Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:14,556 --> 00:00:17,059
♪rock n roll music♪
4
00:00:29,321 --> 00:00:31,573
♪Oh, he's the
world's greatest sinner♪
5
00:00:32,824 --> 00:00:35,535
♪I said the world's
greatest sinner♪
6
00:00:36,745 --> 00:00:39,039
♪As a sinner,
he's a winner♪
7
00:00:40,791 --> 00:00:42,918
♪Honey, he's no beginner♪
8
00:00:44,211 --> 00:00:46,255
♪He's rotten to the core♪
9
00:00:46,255 --> 00:00:48,590
♪Daddy, you
can't say no more♪
10
00:00:48,590 --> 00:00:51,426
♪He's the world's
greatest sinner♪
11
00:00:52,552 --> 00:00:56,098
♪If you've never
ascend before♪
12
00:00:56,098 --> 00:00:59,476
♪Then you know what I mean♪
13
00:00:59,476 --> 00:01:02,479
♪He's the world's
greatest sinner♪
14
00:01:03,105 --> 00:01:05,274
♪I said the world's
greatest sinner♪
15
00:01:05,274 --> 00:01:08,819
[explosions]
16
00:01:11,113 --> 00:01:14,241
♪♪♪
17
00:01:32,509 --> 00:01:35,345
♪idyllic orchestral music♪
18
00:01:51,778 --> 00:01:55,115
♪dramatic orchestral music♪
19
00:01:59,745 --> 00:02:01,288
-[The Devil VO] Oh, yes.
20
00:02:01,288 --> 00:02:03,123
This is the place.
21
00:02:03,123 --> 00:02:05,500
Where the simple,
average American family lives.
22
00:02:06,376 --> 00:02:08,670
There's Clarence, my boy.
23
00:02:09,296 --> 00:02:11,214
Just like any other male.
24
00:02:11,214 --> 00:02:13,675
The only difference
is he wants to be God.
25
00:02:13,675 --> 00:02:15,177
[dog barking]
26
00:02:15,177 --> 00:02:17,137
And that's coming right
out of the horse's mouth.
27
00:02:17,137 --> 00:02:19,222
[horse neighs]
28
00:02:19,222 --> 00:02:22,768
There's Edna, his loving wife,
and her brood following Clarence
29
00:02:22,768 --> 00:02:25,020
to the very end!
30
00:02:25,020 --> 00:02:27,314
She has no choice.
31
00:02:27,314 --> 00:02:30,025
Alonzo, the gardener,
Clarence's faithful friend,
32
00:02:30,817 --> 00:02:34,988
astute in the art
of picking weeds.
33
00:02:41,161 --> 00:02:43,538
[lawnmower]
34
00:02:43,538 --> 00:02:45,749
♪idyllic orchestral music♪
35
00:02:46,333 --> 00:02:49,252
They all want to
get into the act...
36
00:02:49,252 --> 00:02:51,505
♪♪♪
37
00:02:52,756 --> 00:02:55,008
including myself.
38
00:02:55,008 --> 00:02:57,010
♪♪♪
39
00:03:03,934 --> 00:03:06,395
Oh boy, that Clarence!
40
00:03:06,728 --> 00:03:09,940
My greatest possibility
since the apple incident!
41
00:03:11,358 --> 00:03:13,110
Don't let me down, Clarence!
42
00:03:13,110 --> 00:03:14,403
Don't let me down, boy!
43
00:03:14,403 --> 00:03:15,946
Whatever you do!
44
00:03:15,946 --> 00:03:17,697
[laughter]
45
00:03:17,697 --> 00:03:19,116
-[loud sigh]
46
00:03:19,116 --> 00:03:21,243
-Oh, I had such a
wonderful day today!
47
00:03:21,660 --> 00:03:23,495
-You really liked it?
-Oh, I sure did!
48
00:03:23,495 --> 00:03:26,248
And so did Betty and Joe.
49
00:03:29,334 --> 00:03:31,837
And Pepper!
Boy, he sure had a time.
50
00:03:32,087 --> 00:03:34,589
A lot of room to run around in.
51
00:03:34,589 --> 00:03:36,425
Oh!
52
00:03:36,425 --> 00:03:40,178
It's a beautiful
place, Clarence.
53
00:03:40,178 --> 00:03:44,558
[deep breath] The fresh air in
the countryside is so wonderful!
54
00:03:47,936 --> 00:03:50,480
It's like being in
a different world.
55
00:03:50,480 --> 00:03:53,191
If only things could
always be this way.
56
00:03:53,400 --> 00:03:55,861
Unzip me.
57
00:03:55,861 --> 00:03:57,821
[zipper]
58
00:03:57,821 --> 00:04:00,824
Every day.
It would be so wonderful!
59
00:04:01,116 --> 00:04:03,577
-[yawns]
60
00:04:03,577 --> 00:04:05,912
♪♪♪
61
00:04:05,912 --> 00:04:08,415
[yawning]
62
00:04:08,790 --> 00:04:11,793
I ain't going back to
that office tomorrow.
63
00:04:12,669 --> 00:04:15,755
Yes, I believe it's
ridiculous to have insurance.
64
00:04:15,964 --> 00:04:18,717
Why don't you save your money?
65
00:04:19,259 --> 00:04:21,344
That's right, ma'am.
66
00:04:21,344 --> 00:04:23,221
Thank you.
67
00:04:23,221 --> 00:04:25,348
[phone click]
68
00:04:25,348 --> 00:04:27,934
[sighs] Don't be alarmed.
69
00:04:28,685 --> 00:04:32,355
They didn't
really want insurance, anyway.
70
00:04:32,355 --> 00:04:34,357
As head of this department here,
I am going to do something that
71
00:04:34,357 --> 00:04:36,776
has never been done
before in insurance history.
72
00:04:38,361 --> 00:04:40,989
I'm giving every one
of you the day off!
73
00:04:40,989 --> 00:04:42,782
-[woman] Are you
serious, Mr. Hilliard?
74
00:04:42,782 --> 00:04:44,701
-[Clarence] I certainly am!
-You're kidding!
75
00:04:44,701 --> 00:04:47,454
-[Clarance] No, I'm not kidding.
It's such a...
76
00:04:47,537 --> 00:04:49,539
wonderful time to
enjoy yourselves,
77
00:04:49,539 --> 00:04:50,916
this time of the year.
78
00:04:50,916 --> 00:04:52,459
-What about Knotakov?
79
00:04:52,459 --> 00:04:54,795
-I'll take care of him.
80
00:04:54,795 --> 00:04:56,838
You go on, Harry.
81
00:04:56,838 --> 00:04:59,508
Every one of you's, take the
day off with my compliments.
82
00:05:02,135 --> 00:05:04,429
-[Harry] Are you sure, Clarence?
-That's it, Harry.
83
00:05:04,429 --> 00:05:07,224
Say hello to your
wife and kids for me.
84
00:05:07,224 --> 00:05:08,808
That includes you, dear.
85
00:05:08,808 --> 00:05:11,353
[phone ringing]
86
00:05:11,853 --> 00:05:14,147
-Anchorage Insurance,
Mr. Hilliard's office.
87
00:05:15,482 --> 00:05:17,150
A call for you, Mr. Hilliard!
Are you in?
88
00:05:17,150 --> 00:05:18,819
-What's the question, dear?
89
00:05:18,819 --> 00:05:21,238
-What's the question, ma'am?
90
00:05:21,238 --> 00:05:23,823
A policy concerning
funeral expenses.
91
00:05:23,823 --> 00:05:26,201
-All right.
92
00:05:27,118 --> 00:05:29,496
Yes, I wouldn't even bother
taking out insurance policies on
93
00:05:29,496 --> 00:05:31,623
a funeral, dear.
94
00:05:31,623 --> 00:05:34,000
Because when you die,
your body starts to stink.
95
00:05:34,668 --> 00:05:37,003
That's right.
They'll give you a free burial.
96
00:05:37,003 --> 00:05:38,922
I wouldn't worry about nothing.
97
00:05:38,922 --> 00:05:40,590
No, no, you don't need
insurance policies that cover
98
00:05:40,590 --> 00:05:43,009
your burial funeral.
99
00:05:43,009 --> 00:05:45,053
That's right, dear.
Thank you!
100
00:05:45,053 --> 00:05:47,138
[phone click]
101
00:05:47,138 --> 00:05:48,723
-Shall I leave
too, Mr. Hilliard?
102
00:05:48,723 --> 00:05:50,767
-That's everybody.
Includes you, Miss Fisher.
103
00:05:50,767 --> 00:05:52,519
Thank you very much.
104
00:05:52,519 --> 00:05:54,104
-Well, good day, Mr. Hilliard.
-Thank you.
105
00:05:54,104 --> 00:05:56,690
-Where's everybody?
What's going on here?
106
00:05:56,690 --> 00:05:58,608
-I don't know, sir!
107
00:05:58,608 --> 00:06:00,151
Mr. Hilliard gave
'em the day off.
108
00:06:00,151 --> 00:06:02,904
-I didn't order no day off!
109
00:06:02,904 --> 00:06:05,282
Miss Fisher, get the rest
of the people back to work!
110
00:06:05,657 --> 00:06:07,200
-But they've already left, sir!
111
00:06:07,200 --> 00:06:08,243
-Get them!
-Yes, sir.
112
00:06:08,243 --> 00:06:10,829
-[Charlie] You,
Clarence, come into my office.
113
00:06:10,829 --> 00:06:12,872
-Yes, Mr. Knotakov.
114
00:06:12,872 --> 00:06:15,834
-[Charlie] Sit down, Clarence.
115
00:06:16,126 --> 00:06:18,503
What's happening
to you, Clarence?
116
00:06:18,503 --> 00:06:21,298
[city sounds]
117
00:06:25,635 --> 00:06:28,430
I have also heard that you have
been informing people not to
118
00:06:28,430 --> 00:06:32,058
take out insurance
policies with this company!
119
00:06:32,058 --> 00:06:33,893
-As simple there
is with it, Charlie,
120
00:06:33,893 --> 00:06:36,771
I'm bored with the
insurance profession.
121
00:06:36,771 --> 00:06:38,648
Because I'm fed up with
everybody with their "scrape and
122
00:06:38,648 --> 00:06:41,526
screw" and their "pay-to-save"
for their insurance policies.
123
00:06:41,526 --> 00:06:44,446
You know, if life
was eternal, Charlie,
124
00:06:44,446 --> 00:06:46,406
then one could stay in an
insurance office and work with
125
00:06:46,406 --> 00:06:48,283
it, but...
126
00:06:48,283 --> 00:06:51,578
time is short, and I'm
gonna make use of it.
127
00:06:51,578 --> 00:06:53,705
But then you wouldn't
understand that, would you?
128
00:06:53,705 --> 00:06:56,791
The only thing you care
about is insurance policies.
129
00:06:56,791 --> 00:06:58,543
-[Charlie] How
absurd can you be?
130
00:06:58,543 --> 00:07:00,629
-Why don't you
give me the day off, Charlie?
131
00:07:00,629 --> 00:07:03,173
-[Charlie] You can have
the rest of the year off!
132
00:07:03,173 --> 00:07:06,593
-Thank you.
133
00:07:08,928 --> 00:07:10,680
[car honking]
134
00:07:10,680 --> 00:07:12,974
[dog barking]
135
00:07:14,392 --> 00:07:16,394
Get out of here!
136
00:07:16,394 --> 00:07:18,480
Hey!
137
00:07:19,731 --> 00:07:21,441
Honey, what are you doing up?
138
00:07:21,441 --> 00:07:23,985
-Where have you been?
It's so late.
139
00:07:24,402 --> 00:07:26,863
-I've been driving
around and around.
140
00:07:26,863 --> 00:07:29,574
I was fired.
141
00:07:29,574 --> 00:07:31,910
-I knew all about it, Clarence.
142
00:07:31,910 --> 00:07:34,746
They called me
from the office today.
143
00:07:34,746 --> 00:07:36,623
-I don't know.
144
00:07:36,623 --> 00:07:38,875
I'll get something else, Edna.
145
00:07:38,875 --> 00:07:41,378
-I know what you will, Clarence,
[yawning] there's a lot of other
146
00:07:41,378 --> 00:07:43,672
jobs you can get.
147
00:07:43,672 --> 00:07:46,216
-Edna, I tell ya...
148
00:07:46,216 --> 00:07:49,260
I wanna do something different.
149
00:07:49,260 --> 00:07:51,721
-[sigh] Anything
you say, Clarence.
150
00:07:51,721 --> 00:07:54,766
-You know, I made a
big decision tonight,
151
00:07:54,766 --> 00:07:56,559
and I wanna tell you...
152
00:07:56,559 --> 00:07:58,311
-Hm?
153
00:07:58,311 --> 00:07:59,896
-I don't wanna do
nothing else anymore.
154
00:07:59,896 --> 00:08:01,481
Nothing to do with
insurance offices.
155
00:08:01,481 --> 00:08:03,650
I wanna just be on my own.
156
00:08:03,650 --> 00:08:05,402
-That sounds nice.
157
00:08:05,402 --> 00:08:07,987
-I-- I wanna-- I
wanna write a book.
158
00:08:07,987 --> 00:08:10,657
I wanna write a book
and-- and go into politics.
159
00:08:11,574 --> 00:08:15,203
I know it sounds funny,
but [sighs] I have an idea.
160
00:08:17,288 --> 00:08:18,623
I-- I just wanna be
something more than
161
00:08:18,623 --> 00:08:21,167
Clarence Hilliard if I can.
162
00:08:21,167 --> 00:08:24,170
I watch the way they scrape
and screw that insurance.
163
00:08:24,170 --> 00:08:25,588
Honey!
164
00:08:25,588 --> 00:08:27,632
You're not
listening to me, honey!
165
00:08:27,632 --> 00:08:29,801
Aw, gee.
166
00:08:31,636 --> 00:08:34,139
You better get inside.
You're getting cold.
167
00:08:34,139 --> 00:08:36,349
[chewing]
168
00:08:36,891 --> 00:08:39,436
Come on, will ya?
169
00:08:39,436 --> 00:08:41,563
[crickets chirping]
170
00:08:46,776 --> 00:08:48,945
[kicks door open]
171
00:08:49,779 --> 00:08:52,907
[laughs]
172
00:08:52,907 --> 00:08:54,909
Oh, you're the man, Rex!
173
00:08:54,909 --> 00:08:56,536
Ah, they didn't take
care of ya, did they?
174
00:08:56,536 --> 00:08:57,912
Okay.
175
00:08:57,912 --> 00:09:00,081
♪pensive orchestral music♪
176
00:09:00,081 --> 00:09:02,751
I want to speak to you, Rex.
You're so sweet.
177
00:09:02,751 --> 00:09:05,003
Nobody wants to listen
to me, but you will.
178
00:09:05,003 --> 00:09:07,464
♪♪♪
179
00:09:09,466 --> 00:09:12,552
[indistinct chatter]
180
00:09:15,680 --> 00:09:18,141
Ah.
181
00:09:18,141 --> 00:09:20,810
[saddle creaking]
182
00:09:21,102 --> 00:09:23,146
You understand
me, probably, Rex,
183
00:09:23,146 --> 00:09:25,565
more than the other
people understand me.
184
00:09:25,565 --> 00:09:28,276
♪♪♪
185
00:09:28,610 --> 00:09:30,737
Now, don't you go
to sleep on me Rex.
186
00:09:30,737 --> 00:09:33,490
♪♪♪
187
00:09:33,490 --> 00:09:35,950
Your master's gonna be somebody.
188
00:09:35,950 --> 00:09:37,869
♪♪♪
189
00:09:37,869 --> 00:09:39,621
I'm gonna make people live long.
190
00:09:39,621 --> 00:09:41,956
I wanna put something into life.
191
00:09:41,956 --> 00:09:44,709
I wanna make life be eternal.
192
00:09:45,293 --> 00:09:47,587
I'm gonna do it, Rex.
193
00:09:47,587 --> 00:09:49,631
I know you're
not laughing at me.
194
00:09:50,590 --> 00:09:52,675
I know you won't
laugh at me, Rex.
195
00:09:54,344 --> 00:09:56,596
Someday, people will never die.
196
00:09:58,223 --> 00:10:00,558
Sit down, Alonzo.
197
00:10:03,311 --> 00:10:05,063
How would you like to be
something other than just
198
00:10:05,063 --> 00:10:06,606
A gardener?
199
00:10:06,606 --> 00:10:08,566
-Sure, but what?
200
00:10:08,566 --> 00:10:10,652
-How would you like
a job following me?
201
00:10:10,652 --> 00:10:12,028
-Where?
202
00:10:12,028 --> 00:10:14,239
-To eternal life.
203
00:10:14,239 --> 00:10:15,907
-Where is that?
204
00:10:15,907 --> 00:10:19,285
-[exhale]
That's right here on earth.
205
00:10:19,285 --> 00:10:21,454
I have a plan.
206
00:10:21,454 --> 00:10:23,498
♪eerie tense music♪
207
00:10:23,498 --> 00:10:25,500
A plan that nobody
else has ever had before.
208
00:10:25,500 --> 00:10:27,669
♪♪♪
209
00:10:28,419 --> 00:10:30,922
A plan that's
gonna make me a god!
210
00:10:30,922 --> 00:10:33,341
♪♪♪
211
00:10:34,676 --> 00:10:36,386
I don't even care if
they rejected my book,
212
00:10:36,386 --> 00:10:39,138
I'm gonna do another
book, and another one.
213
00:10:39,138 --> 00:10:41,057
Besides, Daddy can
always become a comedian,
214
00:10:41,057 --> 00:10:42,976
can't he?
215
00:10:42,976 --> 00:10:44,686
[gagging]
216
00:10:44,686 --> 00:10:46,771
[laughter]
217
00:10:46,771 --> 00:10:48,523
-[Edna] Put it back!
218
00:10:48,523 --> 00:10:50,066
[laughs]
219
00:10:50,066 --> 00:10:51,776
-I can't get used to them!
220
00:10:51,776 --> 00:10:53,027
-[chuckling]
221
00:10:53,027 --> 00:10:54,362
-Okay.
222
00:10:54,362 --> 00:10:55,780
Are you sure I
can go out tonight?
223
00:10:55,780 --> 00:10:57,282
-[Edna] Yes, Clarence.
224
00:10:57,282 --> 00:10:58,575
-You gonna take
care of Mommy, huh?
225
00:10:58,575 --> 00:11:00,034
-Sure I will, Daddy!
226
00:11:00,034 --> 00:11:02,078
-Okay, but I want you to put
Pepper in the house, all right?
227
00:11:02,078 --> 00:11:03,997
-[Edna] All right.
-Daddy's just gotta go out.
228
00:11:03,997 --> 00:11:06,165
I just gotta go out.
229
00:11:06,165 --> 00:11:08,585
[indistinct chatter]
230
00:11:23,892 --> 00:11:26,728
♪band plays
rock n roll music♪
231
00:11:42,994 --> 00:11:46,205
[girl screaming]
232
00:11:47,790 --> 00:11:50,460
♪♪♪
233
00:12:12,148 --> 00:12:15,818
[girls screaming]
234
00:12:20,573 --> 00:12:23,326
♪♪♪
235
00:12:30,625 --> 00:12:33,711
[girls screaming]
236
00:12:36,714 --> 00:12:39,217
♪♪♪
237
00:12:47,600 --> 00:12:50,770
[girls screaming]
238
00:12:53,481 --> 00:12:56,317
♪♪♪
239
00:13:02,824 --> 00:13:06,202
[girls screaming]
240
00:13:07,370 --> 00:13:09,872
♪♪♪
241
00:13:14,127 --> 00:13:16,212
-Ah!
242
00:13:16,212 --> 00:13:18,881
-Just take the
guitar nice and easy.
243
00:13:18,881 --> 00:13:22,927
There's nothing to it.
Hit a note.
244
00:13:22,927 --> 00:13:24,512
[harsh guitar strum]
245
00:13:24,512 --> 00:13:25,847
Easy, though!
246
00:13:25,847 --> 00:13:27,724
There's nothing to it.
247
00:13:27,724 --> 00:13:29,225
What do you want to
play the guitar for?
248
00:13:29,225 --> 00:13:30,685
-[Alonzo] We just want to
attract some people when he
249
00:13:30,685 --> 00:13:32,186
makes his speech.
250
00:13:32,186 --> 00:13:34,731
So maybe, they will stay
around and listen to us.
251
00:13:34,731 --> 00:13:36,858
-Oh, so you want to form a band?
252
00:13:36,858 --> 00:13:39,485
-[speaking Spanish]
-[speaking Spanish]
253
00:13:39,485 --> 00:13:40,862
-You know, that's a
pretty good idea.
254
00:13:40,862 --> 00:13:42,071
Maybe we can do that.
255
00:13:42,071 --> 00:13:43,948
-And I can get the fellas.
-That's what we need!
256
00:13:43,948 --> 00:13:45,366
A band!
257
00:13:45,366 --> 00:13:46,993
-Yeah, but I can't
play the guitar.
258
00:13:46,993 --> 00:13:49,203
-Oh, you'll learn!
-So, let's form a band.
259
00:13:49,203 --> 00:13:51,039
-[Alonzo] Hey, what
about that present for him?
260
00:13:51,039 --> 00:13:53,750
-[woman] [speaking Spanish]
261
00:13:54,250 --> 00:13:56,252
Isn't she beautiful?
262
00:13:56,252 --> 00:13:58,004
-What am I gonna do with that?
263
00:13:58,004 --> 00:14:00,214
-[woman] Oh, she'll
bring you lots of luck!
264
00:14:00,214 --> 00:14:02,175
Alonzo says you need it.
265
00:14:02,175 --> 00:14:04,052
-My wife won't let me have that.
266
00:14:04,052 --> 00:14:05,678
-Oh, she'll love it!
267
00:14:05,678 --> 00:14:07,180
And she'll bring
you lots of luck.
268
00:14:07,180 --> 00:14:08,890
I promise you.
269
00:14:08,890 --> 00:14:11,100
-[The Devil VO]
Now go, Clarence!
270
00:14:11,100 --> 00:14:13,227
Go, go, go!
271
00:14:13,227 --> 00:14:15,772
♪rock n roll music
plays from radio♪
272
00:14:25,782 --> 00:14:28,076
-[indistinct yelling]
273
00:14:28,493 --> 00:14:30,745
♪♪♪
274
00:14:33,331 --> 00:14:36,000
[indistinct yelling]
275
00:14:38,669 --> 00:14:40,713
♪♪♪
276
00:14:48,971 --> 00:14:51,224
Come on, Edna!
Go with me!
277
00:14:51,224 --> 00:14:53,309
♪♪♪
278
00:14:53,309 --> 00:14:55,603
Oh, oh, oh!
279
00:14:55,978 --> 00:14:57,480
There's no more.
280
00:14:57,480 --> 00:14:58,940
I don't even know how
I get more through this.
281
00:14:58,940 --> 00:15:00,441
It's music.
282
00:15:00,441 --> 00:15:03,861
I don't even-- I can't even
stand you to pray anymore.
283
00:15:03,861 --> 00:15:07,448
I-- I just can't
go on like this.
284
00:15:08,241 --> 00:15:10,451
-I can tell you -- God.
285
00:15:10,451 --> 00:15:12,662
-[sigh] What
could God do for me?
286
00:15:12,662 --> 00:15:14,372
-Oh, don't say that!
287
00:15:14,372 --> 00:15:15,832
Pour your heart out to God.
288
00:15:15,832 --> 00:15:17,458
He'll listen to you.
289
00:15:17,458 --> 00:15:20,044
-Why can't I be a god?
290
00:15:22,171 --> 00:15:24,507
Come to bed with your god.
291
00:15:47,530 --> 00:15:50,867
[yelling] A super human
being will live forever!
292
00:15:50,867 --> 00:15:54,745
Ladies and gentlemen, I'm gonna
show you something that's never
293
00:15:54,745 --> 00:15:56,122
happened before!
294
00:15:56,122 --> 00:15:57,915
Each and every one
of you can be gods!
295
00:15:58,374 --> 00:15:59,876
There'll be no death!
296
00:15:59,876 --> 00:16:02,712
-What a shame!
-Just lemmings!
297
00:16:03,171 --> 00:16:06,132
There goes my boss who fired me!
My last week!
298
00:16:06,549 --> 00:16:08,885
Look at him!
All he cares about is insurance!
299
00:16:08,885 --> 00:16:11,345
-Keep it up!
You are doing great, Clarence!
300
00:16:11,345 --> 00:16:13,556
-[Clarence] What is it people
care about when there's death?
301
00:16:13,556 --> 00:16:15,224
There's only life!
302
00:16:15,224 --> 00:16:16,642
Life, eternal!
303
00:16:16,642 --> 00:16:18,311
Everybody here!
304
00:16:18,311 --> 00:16:21,898
Follow me, and I'll show you
around to the end of the world!
305
00:16:22,899 --> 00:16:24,984
-Hey, why don't
you get out of here?
306
00:16:24,984 --> 00:16:27,987
You kind of guys are
always causing trouble!
307
00:16:27,987 --> 00:16:30,907
-The only trouble I'm
gonna give you my friend,
308
00:16:30,907 --> 00:16:33,326
you're gonna like,
because you're gonna follow me!
309
00:16:33,326 --> 00:16:35,828
-[laughs] What a jerk!
310
00:16:35,828 --> 00:16:37,580
-All right, let
them laugh at me!
311
00:16:37,580 --> 00:16:40,041
I don't care!
312
00:16:42,418 --> 00:16:43,920
-[man] I like what
you said about death.
313
00:16:43,920 --> 00:16:45,254
My old man died too young.
314
00:16:45,254 --> 00:16:47,423
Life isn't worth
a plugged nickel, anyway.
315
00:16:47,423 --> 00:16:48,674
-We'd like to try
something different like this
316
00:16:48,674 --> 00:16:50,259
for a change.
317
00:16:50,259 --> 00:16:52,511
-Well, I certainly could
have you if you want to.
318
00:16:52,511 --> 00:16:53,846
-That's right.
319
00:16:53,846 --> 00:16:55,264
Something like
this is a challenge.
320
00:16:55,264 --> 00:16:58,601
-All right, just follow me.
Hand out the pamphlets, Alonzo!
321
00:16:59,018 --> 00:17:01,229
-Have a pamphlet.
322
00:17:01,229 --> 00:17:02,980
-I promise you, you'll be gods!
323
00:17:02,980 --> 00:17:04,732
-Hey, you.
324
00:17:04,732 --> 00:17:06,817
You're blocking my
place of business.
325
00:17:06,817 --> 00:17:08,986
Why don't you move
this carnival southward?
326
00:17:08,986 --> 00:17:12,114
-I'll give you, sir, more
business if you follow me!
327
00:17:12,657 --> 00:17:14,992
The eternal man's business!
328
00:17:14,992 --> 00:17:18,079
-Take your
business down the street.
329
00:17:18,079 --> 00:17:20,915
-Hey, what you gonna
do with that guitar?
330
00:17:20,915 --> 00:17:23,417
-Well, I'd like to make a
little speech here if I can,
331
00:17:23,417 --> 00:17:24,961
if it's all right with you.
332
00:17:24,961 --> 00:17:26,379
-[man] All right to me!
333
00:17:26,379 --> 00:17:29,382
There's hardly nobody
around this time of the morning.
334
00:17:29,715 --> 00:17:31,133
-That's all right,
I'll work them up.
335
00:17:31,133 --> 00:17:32,718
Don't worry.
336
00:17:32,718 --> 00:17:34,428
You keep the change.
337
00:17:34,428 --> 00:17:36,013
-[man] Thank you!
-It's all right!
338
00:17:36,013 --> 00:17:38,641
-[man] Good luck!
339
00:17:39,267 --> 00:17:41,435
-Right around here.
340
00:17:41,435 --> 00:17:43,938
♪suspenseful music♪
341
00:17:46,774 --> 00:17:49,026
Good morning.
342
00:17:49,026 --> 00:17:50,945
♪♪♪
343
00:17:51,320 --> 00:17:53,656
-[man] Hi!
344
00:17:53,656 --> 00:17:55,700
-This is a good
place right here.
345
00:17:55,700 --> 00:17:57,535
♪♪♪
346
00:17:57,535 --> 00:18:01,080
Well, here we go again.
347
00:18:02,123 --> 00:18:04,083
-Give them hell, Clarence.
348
00:18:04,083 --> 00:18:05,876
-Yeah, it's kind of early.
349
00:18:05,876 --> 00:18:07,461
Let me have my whistle.
350
00:18:07,461 --> 00:18:09,297
We gotta give them
the whistle treatment.
351
00:18:09,297 --> 00:18:11,549
♪♪♪
352
00:18:11,549 --> 00:18:13,968
Here, buddy.
353
00:18:15,678 --> 00:18:18,597
[whistle blowing]
354
00:18:19,390 --> 00:18:21,309
Everybody!
355
00:18:21,309 --> 00:18:23,477
Clarence Hilliard is here!
356
00:18:23,477 --> 00:18:26,981
And he's gotta tell ya a
little bit about eternal life!
357
00:18:28,482 --> 00:18:30,693
I'm not a preacher!
358
00:18:30,693 --> 00:18:32,194
And I'm not drunk!
359
00:18:32,194 --> 00:18:33,821
[dog barking]
360
00:18:33,821 --> 00:18:35,656
I'm just a politician!
361
00:18:35,656 --> 00:18:37,575
He hears me!
362
00:18:37,575 --> 00:18:39,910
Does anybody else
hear me around here?
363
00:18:40,578 --> 00:18:42,788
I formed a new party...
364
00:18:42,788 --> 00:18:45,750
called the Eternal Man's Party!
365
00:18:46,083 --> 00:18:48,461
Even if I gotta tell it to
the dogs and the chickens!
366
00:18:49,337 --> 00:18:51,339
Everybody, come on
up out of your houses!
367
00:18:52,214 --> 00:18:55,384
Clarence Hilliard is gonna
make you a super human being!
368
00:18:56,093 --> 00:18:58,346
♪guitar strumming♪
369
00:19:00,723 --> 00:19:03,142
There's the first lady!
370
00:19:03,142 --> 00:19:05,311
Lady, I can make
you live forever!
371
00:19:06,228 --> 00:19:08,064
You're a little old, aren't you?
372
00:19:08,064 --> 00:19:09,774
They tell you that you're old.
373
00:19:09,774 --> 00:19:12,360
Well I'm telling you
I'm gonna make you young.
374
00:19:12,360 --> 00:19:14,654
I'm gonna make you so young,
375
00:19:14,654 --> 00:19:17,323
that everybody is
gonna reek with jealousy!
376
00:19:17,323 --> 00:19:19,033
-Rubbish!
Nothing but rubbish!
377
00:19:19,033 --> 00:19:20,493
Garbage!
378
00:19:20,493 --> 00:19:22,119
All right, let me
make a speech now.
379
00:19:22,119 --> 00:19:24,080
Life's a bed of roses
for everyone but me.
380
00:19:24,080 --> 00:19:26,582
But I'm unemployed, out of work.
381
00:19:26,582 --> 00:19:28,501
I don't even know where
my next meal's coming from.
382
00:19:28,501 --> 00:19:30,419
-Let him alone.
383
00:19:30,419 --> 00:19:32,171
-Now, you read my pamphlet.
384
00:19:32,171 --> 00:19:34,507
And tomorrow, I'm gonna
come around and visit you!
385
00:19:35,132 --> 00:19:37,009
And you're gonna be
a follower of mine!
386
00:19:37,009 --> 00:19:38,803
And like
everybody else here, you,
387
00:19:38,803 --> 00:19:41,097
and you, and your
sister and brother,
388
00:19:41,097 --> 00:19:43,265
everybody here is gonna
follow Clarence Hilliard!
389
00:19:44,183 --> 00:19:47,144
If I can just
convince one follower,
390
00:19:47,144 --> 00:19:50,523
one person amongst all of
you is what I'm trying to say,
391
00:19:50,689 --> 00:19:52,858
then I believe that I
have accomplished something.
392
00:19:53,943 --> 00:19:57,405
So you listen to me
when I tell you...
393
00:19:57,780 --> 00:20:00,533
the Eternal Man's Party,
394
00:20:00,533 --> 00:20:03,661
so all I want you
to follow me, please!
395
00:20:03,661 --> 00:20:06,163
[rooster]
396
00:20:06,163 --> 00:20:07,915
Come on, followers!
397
00:20:07,915 --> 00:20:10,334
♪dramatic music♪
398
00:20:34,275 --> 00:20:36,277
[whistle blowing]
399
00:20:38,279 --> 00:20:40,865
My name is God Hilliard!
400
00:20:40,865 --> 00:20:44,201
Follow me to every nook and
corner in the United States!
401
00:20:45,161 --> 00:20:47,538
♪harsh guitar strumming♪
402
00:20:48,622 --> 00:20:50,916
We can hate some of the people.
403
00:20:50,916 --> 00:20:53,461
Some other class of people.
404
00:20:53,461 --> 00:20:56,839
And therefore, have a
minority group to like us.
405
00:20:56,839 --> 00:20:59,133
-How about the Jews?
406
00:20:59,133 --> 00:21:01,051
-There's no use
kidding ourselves.
407
00:21:01,051 --> 00:21:02,511
We've gotta hate someone.
408
00:21:02,511 --> 00:21:04,472
-I've read words
worked advantage, too.
409
00:21:04,472 --> 00:21:06,682
-It can't be the
Mexicans, that's for sure.
410
00:21:06,682 --> 00:21:08,809
-And the Puerto
Ricans are tortured.
411
00:21:08,809 --> 00:21:10,728
-Oh, how about
the Catholics, then?
412
00:21:10,728 --> 00:21:12,771
-We're wasting time, gentlemen.
413
00:21:12,771 --> 00:21:14,857
Let's be different.
414
00:21:14,857 --> 00:21:17,651
Let's not hate anybody.
415
00:21:17,651 --> 00:21:21,530
I'm basing this party on
a nondiscriminatory basis,
416
00:21:22,656 --> 00:21:24,825
regardless of
race, creed, or color.
417
00:21:25,826 --> 00:21:29,747
I'm gonna prove that the average
person is a super human being.
418
00:21:31,165 --> 00:21:34,543
And there's only one
god, and that's man!
419
00:21:34,543 --> 00:21:37,379
-That's right!
-That's right!
420
00:21:37,546 --> 00:21:40,007
-We should have a resolution...
421
00:21:40,007 --> 00:21:43,469
that no one man should
have so much power...
422
00:21:43,469 --> 00:21:45,513
that he could become a dictator.
423
00:21:45,513 --> 00:21:48,224
Is that agreed upon, Clarence?
424
00:21:52,603 --> 00:21:54,897
-[stuttering]
425
00:22:01,987 --> 00:22:03,781
You have a very
nice place here, dear.
426
00:22:03,781 --> 00:22:05,241
Do you live alone?
427
00:22:05,241 --> 00:22:07,076
-I have a son and a daughter.
428
00:22:07,076 --> 00:22:09,328
But in reality, I am alone.
429
00:22:09,328 --> 00:22:10,996
Well, I don't drink.
430
00:22:10,996 --> 00:22:13,541
But may I make some
coffee or tea for you?
431
00:22:13,541 --> 00:22:15,125
-No thank you, dear.
432
00:22:15,125 --> 00:22:16,544
Did you read my pamphlet?
433
00:22:16,544 --> 00:22:18,629
-Yes, and it thrilled me!
434
00:22:18,629 --> 00:22:20,172
-Really?
435
00:22:20,172 --> 00:22:22,550
-What you write is
certainly the truth.
436
00:22:22,550 --> 00:22:25,678
People shouldn't
live just to die.
437
00:22:25,678 --> 00:22:29,265
And then you write about
the Fountain of Youth.
438
00:22:29,265 --> 00:22:32,518
Everybody thinks I am
too old, Mr. Hilliard.
439
00:22:32,518 --> 00:22:37,231
Even my own children
give me up for debt!
440
00:22:37,648 --> 00:22:40,442
-When I become President...
441
00:22:40,442 --> 00:22:43,529
I'm gonna demand
that medical science...
442
00:22:43,529 --> 00:22:45,698
makes every human being
that's in distress about living
443
00:22:45,698 --> 00:22:48,158
and dying just a fantasy.
444
00:22:48,158 --> 00:22:50,536
Age won't exist anymore, dear.
445
00:22:50,536 --> 00:22:53,581
-Oh, it will be wonderful!
446
00:22:54,081 --> 00:22:56,417
-But I need a little help
if my plan has to work.
447
00:22:57,209 --> 00:22:58,669
-Well, I have some money.
448
00:22:58,669 --> 00:23:00,504
I can help you.
449
00:23:00,504 --> 00:23:02,590
I saved all my life.
450
00:23:02,590 --> 00:23:04,383
Take it.
451
00:23:04,383 --> 00:23:05,968
-No, dear.
452
00:23:05,968 --> 00:23:08,762
I just want you to
follow me, nothing else.
453
00:23:08,762 --> 00:23:10,180
-But I want you to keep it.
454
00:23:10,180 --> 00:23:12,766
It is for the good cause.
455
00:23:12,766 --> 00:23:14,435
-Do you really mean it?
456
00:23:14,435 --> 00:23:16,812
-Of course, I do!
457
00:23:16,812 --> 00:23:19,440
But only don't tell
it to my children.
458
00:23:23,235 --> 00:23:25,779
-You're just like my mother.
459
00:23:25,779 --> 00:23:29,116
If I had more people like
you, then my plan would triumph.
460
00:23:33,537 --> 00:23:36,081
[kissing]
461
00:23:40,336 --> 00:23:44,340
-Oh, nobody kissed me
like you for a long time.
462
00:23:46,634 --> 00:23:49,386
You make me feel so young.
463
00:23:49,637 --> 00:23:53,349
-I'm gonna make
you young forever.
464
00:23:53,349 --> 00:23:55,809
[kissing]
465
00:24:06,862 --> 00:24:09,531
[heavy breathing]
466
00:24:16,580 --> 00:24:18,165
-It's good, Clarence.
467
00:24:18,165 --> 00:24:20,000
It adds to your personality.
468
00:24:20,000 --> 00:24:22,920
If you don't want to
grow one, just put one on.
469
00:24:22,920 --> 00:24:24,672
-I don't know.
470
00:24:24,672 --> 00:24:26,674
-Ah, besides, you don't
have to wear it all the time.
471
00:24:26,674 --> 00:24:30,094
Only for the big occasions like
meetings with the followers and
472
00:24:30,094 --> 00:24:32,262
public appearances.
473
00:24:32,262 --> 00:24:34,932
It gives you more
appeal all around.
474
00:24:35,099 --> 00:24:36,975
-All right, let's try it.
475
00:24:36,975 --> 00:24:39,061
-Ah, I mean,
if you get to like it,
476
00:24:39,061 --> 00:24:40,646
you can grow one
of your own later.
477
00:24:40,646 --> 00:24:43,273
[snipping]
478
00:24:45,025 --> 00:24:46,610
-All right.
479
00:24:46,610 --> 00:24:48,487
-Let me see.
-All right.
480
00:24:48,487 --> 00:24:51,198
Tell me if I have a plan...
481
00:24:51,198 --> 00:24:53,701
that will bring a love...
482
00:24:53,701 --> 00:24:56,370
and bring a wealth to this
country and what it should
483
00:24:56,370 --> 00:24:57,746
be today.
484
00:24:57,746 --> 00:25:00,165
Each one of us
should be millionaires!
485
00:25:00,165 --> 00:25:03,335
But because, we're
only human beings...
486
00:25:03,335 --> 00:25:05,212
we should be gods!
487
00:25:05,212 --> 00:25:07,715
Every one of us here!
488
00:25:07,715 --> 00:25:09,925
Super human being men!
489
00:25:10,426 --> 00:25:14,054
They may laugh at me and
ridicule me -- Joe and Edna and
490
00:25:14,054 --> 00:25:18,267
Betty -- but I tell you,
after you read my doctrine,
491
00:25:18,267 --> 00:25:20,310
you'll see!
492
00:25:20,310 --> 00:25:22,771
You'll see the
world what it should be!
493
00:25:22,771 --> 00:25:24,481
Each and every one of you!
494
00:25:24,481 --> 00:25:26,859
Super human beings!
495
00:25:26,859 --> 00:25:30,112
[applause and cheering]
496
00:25:31,697 --> 00:25:33,907
Take my hand!
497
00:25:33,907 --> 00:25:36,076
♪band plays
rock n roll music♪
498
00:26:08,192 --> 00:26:09,735
Please!
499
00:26:09,735 --> 00:26:11,487
Please!
500
00:26:11,487 --> 00:26:13,238
Please!
501
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
Please!
502
00:26:14,823 --> 00:26:17,367
Please!
503
00:26:17,367 --> 00:26:19,703
Take my hand!
504
00:26:19,703 --> 00:26:22,331
[cheering]
505
00:26:22,331 --> 00:26:24,333
♪band plays
rock n roll music♪
506
00:27:35,654 --> 00:27:38,115
[indistinct chatter]
507
00:27:41,076 --> 00:27:43,537
[heavy breathing]
508
00:27:48,709 --> 00:27:50,711
-That crowd went crazy over you.
509
00:27:50,711 --> 00:27:52,504
You made the
greatest speech, God.
510
00:27:52,504 --> 00:27:54,715
-[man] Hey, there is no
loitering around here!
511
00:27:54,715 --> 00:27:56,758
Now, go on home!
You heard me!
512
00:27:56,758 --> 00:27:58,552
-[man] We're gods, we
can do anything we want!
513
00:27:58,552 --> 00:27:59,553
-[man] That's right!
514
00:27:59,553 --> 00:28:00,554
-[man] You're just
a bunch of fools!
515
00:28:00,554 --> 00:28:01,889
Now, get out of here
before I call the police!
516
00:28:01,889 --> 00:28:03,307
-[man] Police can't
get us, we're gods!
517
00:28:03,307 --> 00:28:05,434
-[man] Ah, you're just a
bunch of idiots, that's all!
518
00:28:05,434 --> 00:28:07,686
Now, go on!
Get out of here, beat it!
519
00:28:07,686 --> 00:28:10,564
[yelling, chanting]
520
00:28:18,322 --> 00:28:19,656
-Come on, come on!
521
00:28:19,656 --> 00:28:21,158
Now, just give us a minute!
522
00:28:21,158 --> 00:28:23,035
-Tell them that, when
they reach the age of 21,
523
00:28:23,035 --> 00:28:24,912
tell them to vote for me.
Exactly, you understand?
524
00:28:24,912 --> 00:28:26,705
Tell them to vote for me.
525
00:28:26,705 --> 00:28:28,457
I'm a little tired, honey.
526
00:28:28,457 --> 00:28:30,292
Oh well, I'll see
you later, all right?
527
00:28:30,292 --> 00:28:32,544
-I ran away from home
just so I could talk to you,
528
00:28:32,544 --> 00:28:35,505
just-- just a while.
Please, let me talk to you.
529
00:28:35,505 --> 00:28:37,090
-[Clarence] When you go back and
run home, tell your mother about
530
00:28:37,090 --> 00:28:39,134
my plan.
531
00:28:39,134 --> 00:28:41,428
[indistinct yelling]
532
00:28:45,432 --> 00:28:47,392
-[men] [chanting] We are gods!
We are gods!
533
00:28:47,392 --> 00:28:49,603
We are gods!
We are gods!
534
00:28:49,603 --> 00:28:51,980
We are gods!
We are gods!
535
00:28:51,980 --> 00:28:54,066
[indistinct yelling]
536
00:28:54,691 --> 00:28:56,485
We want to follow God!
We want to follow God!
537
00:28:56,485 --> 00:28:58,946
We want to follow God!
We want to follow God!
538
00:28:59,446 --> 00:29:01,865
We want to follow God!
We want to follow God!
539
00:29:02,532 --> 00:29:04,952
We want to follow God!
We want to follow God!
540
00:29:05,702 --> 00:29:08,413
We want to follow God!
We want to follow God!
541
00:29:08,413 --> 00:29:11,875
We want to follow God!
We want to follow God!
542
00:29:11,875 --> 00:29:14,419
[glass breaking]
543
00:29:14,920 --> 00:29:17,506
[cheering]
544
00:29:19,883 --> 00:29:21,969
[indistinct yelling]
545
00:29:21,969 --> 00:29:24,388
-Those crowds out
there, listen to them,
546
00:29:24,388 --> 00:29:27,307
how wild they get when I
tell them that they're gods!
547
00:29:29,184 --> 00:29:30,852
Oh, would you vote for me, Nate?
548
00:29:30,852 --> 00:29:32,646
-Any time.
549
00:29:32,646 --> 00:29:34,773
[indistinct yelling]
550
00:29:45,450 --> 00:29:48,161
[glass breaking]
551
00:29:49,830 --> 00:29:52,541
-You don't believe me, do you?
552
00:29:53,458 --> 00:29:56,420
Do you love me, Nate?
I can do anything I want to do.
553
00:29:58,296 --> 00:30:00,590
And I'll start
right here with you.
554
00:30:00,590 --> 00:30:03,135
-Sure, God.
Anything you say.
555
00:30:03,135 --> 00:30:05,470
-I'm a fanatic.
556
00:30:05,470 --> 00:30:07,597
Who puts the lights
into your stars at night?
557
00:30:07,597 --> 00:30:09,641
Tell me, who?
558
00:30:09,641 --> 00:30:11,309
It's me, isn't it?
559
00:30:11,309 --> 00:30:13,145
-Yes, God.
-You're damn right, it's me.
560
00:30:13,145 --> 00:30:14,896
And it's always gonna be me.
561
00:30:14,896 --> 00:30:16,565
Because I'm gonna put
light into the whole world!
562
00:30:16,565 --> 00:30:18,859
-[The Devil VO]
God, listen to them!
563
00:30:18,859 --> 00:30:21,153
It's fantastic!
564
00:30:21,153 --> 00:30:23,989
The best seat in my
household is reserved for you,
565
00:30:23,989 --> 00:30:26,950
but you must keep
up this high score.
566
00:30:26,950 --> 00:30:30,287
A representative will call
on you to ensure your...
567
00:30:30,287 --> 00:30:33,457
greatest hour yet to come.
568
00:30:33,457 --> 00:30:36,168
In other words, Clarence...
569
00:30:36,168 --> 00:30:37,753
go to Hell!
570
00:30:37,753 --> 00:30:39,629
[evil laugh]
571
00:30:39,629 --> 00:30:41,423
[glass breaking]
572
00:30:41,423 --> 00:30:43,717
[yelling]
573
00:30:43,717 --> 00:30:45,552
-God said we can do
anything, didn't he?
574
00:30:45,552 --> 00:30:48,388
[yelling]
575
00:30:48,388 --> 00:30:50,515
-God said, "Go on, boys!
Tear it up!"
576
00:30:50,515 --> 00:30:53,143
[indistinct yelling]
577
00:31:51,910 --> 00:31:54,371
[sirens]
578
00:31:57,791 --> 00:31:59,835
[gunshots]
579
00:31:59,835 --> 00:32:02,462
♪ominous music♪
580
00:32:18,770 --> 00:32:20,522
-[Clarence]
What's your complaint?
581
00:32:20,522 --> 00:32:23,150
-Clarence, you're not a god!
582
00:32:23,316 --> 00:32:26,528
-I taught you to be a
super human being...
583
00:32:26,528 --> 00:32:28,822
and you're
nothing but a weakling.
584
00:32:28,822 --> 00:32:31,324
-[man] Everybody here
in the party despises you!
585
00:32:31,324 --> 00:32:33,743
-That's right.
You did that, Clarence.
586
00:32:33,743 --> 00:32:36,037
I even lost the respect of my
whole family because you set
587
00:32:36,037 --> 00:32:38,165
yourself up as a god!
588
00:32:38,165 --> 00:32:40,292
[crying] You really killed
everything that is decent!
589
00:32:40,292 --> 00:32:42,836
[cries]
590
00:32:43,628 --> 00:32:45,797
-[Clarence] There's no place
in the world for weaklings.
591
00:32:45,797 --> 00:32:47,007
-[crying] I am not weak!
592
00:32:47,007 --> 00:32:49,467
[loading gun]
593
00:32:50,218 --> 00:32:53,180
-[Clarence] You lost
complete control of yourself.
594
00:32:53,513 --> 00:32:55,265
Take it.
595
00:32:55,265 --> 00:32:57,434
[yelling] Go on, take it!
596
00:33:03,440 --> 00:33:06,026
[evil laugh]
597
00:33:08,987 --> 00:33:11,531
[birds chirping]
598
00:33:21,374 --> 00:33:23,543
[bike brakes]
599
00:33:24,085 --> 00:33:26,087
-Hi, Betty.
-Hi.
600
00:33:26,087 --> 00:33:28,548
-Your father's in
trouble, isn't he?
601
00:33:28,548 --> 00:33:30,634
-He isn't in any trouble!
602
00:33:30,634 --> 00:33:32,552
-Nobody's gonna
stand in my way, Edna.
603
00:33:32,552 --> 00:33:35,138
Not you, not my mother,
not the kids -- nobody!
604
00:33:35,847 --> 00:33:37,724
I'm gonna climb to
the top of the world!
605
00:33:37,724 --> 00:33:39,226
And I'm gonna stay there!
606
00:33:39,226 --> 00:33:41,728
-Clarence, I've never
seen you like this, you're--
607
00:33:41,728 --> 00:33:43,980
-Well, you've never seen-- well,
you're gonna see a new person!
608
00:33:43,980 --> 00:33:45,565
You're gonna get used to me!
609
00:33:45,565 --> 00:33:47,609
Now, go on!
Get out of my sight!
610
00:33:47,609 --> 00:33:49,986
Get out!
611
00:33:49,986 --> 00:33:52,322
They're all saying about me,
talking about me in the papers.
612
00:33:52,697 --> 00:33:54,115
When people and
I walk down, baby,
613
00:33:54,115 --> 00:33:55,825
they're gonna look at me!
614
00:33:55,825 --> 00:33:57,702
Me, Clarence Hilliard!
615
00:33:57,702 --> 00:33:59,246
And I'll be a god!
616
00:33:59,246 --> 00:34:01,623
They'll be praising me someday!
617
00:34:01,623 --> 00:34:04,042
-My momma said he is bad.
618
00:34:04,042 --> 00:34:06,253
-You better go away before
I tell Pepper to bite you!
619
00:34:06,253 --> 00:34:08,964
-Ha, ha, ha!
I'm not afraid of Pepper!
620
00:34:08,964 --> 00:34:11,758
Your daddy's gonna
be thrown in jail!
621
00:34:11,758 --> 00:34:14,135
-[woman] Betty, is
your father all right?
622
00:34:14,135 --> 00:34:17,013
-Daddy, don't yell
at Mommy like that!
623
00:34:17,013 --> 00:34:18,848
-She doesn't understand, Betty.
624
00:34:18,848 --> 00:34:21,184
I want to make
something out of myself, Betty!
625
00:34:21,935 --> 00:34:24,479
[doorbell]
626
00:34:24,479 --> 00:34:26,064
-[Betty]
There's the bell, Daddy.
627
00:34:26,064 --> 00:34:27,524
[doorbell]
628
00:34:27,524 --> 00:34:29,734
-[Clarence] If anybody
asking questions for your daddy,
629
00:34:29,734 --> 00:34:31,695
your daddy isn't in, understand?
630
00:34:31,695 --> 00:34:35,490
Don't tell anybody
anything about our business.
631
00:34:35,490 --> 00:34:37,742
-Okay, Daddy.
632
00:34:37,742 --> 00:34:40,704
-Tell them he's not here.
-[Betty] Okay.
633
00:34:40,704 --> 00:34:42,706
-Come, beloved!
Where's your mother at?
634
00:34:42,706 --> 00:34:44,416
-She's in the bedroom, probably.
635
00:34:44,416 --> 00:34:46,001
But Daddy's in the kitchen.
636
00:34:46,001 --> 00:34:47,252
-How is your father?
637
00:34:47,252 --> 00:34:48,753
-He's in all the
papers, grandma!
638
00:34:48,753 --> 00:34:50,922
-Yeah, I know all about it!
639
00:34:50,922 --> 00:34:53,466
[chickens clucking]
640
00:34:53,466 --> 00:34:55,927
♪curious music♪
641
00:35:00,724 --> 00:35:03,226
Now, what really happened?
642
00:35:03,226 --> 00:35:05,770
-I called myself a
god, Mother, that's all.
643
00:35:05,770 --> 00:35:07,314
-But son, that's sacrilegious.
644
00:35:07,314 --> 00:35:09,441
Nobody can call
themselves a god!
645
00:35:09,441 --> 00:35:11,985
♪♪♪
646
00:35:11,985 --> 00:35:13,611
-Well, I did.
647
00:35:13,611 --> 00:35:16,031
And I'm happy.
648
00:35:16,698 --> 00:35:19,534
-Fabulous...God Hilliard!
649
00:35:19,534 --> 00:35:22,620
[applause and cheering]
650
00:35:37,636 --> 00:35:39,971
♪guitar strumming♪
651
00:35:52,901 --> 00:35:55,820
♪band plays
rock n roll music♪
652
00:36:15,382 --> 00:36:18,093
[cheering]
653
00:36:22,889 --> 00:36:25,433
♪band plays
rock n roll music♪
654
00:36:41,950 --> 00:36:43,535
-[yelling] Please!
655
00:36:43,535 --> 00:36:45,120
Please!
656
00:36:45,120 --> 00:36:47,205
Take my hand!
657
00:36:47,205 --> 00:36:49,582
♪band plays
rock n roll music♪
658
00:37:05,557 --> 00:37:07,934
-[all] Please!
Please!
659
00:37:07,934 --> 00:37:11,438
Please!
Take my hand!
660
00:37:11,438 --> 00:37:13,857
[cheering]
661
00:37:14,482 --> 00:37:17,694
-God...
[laughs]
662
00:37:17,694 --> 00:37:19,612
You're a great speaker.
663
00:37:19,612 --> 00:37:21,865
Let me congratulate you.
664
00:37:21,865 --> 00:37:23,616
Here's my card.
665
00:37:23,616 --> 00:37:25,452
Maybe you've heard of me.
666
00:37:25,452 --> 00:37:27,954
I've dabbled in
politics, myself.
667
00:37:27,954 --> 00:37:30,290
Why don't you give me a call?
668
00:37:30,290 --> 00:37:32,792
I can help you.
669
00:37:32,792 --> 00:37:36,671
God.
[evil laugh]
670
00:37:44,304 --> 00:37:47,348
History has never been wrong.
671
00:37:47,348 --> 00:37:49,976
If you can stir the
people's emotions...
672
00:37:49,976 --> 00:37:51,728
you can win.
673
00:37:51,728 --> 00:37:53,563
Now, I've spearheaded
one of the leading parties
674
00:37:53,563 --> 00:37:55,899
that's in power today.
675
00:37:55,899 --> 00:37:58,776
But because a few jealous
underlings and I made a deal,
676
00:37:58,776 --> 00:38:01,696
it wasn't quite kosher, I
got into a few difficulties.
677
00:38:02,363 --> 00:38:04,616
But we won't go into that now.
678
00:38:05,033 --> 00:38:07,869
See, I have the
contacts to help you,
679
00:38:07,869 --> 00:38:10,705
and I can make you a
political threat in short order
680
00:38:10,955 --> 00:38:13,458
if you listen to me.
681
00:38:13,958 --> 00:38:16,920
-It makes sense,
what you're saying.
682
00:38:16,920 --> 00:38:18,588
But to throw away my guitar,
683
00:38:18,588 --> 00:38:20,632
that's what I use
to stir their emotions.
684
00:38:20,632 --> 00:38:23,092
-That's carnival.
685
00:38:23,092 --> 00:38:25,678
You're gonna stir the people's
emotions with politics...
686
00:38:26,638 --> 00:38:29,390
something this country
has never seen before.
687
00:38:33,394 --> 00:38:35,855
It's bad enough
that name of yours, God.
688
00:38:36,272 --> 00:38:39,067
But I can use that
to an advantage.
689
00:38:39,067 --> 00:38:41,903
You see, you're a dark horse,
and I want to see what kind of a
690
00:38:41,903 --> 00:38:44,155
race you can run.
691
00:38:44,155 --> 00:38:46,741
And I have the knowhow
and the money to help you.
692
00:38:48,868 --> 00:38:51,246
Just get rid of
your guitar, Clarence.
693
00:38:51,246 --> 00:38:54,582
Burn all these
bridges behind you,
694
00:38:54,582 --> 00:38:57,710
and listen to what I say, and
you'll really become a god!
695
00:39:01,172 --> 00:39:02,924
-Well, maybe later.
696
00:39:02,924 --> 00:39:05,718
-[man] Oh no, it
has to be right now.
697
00:39:10,431 --> 00:39:13,393
-[sigh]
698
00:39:21,943 --> 00:39:24,195
[smash, smash]
699
00:39:32,704 --> 00:39:35,415
[typewriters]
700
00:39:39,752 --> 00:39:42,338
[indistinct chatter]
701
00:40:02,567 --> 00:40:03,943
-[man] Mr. Hilliard, the
Democrats and Republicans are
702
00:40:03,943 --> 00:40:05,403
calling you a dictator.
703
00:40:05,403 --> 00:40:06,821
Would you care to
comment on that?
704
00:40:06,821 --> 00:40:08,823
-I can't comment
because it's ridiculous.
705
00:40:08,823 --> 00:40:09,908
-[man] What part of the
country do you expect to
706
00:40:09,908 --> 00:40:11,576
get the most votes from,
and do you anticipate in getting
707
00:40:11,576 --> 00:40:13,202
many votes?
708
00:40:13,202 --> 00:40:15,413
-I'm gonna campaign
through the whole fifty states.
709
00:40:15,413 --> 00:40:17,624
And yes, I do expect to
get quite a lot of votes,
710
00:40:17,624 --> 00:40:20,251
in fact, more votes than
any other candidate has had
711
00:40:20,251 --> 00:40:21,836
in history.
712
00:40:21,836 --> 00:40:23,588
-[man] Mr. Hilliard, is it true
your wife disagrees with your
713
00:40:23,588 --> 00:40:25,923
religious beliefs?
714
00:40:25,923 --> 00:40:27,967
-Well, I'm sure your wife
disagrees with you on a lot
715
00:40:27,967 --> 00:40:29,677
of points.
716
00:40:29,677 --> 00:40:32,722
As far as the religious
beliefs are concerned -- no.
717
00:40:32,722 --> 00:40:34,724
Absolutely, no.
718
00:40:34,724 --> 00:40:35,933
-[man] They're putting
you in the same class with
719
00:40:35,933 --> 00:40:37,977
Father Divine and Sweet
Daddy Grace, Mr. Hilliard.
720
00:40:37,977 --> 00:40:40,438
Would you comment on this?
721
00:40:40,438 --> 00:40:41,856
-Sorry, gentlemen.
722
00:40:41,856 --> 00:40:43,816
That concludes
this press conference.
723
00:40:43,816 --> 00:40:46,194
[indistinct chatter]
724
00:40:51,199 --> 00:40:53,409
-They don't take me
seriously, do they?
725
00:40:53,409 --> 00:40:56,871
-They're only reporters.
They're all the same, God.
726
00:40:57,664 --> 00:40:59,123
-That's better.
727
00:40:59,123 --> 00:41:00,541
If they believed
what I was doing,
728
00:41:00,541 --> 00:41:03,628
they'd try to stop me.
729
00:41:03,628 --> 00:41:06,130
That's what makes
it so easy for me.
730
00:41:07,882 --> 00:41:12,011
[evil laugh]
731
00:41:17,183 --> 00:41:18,810
-I can help you, God.
732
00:41:18,810 --> 00:41:20,353
Get all the young
people behind you,
733
00:41:20,353 --> 00:41:22,146
all the youths of America.
734
00:41:22,146 --> 00:41:25,066
You need a young person like me.
735
00:41:27,360 --> 00:41:30,321
I heard you talk,
and it just thrilled me.
736
00:41:30,321 --> 00:41:33,866
-Well, that's wonderful, dear.
737
00:41:33,866 --> 00:41:36,119
You can speak on my behalf,
but to actually follow me,
738
00:41:36,119 --> 00:41:37,787
you appear to be too young.
739
00:41:37,787 --> 00:41:39,080
-Oh, I'm not!
740
00:41:39,080 --> 00:41:40,498
My mother said I
could follow you.
741
00:41:40,498 --> 00:41:41,874
I'm eighteen years old.
742
00:41:41,874 --> 00:41:43,793
-You're not that old.
Now, tell me, dear.
743
00:41:43,793 --> 00:41:45,837
Tell me the truth.
How old are you, really?
744
00:41:45,837 --> 00:41:47,505
-I'm fourteen.
745
00:41:47,505 --> 00:41:48,840
Oh, but it doesn't
make any difference.
746
00:41:48,840 --> 00:41:50,758
-Let me stay!
-It's impossible, I'm sorry.
747
00:41:50,758 --> 00:41:53,010
-Don't send me away!
748
00:41:58,141 --> 00:42:00,893
-[chuckling]
749
00:42:05,982 --> 00:42:08,568
[chuckling]
750
00:42:08,568 --> 00:42:11,070
♪romantic music♪
751
00:42:14,323 --> 00:42:16,617
-Why don't we live
the way we use to, Clarence?
752
00:42:16,617 --> 00:42:18,369
We were so happy then!
753
00:42:18,369 --> 00:42:19,871
-You need a vacation.
754
00:42:19,871 --> 00:42:21,372
Why don't you take
a trip for yourself?
755
00:42:21,372 --> 00:42:22,540
-[Edna] I don't
want to take a trip.
756
00:42:22,540 --> 00:42:24,041
-Well, go any place you want to!
757
00:42:24,041 --> 00:42:25,793
I don't care.
See the world.
758
00:42:25,793 --> 00:42:27,879
Go to Europe.
759
00:42:27,879 --> 00:42:30,339
I'm gonna be busy for a
long time campaigning, Edna.
760
00:42:30,798 --> 00:42:32,884
Now, do me a favor...
761
00:42:32,884 --> 00:42:35,553
take yourself and the
kids, and go on a vacation.
762
00:42:40,016 --> 00:42:42,727
-[Alonzo] First,
super human being.
763
00:42:43,269 --> 00:42:45,855
Second, must be positive.
764
00:42:45,855 --> 00:42:48,483
Third, the only
heaven is on earth.
765
00:42:50,818 --> 00:42:53,446
And to sum it up,
there will be no death!
766
00:42:57,200 --> 00:42:59,994
[heavy breathing, kissing]
767
00:43:17,345 --> 00:43:18,763
-Letters from
all over the world!
768
00:43:18,763 --> 00:43:20,807
-There is no question
about it, God is gonna win!
769
00:43:20,807 --> 00:43:22,809
♪dramatic music♪
770
00:43:25,603 --> 00:43:27,104
-[woman] Oh, God!
771
00:43:27,104 --> 00:43:29,398
I love you!
772
00:43:29,398 --> 00:43:31,984
[heavy breathing, kissing]
773
00:43:31,984 --> 00:43:34,237
♪♪♪
774
00:43:47,416 --> 00:43:50,920
-[Clarence] There is no
God except yourselves.
775
00:43:50,920 --> 00:43:53,673
The super human being as I.
776
00:43:53,673 --> 00:43:57,093
And the idea is even more super.
777
00:43:57,093 --> 00:44:00,972
We must gird ourselves
with an armor of inspiration.
778
00:44:00,972 --> 00:44:03,099
We'll reach them
in the big cities,
779
00:44:03,099 --> 00:44:05,476
in the small towns,
at the crossroads,
780
00:44:05,476 --> 00:44:07,645
we'll weed them out!
781
00:44:07,645 --> 00:44:10,898
Any place where there's people,
we'll get our message to them!
782
00:44:11,899 --> 00:44:13,109
-When do we start?
783
00:44:13,109 --> 00:44:14,861
-You've already started!
784
00:44:14,861 --> 00:44:17,405
♪dramatic music♪
785
00:44:19,866 --> 00:44:22,535
We don't spend
money for outer space!
786
00:44:22,535 --> 00:44:25,037
And we don't spend
money to other countries!
787
00:44:25,037 --> 00:44:27,331
We've never lost a war once!
788
00:44:27,331 --> 00:44:30,126
And yet the same
countries that we've conquered,
789
00:44:30,126 --> 00:44:32,253
have actually conquered us!
790
00:44:32,253 --> 00:44:36,048
Today, they're on a better
economical level than we are!
791
00:44:37,049 --> 00:44:39,260
And why is that?
792
00:44:39,260 --> 00:44:41,679
How about our own people?
793
00:44:41,679 --> 00:44:44,307
How about our own
suffering people here?
794
00:44:44,307 --> 00:44:46,601
What is it for them?
795
00:44:46,601 --> 00:44:48,144
Nothing!
796
00:44:48,144 --> 00:44:50,104
And I say to you,
regardless of race,
797
00:44:50,104 --> 00:44:52,815
creed, or color -- reach forth!
798
00:44:54,025 --> 00:44:56,569
There will be only one party!
799
00:44:56,569 --> 00:44:59,280
Man's party!
800
00:45:05,536 --> 00:45:09,248
[applause and cheering]
801
00:45:13,002 --> 00:45:15,880
-[crying] I'll
never see you again.
802
00:45:15,880 --> 00:45:18,799
[cries]
803
00:45:23,054 --> 00:45:25,723
[crying] Oh, Mama!
804
00:45:27,892 --> 00:45:30,186
[indistinct sobbing]
805
00:45:30,186 --> 00:45:32,521
♪melancholy music♪
806
00:46:26,075 --> 00:46:27,785
-Alonzo.
807
00:46:27,785 --> 00:46:30,079
You got everything set
for God's speech tonight?
808
00:46:30,079 --> 00:46:31,789
-Have you alerted the press?
-Yes.
809
00:46:31,789 --> 00:46:33,541
-Have you got the
guards to take care of 'em?
810
00:46:33,541 --> 00:46:34,917
-Everything is ready.
811
00:46:34,917 --> 00:46:37,753
It's going to be a
tremendous turnout for God.
812
00:46:37,753 --> 00:46:39,547
-Tonight, Alonzo,
is one of the most important
813
00:46:39,547 --> 00:46:41,007
speeches of his life.
814
00:46:41,007 --> 00:46:42,633
-Don't worry, it will.
815
00:46:42,633 --> 00:46:45,469
Pretty soon, the whole world
will know who God Hilliard is!
816
00:46:47,304 --> 00:46:50,182
-That's what we've
been working so hard for.
817
00:46:50,182 --> 00:46:52,685
-He won't fail us!
818
00:46:56,689 --> 00:46:59,233
[cheering]
819
00:47:04,697 --> 00:47:06,907
-[man on PA] And now,
ladies and gentlemen,
820
00:47:06,907 --> 00:47:09,827
I give you the next
President of the United States,
821
00:47:09,827 --> 00:47:11,787
God Hilliard!
822
00:47:11,787 --> 00:47:15,750
[cheers and applause]
823
00:47:17,084 --> 00:47:19,962
♪dramatic music♪
824
00:47:21,714 --> 00:47:24,258
-[Clarance on PA] The
politicians tell you that
825
00:47:24,258 --> 00:47:26,135
we're satisfied!
826
00:47:26,135 --> 00:47:28,095
The modern science of life,
827
00:47:28,095 --> 00:47:31,515
and the luxuries
fill a simple plane!
828
00:47:31,515 --> 00:47:33,642
Average people could
have been extended,
829
00:47:33,642 --> 00:47:35,311
but because...
830
00:47:35,311 --> 00:47:37,980
of a selfish government...
831
00:47:37,980 --> 00:47:41,942
who has a monopoly, I've seen
to it that only two parties have
832
00:47:41,942 --> 00:47:44,153
ever existed!
833
00:47:44,153 --> 00:47:46,655
The Democrats on one side,
and the Republicans on the
834
00:47:46,655 --> 00:47:48,616
other side!
835
00:47:48,616 --> 00:47:51,869
[cheering]
836
00:47:51,869 --> 00:47:54,371
I tell you, that
if I'm voted the next
837
00:47:54,371 --> 00:47:58,250
President of the United States,
I'll see to it that millions are
838
00:47:58,250 --> 00:48:00,920
given to medical research!
839
00:48:00,920 --> 00:48:03,881
I'll do away with all
the charitable housing,
840
00:48:03,881 --> 00:48:06,592
and set up real
establishments for the people!
841
00:48:08,177 --> 00:48:11,555
And I'll see to it,
above all, that the simple,
842
00:48:11,555 --> 00:48:15,476
plain people of this country,
the flesh and blood of mankind,
843
00:48:16,352 --> 00:48:17,978
is the true God!
844
00:48:17,978 --> 00:48:20,189
Not in God we trust!
845
00:48:20,189 --> 00:48:23,567
But in super
human being we trust!
846
00:48:23,567 --> 00:48:26,862
So, I implore you now!
847
00:48:26,862 --> 00:48:28,864
Go out to the streets!
848
00:48:28,864 --> 00:48:30,366
Go to the corners!
849
00:48:30,366 --> 00:48:32,159
Go to the hills!
850
00:48:32,159 --> 00:48:34,578
Go tell my associates!
851
00:48:34,578 --> 00:48:36,247
Wherever they are!
852
00:48:36,247 --> 00:48:38,249
Tell them of my plan!
853
00:48:38,249 --> 00:48:40,709
That I want to raise
them up and let them up,
854
00:48:40,709 --> 00:48:42,753
and let them live forever!
855
00:48:42,753 --> 00:48:45,631
[cheering]
856
00:48:48,676 --> 00:48:50,553
-[crowd] [chanting] We want God!
We want God!
857
00:48:50,553 --> 00:48:51,846
We want God!
We want God!
858
00:48:51,846 --> 00:48:54,765
[whistle blows]
859
00:48:57,101 --> 00:49:00,437
We've come a long way, Alonzo.
860
00:49:00,437 --> 00:49:02,731
-You'll be elected, God!
861
00:49:02,731 --> 00:49:04,733
-How you doin,' boys?
You working very hard?
862
00:49:04,733 --> 00:49:06,777
-Yes, God.
-Can't miss, God.
863
00:49:08,320 --> 00:49:09,989
-How you doing, Teddy?
864
00:49:09,989 --> 00:49:12,199
-Don't worry!
We'll win, God, by a landslide!
865
00:49:15,119 --> 00:49:17,454
-Yeah, we'll win, all right.
866
00:49:18,539 --> 00:49:20,833
They'll know that God
Hilliard is around after this!
867
00:49:21,458 --> 00:49:22,793
How we doing, Clem?
868
00:49:22,793 --> 00:49:25,129
-Just great, God!
-You eating good these days?
869
00:49:25,129 --> 00:49:27,131
-Yes, sir!
I certainly am!
870
00:49:27,131 --> 00:49:29,675
-[chuckling]
Carry on, Clem.
871
00:49:31,051 --> 00:49:33,554
Work hard for the cause!
872
00:49:34,346 --> 00:49:35,973
-She's been gone a whole year.
873
00:49:35,973 --> 00:49:37,558
She wants to see you.
874
00:49:37,558 --> 00:49:38,976
Do you want her to
wait in the front house,
875
00:49:38,976 --> 00:49:40,519
or shall I bring her here?
876
00:49:40,519 --> 00:49:43,230
-[Clarence] No, I'm too busy.
877
00:49:43,230 --> 00:49:45,232
-Do you really mean that?
878
00:49:45,232 --> 00:49:47,193
She wants to see you so badly!
879
00:49:47,193 --> 00:49:49,153
I'll bring her in, all right?
880
00:49:49,153 --> 00:49:51,322
-[Clarence] I'm
too busy, that's all!
881
00:49:51,906 --> 00:49:54,491
-All right, God.
882
00:49:55,784 --> 00:49:58,871
I'll tell Mrs. Hilliard
you'll see her later.
883
00:51:14,029 --> 00:51:15,698
-Religion holds
a very sacred place
884
00:51:15,698 --> 00:51:17,574
with the American people, God.
885
00:51:17,574 --> 00:51:19,910
Not that you condemn it, but
you don't advocate it, either.
886
00:51:19,910 --> 00:51:21,829
-The papers are
calling you an atheist.
887
00:51:21,829 --> 00:51:23,747
I know that's ridiculous.
888
00:51:23,747 --> 00:51:26,834
Your platform, every man can
be a god in his own right.
889
00:51:26,834 --> 00:51:28,460
-[man] You must understand, God.
890
00:51:28,460 --> 00:51:30,254
You have to convince the
people that you're not an
891
00:51:30,254 --> 00:51:33,007
atheist, otherwise, all is lost.
892
00:51:33,007 --> 00:51:35,801
Even your wife has made some
derogatory remarks about your
893
00:51:35,801 --> 00:51:38,971
stand on religion, and these
statements have been published.
894
00:51:39,430 --> 00:51:40,806
-I'll take care of my wife.
895
00:51:40,806 --> 00:51:42,725
Is everything ready
for my speech tonight?
896
00:51:42,725 --> 00:51:44,977
[indistinct chatter]
897
00:51:50,357 --> 00:51:52,651
♪tense pensive music♪
898
00:51:56,030 --> 00:51:58,741
[clock chiming]
899
00:51:58,741 --> 00:52:01,118
♪♪♪
900
00:52:04,121 --> 00:52:06,332
-[man on intercom] Yes, God.
901
00:52:06,332 --> 00:52:09,168
-What's all the
commotion about outside?
902
00:52:09,168 --> 00:52:12,838
-[man on intercom] It's the
reporters again, that's all.
903
00:52:12,838 --> 00:52:14,214
-How about answering
some questions for us?
904
00:52:14,214 --> 00:52:15,758
-You print out
only lies, anyway.
905
00:52:15,758 --> 00:52:17,176
-If you tell us the
truth, we'll print the truth!
906
00:52:17,176 --> 00:52:18,719
-That's right!
-All right, gentlemen.
907
00:52:18,719 --> 00:52:20,137
What do you want to know?
908
00:52:20,137 --> 00:52:21,889
-Is your God going
to win on Wednesday?
909
00:52:21,889 --> 00:52:23,140
-Of course he's going to win.
910
00:52:23,140 --> 00:52:24,433
-Ah, you know he hasn't
got a ghost of a chance!
911
00:52:24,433 --> 00:52:26,352
-He will win.
912
00:52:26,352 --> 00:52:27,269
-[man] He's an
atheist, isn't he?
913
00:52:27,269 --> 00:52:29,646
-An atheist?
Do you see this?
914
00:52:29,646 --> 00:52:31,857
I'm the follower.
He's a god himself.
915
00:52:31,857 --> 00:52:33,400
I believe in him.
916
00:52:33,400 --> 00:52:35,027
-[chuckling]
917
00:52:35,027 --> 00:52:37,446
-He's the only living creature
that you can call a god!
918
00:52:37,446 --> 00:52:40,407
History has never known
a man like this before.
919
00:52:40,407 --> 00:52:43,160
You can print your
false lies and your papers,
920
00:52:43,160 --> 00:52:45,913
but the people know
what he stands for.
921
00:52:45,913 --> 00:52:47,039
-[man] Is it true that he's
going to make you the next
922
00:52:47,039 --> 00:52:48,624
President of Mexico?
923
00:52:48,624 --> 00:52:51,418
[indistinct chatter]
924
00:52:54,922 --> 00:52:57,132
-[yelling] Shut up!
925
00:52:57,966 --> 00:52:59,968
What a pity!
926
00:52:59,968 --> 00:53:01,970
The knowledge brought to
people is in the destiny of
927
00:53:01,970 --> 00:53:04,223
fools like you.
928
00:53:04,223 --> 00:53:05,808
Write the truth, man!
929
00:53:05,808 --> 00:53:07,559
Write the truth!
930
00:53:07,559 --> 00:53:09,895
God Hilliard is the people.
931
00:53:09,895 --> 00:53:12,648
He will put the people --
you and I -- on a level where
932
00:53:12,648 --> 00:53:14,441
we should be!
933
00:53:14,441 --> 00:53:16,026
-What's the difference
between him and a Communist?
934
00:53:16,026 --> 00:53:18,612
[indistinct yelling]
935
00:53:24,076 --> 00:53:26,286
-I told you in the past to
give up this nonsensical,
936
00:53:26,286 --> 00:53:28,372
ridiculous idea about religion.
937
00:53:28,372 --> 00:53:31,208
I don't want you ever to take
the children to church again.
938
00:53:31,208 --> 00:53:34,211
-[Betty] We've received
Communion today, Daddy.
939
00:53:34,628 --> 00:53:36,213
-You see what you're
doing to the children?
940
00:53:36,213 --> 00:53:38,966
You're making them
the same way you are.
941
00:53:38,966 --> 00:53:41,552
-You're just going
to destroy yourself, and...
942
00:53:41,552 --> 00:53:44,179
everybody who believes in you.
943
00:53:44,179 --> 00:53:46,515
Come out of the darkness
into the light, Clarence.
944
00:53:46,515 --> 00:53:48,225
-[Clarence] I won't
listen to this foolish talk.
945
00:53:48,225 --> 00:53:50,769
-But it's true, Daddy.
946
00:53:53,605 --> 00:53:55,983
Just turn to Him.
947
00:53:55,983 --> 00:53:57,901
It's so easy.
948
00:53:57,901 --> 00:54:01,572
Please Daddy, just for me.
949
00:54:04,950 --> 00:54:07,161
Just for me.
950
00:54:07,161 --> 00:54:08,787
Please.
951
00:54:08,787 --> 00:54:11,540
-[Edna] Clarence!
952
00:54:11,540 --> 00:54:13,584
Darling!
953
00:54:14,626 --> 00:54:16,837
Why did you do that?
954
00:54:17,337 --> 00:54:19,006
Are you all right?
955
00:54:19,006 --> 00:54:22,801
-Daddy didn't mean it.
Did you, Daddy?
956
00:54:22,801 --> 00:54:25,012
-[Edna] My darling!
957
00:54:25,012 --> 00:54:27,055
♪tense music♪
958
00:54:27,055 --> 00:54:29,308
God only knows.
959
00:54:29,308 --> 00:54:32,060
I can't stand by and
let you destroy us, too.
960
00:54:32,060 --> 00:54:33,770
-[cries]
961
00:54:33,770 --> 00:54:36,190
-[Clarence] Sorry,
children of Christ!
962
00:54:36,190 --> 00:54:38,650
-Oh, God help you, Clarence!
963
00:54:38,650 --> 00:54:40,736
Come on, let's go get Joey!
964
00:54:40,736 --> 00:54:42,821
♪♪♪
965
00:54:43,947 --> 00:54:46,074
[glass breaking]
966
00:54:49,536 --> 00:54:50,871
-[Clarence] You and your Christ!
I don't need you!
967
00:54:50,871 --> 00:54:52,414
I don't need anybody!
968
00:54:52,414 --> 00:54:55,584
♪♪♪
969
00:54:55,584 --> 00:54:57,878
The biggest liar of
mankind is Christ!
970
00:54:57,878 --> 00:55:00,130
♪♪♪
971
00:55:00,130 --> 00:55:02,382
[glass breaking]
972
00:55:29,284 --> 00:55:31,703
[sobbing]
973
00:55:32,829 --> 00:55:35,165
-[Alonzo] What's the matter?
974
00:55:35,165 --> 00:55:37,459
-[crying] My wife!
975
00:55:37,459 --> 00:55:39,336
-[Alonzo] You
don't need your wife.
976
00:55:39,336 --> 00:55:42,172
You don't need anybody.
977
00:55:42,172 --> 00:55:44,299
-[crying] Oh, I
wish that was the truth!
978
00:55:44,299 --> 00:55:45,926
I wish I could tell the truth!
979
00:55:45,926 --> 00:55:47,886
-You have the truth, God.
980
00:55:47,886 --> 00:55:49,846
Remember when you told us...
981
00:55:49,846 --> 00:55:52,391
that we have to be
strong in a moment of crisis?
982
00:55:52,391 --> 00:55:56,395
Because man is a
super human being!
983
00:56:01,775 --> 00:56:03,944
Because she's
ignorant of the truth.
984
00:56:03,944 --> 00:56:06,572
-[cries]
985
00:56:08,907 --> 00:56:11,910
[crying] What is the truth?
986
00:56:24,464 --> 00:56:26,925
-Alonzo, are you following God?
987
00:56:27,092 --> 00:56:29,678
-[Alonzo] I don't know.
988
00:56:39,521 --> 00:56:41,773
-I want you all to
listen to me now.
989
00:56:43,108 --> 00:56:45,611
They are a thorn in my
side, and I must take it out.
990
00:56:47,195 --> 00:56:50,324
For once and for all,
I must be positive.
991
00:56:58,915 --> 00:57:01,668
I'm sorry you have
to see me this way,
992
00:57:02,169 --> 00:57:05,547
but I can't help it.
I still want you to be enthused.
993
00:57:08,550 --> 00:57:11,511
And believe in man's divinity.
994
00:57:13,096 --> 00:57:16,308
But I have to
lead this fight alone.
995
00:57:16,308 --> 00:57:19,561
Oh, go back to what
you were doing...
996
00:57:20,062 --> 00:57:23,106
and wait 'til I'm
ready for ya, please.
997
00:57:23,690 --> 00:57:26,026
-Is there
anything we can do, God?
998
00:57:26,026 --> 00:57:29,404
-No, my faithful followers.
999
00:57:29,821 --> 00:57:32,449
Just being there is
so much comfort to me.
1000
00:57:34,576 --> 00:57:37,037
Now, go.
1001
00:57:39,623 --> 00:57:42,000
-[cries]
1002
00:57:45,962 --> 00:57:48,256
[crying] You made me
believe in something.
1003
00:57:49,508 --> 00:57:50,967
We love you!
1004
00:57:50,967 --> 00:57:53,428
We all do!
1005
00:57:53,428 --> 00:57:55,305
All the people are behind you.
1006
00:57:55,305 --> 00:57:58,100
They love you, too!
1007
00:57:58,100 --> 00:57:59,810
Oh, we love you!
1008
00:57:59,810 --> 00:58:02,521
-[Clarence] You can
believe in your God.
1009
00:58:02,521 --> 00:58:05,774
-[crying] Thank God!
1010
00:58:05,774 --> 00:58:08,527
-It's all right, baby.
Who loves you?
1011
00:58:08,527 --> 00:58:09,820
-[crying] Oh, God!
1012
00:58:09,820 --> 00:58:12,072
-Go.
-We know you love us.
1013
00:58:12,072 --> 00:58:15,033
-Go, baby.
It's my fight.
1014
00:58:15,033 --> 00:58:17,536
-[woman] [cries]
1015
00:58:27,587 --> 00:58:30,465
♪harsh piano chord♪
1016
00:58:44,604 --> 00:58:47,315
If there is a supreme being...
1017
00:58:47,691 --> 00:58:50,068
here...
1018
00:58:50,986 --> 00:58:53,363
or up there, or
wherever you are...
1019
00:58:54,948 --> 00:58:57,159
hear me.
1020
00:58:57,159 --> 00:59:01,204
Hear me, please,
I-- I don't believe.
1021
00:59:03,457 --> 00:59:05,917
I don't believe...
1022
00:59:05,917 --> 00:59:08,503
but there can't be
the slightest doubt.
1023
00:59:09,087 --> 00:59:11,631
Thousands and thousands of
people have followed me...
1024
00:59:13,800 --> 00:59:15,886
and I can't lead
them all astray.
1025
00:59:17,846 --> 00:59:20,390
So wherever you are, hear me!
1026
00:59:21,808 --> 00:59:24,060
Please.
1027
00:59:24,686 --> 00:59:27,731
If you're up there, show me
something to make me believe.
1028
00:59:29,024 --> 00:59:31,610
Show me something.
1029
00:59:34,738 --> 00:59:37,949
Mother, let me see
what your prayers can do.
1030
00:59:42,329 --> 00:59:44,623
God!
1031
00:59:44,623 --> 00:59:47,417
Almighty!
1032
00:59:47,417 --> 00:59:49,503
I defy you.
1033
00:59:49,503 --> 00:59:52,047
I defy you to show
me that you're a god!
1034
00:59:52,380 --> 00:59:55,050
If you're better than I am,
if you're more than I am,
1035
00:59:55,050 --> 00:59:57,219
show me!
1036
00:59:57,219 --> 00:59:59,596
Let me see what I mean to you!
1037
00:59:59,596 --> 01:00:03,183
Show me if you are really a God!
1038
01:00:03,183 --> 01:00:05,727
Because I doubt so much.
1039
01:00:05,727 --> 01:00:07,437
[crying] Oh, God!
1040
01:00:07,437 --> 01:00:09,606
I promise you if you're there,
1041
01:00:09,606 --> 01:00:12,192
there is someone
bigger than man.
1042
01:00:12,192 --> 01:00:15,779
And there is someone
stronger than man!
1043
01:00:15,779 --> 01:00:17,697
I'll give up everything for you!
1044
01:00:17,697 --> 01:00:20,700
♪dramatic music♪
1045
01:00:25,664 --> 01:00:28,375
[church bells ringing]
1046
01:00:37,968 --> 01:00:40,053
[footsteps]
1047
01:00:41,596 --> 01:00:44,266
[church bells ringing]
1048
01:00:54,442 --> 01:00:56,736
[footsteps]
1049
01:00:59,739 --> 01:01:02,158
♪dramatic music♪
1050
01:02:02,928 --> 01:02:04,554
-[priest] And I
believe that this
1051
01:02:04,554 --> 01:02:07,182
is truly thine
own immaculate body.
1052
01:02:07,182 --> 01:02:10,477
And that this is truly
thine own precious blood.
1053
01:02:16,942 --> 01:02:19,486
Our Lord Jesus Christ...
1054
01:02:19,486 --> 01:02:21,529
son of God...
1055
01:02:21,529 --> 01:02:25,075
changes into thy
precious body and blood.
1056
01:02:32,874 --> 01:02:36,086
Draw nigh and partake
of the body and blood...
1057
01:02:36,086 --> 01:02:39,172
of our Lord Jesus Christ.
1058
01:02:50,350 --> 01:02:52,519
The body and the blood of our
Lord Jesus Christ to serve thy
1059
01:02:52,519 --> 01:02:55,814
soul for everlasting life.
1060
01:02:56,022 --> 01:02:58,024
The body and the blood of our
Lord Jesus Christ to serve thy
1061
01:02:58,024 --> 01:03:00,235
soul for everlasting life.
1062
01:03:00,235 --> 01:03:03,613
♪choir singing♪
1063
01:03:03,738 --> 01:03:05,323
The body and the blood of our
Lord Jesus Christ to serve thy
1064
01:03:05,323 --> 01:03:08,076
soul for everlasting life.
1065
01:03:08,076 --> 01:03:10,662
♪♪♪
1066
01:03:10,662 --> 01:03:12,455
The body and the blood of our
Lord Jesus Christ to serve thy
1067
01:03:12,455 --> 01:03:14,708
soul for everlasting life.
1068
01:03:14,708 --> 01:03:17,627
♪♪♪
1069
01:03:18,628 --> 01:03:20,714
The body and the blood of our
Lord Jesus Christ to serve thy
1070
01:03:20,714 --> 01:03:22,841
soul for everlasting life.
1071
01:03:22,841 --> 01:03:25,010
♪♪♪
1072
01:03:26,553 --> 01:03:28,471
The body and the blood of our
Lord Jesus Christ to serve thy
1073
01:03:28,471 --> 01:03:30,598
soul for everlasting life.
1074
01:03:47,032 --> 01:03:49,576
[church bells ringing]
1075
01:06:02,792 --> 01:06:06,421
♪suspenseful music♪
1076
01:06:31,613 --> 01:06:34,574
♪ominous suspenseful music♪
1077
01:08:16,509 --> 01:08:19,470
-I swear to myself...
1078
01:08:20,179 --> 01:08:22,932
my super human being self...
1079
01:08:25,351 --> 01:08:29,022
that if this doesn't bleed,
I'm positive that it was my own
1080
01:08:29,022 --> 01:08:32,066
weakness, nothing else.
1081
01:08:36,571 --> 01:08:39,365
But if it should bleed...
1082
01:08:39,490 --> 01:08:41,701
blood of Christ
is exposed to me,
1083
01:08:42,035 --> 01:08:44,287
so I can see it.
1084
01:08:45,747 --> 01:08:47,957
So I can touch it.
1085
01:08:49,584 --> 01:08:51,669
Then I swear...
1086
01:08:51,919 --> 01:08:54,255
I'll give up everything I have.
1087
01:08:59,969 --> 01:09:04,140
Now please, show me if there's
something mightier than man.
1088
01:10:05,660 --> 01:10:08,579
[heavy breathing]
1089
01:10:16,254 --> 01:10:19,090
[laughs]
1090
01:10:27,348 --> 01:10:30,226
[laughing] Nothing
but a piece of bread!
1091
01:10:30,226 --> 01:10:32,728
Mother, your
prayers are nothing!
1092
01:10:32,728 --> 01:10:34,647
You're dead forever!
1093
01:10:34,647 --> 01:10:36,065
[laughs]
1094
01:10:36,065 --> 01:10:37,942
Nothing but a piece of bread!
1095
01:10:37,942 --> 01:10:40,319
[laughs]
1096
01:10:42,196 --> 01:10:44,115
Jesus Christ!
1097
01:10:44,115 --> 01:10:46,909
[laughs]
1098
01:10:46,909 --> 01:10:49,036
What a joke!
1099
01:10:49,036 --> 01:10:51,664
[laughs]
1100
01:11:16,063 --> 01:11:18,983
[birds chirping]
1101
01:11:46,636 --> 01:11:49,514
♪tense suspenseful music♪
1102
01:14:34,637 --> 01:14:37,598
[screaming] My Lord and my God!
1103
01:14:37,598 --> 01:14:40,976
♪dramatic music♪
1104
01:14:49,068 --> 01:14:52,029
♪♪♪
72485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.