00:07:46,216 --> 00:07:49,260 I wanna do something different. 149 00:07:49,260 --> 00:07:51,721 -[sigh] Anything you say, Clarence. 150 00:07:51,721 --> 00:07:54,766 -You know, I made a big decision tonight, 151 00:07:54,766 --> 00:07:56,559 and I wanna tell you... 152 00:07:56,559 --> 00:07:58,311 -Hm? 153 00:07:58,311 --> 00:07:59,896 -I don't wanna do nothing else anymore. 154 00:07:59,896 --> 00:08:01,481 Nothing to do with insurance offices. 155 00:08:01,481 --> 00:08:03,650 I wanna just be on my own. 156 00:08:03,650 --> 00:08:05,402 -That sounds nice. 157 00:08:05,402 --> 00:08:07,987 -I-- I wanna-- I wanna write a book. 158 00:08:07,987 --> 00:08:10,657 I wanna write a book and-- and go into politics. 159 00:08:11,574 --> 00:08:15,203 I know it sounds funny, but [sighs] I have an idea. 160 00:08:17,288 --> 00:08:18,623 I-- I just wanna be something more than 161 00:08:18,623 --> 00:08:21,167 Clarence Hilliard if I can. 162 00:08:21,167 --> 00:08:24,170 I watch the way they scrape and screw that insurance. 163 00:08:24,170 --> 00:08:25,588 Honey! 164 00:08:25,588 --> 00:08:27,632 You're not listening to me, honey! 165 00:08:27,632 --> 00:08:29,801 Aw, gee. 166 00:08:31,636 --> 00:08:34,139 You better get inside. You're getting cold. 167 00:08:34,139 --> 00:08:36,349 [chewing] 168 00:08:36,891 --> 00:08:39,436 Come on, will ya? 169 00:08:39,436 --> 00:08:41,563 [crickets chirping] 170 00:08:46,776 --> 00:08:48,945 [kicks door open] 171 00:08:49,779 --> 00:08:52,907 [laughs] 172 00:08:52,907 --> 00:08:54,909 Oh, you're the man, Rex! 173 00:08:54,909 --> 00:08:56,536 Ah, they didn't take care of ya, did they? 174 00:08:56,536 --> 00:08:57,912 Okay. 175 00:08:57,912 --> 00:09:00,081 ♪pensive orchestral music♪ 176 00:09:00,081 --> 00:09:02,751 I want to speak to you, Rex. You're so sweet. 177 00:09:02,751 --> 00:09:05,003 Nobody wants to listen to me, but you will. 178 00:09:05,003 --> 00:09:07,464 ♪♪♪ 179 00:09:09,466 --> 00:09:12,552 [indistinct chatter] 180 00:09:15,680 --> 00:09:18,141 Ah. 181 00:09:18,141 --> 00:09:20,810 [saddle creaking] 182 00:09:21,102 --> 00:09:23,146 You understand me, probably, Rex, 183 00:09:23,146 --> 00:09:25,565 more than the other people understand me. 184 00:09:25,565 --> 00:09:28,276 ♪♪♪ 185 00:09:28,610 --> 00:09:30,737 Now, don't you go to sleep on me Rex. 186 00:09:30,737 --> 00:09:33,490 ♪♪♪ 187 00:09:33,490 --> 00:09:35,950 Your master's gonna be somebody. 188 00:09:35,950 --> 00:09:37,869 ♪♪♪ 189 00:09:37,869 --> 00:09:39,621 I'm gonna make people live long. 190 00:09:39,621 --> 00:09:41,956 I wanna put something into life. 191 00:09:41,956 --> 00:09:44,709 I wanna make life be eternal. 192 00:09:45,293 --> 00:09:47,587 I'm gonna do it, Rex. 193 00:09:47,587 --> 00:09:49,631 I know you're not laughing at me. 194 00:09:50,590 --> 00:09:52,675 I know you won't laugh at me, Rex. 195 00:09:54,344 --> 00:09:56,596 Someday, people will never die. 196 00:09:58,223 --> 00:10:00,558 Sit down, Alonzo. 197 00:10:03,311 --> 00:10:05,063 How would you like to be something other than just 198 00:10:05,063 --> 00:10:06,606 A gardener? 199 00:10:06,606 --> 00:10:08,566 -Sure, but what? 200 00:10:08,566 --> 00:10:10,652 -How would you like a job following me? 201 00:10:10,652 --> 00:10:12,028 -Where? 202 00:10:12,028 --> 00:10:14,239 -To eternal life. 203 00:10:14,239 --> 00:10:15,907 -Where is that? 204 00:10:15,907 --> 00:10:19,285 -[exhale] That's right here on earth. 205 00:10:19,285 --> 00:10:21,454 I have a plan. 206 00:10:21,454 --> 00:10:23,498 ♪eerie tense music♪ 207 00:10:23,498 --> 00:10:25,500 A plan that nobody else has ever had before. 208 00:10:25,500 --> 00:10:27,669 ♪♪♪ 209 00:10:28,419 --> 00:10:30,922 A plan that's gonna make me a god! 210 00:10:30,922 --> 00:10:33,341 ♪♪♪ 211 00:10:34,676 --> 00:10:36,386 I don't even care if they rejected my book, 212 00:10:36,386 --> 00:10:39,138 I'm gonna do another book, and another one. 213 00:10:39,138 --> 00:10:41,057 Besides, Daddy can always become a comedian, 214 00:10:41,057 --> 00:10:42,976 can't he? 215 00:10:42,976 --> 00:10:44,686 [gagging] 216 00:10:44,686 --> 00:10:46,771 [laughter] 217 00:10:46,771 --> 00:10:48,523 -[Edna] Put it back! 218 00:10:48,523 --> 00:10:50,066 [laughs] 219 00:10:50,066 --> 00:10:51,776 -I can't get used to them! 220 00:10:51,776 --> 00:10:53,027 -[chuckling] 221 00:10:53,027 --> 00:10:54,362 -Okay. 222 00:10:54,362 --> 00:10:55,780 Are you sure I can go out tonight? 223 00:10:55,780 --> 00:10:57,282 -[Edna] Yes, Clarence. 224 00:10:57,282 --> 00:10:58,575 -You gonna take care of Mommy, huh? 225 00:10:58,575 --> 00:11:00,034 -Sure I will, Daddy! 226 00:11:00,034 --> 00:11:02,078 -Okay, but I want you to put Pepper in the house, all right? 227 00:11:02,078 --> 00:11:03,997 -[Edna] All right. -Daddy's just gotta go out. 228 00:11:03,997 --> 00:11:06,165 I just gotta go out. 229 00:11:06,165 --> 00:11:08,585 [indistinct chatter] 230 00:11:23,892 --> 00:11:26,728 ♪band plays rock n roll music♪ 231 00:11:42,994 --> 00:11:46,205 [girl screaming] 232 00:11:47,790 --> 00:11:50,460 ♪♪♪ 233 00:12:12,148 --> 00:12:15,818 [girls screaming] 234 00:12:20,573 --> 00:12:23,326 ♪♪♪ 235 00:12:30,625 --> 00:12:33,711 [girls screaming] 236 00:12:36,714 --> 00:12:39,217 ♪♪♪ 237 00:12:47,600 --> 00:12:50,770 [girls screaming] 238 00:12:53,481 --> 00:12:56,317 ♪♪♪ 239 00:13:02,824 --> 00:13:06,202 [girls screaming] 240 00:13:07,370 --> 00:13:09,872 ♪♪♪ 241 00:13:14,127 --> 00:13:16,212 -Ah! 242 00:13:16,212 --> 00:13:18,881 -Just take the guitar nice and easy. 243 00:13:18,881 --> 00:13:22,927 There's nothing to it. Hit a note. 244 00:13:22,927 --> 00:13:24,512 [harsh guitar strum] 245 00:13:24,512 --> 00:13:25,847 Easy, though! 246 00:13:25,847 --> 00:13:27,724 There's nothing to it. 247 00:13:27,724 --> 00:13:29,225 What do you want to play the guitar for? 248 00:13:29,225 --> 00:13:30,685 -[Alonzo] We just want to attract some people when he 249 00:13:30,685 --> 00:13:32,186 makes his speech. 250 00:13:32,186 --> 00:13:34,731 So maybe, they will stay around and listen to us. 251 00:13:34,731 --> 00:13:36,858 -Oh, so you want to form a band? 252 00:13:36,858 --> 00:13:39,485 -[speaking Spanish] -[speaking Spanish] 253 00:13:39,485 --> 00:13:40,862 -You know, that's a pretty good idea. 254 00:13:40,862 --> 00:13:42,071 Maybe we can do that. 255 00:13:42,071 --> 00:13:43,948 -And I can get the fellas. -That's what we need! 256 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 A band! 257 00:13:45,366 --> 00:13:46,993 -Yeah, but I can't play the guitar. 258 00:13:46,993 --> 00:13:49,203 -Oh, you'll learn! -So, let's form a band. 259 00:13:49,203 --> 00:13:51,039 -[Alonzo] Hey, what about that present for him? 260 00:13:51,039 --> 00:13:53,750 -[woman] [speaking Spanish] 261 00:13:54,250 --> 00:13:56,252 Isn't she beautiful? 262 00:13:56,252 --> 00:13:58,004 -What am I gonna do with that? 263 00:13:58,004 --> 00:14:00,214 -[woman] Oh, she'll bring you lots of luck! 264 00:14:00,214 --> 00:14:02,175 Alonzo says you need it. 265 00:14:02,175 --> 00:14:04,052 -My wife won't let me have that. 266 00:14:04,052 --> 00:14:05,678 -Oh, she'll love it! 267 00:14:05,678 --> 00:14:07,180 And she'll bring you lots of luck. 268 00:14:07,180 --> 00:14:08,890 I promise you. 269 00:14:08,890 --> 00:14:11,100 -[The Devil VO] Now go, Clarence! 270 00:14:11,100 --> 00:14:13,227 Go, go, go! 271 00:14:13,227 --> 00:14:15,772 ♪rock n roll music plays from radio♪ 272 00:14:25,782 --> 00:14:28,076 -[indistinct yelling] 273 00:14:28,493 --> 00:14:30,745 ♪♪♪ 274 00:14:33,331 --> 00:14:36,000 [indistinct yelling] 275 00:14:38,669 --> 00:14:40,713 ♪♪♪ 276 00:14:48,971 --> 00:14:51,224 Come on, Edna! Go with me! 277 00:14:51,224 --> 00:14:53,309 ♪♪♪ 278 00:14:53,309 --> 00:14:55,603 Oh, oh, oh! 279 00:14:55,978 --> 00:14:57,480 There's no more. 280 00:14:57,480 --> 00:14:58,940 I don't even know how I get more through this. 281 00:14:58,940 --> 00:15:00,441 It's music. 282 00:15:00,441 --> 00:15:03,861 I don't even-- I can't even stand you to pray anymore. 283 00:15:03,861 --> 00:15:07,448 I-- I just can't go on like this. 284 00:15:08,241 --> 00:15:10,451 -I can tell you -- God. 285 00:15:10,451 --> 00:15:12,662 -[sigh] What could God do for me? 286 00:15:12,662 --> 00:15:14,372 -Oh, don't say that! 287 00:15:14,372 --> 00:15:15,832 Pour your heart out to God. 288 00:15:15,832 --> 00:15:17,458 He'll listen to you. 289 00:15:17,458 --> 00:15:20,044 -Why can't I be a god? 290 00:15:22,171 --> 00:15:24,507 Come to bed with your god. 291 00:15:47,530 --> 00:15:50,867 [yelling] A super human being will live forever! 292 00:15:50,867 --> 00:15:54,745 Ladies and gentlemen, I'm gonna show you something that's never 293 00:15:54,745 --> 00:15:56,122 happened before! 294 00:15:56,122 --> 00:15:57,915 Each and every one of you can be gods! 295 00:15:58,374 --> 00:15:59,876 There'll be no death! 296 00:15:59,876 --> 00:16:02,712 -What a shame! -Just lemmings! 297 00:16:03,171 --> 00:16:06,132 There goes my boss who fired me! My last week! 298 00:16:06,549 --> 00:16:08,885 Look at him! All he cares about is insurance! 299 00:16:08,885 --> 00:16:11,345 -Keep it up! You are doing great, Clarence! 300 00:16:11,345 --> 00:16:13,556 -[Clarence] What is it people care about when there's death? 301 00:16:13,556 --> 00:16:15,224 There's only life! 302 00:16:15,224 --> 00:16:16,642 Life, eternal! 303 00:16:16,642 --> 00:16:18,311 Everybody here! 304 00:16:18,311 --> 00:16:21,898 Follow me, and I'll show you around to the end of the world! 305 00:16:22,899 --> 00:16:24,984 -Hey, why don't you get out of here? 306 00:16:24,984 --> 00:16:27,987 You kind of guys are always causing trouble! 307 00:16:27,987 --> 00:16:30,907 -The only trouble I'm gonna give you my friend, 308 00:16:30,907 --> 00:16:33,326 you're gonna like, because you're gonna follow me! 309 00:16:33,326 --> 00:16:35,828 -[laughs] What a jerk! 310 00:16:35,828 --> 00:16:37,580 -All right, let them laugh at me! 311 00:16:37,580 --> 00:16:40,041 I don't care! 312 00:16:42,418 --> 00:16:43,920 -[man] I like what you said about death. 313 00:16:43,920 --> 00:16:45,254 My old man died too young. 314 00:16:45,254 --> 00:16:47,423 Life isn't worth a plugged nickel, anyway. 315 00:16:47,423 --> 00:16:48,674 -We'd like to try something different like this 316 00:16:48,674 --> 00:16:50,259 for a change. 317 00:16:50,259 --> 00:16:52,511 -Well, I certainly could have you if you want to. 318 00:16:52,511 --> 00:16:53,846 -That's right. 319 00:16:53,846 --> 00:16:55,264 Something like this is a challenge. 320 00:16:55,264 --> 00:16:58,601 -All right, just follow me. Hand out the pamphlets, Alonzo! 321 00:16:59,018 --> 00:17:01,229 -Have a pamphlet. 322 00:17:01,229 --> 00:17:02,980 -I promise you, you'll be gods! 323 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 -Hey, you. 324 00:17:04,732 --> 00:17:06,817 You're blocking my place of business. 325 00:17:06,817 --> 00:17:08,986 Why don't you move this carnival southward? 326 00:17:08,986 --> 00:17:12,114 -I'll give you, sir, more business if you follow me! 327 00:17:12,657 --> 00:17:14,992 The eternal man's business! 328 00:17:14,992 --> 00:17:18,079 -Take your business down the street. 329 00:17:18,079 --> 00:17:20,915 -Hey, what you gonna do with that guitar? 330 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 -Well, I'd like to make a little speech here if I can, 331 00:17:23,417 --> 00:17:24,961 if it's all right with you. 332 00:17:24,961 --> 00:17:26,379 -[man] All right to me! 333 00:17:26,379 --> 00:17:29,382 There's hardly nobody around this time of the morning. 334 00:17:29,715 --> 00:17:31,133 -That's all right, I'll work them up. 335 00:17:31,133 --> 00:17:32,718 Don't worry. 336 00:17:32,718 --> 00:17:34,428 You keep the change. 337 00:17:34,428 --> 00:17:36,013 -[man] Thank you! -It's all right! 338 00:17:36,013 --> 00:17:38,641 -[man] Good luck! 339 00:17:39,267 --> 00:17:41,435 -Right around here. 340 00:17:41,435 --> 00:17:43,938 ♪suspenseful music♪ 341 00:17:46,774 --> 00:17:49,026 Good morning. 342 00:17:49,026 --> 00:17:50,945 ♪♪♪ 343 00:17:51,320 --> 00:17:53,656 -[man] Hi! 344 00:17:53,656 --> 00:17:55,700 -This is a good place right here. 345 00:17:55,700 --> 00:17:57,535 ♪♪♪ 346 00:17:57,535 --> 00:18:01,080 Well, here we go again. 347 00:18:02,123 --> 00:18:04,083 -Give them hell, Clarence. 348 00:18:04,083 --> 00:18:05,876 -Yeah, it's kind of early. 349 00:18:05,876 --> 00:18:07,461 Let me have my whistle. 350 00:18:07,461 --> 00:18:09,297 We gotta give them the whistle treatment. 351 00:18:09,297 --> 00:18:11,549 ♪♪♪ 352 00:18:11,549 --> 00:18:13,968 Here, buddy. 353 00:18:15,678 --> 00:18:18,597 [whistle blowing] 354 00:18:19,390 --> 00:18:21,309 Everybody! 355 00:18:21,309 --> 00:18:23,477 Clarence Hilliard is here! 356 00:18:23,477 --> 00:18:26,981 And he's gotta tell ya a little bit about eternal life! 357 00:18:28,482 --> 00:18:30,693 I'm not a preacher! 358 00:18:30,693 --> 00:18:32,194 And I'm not drunk! 359 00:18:32,194 --> 00:18:33,821 [dog barking] 360 00:18:33,821 --> 00:18:35,656 I'm just a politician! 361 00:18:35,656 --> 00:18:37,575 He hears me! 362 00:18:37,575 --> 00:18:39,910 Does anybody else hear me around here? 363 00:18:40,578 --> 00:18:42,788 I formed a new party... 364 00:18:42,788 --> 00:18:45,750 called the Eternal Man's Party! 365 00:18:46,083 --> 00:18:48,461 Even if I gotta tell it to the dogs and the chickens! 366 00:18:49,337 --> 00:18:51,339 Everybody, come on up out of your houses! 367 00:18:52,214 --> 00:18:55,384 Clarence Hilliard is gonna make you a super human being! 368 00:18:56,093 --> 00:18:58,346 ♪guitar strumming♪ 369 00:19:00,723 --> 00:19:03,142 There's the first lady! 370 00:19:03,142 --> 00:19:05,311 Lady, I can make you live forever! 371 00:19:06,228 --> 00:19:08,064 You're a little old, aren't you? 372 00:19:08,064 --> 00:19:09,774 They tell you that you're old. 373 00:19:09,774 --> 00:19:12,360 Well I'm telling you I'm gonna make you young. 374 00:19:12,360 --> 00:19:14,654 I'm gonna make you so young, 375 00:19:14,654 --> 00:19:17,323 that everybody is gonna reek with jealousy! 376 00:19:17,323 --> 00:19:19,033 -Rubbish! Nothing but rubbish! 377 00:19:19,033 --> 00:19:20,493 Garbage! 378 00:19:20,493 --> 00:19:22,119 All right, let me make a speech now. 379 00:19:22,119 --> 00:19:24,080 Life's a bed of roses for everyone but me. 380 00:19:24,080 --> 00:19:26,582 But I'm unemployed, out of work. 381 00:19:26,582 --> 00:19:28,501 I don't even know where my next meal's coming from. 382 00:19:28,501 --> 00:19:30,419 -Let him alone. 383 00:19:30,419 --> 00:19:32,171 -Now, you read my pamphlet. 384 00:19:32,171 --> 00:19:34,507 And tomorrow, I'm gonna come around and visit you! 385 00:19:35,132 --> 00:19:37,009 And you're gonna be a follower of mine! 386 00:19:37,009 --> 00:19:38,803 And like everybody else here, you, 387 00:19:38,803 --> 00:19:41,097 and you, and your sister and brother, 388 00:19:41,097 --> 00:19:43,265 everybody here is gonna follow Clarence Hilliard! 389 00:19:44,183 --> 00:19:47,144 If I can just convince one follower, 390 00:19:47,144 --> 00:19:50,523 one person amongst all of you is what I'm trying to say, 391 00:19:50,689 --> 00:19:52,858 then I believe that I have accomplished something. 392 00:19:53,943 --> 00:19:57,405 So you listen to me when I tell you... 393 00:19:57,780 --> 00:20:00,533 the Eternal Man's Party, 394 00:20:00,533 --> 00:20:03,661 so all I want you to follow me, please! 395 00:20:03,661 --> 00:20:06,163 [rooster] 396 00:20:06,163 --> 00:20:07,915 Come on, followers! 397 00:20:07,915 --> 00:20:10,334 ♪dramatic music♪ 398 00:20:34,275 --> 00:20:36,277 [whistle blowing] 399 00:20:38,279 --> 00:20:40,865 My name is God Hilliard! 400 00:20:40,865 --> 00:20:44,201 Follow me to every nook and corner in the United States! 401 00:20:45,161 --> 00:20:47,538 ♪harsh guitar strumming♪ 402 00:20:48,622 --> 00:20:50,916 We can hate some of the people. 403 00:20:50,916 --> 00:20:53,461 Some other class of people. 404 00:20:53,461 --> 00:20:56,839 And therefore, have a minority group to like us. 405 00:20:56,839 --> 00:20:59,133 -How about the Jews? 406 00:20:59,133 --> 00:21:01,051 -There's no use kidding ourselves. 407 00:21:01,051 --> 00:21:02,511 We've gotta hate someone. 408 00:21:02,511 --> 00:21:04,472 -I've read words worked advantage, too. 409 00:21:04,472 --> 00:21:06,682 -It can't be the Mexicans, that's for sure. 410 00:21:06,682 --> 00:21:08,809 -And the Puerto Ricans are tortured. 411 00:21:08,809 --> 00:21:10,728 -Oh, how about the Catholics, then? 412 00:21:10,728 --> 00:21:12,771 -We're wasting time, gentlemen. 413 00:21:12,771 --> 00:21:14,857 Let's be different. 414 00:21:14,857 --> 00:21:17,651 Let's not hate anybody. 415 00:21:17,651 --> 00:21:21,530 I'm basing this party on a nondiscriminatory basis, 416 00:21:22,656 --> 00:21:24,825 regardless of race, creed, or color. 417 00:21:25,826 --> 00:21:29,747 I'm gonna prove that the average person is a super human being. 418 00:21:31,165 --> 00:21:34,543 And there's only one god, and that's man! 419 00:21:34,543 --> 00:21:37,379 -That's right! -That's right! 420 00:21:37,546 --> 00:21:40,007 -We should have a resolution... 421 00:21:40,007 --> 00:21:43,469 that no one man should have so much power... 422 00:21:43,469 --> 00:21:45,513 that he could become a dictator. 423 00:21:45,513 --> 00:21:48,224 Is that agreed upon, Clarence? 424 00:21:52,603 --> 00:21:54,897 -[stuttering] 425 00:22:01,987 --> 00:22:03,781 You have a very nice place here, dear. 426 00:22:03,781 --> 00:22:05,241 Do you live alone? 427 00:22:05,241 --> 00:22:07,076 -I have a son and a daughter. 428 00:22:07,076 --> 00:22:09,328 But in reality, I am alone. 429 00:22:09,328 --> 00:22:10,996 Well, I don't drink. 430 00:22:10,996 --> 00:22:13,541 But may I make some coffee or tea for you? 431 00:22:13,541 --> 00:22:15,125 -No thank you, dear. 432 00:22:15,125 --> 00:22:16,544 Did you read my pamphlet? 433 00:22:16,544 --> 00:22:18,629 -Yes, and it thrilled me! 434 00:22:18,629 --> 00:22:20,172 -Really? 435 00:22:20,172 --> 00:22:22,550 -What you write is certainly the truth. 436 00:22:22,550 --> 00:22:25,678 People shouldn't live just to die. 437 00:22:25,678 --> 00:22:29,265 And then you write about the Fountain of Youth. 438 00:22:29,265 --> 00:22:32,518 Everybody thinks I am too old, Mr. Hilliard. 439 00:22:32,518 --> 00:22:37,231 Even my own children give me up for debt! 440 00:22:37,648 --> 00:22:40,442 -When I become President... 441 00:22:40,442 --> 00:22:43,529 I'm gonna demand that medical science... 442 00:22:43,529 --> 00:22:45,698 makes every human being that's in distress about living 443 00:22:45,698 --> 00:22:48,158 and dying just a fantasy. 444 00:22:48,158 --> 00:22:50,536 Age won't exist anymore, dear. 445 00:22:50,536 --> 00:22:53,581 -Oh, it will be wonderful! 446 00:22:54,081 --> 00:22:56,417 -But I need a little help if my plan has to work. 447 00:22:57,209 --> 00:22:58,669 -Well, I have some money. 448 00:22:58,669 --> 00:23:00,504 I can help you. 449 00:23:00,504 --> 00:23:02,590 I saved all my life. 450 00:23:02,590 --> 00:23:04,383 Take it. 451 00:23:04,383 --> 00:23:05,968 -No, dear. 452 00:23:05,968 --> 00:23:08,762 I just want you to follow me, nothing else. 453 00:23:08,762 --> 00:23:10,180 -But I want you to keep it. 454 00:23:10,180 --> 00:23:12,766 It is for the good cause. 455 00:23:12,766 --> 00:23:14,435 -Do you really mean it? 456 00:23:14,435 --> 00:23:16,812 -Of course, I do! 457 00:23:16,812 --> 00:23:19,440 But only don't tell it to my children. 458 00:23:23,235 --> 00:23:25,779 -You're just like my mother. 459 00:23:25,779 --> 00:23:29,116 If I had more people like you, then my plan would triumph. 460 00:23:33,537 --> 00:23:36,081 [kissing] 461 00:23:40,336 --> 00:23:44,340 -Oh, nobody kissed me like you for a long time. 462 00:23:46,634 --> 00:23:49,386 You make me feel so young. 463 00:23:49,637 --> 00:23:53,349 -I'm gonna make you young forever. 464 00:23:53,349 --> 00:23:55,809 [kissing] 465 00:24:06,862 --> 00:24:09,531 [heavy breathing] 466 00:24:16,580 --> 00:24:18,165 -It's good, Clarence. 467 00:24:18,165 --> 00:24:20,000 It adds to your personality. 468 00:24:20,000 --> 00:24:22,920 If you don't want to grow one, just put one on. 469 00:24:22,920 --> 00:24:24,672 -I don't know. 470 00:24:24,672 --> 00:24:26,674 -Ah, besides, you don't have to wear it all the time. 471 00:24:26,674 --> 00:24:30,094 Only for the big occasions like meetings with the followers and 472 00:24:30,094 --> 00:24:32,262 public appearances. 473 00:24:32,262 --> 00:24:34,932 It gives you more appeal all around. 474 00:24:35,099 --> 00:24:36,975 -All right, let's try it. 475 00:24:36,975 --> 00:24:39,061 -Ah, I mean, if you get to like it, 476 00:24:39,061 --> 00:24:40,646 you can grow one of your own later. 477 00:24:40,646 --> 00:24:43,273 [snipping] 478 00:24:45,025 --> 00:24:46,610 -All right. 479 00:24:46,610 --> 00:24:48,487 -Let me see. -All right. 480 00:24:48,487 --> 00:24:51,198 Tell me if I have a plan... 481 00:24:51,198 --> 00:24:53,701 that will bring a love... 482 00:24:53,701 --> 00:24:56,370 and bring a wealth to this country and what it should 483 00:24:56,370 --> 00:24:57,746 be today. 484 00:24:57,746 --> 00:25:00,165 Each one of us should be millionaires! 485 00:25:00,165 --> 00:25:03,335 But because, we're only human beings... 486 00:25:03,335 --> 00:25:05,212 we should be gods! 487 00:25:05,212 --> 00:25:07,715 Every one of us here! 488 00:25:07,715 --> 00:25:09,925 Super human being men! 489 00:25:10,426 --> 00:25:14,054 They may laugh at me and ridicule me -- Joe and Edna and 490 00:25:14,054 --> 00:25:18,267 Betty -- but I tell you, after you read my doctrine, 491 00:25:18,267 --> 00:25:20,310 you'll see! 492 00:25:20,310 --> 00:25:22,771 You'll see the world what it should be! 493 00:25:22,771 --> 00:25:24,481 Each and every one of you! 494 00:25:24,481 --> 00:25:26,859 Super human beings! 495 00:25:26,859 --> 00:25:30,112 [applause and cheering] 496 00:25:31,697 --> 00:25:33,907 Take my hand! 497 00:25:33,907 --> 00:25:36,076 ♪band plays rock n roll music♪ 498 00:26:08,192 --> 00:26:09,735 Please! 499 00:26:09,735 --> 00:26:11,487 Please! 500 00:26:11,487 --> 00:26:13,238 Please! 501 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 Please! 502 00:26:14,823 --> 00:26:17,367 Please! 503 00:26:17,367 --> 00:26:19,703 Take my hand! 504 00:26:19,703 --> 00:26:22,331 [cheering] 505 00:26:22,331 --> 00:26:24,333 ♪band plays rock n roll music♪ 506 00:27:35,654 --> 00:27:38,115 [indistinct chatter] 507 00:27:41,076 --> 00:27:43,537 [heavy breathing] 508 00:27:48,709 --> 00:27:50,711 -That crowd went crazy over you. 509 00:27:50,711 --> 00:27:52,504 You made the greatest speech, God. 510 00:27:52,504 --> 00:27:54,715 -[man] Hey, there is no loitering around here! 511 00:27:54,715 --> 00:27:56,758 Now, go on home! You heard me! 512 00:27:56,758 --> 00:27:58,552 -[man] We're gods, we can do anything we want! 513 00:27:58,552 --> 00:27:59,553 -[man] That's right! 514 00:27:59,553 --> 00:28:00,554 -[man] You're just a bunch of fools! 515 00:28:00,554 --> 00:28:01,889 Now, get out of here before I call the police! 516 00:28:01,889 --> 00:28:03,307 -[man] Police can't get us, we're gods! 517 00:28:03,307 --> 00:28:05,434 -[man] Ah, you're just a bunch of idiots, that's all! 518 00:28:05,434 --> 00:28:07,686 Now, go on! Get out of here, beat it! 519 00:28:07,686 --> 00:28:10,564 [yelling, chanting] 520 00:28:18,322 --> 00:28:19,656 -Come on, come on! 521 00:28:19,656 --> 00:28:21,158 Now, just give us a minute! 522 00:28:21,158 --> 00:28:23,035 -Tell them that, when they reach the age of 21, 523 00:28:23,035 --> 00:28:24,912 tell them to vote for me. Exactly, you understand? 524 00:28:24,912 --> 00:28:26,705 Tell them to vote for me. 525 00:28:26,705 --> 00:28:28,457 I'm a little tired, honey. 526 00:28:28,457 --> 00:28:30,292 Oh well, I'll see you later, all right? 527 00:28:30,292 --> 00:28:32,544 -I ran away from home just so I could talk to you, 528 00:28:32,544 --> 00:28:35,505 just-- just a while. Please, let me talk to you. 529 00:28:35,505 --> 00:28:37,090 -[Clarence] When you go back and run home, tell your mother about 530 00:28:37,090 --> 00:28:39,134 my plan. 531 00:28:39,134 --> 00:28:41,428 [indistinct yelling] 532 00:28:45,432 --> 00:28:47,392 -[men] [chanting] We are gods! We are gods! 533 00:28:47,392 --> 00:28:49,603 We are gods! We are gods! 534 00:28:49,603 --> 00:28:51,980 We are gods! We are gods! 535 00:28:51,980 --> 00:28:54,066 [indistinct yelling] 536 00:28:54,691 --> 00:28:56,485 We want to follow God! We want to follow God! 537 00:28:56,485 --> 00:28:58,946 We want to follow God! We want to follow God! 538 00:28:59,446 --> 00:29:01,865 We want to follow God! We want to follow God! 539 00:29:02,532 --> 00:29:04,952 We want to follow God! We want to follow God! 540 00:29:05,702 --> 00:29:08,413 We want to follow God! We want to follow God! 541 00:29:08,413 --> 00:29:11,875 We want to follow God! We want to follow God! 542 00:29:11,875 --> 00:29:14,419 [glass breaking] 543 00:29:14,920 --> 00:29:17,506 [cheering] 544 00:29:19,883 --> 00:29:21,969 [indistinct yelling] 545 00:29:21,969 --> 00:29:24,388 -Those crowds out there, listen to them, 546 00:29:24,388 --> 00:29:27,307 how wild they get when I tell them that they're gods! 547 00:29:29,184 --> 00:29:30,852 Oh, would you vote for me, Nate? 548 00:29:30,852 --> 00:29:32,646 -Any time. 549 00:29:32,646 --> 00:29:34,773 [indistinct yelling] 550 00:29:45,450 --> 00:29:48,161 [glass breaking] 551 00:29:49,830 --> 00:29:52,541 -You don't believe me, do you? 552 00:29:53,458 --> 00:29:56,420 Do you love me, Nate? I can do anything I want to do. 553 00:29:58,296 --> 00:30:00,590 And I'll start right here with you. 554 00:30:00,590 --> 00:30:03,135 -Sure, God. Anything you say. 555 00:30:03,135 --> 00:30:05,470 -I'm a fanatic. 556 00:30:05,470 --> 00:30:07,597 Who puts the lights into your stars at night? 557 00:30:07,597 --> 00:30:09,641 Tell me, who? 558 00:30:09,641 --> 00:30:11,309 It's me, isn't it? 559 00:30:11,309 --> 00:30:13,145 -Yes, God. -You're damn right, it's me. 560 00:30:13,145 --> 00:30:14,896 And it's always gonna be me. 561 00:30:14,896 --> 00:30:16,565 Because I'm gonna put light into the whole world! 562 00:30:16,565 --> 00:30:18,859 -[The Devil VO] God, listen to them! 563 00:30:18,859 --> 00:30:21,153 It's fantastic! 564 00:30:21,153 --> 00:30:23,989 The best seat in my household is reserved for you, 565 00:30:23,989 --> 00:30:26,950 but you must keep up this high score. 566 00:30:26,950 --> 00:30:30,287 A representative will call on you to ensure your... 567 00:30:30,287 --> 00:30:33,457 greatest hour yet to come. 568 00:30:33,457 --> 00:30:36,168 In other words, Clarence... 569 00:30:36,168 --> 00:30:37,753 go to Hell! 570 00:30:37,753 --> 00:30:39,629 [evil laugh] 571 00:30:39,629 --> 00:30:41,423 [glass breaking] 572 00:30:41,423 --> 00:30:43,717 [yelling] 573 00:30:43,717 --> 00:30:45,552 -God said we can do anything, didn't he? 574 00:30:45,552 --> 00:30:48,388 [yelling] 575 00:30:48,388 --> 00:30:50,515 -God said, "Go on, boys! Tear it up!" 576 00:30:50,515 --> 00:30:53,143 [indistinct yelling] 577 00:31:51,910 --> 00:31:54,371 [sirens] 578 00:31:57,791 --> 00:31:59,835 [gunshots] 579 00:31:59,835 --> 00:32:02,462 ♪ominous music♪ 580 00:32:18,770 --> 00:32:20,522 -[Clarence] What's your complaint? 581 00:32:20,522 --> 00:32:23,150 -Clarence, you're not a god! 582 00:32:23,316 --> 00:32:26,528 -I taught you to be a super human being... 583 00:32:26,528 --> 00:32:28,822 and you're nothing but a weakling. 584 00:32:28,822 --> 00:32:31,324 -[man] Everybody here in the party despises you! 585 00:32:31,324 --> 00:32:33,743 -That's right. You did that, Clarence. 586 00:32:33,743 --> 00:32:36,037 I even lost the respect of my whole family because you set 587 00:32:36,037 --> 00:32:38,165 yourself up as a god! 588 00:32:38,165 --> 00:32:40,292 [crying] You really killed everything that is decent! 589 00:32:40,292 --> 00:32:42,836 [cries] 590 00:32:43,628 --> 00:32:45,797 -[Clarence] There's no place in the world for weaklings. 591 00:32:45,797 --> 00:32:47,007 -[crying] I am not weak! 592 00:32:47,007 --> 00:32:49,467 [loading gun] 593 00:32:50,218 --> 00:32:53,180 -[Clarence] You lost complete control of yourself. 594 00:32:53,513 --> 00:32:55,265 Take it. 595 00:32:55,265 --> 00:32:57,434 [yelling] Go on, take it! 596 00:33:03,440 --> 00:33:06,026 [evil laugh] 597 00:33:08,987 --> 00:33:11,531 [birds chirping] 598 00:33:21,374 --> 00:33:23,543 [bike brakes] 599 00:33:24,085 --> 00:33:26,087 -Hi, Betty. -Hi. 600 00:33:26,087 --> 00:33:28,548 -Your father's in trouble, isn't he? 601 00:33:28,548 --> 00:33:30,634 -He isn't in any trouble! 602 00:33:30,634 --> 00:33:32,552 -Nobody's gonna stand in my way, Edna. 603 00:33:32,552 --> 00:33:35,138 Not you, not my mother, not the kids -- nobody! 604 00:33:35,847 --> 00:33:37,724 I'm gonna climb to the top of the world! 605 00:33:37,724 --> 00:33:39,226 And I'm gonna stay there! 606 00:33:39,226 --> 00:33:41,728 -Clarence, I've never seen you like this, you're-- 607 00:33:41,728 --> 00:33:43,980 -Well, you've never seen-- well, you're gonna see a new person! 608 00:33:43,980 --> 00:33:45,565 You're gonna get used to me! 609 00:33:45,565 --> 00:33:47,609 Now, go on! Get out of my sight! 610 00:33:47,609 --> 00:33:49,986 Get out! 611 00:33:49,986 --> 00:33:52,322 They're all saying about me, talking about me in the papers. 612 00:33:52,697 --> 00:33:54,115 When people and I walk down, baby, 613 00:33:54,115 --> 00:33:55,825 they're gonna look at me! 614 00:33:55,825 --> 00:33:57,702 Me, Clarence Hilliard! 615 00:33:57,702 --> 00:33:59,246 And I'll be a god! 616 00:33:59,246 --> 00:34:01,623 They'll be praising me someday! 617 00:34:01,623 --> 00:34:04,042 -My momma said he is bad. 618 00:34:04,042 --> 00:34:06,253 -You better go away before I tell Pepper to bite you! 619 00:34:06,253 --> 00:34:08,964 -Ha, ha, ha! I'm not afraid of Pepper! 620 00:34:08,964 --> 00:34:11,758 Your daddy's gonna be thrown in jail! 621 00:34:11,758 --> 00:34:14,135 -[woman] Betty, is your father all right? 622 00:34:14,135 --> 00:34:17,013 -Daddy, don't yell at Mommy like that! 623 00:34:17,013 --> 00:34:18,848 -She doesn't understand, Betty. 624 00:34:18,848 --> 00:34:21,184 I want to make something out of myself, Betty! 625 00:34:21,935 --> 00:34:24,479 [doorbell] 626 00:34:24,479 --> 00:34:26,064 -[Betty] There's the bell, Daddy. 627 00:34:26,064 --> 00:34:27,524 [doorbell] 628 00:34:27,524 --> 00:34:29,734 -[Clarence] If anybody asking questions for your daddy, 629 00:34:29,734 --> 00:34:31,695 your daddy isn't in, understand? 630 00:34:31,695 --> 00:34:35,490 Don't tell anybody anything about our business. 631 00:34:35,490 --> 00:34:37,742 -Okay, Daddy. 632 00:34:37,742 --> 00:34:40,704 -Tell them he's not here. -[Betty] Okay. 633 00:34:40,704 --> 00:34:42,706 -Come, beloved! Where's your mother at? 634 00:34:42,706 --> 00:34:44,416 -She's in the bedroom, probably. 635 00:34:44,416 --> 00:34:46,001 But Daddy's in the kitchen. 636 00:34:46,001 --> 00:34:47,252 -How is your father? 637 00:34:47,252 --> 00:34:48,753 -He's in all the papers, grandma! 638 00:34:48,753 --> 00:34:50,922 -Yeah, I know all about it! 639 00:34:50,922 --> 00:34:53,466 [chickens clucking] 640 00:34:53,466 --> 00:34:55,927 ♪curious music♪ 641 00:35:00,724 --> 00:35:03,226 Now, what really happened? 642 00:35:03,226 --> 00:35:05,770 -I called myself a god, Mother, that's all. 643 00:35:05,770 --> 00:35:07,314 -But son, that's sacrilegious. 644 00:35:07,314 --> 00:35:09,441 Nobody can call themselves a god! 645 00:35:09,441 --> 00:35:11,985 ♪♪♪ 646 00:35:11,985 --> 00:35:13,611 -Well, I did. 647 00:35:13,611 --> 00:35:16,031 And I'm happy. 648 00:35:16,698 --> 00:35:19,534 -Fabulous...God Hilliard! 649 00:35:19,534 --> 00:35:22,620 [applause and cheering] 650 00:35:37,636 --> 00:35:39,971 ♪guitar strumming♪ 651 00:35:52,901 --> 00:35:55,820 ♪band plays rock n roll music♪ 652 00:36:15,382 --> 00:36:18,093 [cheering] 653 00:36:22,889 --> 00:36:25,433 ♪band plays rock n roll music♪ 654 00:36:41,950 --> 00:36:43,535 -[yelling] Please! 655 00:36:43,535 --> 00:36:45,120 Please! 656 00:36:45,120 --> 00:36:47,205 Take my hand! 657 00:36:47,205 --> 00:36:49,582 ♪band plays rock n roll music♪ 658 00:37:05,557 --> 00:37:07,934 -[all] Please! Please! 659 00:37:07,934 --> 00:37:11,438 Please! Take my hand! 660 00:37:11,438 --> 00:37:13,857 [cheering] 661 00:37:14,482 --> 00:37:17,694 -God... [laughs] 662 00:37:17,694 --> 00:37:19,612 You're a great speaker. 663 00:37:19,612 --> 00:37:21,865 Let me congratulate you. 664 00:37:21,865 --> 00:37:23,616 Here's my card. 665 00:37:23,616 --> 00:37:25,452 Maybe you've heard of me. 666 00:37:25,452 --> 00:37:27,954 I've dabbled in politics, myself. 667 00:37:27,954 --> 00:37:30,290 Why don't you give me a call? 668 00:37:30,290 --> 00:37:32,792 I can help you. 669 00:37:32,792 --> 00:37:36,671 God. [evil laugh] 670 00:37:44,304 --> 00:37:47,348 History has never been wrong. 671 00:37:47,348 --> 00:37:49,976 If you can stir the people's emotions... 672 00:37:49,976 --> 00:37:51,728 you can win. 673 00:37:51,728 --> 00:37:53,563 Now, I've spearheaded one of the leading parties 674 00:37:53,563 --> 00:37:55,899 that's in power today. 675 00:37:55,899 --> 00:37:58,776 But because a few jealous underlings and I made a deal, 676 00:37:58,776 --> 00:38:01,696 it wasn't quite kosher, I got into a few difficulties. 677 00:38:02,363 --> 00:38:04,616 But we won't go into that now. 678 00:38:05,033 --> 00:38:07,869 See, I have the contacts to help you, 679 00:38:07,869 --> 00:38:10,705 and I can make you a political threat in short order 680 00:38:10,955 --> 00:38:13,458 if you listen to me. 681 00:38:13,958 --> 00:38:16,920 -It makes sense, what you're saying. 682 00:38:16,920 --> 00:38:18,588 But to throw away my guitar, 683 00:38:18,588 --> 00:38:20,632 that's what I use to stir their emotions. 684 00:38:20,632 --> 00:38:23,092 -That's carnival. 685 00:38:23,092 --> 00:38:25,678 You're gonna stir the people's emotions with politics... 686 00:38:26,638 --> 00:38:29,390 something this country has never seen before. 687 00:38:33,394 --> 00:38:35,855 It's bad enough that name of yours, God. 688 00:38:36,272 --> 00:38:39,067 But I can use that to an advantage. 689 00:38:39,067 --> 00:38:41,903 You see, you're a dark horse, and I want to see what kind of a 690 00:38:41,903 --> 00:38:44,155 race you can run. 691 00:38:44,155 --> 00:38:46,741 And I have the knowhow and the money to help you. 692 00:38:48,868 --> 00:38:51,246 Just get rid of your guitar, Clarence. 693 00:38:51,246 --> 00:38:54,582 Burn all these bridges behind you, 694 00:38:54,582 --> 00:38:57,710 and listen to what I say, and you'll really become a god! 695 00:39:01,172 --> 00:39:02,924 -Well, maybe later. 696 00:39:02,924 --> 00:39:05,718 -[man] Oh no, it has to be right now. 697 00:39:10,431 --> 00:39:13,393 -[sigh] 698 00:39:21,943 --> 00:39:24,195 [smash, smash] 699 00:39:32,704 --> 00:39:35,415 [typewriters] 700 00:39:39,752 --> 00:39:42,338 [indistinct chatter] 701 00:40:02,567 --> 00:40:03,943 -[man] Mr. Hilliard, the Democrats and Republicans are 702 00:40:03,943 --> 00:40:05,403 calling you a dictator. 703 00:40:05,403 --> 00:40:06,821 Would you care to comment on that? 704 00:40:06,821 --> 00:40:08,823 -I can't comment because it's ridiculous. 705 00:40:08,823 --> 00:40:09,908 -[man] What part of the country do you expect to 706 00:40:09,908 --> 00:40:11,576 get the most votes from, and do you anticipate in getting 707 00:40:11,576 --> 00:40:13,202 many votes? 708 00:40:13,202 --> 00:40:15,413 -I'm gonna campaign through the whole fifty states. 709 00:40:15,413 --> 00:40:17,624 And yes, I do expect to get quite a lot of votes, 710 00:40:17,624 --> 00:40:20,251 in fact, more votes than any other candidate has had 711 00:40:20,251 --> 00:40:21,836 in history. 712 00:40:21,836 --> 00:40:23,588 -[man] Mr. Hilliard, is it true your wife disagrees with your 713 00:40:23,588 --> 00:40:25,923 religious beliefs? 714 00:40:25,923 --> 00:40:27,967 -Well, I'm sure your wife disagrees with you on a lot 715 00:40:27,967 --> 00:40:29,677 of points. 716 00:40:29,677 --> 00:40:32,722 As far as the religious beliefs are concerned -- no. 717 00:40:32,722 --> 00:40:34,724 Absolutely, no. 718 00:40:34,724 --> 00:40:35,933 -[man] They're putting you in the same class with 719 00:40:35,933 --> 00:40:37,977 Father Divine and Sweet Daddy Grace, Mr. Hilliard. 720 00:40:37,977 --> 00:40:40,438 Would you comment on this? 721 00:40:40,438 --> 00:40:41,856 -Sorry, gentlemen. 722 00:40:41,856 --> 00:40:43,816 That concludes this press conference. 723 00:40:43,816 --> 00:40:46,194 [indistinct chatter] 724 00:40:51,199 --> 00:40:53,409 -They don't take me seriously, do they? 725 00:40:53,409 --> 00:40:56,871 -They're only reporters. They're all the same, God. 726 00:40:57,664 --> 00:40:59,123 -That's better. 727 00:40:59,123 --> 00:41:00,541 If they believed what I was doing, 728 00:41:00,541 --> 00:41:03,628 they'd try to stop me. 729 00:41:03,628 --> 00:41:06,130 That's what makes it so easy for me. 730 00:41:07,882 --> 00:41:12,011 [evil laugh] 731 00:41:17,183 --> 00:41:18,810 -I can help you, God. 732 00:41:18,810 --> 00:41:20,353 Get all the young people behind you, 733 00:41:20,353 --> 00:41:22,146 all the youths of America. 734 00:41:22,146 --> 00:41:25,066 You need a young person like me. 735 00:41:27,360 --> 00:41:30,321 I heard you talk, and it just thrilled me. 736 00:41:30,321 --> 00:41:33,866 -Well, that's wonderful, dear. 737 00:41:33,866 --> 00:41:36,119 You can speak on my behalf, but to actually follow me, 738 00:41:36,119 --> 00:41:37,787 you appear to be too young. 739 00:41:37,787 --> 00:41:39,080 -Oh, I'm not! 740 00:41:39,080 --> 00:41:40,498 My mother said I could follow you. 741 00:41:40,498 --> 00:41:41,874 I'm eighteen years old. 742 00:41:41,874 --> 00:41:43,793 -You're not that old. Now, tell me, dear. 743 00:41:43,793 --> 00:41:45,837 Tell me the truth. How old are you, really? 744 00:41:45,837 --> 00:41:47,505 -I'm fourteen. 745 00:41:47,505 --> 00:41:48,840 Oh, but it doesn't make any difference. 746 00:41:48,840 --> 00:41:50,758 -Let me stay! -It's impossible, I'm sorry. 747 00:41:50,758 --> 00:41:53,010 -Don't send me away! 748 00:41:58,141 --> 00:42:00,893 -[chuckling] 749 00:42:05,982 --> 00:42:08,568 [chuckling] 750 00:42:08,568 --> 00:42:11,070 ♪romantic music♪ 751 00:42:14,323 --> 00:42:16,617 -Why don't we live the way we use to, Clarence? 752 00:42:16,617 --> 00:42:18,369 We were so happy then! 753 00:42:18,369 --> 00:42:19,871 -You need a vacation. 754 00:42:19,871 --> 00:42:21,372 Why don't you take a trip for yourself? 755 00:42:21,372 --> 00:42:22,540 -[Edna] I don't want to take a trip. 756 00:42:22,540 --> 00:42:24,041 -Well, go any place you want to! 757 00:42:24,041 --> 00:42:25,793 I don't care. See the world. 758 00:42:25,793 --> 00:42:27,879 Go to Europe. 759 00:42:27,879 --> 00:42:30,339 I'm gonna be busy for a long time campaigning, Edna. 760 00:42:30,798 --> 00:42:32,884 Now, do me a favor... 761 00:42:32,884 --> 00:42:35,553 take yourself and the kids, and go on a vacation. 762 00:42:40,016 --> 00:42:42,727 -[Alonzo] First, super human being. 763 00:42:43,269 --> 00:42:45,855 Second, must be positive. 764 00:42:45,855 --> 00:42:48,483 Third, the only heaven is on earth. 765 00:42:50,818 --> 00:42:53,446 And to sum it up, there will be no death! 766 00:42:57,200 --> 00:42:59,994 [heavy breathing, kissing] 767 00:43:17,345 --> 00:43:18,763 -Letters from all over the world! 768 00:43:18,763 --> 00:43:20,807 -There is no question about it, God is gonna win! 769 00:43:20,807 --> 00:43:22,809 ♪dramatic music♪ 770 00:43:25,603 --> 00:43:27,104 -[woman] Oh, God! 771 00:43:27,104 --> 00:43:29,398 I love you! 772 00:43:29,398 --> 00:43:31,984 [heavy breathing, kissing] 773 00:43:31,984 --> 00:43:34,237 ♪♪♪ 774 00:43:47,416 --> 00:43:50,920 -[Clarence] There is no God except yourselves. 775 00:43:50,920 --> 00:43:53,673 The super human being as I. 776 00:43:53,673 --> 00:43:57,093 And the idea is even more super. 777 00:43:57,093 --> 00:44:00,972 We must gird ourselves with an armor of inspiration. 778 00:44:00,972 --> 00:44:03,099 We'll reach them in the big cities, 779 00:44:03,099 --> 00:44:05,476 in the small towns, at the crossroads, 780 00:44:05,476 --> 00:44:07,645 we'll weed them out! 781 00:44:07,645 --> 00:44:10,898 Any place where there's people, we'll get our message to them! 782 00:44:11,899 --> 00:44:13,109 -When do we start? 783 00:44:13,109 --> 00:44:14,861 -You've already started! 784 00:44:14,861 --> 00:44:17,405 ♪dramatic music♪ 785 00:44:19,866 --> 00:44:22,535 We don't spend money for outer space! 786 00:44:22,535 --> 00:44:25,037 And we don't spend money to other countries! 787 00:44:25,037 --> 00:44:27,331 We've never lost a war once! 788 00:44:27,331 --> 00:44:30,126 And yet the same countries that we've conquered, 789 00:44:30,126 --> 00:44:32,253 have actually conquered us! 790 00:44:32,253 --> 00:44:36,048 Today, they're on a better economical level than we are! 791 00:44:37,049 --> 00:44:39,260 And why is that? 792 00:44:39,260 --> 00:44:41,679 How about our own people? 793 00:44:41,679 --> 00:44:44,307 How about our own suffering people here? 794 00:44:44,307 --> 00:44:46,601 What is it for them? 795 00:44:46,601 --> 00:44:48,144 Nothing! 796 00:44:48,144 --> 00:44:50,104 And I say to you, regardless of race, 797 00:44:50,104 --> 00:44:52,815 creed, or color -- reach forth! 798 00:44:54,025 --> 00:44:56,569 There will be only one party! 799 00:44:56,569 --> 00:44:59,280 Man's party! 800 00:45:05,536 --> 00:45:09,248 [applause and cheering] 801 00:45:13,002 --> 00:45:15,880 -[crying] I'll never see you again. 802 00:45:15,880 --> 00:45:18,799 [cries] 803 00:45:23,054 --> 00:45:25,723 [crying] Oh, Mama! 804 00:45:27,892 --> 00:45:30,186 [indistinct sobbing] 805 00:45:30,186 --> 00:45:32,521 ♪melancholy music♪ 806 00:46:26,075 --> 00:46:27,785 -Alonzo. 807 00:46:27,785 --> 00:46:30,079 You got everything set for God's speech tonight? 808 00:46:30,079 --> 00:46:31,789 -Have you alerted the press? -Yes. 809 00:46:31,789 --> 00:46:33,541 -Have you got the guards to take care of 'em? 810 00:46:33,541 --> 00:46:34,917 -Everything is ready. 811 00:46:34,917 --> 00:46:37,753 It's going to be a tremendous turnout for God. 812 00:46:37,753 --> 00:46:39,547 -Tonight, Alonzo, is one of the most important 813 00:46:39,547 --> 00:46:41,007 speeches of his life. 814 00:46:41,007 --> 00:46:42,633 -Don't worry, it will. 815 00:46:42,633 --> 00:46:45,469 Pretty soon, the whole world will know who God Hilliard is! 816 00:46:47,304 --> 00:46:50,182 -That's what we've been working so hard for. 817 00:46:50,182 --> 00:46:52,685 -He won't fail us! 818 00:46:56,689 --> 00:46:59,233 [cheering] 819 00:47:04,697 --> 00:47:06,907 -[man on PA] And now, ladies and gentlemen, 820 00:47:06,907 --> 00:47:09,827 I give you the next President of the United States, 821 00:47:09,827 --> 00:47:11,787 God Hilliard! 822 00:47:11,787 --> 00:47:15,750 [cheers and applause] 823 00:47:17,084 --> 00:47:19,962 ♪dramatic music♪ 824 00:47:21,714 --> 00:47:24,258 -[Clarance on PA] The politicians tell you that 825 00:47:24,258 --> 00:47:26,135 we're satisfied! 826 00:47:26,135 --> 00:47:28,095 The modern science of life, 827 00:47:28,095 --> 00:47:31,515 and the luxuries fill a simple plane! 828 00:47:31,515 --> 00:47:33,642 Average people could have been extended, 829 00:47:33,642 --> 00:47:35,311 but because... 830 00:47:35,311 --> 00:47:37,980 of a selfish government... 831 00:47:37,980 --> 00:47:41,942 who has a monopoly, I've seen to it that only two parties have 832 00:47:41,942 --> 00:47:44,153 ever existed! 833 00:47:44,153 --> 00:47:46,655 The Democrats on one side, and the Republicans on the 834 00:47:46,655 --> 00:47:48,616 other side! 835 00:47:48,616 --> 00:47:51,869 [cheering] 836 00:47:51,869 --> 00:47:54,371 I tell you, that if I'm voted the next 837 00:47:54,371 --> 00:47:58,250 President of the United States, I'll see to it that millions are 838 00:47:58,250 --> 00:48:00,920 given to medical research! 839 00:48:00,920 --> 00:48:03,881 I'll do away with all the charitable housing, 840 00:48:03,881 --> 00:48:06,592 and set up real establishments for the people! 841 00:48:08,177 --> 00:48:11,555 And I'll see to it, above all, that the simple, 842 00:48:11,555 --> 00:48:15,476 plain people of this country, the flesh and blood of mankind, 843 00:48:16,352 --> 00:48:17,978 is the true God! 844 00:48:17,978 --> 00:48:20,189 Not in God we trust! 845 00:48:20,189 --> 00:48:23,567 But in super human being we trust! 846 00:48:23,567 --> 00:48:26,862 So, I implore you now! 847 00:48:26,862 --> 00:48:28,864 Go out to the streets! 848 00:48:28,864 --> 00:48:30,366 Go to the corners! 849 00:48:30,366 --> 00:48:32,159 Go to the hills! 850 00:48:32,159 --> 00:48:34,578 Go tell my associates! 851 00:48:34,578 --> 00:48:36,247 Wherever they are! 852 00:48:36,247 --> 00:48:38,249 Tell them of my plan! 853 00:48:38,249 --> 00:48:40,709 That I want to raise them up and let them up, 854 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 and let them live forever! 855 00:48:42,753 --> 00:48:45,631 [cheering] 856 00:48:48,676 --> 00:48:50,553 -[crowd] [chanting] We want God! We want God! 857 00:48:50,553 --> 00:48:51,846 We want God! We want God! 858 00:48:51,846 --> 00:48:54,765 [whistle blows] 859 00:48:57,101 --> 00:49:00,437 We've come a long way, Alonzo. 860 00:49:00,437 --> 00:49:02,731 -You'll be elected, God! 861 00:49:02,731 --> 00:49:04,733 -How you doin,' boys? You working very hard? 862 00:49:04,733 --> 00:49:06,777 -Yes, God. -Can't miss, God. 863 00:49:08,320 --> 00:49:09,989 -How you doing, Teddy? 864 00:49:09,989 --> 00:49:12,199 -Don't worry! We'll win, God, by a landslide! 865 00:49:15,119 --> 00:49:17,454 -Yeah, we'll win, all right. 866 00:49:18,539 --> 00:49:20,833 They'll know that God Hilliard is around after this! 867 00:49:21,458 --> 00:49:22,793 How we doing, Clem? 868 00:49:22,793 --> 00:49:25,129 -Just great, God! -You eating good these days? 869 00:49:25,129 --> 00:49:27,131 -Yes, sir! I certainly am! 870 00:49:27,131 --> 00:49:29,675 -[chuckling] Carry on, Clem. 871 00:49:31,051 --> 00:49:33,554 Work hard for the cause! 872 00:49:34,346 --> 00:49:35,973 -She's been gone a whole year. 873 00:49:35,973 --> 00:49:37,558 She wants to see you. 874 00:49:37,558 --> 00:49:38,976 Do you want her to wait in the front house, 875 00:49:38,976 --> 00:49:40,519 or shall I bring her here? 876 00:49:40,519 --> 00:49:43,230 -[Clarence] No, I'm too busy. 877 00:49:43,230 --> 00:49:45,232 -Do you really mean that? 878 00:49:45,232 --> 00:49:47,193 She wants to see you so badly! 879 00:49:47,193 --> 00:49:49,153 I'll bring her in, all right? 880 00:49:49,153 --> 00:49:51,322 -[Clarence] I'm too busy, that's all! 881 00:49:51,906 --> 00:49:54,491 -All right, God. 882 00:49:55,784 --> 00:49:58,871 I'll tell Mrs. Hilliard you'll see her later. 883 00:51:14,029 --> 00:51:15,698 -Religion holds a very sacred place 884 00:51:15,698 --> 00:51:17,574 with the American people, God. 885 00:51:17,574 --> 00:51:19,910 Not that you condemn it, but you don't advocate it, either. 886 00:51:19,910 --> 00:51:21,829 -The papers are calling you an atheist. 887 00:51:21,829 --> 00:51:23,747 I know that's ridiculous. 888 00:51:23,747 --> 00:51:26,834 Your platform, every man can be a god in his own right. 889 00:51:26,834 --> 00:51:28,460 -[man] You must understand, God. 890 00:51:28,460 --> 00:51:30,254 You have to convince the people that you're not an 891 00:51:30,254 --> 00:51:33,007 atheist, otherwise, all is lost. 892 00:51:33,007 --> 00:51:35,801 Even your wife has made some derogatory remarks about your 893 00:51:35,801 --> 00:51:38,971 stand on religion, and these statements have been published. 894 00:51:39,430 --> 00:51:40,806 -I'll take care of my wife. 895 00:51:40,806 --> 00:51:42,725 Is everything ready for my speech tonight? 896 00:51:42,725 --> 00:51:44,977 [indistinct chatter] 897 00:51:50,357 --> 00:51:52,651 ♪tense pensive music♪ 898 00:51:56,030 --> 00:51:58,741 [clock chiming] 899 00:51:58,741 --> 00:52:01,118 ♪♪♪ 900 00:52:04,121 --> 00:52:06,332 -[man on intercom] Yes, God. 901 00:52:06,332 --> 00:52:09,168 -What's all the commotion about outside? 902 00:52:09,168 --> 00:52:12,838 -[man on intercom] It's the reporters again, that's all. 903 00:52:12,838 --> 00:52:14,214 -How about answering some questions for us? 904 00:52:14,214 --> 00:52:15,758 -You print out only lies, anyway. 905 00:52:15,758 --> 00:52:17,176 -If you tell us the truth, we'll print the truth! 906 00:52:17,176 --> 00:52:18,719 -That's right! -All right, gentlemen. 907 00:52:18,719 --> 00:52:20,137 What do you want to know? 908 00:52:20,137 --> 00:52:21,889 -Is your God going to win on Wednesday? 909 00:52:21,889 --> 00:52:23,140 -Of course he's going to win. 910 00:52:23,140 --> 00:52:24,433 -Ah, you know he hasn't got a ghost of a chance! 911 00:52:24,433 --> 00:52:26,352 -He will win. 912 00:52:26,352 --> 00:52:27,269 -[man] He's an atheist, isn't he? 913 00:52:27,269 --> 00:52:29,646 -An atheist? Do you see this? 914 00:52:29,646 --> 00:52:31,857 I'm the follower. He's a god himself. 915 00:52:31,857 --> 00:52:33,400 I believe in him. 916 00:52:33,400 --> 00:52:35,027 -[chuckling] 917 00:52:35,027 --> 00:52:37,446 -He's the only living creature that you can call a god! 918 00:52:37,446 --> 00:52:40,407 History has never known a man like this before. 919 00:52:40,407 --> 00:52:43,160 You can print your false lies and your papers, 920 00:52:43,160 --> 00:52:45,913 but the people know what he stands for. 921 00:52:45,913 --> 00:52:47,039 -[man] Is it true that he's going to make you the next 922 00:52:47,039 --> 00:52:48,624 President of Mexico? 923 00:52:48,624 --> 00:52:51,418 [indistinct chatter] 924 00:52:54,922 --> 00:52:57,132 -[yelling] Shut up! 925 00:52:57,966 --> 00:52:59,968 What a pity! 926 00:52:59,968 --> 00:53:01,970 The knowledge brought to people is in the destiny of 927 00:53:01,970 --> 00:53:04,223 fools like you. 928 00:53:04,223 --> 00:53:05,808 Write the truth, man! 929 00:53:05,808 --> 00:53:07,559 Write the truth! 930 00:53:07,559 --> 00:53:09,895 God Hilliard is the people. 931 00:53:09,895 --> 00:53:12,648 He will put the people -- you and I -- on a level where 932 00:53:12,648 --> 00:53:14,441 we should be! 933 00:53:14,441 --> 00:53:16,026 -What's the difference between him and a Communist? 934 00:53:16,026 --> 00:53:18,612 [indistinct yelling] 935 00:53:24,076 --> 00:53:26,286 -I told you in the past to give up this nonsensical, 936 00:53:26,286 --> 00:53:28,372 ridiculous idea about religion. 937 00:53:28,372 --> 00:53:31,208 I don't want you ever to take the children to church again. 938 00:53:31,208 --> 00:53:34,211 -[Betty] We've received Communion today, Daddy. 939 00:53:34,628 --> 00:53:36,213 -You see what you're doing to the children? 940 00:53:36,213 --> 00:53:38,966 You're making them the same way you are. 941 00:53:38,966 --> 00:53:41,552 -You're just going to destroy yourself, and... 942 00:53:41,552 --> 00:53:44,179 everybody who believes in you. 943 00:53:44,179 --> 00:53:46,515 Come out of the darkness into the light, Clarence. 944 00:53:46,515 --> 00:53:48,225 -[Clarence] I won't listen to this foolish talk. 945 00:53:48,225 --> 00:53:50,769 -But it's true, Daddy. 946 00:53:53,605 --> 00:53:55,983 Just turn to Him. 947 00:53:55,983 --> 00:53:57,901 It's so easy. 948 00:53:57,901 --> 00:54:01,572 Please Daddy, just for me. 949 00:54:04,950 --> 00:54:07,161 Just for me. 950 00:54:07,161 --> 00:54:08,787 Please. 951 00:54:08,787 --> 00:54:11,540 -[Edna] Clarence! 952 00:54:11,540 --> 00:54:13,584 Darling! 953 00:54:14,626 --> 00:54:16,837 Why did you do that? 954 00:54:17,337 --> 00:54:19,006 Are you all right? 955 00:54:19,006 --> 00:54:22,801 -Daddy didn't mean it. Did you, Daddy? 956 00:54:22,801 --> 00:54:25,012 -[Edna] My darling! 957 00:54:25,012 --> 00:54:27,055 ♪tense music♪ 958 00:54:27,055 --> 00:54:29,308 God only knows. 959 00:54:29,308 --> 00:54:32,060 I can't stand by and let you destroy us, too. 960 00:54:32,060 --> 00:54:33,770 -[cries] 961 00:54:33,770 --> 00:54:36,190 -[Clarence] Sorry, children of Christ! 962 00:54:36,190 --> 00:54:38,650 -Oh, God help you, Clarence! 963 00:54:38,650 --> 00:54:40,736 Come on, let's go get Joey! 964 00:54:40,736 --> 00:54:42,821 ♪♪♪ 965 00:54:43,947 --> 00:54:46,074 [glass breaking] 966 00:54:49,536 --> 00:54:50,871 -[Clarence] You and your Christ! I don't need you! 967 00:54:50,871 --> 00:54:52,414 I don't need anybody! 968 00:54:52,414 --> 00:54:55,584 ♪♪♪ 969 00:54:55,584 --> 00:54:57,878 The biggest liar of mankind is Christ! 970 00:54:57,878 --> 00:55:00,130 ♪♪♪ 971 00:55:00,130 --> 00:55:02,382 [glass breaking] 972 00:55:29,284 --> 00:55:31,703 [sobbing] 973 00:55:32,829 --> 00:55:35,165 -[Alonzo] What's the matter? 974 00:55:35,165 --> 00:55:37,459 -[crying] My wife! 975 00:55:37,459 --> 00:55:39,336 -[Alonzo] You don't need your wife. 976 00:55:39,336 --> 00:55:42,172 You don't need anybody. 977 00:55:42,172 --> 00:55:44,299 -[crying] Oh, I wish that was the truth! 978 00:55:44,299 --> 00:55:45,926 I wish I could tell the truth! 979 00:55:45,926 --> 00:55:47,886 -You have the truth, God. 980 00:55:47,886 --> 00:55:49,846 Remember when you told us... 981 00:55:49,846 --> 00:55:52,391 that we have to be strong in a moment of crisis? 982 00:55:52,391 --> 00:55:56,395 Because man is a super human being! 983 00:56:01,775 --> 00:56:03,944 Because she's ignorant of the truth. 984 00:56:03,944 --> 00:56:06,572 -[cries] 985 00:56:08,907 --> 00:56:11,910 [crying] What is the truth? 986 00:56:24,464 --> 00:56:26,925 -Alonzo, are you following God? 987 00:56:27,092 --> 00:56:29,678 -[Alonzo] I don't know. 988 00:56:39,521 --> 00:56:41,773 -I want you all to listen to me now. 989 00:56:43,108 --> 00:56:45,611 They are a thorn in my side, and I must take it out. 990 00:56:47,195 --> 00:56:50,324 For once and for all, I must be positive. 991 00:56:58,915 --> 00:57:01,668 I'm sorry you have to see me this way, 992 00:57:02,169 --> 00:57:05,547 but I can't help it. I still want you to be enthused. 993 00:57:08,550 --> 00:57:11,511 And believe in man's divinity. 994 00:57:13,096 --> 00:57:16,308 But I have to lead this fight alone. 995 00:57:16,308 --> 00:57:19,561 Oh, go back to what you were doing... 996 00:57:20,062 --> 00:57:23,106 and wait 'til I'm ready for ya, please. 997 00:57:23,690 --> 00:57:26,026 -Is there anything we can do, God? 998 00:57:26,026 --> 00:57:29,404 -No, my faithful followers. 999 00:57:29,821 --> 00:57:32,449 Just being there is so much comfort to me. 1000 00:57:34,576 --> 00:57:37,037 Now, go. 1001 00:57:39,623 --> 00:57:42,000 -[cries] 1002 00:57:45,962 --> 00:57:48,256 [crying] You made me believe in something. 1003 00:57:49,508 --> 00:57:50,967 We love you! 1004 00:57:50,967 --> 00:57:53,428 We all do! 1005 00:57:53,428 --> 00:57:55,305 All the people are behind you. 1006 00:57:55,305 --> 00:57:58,100 They love you, too! 1007 00:57:58,100 --> 00:57:59,810 Oh, we love you! 1008 00:57:59,810 --> 00:58:02,521 -[Clarence] You can believe in your God. 1009 00:58:02,521 --> 00:58:05,774 -[crying] Thank God! 1010 00:58:05,774 --> 00:58:08,527 -It's all right, baby. Who loves you? 1011 00:58:08,527 --> 00:58:09,820 -[crying] Oh, God! 1012 00:58:09,820 --> 00:58:12,072 -Go. -We know you love us. 1013 00:58:12,072 --> 00:58:15,033 -Go, baby. It's my fight. 1014 00:58:15,033 --> 00:58:17,536 -[woman] [cries] 1015 00:58:27,587 --> 00:58:30,465 ♪harsh piano chord♪ 1016 00:58:44,604 --> 00:58:47,315 If there is a supreme being... 1017 00:58:47,691 --> 00:58:50,068 here... 1018 00:58:50,986 --> 00:58:53,363 or up there, or wherever you are... 1019 00:58:54,948 --> 00:58:57,159 hear me. 1020 00:58:57,159 --> 00:59:01,204 Hear me, please, I-- I don't believe. 1021 00:59:03,457 --> 00:59:05,917 I don't believe... 1022 00:59:05,917 --> 00:59:08,503 but there can't be the slightest doubt. 1023 00:59:09,087 --> 00:59:11,631 Thousands and thousands of people have followed me... 1024 00:59:13,800 --> 00:59:15,886 and I can't lead them all astray. 1025 00:59:17,846 --> 00:59:20,390 So wherever you are, hear me! 1026 00:59:21,808 --> 00:59:24,060 Please. 1027 00:59:24,686 --> 00:59:27,731 If you're up there, show me something to make me believe. 1028 00:59:29,024 --> 00:59:31,610 Show me something. 1029 00:59:34,738 --> 00:59:37,949 Mother, let me see what your prayers can do. 1030 00:59:42,329 --> 00:59:44,623 God! 1031 00:59:44,623 --> 00:59:47,417 Almighty! 1032 00:59:47,417 --> 00:59:49,503 I defy you. 1033 00:59:49,503 --> 00:59:52,047 I defy you to show me that you're a god! 1034 00:59:52,380 --> 00:59:55,050 If you're better than I am, if you're more than I am, 1035 00:59:55,050 --> 00:59:57,219 show me! 1036 00:59:57,219 --> 00:59:59,596 Let me see what I mean to you! 1037 00:59:59,596 --> 01:00:03,183 Show me if you are really a God! 1038 01:00:03,183 --> 01:00:05,727 Because I doubt so much. 1039 01:00:05,727 --> 01:00:07,437 [crying] Oh, God! 1040 01:00:07,437 --> 01:00:09,606 I promise you if you're there, 1041 01:00:09,606 --> 01:00:12,192 there is someone bigger than man. 1042 01:00:12,192 --> 01:00:15,779 And there is someone stronger than man! 1043 01:00:15,779 --> 01:00:17,697 I'll give up everything for you! 1044 01:00:17,697 --> 01:00:20,700 ♪dramatic music♪ 1045 01:00:25,664 --> 01:00:28,375 [church bells ringing] 1046 01:00:37,968 --> 01:00:40,053 [footsteps] 1047 01:00:41,596 --> 01:00:44,266 [church bells ringing] 1048 01:00:54,442 --> 01:00:56,736 [footsteps] 1049 01:00:59,739 --> 01:01:02,158 ♪dramatic music♪ 1050 01:02:02,928 --> 01:02:04,554 -[priest] And I believe that this 1051 01:02:04,554 --> 01:02:07,182 is truly thine own immaculate body. 1052 01:02:07,182 --> 01:02:10,477 And that this is truly thine own precious blood. 1053 01:02:16,942 --> 01:02:19,486 Our Lord Jesus Christ... 1054 01:02:19,486 --> 01:02:21,529 son of God... 1055 01:02:21,529 --> 01:02:25,075 changes into thy precious body and blood. 1056 01:02:32,874 --> 01:02:36,086 Draw nigh and partake of the body and blood... 1057 01:02:36,086 --> 01:02:39,172 of our Lord Jesus Christ. 1058 01:02:50,350 --> 01:02:52,519 The body and the blood of our Lord Jesus Christ to serve thy 1059 01:02:52,519 --> 01:02:55,814 soul for everlasting life. 1060 01:02:56,022 --> 01:02:58,024 The body and the blood of our Lord Jesus Christ to serve thy 1061 01:02:58,024 --> 01:03:00,235 soul for everlasting life. 1062 01:03:00,235 --> 01:03:03,613 ♪choir singing♪ 1063 01:03:03,738 --> 01:03:05,323 The body and the blood of our Lord Jesus Christ to serve thy 1064 01:03:05,323 --> 01:03:08,076 soul for everlasting life. 1065 01:03:08,076 --> 01:03:10,662 ♪♪♪ 1066 01:03:10,662 --> 01:03:12,455 The body and the blood of our Lord Jesus Christ to serve thy 1067 01:03:12,455 --> 01:03:14,708 soul for everlasting life. 1068 01:03:14,708 --> 01:03:17,627 ♪♪♪ 1069 01:03:18,628 --> 01:03:20,714 The body and the blood of our Lord Jesus Christ to serve thy 1070 01:03:20,714 --> 01:03:22,841 soul for everlasting life. 1071 01:03:22,841 --> 01:03:25,010 ♪♪♪ 1072 01:03:26,553 --> 01:03:28,471 The body and the blood of our Lord Jesus Christ to serve thy 1073 01:03:28,471 --> 01:03:30,598 soul for everlasting life. 1074 01:03:47,032 --> 01:03:49,576 [church bells ringing] 1075 01:06:02,792 --> 01:06:06,421 ♪suspenseful music♪ 1076 01:06:31,613 --> 01:06:34,574 ♪ominous suspenseful music♪ 1077 01:08:16,509 --> 01:08:19,470 -I swear to myself... 1078 01:08:20,179 --> 01:08:22,932 my super human being self... 1079 01:08:25,351 --> 01:08:29,022 that if this doesn't bleed, I'm positive that it was my own 1080 01:08:29,022 --> 01:08:32,066 weakness, nothing else. 1081 01:08:36,571 --> 01:08:39,365 But if it should bleed... 1082 01:08:39,490 --> 01:08:41,701 blood of Christ is exposed to me, 1083 01:08:42,035 --> 01:08:44,287 so I can see it. 1084 01:08:45,747 --> 01:08:47,957 So I can touch it. 1085 01:08:49,584 --> 01:08:51,669 Then I swear... 1086 01:08:51,919 --> 01:08:54,255 I'll give up everything I have. 1087 01:08:59,969 --> 01:09:04,140 Now please, show me if there's something mightier than man. 1088 01:10:05,660 --> 01:10:08,579 [heavy breathing] 1089 01:10:16,254 --> 01:10:19,090 [laughs] 1090 01:10:27,348 --> 01:10:30,226 [laughing] Nothing but a piece of bread! 1091 01:10:30,226 --> 01:10:32,728 Mother, your prayers are nothing! 1092 01:10:32,728 --> 01:10:34,647 You're dead forever! 1093 01:10:34,647 --> 01:10:36,065 [laughs] 1094 01:10:36,065 --> 01:10:37,942 Nothing but a piece of bread! 1095 01:10:37,942 --> 01:10:40,319 [laughs] 1096 01:10:42,196 --> 01:10:44,115 Jesus Christ! 1097 01:10:44,115 --> 01:10:46,909 [laughs] 1098 01:10:46,909 --> 01:10:49,036 What a joke! 1099 01:10:49,036 --> 01:10:51,664 [laughs] 1100 01:11:16,063 --> 01:11:18,983 [birds chirping] 1101 01:11:46,636 --> 01:11:49,514 ♪tense suspenseful music♪ 1102 01:14:34,637 --> 01:14:37,598 [screaming] My Lord and my God! 1103 01:14:37,598 --> 01:14:40,976 ♪dramatic music♪ 1104 01:14:49,068 --> 01:14:52,029 ♪♪♪ 72485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.