All language subtitles for The.Nanny.Sees.All.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,466 --> 00:00:20,337 Her name was Yasmin Davis. 2 00:00:20,338 --> 00:00:21,905 I recognize her from town. 3 00:00:24,081 --> 00:00:26,170 She died from a gunshot wound to the chest. 4 00:00:28,389 --> 00:00:30,652 Call the mayor. He should be informed right away. 5 00:00:30,740 --> 00:00:32,045 You got it, detective. 6 00:01:04,338 --> 00:01:06,427 Hi, babe. 7 00:01:06,471 --> 00:01:09,604 Hey, you. I just wanted to make sure you got into Rivertown OK. 8 00:01:09,648 --> 00:01:11,910 I just made it to Andrea's Cafe. 9 00:01:11,911 --> 00:01:14,087 Good. Well, uh, I miss you already. 10 00:01:14,131 --> 00:01:15,523 The house feels empty without you. 11 00:01:15,610 --> 00:01:18,526 I miss you too. But three weeks will go by fast. 12 00:01:18,570 --> 00:01:21,093 I'm so excited to see Andrea! I missed her in Philadelphia. 13 00:01:21,094 --> 00:01:23,140 Yeah! How long has it been? 14 00:01:23,183 --> 00:01:26,273 Four years now since she's moved back. 15 00:01:26,360 --> 00:01:29,450 Well, I will let you head in. But text me later, OK? 16 00:01:29,494 --> 00:01:30,408 Bye! 17 00:01:43,377 --> 00:01:45,031 Andrea! 18 00:01:45,118 --> 00:01:47,250 Grace, you made it! 19 00:01:47,251 --> 00:01:48,381 Oh, it's so good to see you! 20 00:01:49,644 --> 00:01:51,211 This place is beautiful! 21 00:01:51,255 --> 00:01:52,559 It's even better than in the pictures! 22 00:01:52,560 --> 00:01:54,431 Thank you! Here, sit down. 23 00:01:54,432 --> 00:01:57,260 - How are you? Was the drive OK? - It's great. 24 00:01:57,261 --> 00:01:58,784 - Uh, let me order you a coffee. - Oh, thanks. 25 00:01:58,871 --> 00:02:00,394 Uh, hey! Can we get her a coffee, please? 26 00:02:00,525 --> 00:02:02,657 Thank you. 27 00:02:02,788 --> 00:02:04,877 Thank you so much for getting me this job with Alex Turner. 28 00:02:05,008 --> 00:02:06,357 It came at the perfect time. 29 00:02:06,400 --> 00:02:08,489 No problem. I'm just glad it worked out. 30 00:02:08,533 --> 00:02:10,187 I still can't believe he became Mayor. 31 00:02:11,492 --> 00:02:14,234 Have you talked to Alex since high school? 32 00:02:14,278 --> 00:02:16,323 Not at all. 33 00:02:16,367 --> 00:02:17,759 I haven't seen him since he graduated, 34 00:02:17,803 --> 00:02:19,499 and he was a few years ahead of us. 35 00:02:19,500 --> 00:02:20,240 Thanks. 36 00:02:20,284 --> 00:02:21,241 Thank you. 37 00:02:21,241 --> 00:02:22,199 Oh, there he is now. 38 00:02:24,636 --> 00:02:26,550 God, he looks stressed. 39 00:02:26,551 --> 00:02:28,205 I would not want to be in his shoes right now. 40 00:02:29,597 --> 00:02:30,860 Why? What do you mean? 41 00:02:32,165 --> 00:02:34,907 Do you remember Craig Davis from school? 42 00:02:34,951 --> 00:02:37,431 Yeah. He lived a few blocks over from me. 43 00:02:37,475 --> 00:02:40,216 His sister Yasmin was found dead in the woods 44 00:02:40,217 --> 00:02:42,306 on the outskirts of town. 45 00:02:42,393 --> 00:02:45,265 - Oh, my God. That's terrible. - Yeah, I know. 46 00:02:45,352 --> 00:02:47,702 And she was working with Alex in the mayor's office. 47 00:02:47,789 --> 00:02:50,183 She was really well-liked. 48 00:02:50,227 --> 00:02:52,142 How long ago did they find her? 49 00:02:52,272 --> 00:02:56,842 About four months ago. But they still haven't arrested anyone. 50 00:02:57,060 --> 00:02:58,931 I mean, people want answers. 51 00:02:58,975 --> 00:03:00,411 Things like that just don't happen here. 52 00:03:02,282 --> 00:03:03,456 Hey. Alex. 53 00:03:04,545 --> 00:03:05,546 The regular? 54 00:03:05,590 --> 00:03:06,373 Yes, please. That'd be great.. 55 00:03:07,809 --> 00:03:09,420 Grace. Wonderful to see you. 56 00:03:09,463 --> 00:03:10,725 You too. 57 00:03:10,769 --> 00:03:12,902 - It's been a long time. - Yeah! 58 00:03:13,032 --> 00:03:15,992 I'm looking forward to meeting Emily and Andy in person. 59 00:03:16,035 --> 00:03:17,514 They're looking forward to it as well. 60 00:03:17,515 --> 00:03:19,256 They liked you a lot when you guys Facetimed. 61 00:03:19,299 --> 00:03:20,474 I feel like we've done a thousand interviews 62 00:03:20,605 --> 00:03:22,128 for a permanent nanny. 63 00:03:22,215 --> 00:03:24,390 Um, Emily's very protective of Andy. 64 00:03:24,391 --> 00:03:27,264 And so she's very careful who she lets close to him. 65 00:03:27,307 --> 00:03:29,656 Well, that's awesome. I'm happy to help. 66 00:03:29,657 --> 00:03:32,095 I'm sorry. My phone's been blowing up nonstop lately. 67 00:03:33,835 --> 00:03:36,664 Oh. Emily can't pick up Andy from school today. 68 00:03:36,708 --> 00:03:38,057 I'm gonna call my mom and see if she... 69 00:03:38,144 --> 00:03:39,189 Why don't I pick him up? 70 00:03:40,842 --> 00:03:42,061 That's why I'm here, right? 71 00:03:43,323 --> 00:03:44,281 I mean... 72 00:03:44,411 --> 00:03:45,891 It's no trouble at all. Seriously. 73 00:03:46,152 --> 00:03:48,111 I can pick up Andy and I'll just unpack later when he's in bed. 74 00:03:49,460 --> 00:03:51,418 That'd be an amazing help. Thank you. 75 00:03:53,116 --> 00:03:54,073 Thanks, Andrea. 76 00:03:54,160 --> 00:03:55,292 You're welcome. 77 00:03:55,379 --> 00:03:56,728 Uh, look, I've gotta run. 78 00:03:58,121 --> 00:03:59,296 Here are your housekeys. 79 00:04:01,385 --> 00:04:03,082 I'll have our housekeeper, Louise, give you a call 80 00:04:03,169 --> 00:04:05,388 with the details about Andy's school. 81 00:04:05,389 --> 00:04:07,825 I've already added you to the pickup list. 82 00:04:07,826 --> 00:04:10,436 But call me or Louise if you have any trouble. 83 00:04:10,437 --> 00:04:11,308 Got it. 84 00:04:11,395 --> 00:04:12,396 Right. I'll see you tonight. 85 00:04:12,439 --> 00:04:13,831 Great. Thanks. 86 00:04:13,832 --> 00:04:14,615 Thank you, Andrea. 87 00:04:14,616 --> 00:04:15,659 Bye! 88 00:04:18,793 --> 00:04:21,231 See! I told you! It's gonna be great. 89 00:04:21,318 --> 00:04:21,753 - Gonna be great. - Yeah! 90 00:04:32,982 --> 00:04:35,332 Wow. Your house is gorgeous, Andy. 91 00:04:36,463 --> 00:04:37,725 It's all right. 92 00:04:37,856 --> 00:04:39,292 It's a little more than all right, 93 00:04:42,687 --> 00:04:44,080 Oh, my God! 94 00:04:46,212 --> 00:04:47,953 When are Mom and Dad gonna be home? 95 00:04:48,171 --> 00:04:49,693 I'm not sure exactly. 96 00:04:49,694 --> 00:04:51,522 They should be home in time for dinner, though. 97 00:04:51,565 --> 00:04:52,826 Wanna see my rock collection? 98 00:04:52,827 --> 00:04:53,828 Sure. 99 00:04:54,133 --> 00:04:56,657 Not so fast. 100 00:04:56,701 --> 00:04:58,616 Hi, Grandma. 101 00:04:58,659 --> 00:05:00,052 You must be the temporary nanny? 102 00:05:00,226 --> 00:05:01,749 Yes. I'm Grace. 103 00:05:01,793 --> 00:05:03,446 Grace Clarkson, right? 104 00:05:03,447 --> 00:05:04,970 Well, Grace Anderson now. 105 00:05:05,275 --> 00:05:06,928 I'm Vivian, Alex's mother. 106 00:05:06,972 --> 00:05:08,278 It's good to meet you. 107 00:05:08,365 --> 00:05:09,627 I remember your parents. 108 00:05:09,975 --> 00:05:11,628 We sold their house when they moved to Philadelphia. 109 00:05:11,629 --> 00:05:13,283 Oh! Small world. 110 00:05:15,372 --> 00:05:17,983 And you need to work on your school project; 111 00:05:18,070 --> 00:05:20,029 your presentation is right around the corner. 112 00:05:20,246 --> 00:05:21,725 How far along are you? 113 00:05:21,726 --> 00:05:24,555 I haven't started. 114 00:05:24,598 --> 00:05:27,123 Why don't I help out? I'm a third-grade teacher. 115 00:05:27,253 --> 00:05:28,776 So I'm a pro. 116 00:05:28,994 --> 00:05:31,649 Why don't we come up with something together? Hm? Yeah? 117 00:05:43,400 --> 00:05:45,358 So, you used to be a teacher? 118 00:05:45,402 --> 00:05:47,360 I still am! But I'm a writer too, 119 00:05:47,447 --> 00:05:49,188 so I'm gonna focus on that for now. 120 00:05:49,362 --> 00:05:51,060 So, you need a school project, huh? 121 00:05:51,103 --> 00:05:52,669 Well, it should be something fun. 122 00:05:52,670 --> 00:05:56,152 What are you interested in? Volcanos? Space? 123 00:05:58,676 --> 00:06:01,374 Colin! Can we have pizza for dinner tonight? 124 00:06:01,418 --> 00:06:03,246 I will see what I can whip up. 125 00:06:03,333 --> 00:06:04,856 Hi, I'm Colin. House chef. 126 00:06:04,943 --> 00:06:05,943 Hi, I'm Grace. 127 00:06:05,944 --> 00:06:06,597 Nice to meet you. 128 00:06:06,640 --> 00:06:07,380 You too. 129 00:06:08,686 --> 00:06:10,557 Mhm. 130 00:06:13,865 --> 00:06:15,779 So, you like pizza, huh? 131 00:06:15,780 --> 00:06:17,999 You know, I went to Rome a few years ago. 132 00:06:18,261 --> 00:06:20,698 Best pizza of my life. 133 00:06:20,741 --> 00:06:24,397 I'm Italian like my dad. That's why we love pizza. 134 00:06:24,441 --> 00:06:26,790 That's awesome! 135 00:06:26,791 --> 00:06:30,011 Hey, maybe you can do your project on your ancestry. 136 00:06:30,055 --> 00:06:33,450 I could help you and we make a whole family tree. 137 00:06:33,537 --> 00:06:36,148 I do it with my students in school every year. 138 00:06:36,192 --> 00:06:37,889 We could even get a mail-in DNA test, 139 00:06:37,976 --> 00:06:39,586 so you know what percentage Italian you are! 140 00:06:39,630 --> 00:06:40,978 Cool! 141 00:06:44,939 --> 00:06:46,419 Oh, I didn't see you there. 142 00:06:46,506 --> 00:06:48,813 Oh, is that a family tree? How fun! 143 00:06:48,856 --> 00:06:50,118 You must be Louise. 144 00:06:50,119 --> 00:06:51,555 It's nice to finally meet you. 145 00:06:51,642 --> 00:06:53,556 Yes. Lovely to have you here. 146 00:06:53,557 --> 00:06:54,948 You know, Andy's been struggling a little 147 00:06:54,949 --> 00:06:56,908 since our last nanny left. 148 00:06:56,951 --> 00:06:58,910 It'll be good to get him back into a routine again. 149 00:06:59,171 --> 00:07:00,651 Yeah. 150 00:07:00,694 --> 00:07:02,435 Alex called to let me know that he and Emily 151 00:07:02,522 --> 00:07:04,829 are on their way home. Dinner's about to be served. 152 00:07:04,872 --> 00:07:06,657 Perfect. Andy's just washing his hands. 153 00:07:06,700 --> 00:07:07,962 We'll meet in the dining room. 154 00:07:08,311 --> 00:07:09,181 Great. 155 00:07:09,399 --> 00:07:10,878 So where do you usually sit? 156 00:07:10,922 --> 00:07:14,752 I usually sit there. Dad sits there, Mom sits there 157 00:07:14,795 --> 00:07:17,363 and Grandma sits there. 158 00:07:17,450 --> 00:07:18,451 Guess I'll sit here! 159 00:07:21,585 --> 00:07:22,760 That's a great point. 160 00:07:22,890 --> 00:07:23,848 So we agree. He's on the invite list. 161 00:07:23,978 --> 00:07:25,719 Yes. 162 00:07:25,763 --> 00:07:28,896 Hi, Grace, nice to finally meet you in person. 163 00:07:28,940 --> 00:07:31,029 Andrea had nothing but lovely things to say about you. 164 00:07:31,072 --> 00:07:33,074 We're so glad she suggested you for the job. 165 00:07:33,118 --> 00:07:34,467 Blast from the past! 166 00:07:34,511 --> 00:07:35,686 I'm happy to be here. 167 00:07:41,909 --> 00:07:43,649 Hello! 168 00:07:43,650 --> 00:07:44,825 Hey, it's me. 169 00:07:44,869 --> 00:07:46,392 How's everything going? 170 00:07:46,436 --> 00:07:47,872 It's really great. 171 00:07:47,915 --> 00:07:51,441 Andy is awesome and Emily is so sweet. 172 00:07:51,528 --> 00:07:53,051 We're all getting along really well here. 173 00:07:53,094 --> 00:07:56,402 I'm glad. I finally have someone on the inside. 174 00:07:56,446 --> 00:07:57,924 What do you mean? 175 00:07:57,925 --> 00:07:59,579 The Turners are really secretive. 176 00:07:59,623 --> 00:08:01,755 I've always been curious about what goes on 177 00:08:01,799 --> 00:08:03,279 behind closed doors. 178 00:08:03,496 --> 00:08:06,282 You are so nosey. I'm not going to spy on them for you. 179 00:08:06,325 --> 00:08:08,544 Anyways, everyone else in the house seems really nice. 180 00:08:08,545 --> 00:08:09,937 I think I'll like it here. 181 00:08:09,981 --> 00:08:12,549 Good. You should come by the cafe tomorrow. 182 00:08:12,636 --> 00:08:14,986 I will! I'll stop by after I drop Andy off at school. 183 00:08:15,029 --> 00:08:16,422 Perfect. I'll see you then. 184 00:08:16,509 --> 00:08:17,901 Bye! 185 00:08:29,043 --> 00:08:29,957 Grace. 186 00:08:31,872 --> 00:08:33,831 How you settling in? 187 00:08:33,874 --> 00:08:35,572 You scared me. 188 00:08:35,615 --> 00:08:37,050 Sorry, I was just sneaking out for a smoke. 189 00:08:37,051 --> 00:08:38,227 It's no problem. 190 00:08:38,444 --> 00:08:40,010 Andy's a great kid, huh? 191 00:08:40,011 --> 00:08:42,535 Yeah. He's a little shy, but he'll warm up. 192 00:08:43,928 --> 00:08:45,712 How long have you been working here? 193 00:08:45,799 --> 00:08:46,974 About six months. 194 00:08:47,018 --> 00:08:48,541 Any tips while I'm here? 195 00:08:48,628 --> 00:08:51,240 Yes. Don't get on Vivian's bad side. 196 00:08:51,283 --> 00:08:54,286 Yeah. She doesn't seem very... warm. 197 00:08:54,504 --> 00:08:56,201 Yeah. Well, don't take it the wrong way. 198 00:08:56,245 --> 00:08:58,899 She's just like that. Alex would never admit it, 199 00:08:58,986 --> 00:09:00,988 but Vivian's the one who calls the shots around here. 200 00:09:01,032 --> 00:09:03,991 Hm! Good to know. Thanks. 201 00:09:04,078 --> 00:09:05,036 No problem. 202 00:09:23,968 --> 00:09:26,231 Thought you forgot about me for a second there. 203 00:09:26,275 --> 00:09:29,234 It took longer than expected, dropping off Andy 204 00:09:29,278 --> 00:09:32,236 because I was introducing myself to the teaching staff. 205 00:09:32,237 --> 00:09:33,847 No problem. Here's your coffee. 206 00:09:35,414 --> 00:09:36,720 That's why you're amazing. 207 00:09:36,937 --> 00:09:38,764 I know. How was your first night at the Turners? 208 00:09:38,765 --> 00:09:40,201 I want the tea. 209 00:09:40,419 --> 00:09:43,248 It was good. Everyone's really nice. I was surprised. 210 00:09:43,292 --> 00:09:44,902 You're working at the Turners' house? Since when? 211 00:09:46,164 --> 00:09:47,905 Sorry, who are you? 212 00:09:47,948 --> 00:09:51,212 I was Andy's nanny. Up until a couple weeks ago anyways. 213 00:09:51,256 --> 00:09:53,389 Looks like it didn't take them long to replace me. 214 00:09:53,606 --> 00:09:55,391 Victoria, you're the one who quit. 215 00:09:55,608 --> 00:09:57,348 Grace hasn't done anything wrong. 216 00:09:57,349 --> 00:09:59,395 Yeah, I didn't mean to step on anyone's toes. 217 00:09:59,438 --> 00:10:00,831 You must have had to pull a lot of strings 218 00:10:00,874 --> 00:10:03,355 to get hired into that household. 219 00:10:03,399 --> 00:10:05,182 I'm not sure what you're getting at. 220 00:10:05,183 --> 00:10:06,445 They needed a nanny and I'm here to help. 221 00:10:06,576 --> 00:10:09,100 Yeah, sure. 222 00:10:09,143 --> 00:10:11,798 Victoria, I think you need to give Grace a break. 223 00:10:17,587 --> 00:10:20,067 What the hell was that? People are staring. 224 00:10:20,111 --> 00:10:21,242 Don't take it personally. 225 00:10:21,591 --> 00:10:22,983 Well, if she's so upset that I'm working there, 226 00:10:23,027 --> 00:10:24,637 why did she quit in the first place? 227 00:10:24,681 --> 00:10:26,247 She hasn't really been herself lately. 228 00:10:26,552 --> 00:10:27,771 She's going through a hard time. 229 00:10:27,814 --> 00:10:30,251 Why? 230 00:10:30,339 --> 00:10:32,341 Yasmin was Victoria's best friend. 231 00:10:33,733 --> 00:10:34,517 Oh. 232 00:10:45,745 --> 00:10:47,617 - Oh! Hello, Grace. - Hi, Emily. 233 00:10:47,704 --> 00:10:49,009 How are you enjoying being back in your hometown? 234 00:10:49,053 --> 00:10:50,314 It feels good. 235 00:10:50,315 --> 00:10:51,925 So, you're not missing home too much? 236 00:10:51,969 --> 00:10:54,101 Not too much. I do miss James though. 237 00:10:54,145 --> 00:10:55,799 But he has a meeting in a town close by, 238 00:10:55,842 --> 00:10:57,277 so I'll see him when he passes through. 239 00:10:57,278 --> 00:10:58,192 James is your husband, I suppose? 240 00:10:58,497 --> 00:11:00,107 Yes! Sorry. Yes. 241 00:11:00,151 --> 00:11:02,458 James Anderson. 242 00:11:02,501 --> 00:11:06,026 I don't think you would know him. He's from Philadelphia. 243 00:11:06,070 --> 00:11:08,289 It's not like Rivertown where everybody knows everybody. 244 00:11:08,333 --> 00:11:10,683 I certainly don't miss that aspect of a small town. 245 00:11:10,770 --> 00:11:13,120 What do you mean? Did something happen? 246 00:11:13,164 --> 00:11:15,471 Not really. I just, um... 247 00:11:15,514 --> 00:11:18,212 I just ran into your ex-nanny, Victoria? 248 00:11:18,299 --> 00:11:20,606 Yeah. She seemed upset and things got a little tense. 249 00:11:20,650 --> 00:11:22,391 People were staring. 250 00:11:22,434 --> 00:11:26,220 I'm sorry. This town is full of gossip, so rumors will spread. 251 00:11:26,264 --> 00:11:27,961 But they'll die down eventually. 252 00:11:28,005 --> 00:11:30,224 Everyone is just a little on edge right now, 253 00:11:30,268 --> 00:11:31,138 after what happened to Yasmin. 254 00:11:32,270 --> 00:11:33,837 Especially Victoria. 255 00:11:33,880 --> 00:11:37,362 If you don't mind me asking, why did Victoria quit? 256 00:11:37,406 --> 00:11:39,712 Well, she wasn't with us a long time. 257 00:11:39,756 --> 00:11:41,366 About six months or so? 258 00:11:41,453 --> 00:11:43,847 It was her first nannying job and she ultimately decided 259 00:11:43,890 --> 00:11:45,762 that it wasn't for her. 260 00:11:45,849 --> 00:11:47,503 I understand that. Everyone deserves to discover 261 00:11:47,677 --> 00:11:48,982 what they're truly passionate about. 262 00:11:50,070 --> 00:11:52,421 Yes! Oh. 263 00:11:52,508 --> 00:11:54,945 I'm sorry. I have to run. 264 00:11:54,988 --> 00:11:56,903 Oh! Alex and I are working late tonight 265 00:11:56,990 --> 00:11:59,035 so I gave Colin the night off. I hope you don't mind? 266 00:11:59,036 --> 00:12:00,603 That's all right. Andy and I can order in. 267 00:12:00,690 --> 00:12:01,734 Great. I'll see you later. 268 00:13:33,130 --> 00:13:34,174 Hey! 269 00:13:36,089 --> 00:13:37,047 What's going on? 270 00:13:39,092 --> 00:13:44,141 I think I dreamed that someone was hiding in the shed. 271 00:13:44,184 --> 00:13:47,447 It felt so real that I was scared to get my soccer ball. 272 00:13:47,448 --> 00:13:48,972 Oh, no! You should have asked me. 273 00:13:52,541 --> 00:13:54,368 You're heading out early today. 274 00:13:54,412 --> 00:13:57,589 Yeah. I promised Andy we'd go play in the park before school. 275 00:13:57,807 --> 00:13:58,937 Are you feeling any better? 276 00:13:58,938 --> 00:14:00,679 Pardon? 277 00:14:00,723 --> 00:14:03,595 Louise mentioned that you weren't feeling well last night. 278 00:14:03,726 --> 00:14:06,597 Yes, right. Much better. 279 00:14:06,598 --> 00:14:08,731 That's great. Well, I'd better get going. 280 00:14:08,774 --> 00:14:10,689 Andy's waiting on me. I'll see you later. 281 00:14:32,885 --> 00:14:34,713 Andy! Andy, what's wrong? 282 00:14:36,410 --> 00:14:39,109 OK. All right. Just stay there. Stay there. It's OK. 283 00:14:55,168 --> 00:14:57,257 Andy? Andy! 284 00:15:01,305 --> 00:15:02,611 Where is he? Andy! 285 00:15:06,092 --> 00:15:07,354 Emily! 286 00:15:07,398 --> 00:15:08,355 It's OK. He's all right. 287 00:15:08,399 --> 00:15:09,792 Are you OK, honey? 288 00:15:11,881 --> 00:15:14,143 Grace! We got here as soon as we could. 289 00:15:14,144 --> 00:15:16,667 What... what happened? Do we know who it is? 290 00:15:16,668 --> 00:15:18,627 No, I didn't get a good look at them but... 291 00:15:20,629 --> 00:15:22,718 Andy was the one who found her. 292 00:15:22,848 --> 00:15:23,936 Just stay here, OK? 293 00:15:28,158 --> 00:15:31,508 Grace, you poor thing. You must be so traumatized. 294 00:15:31,509 --> 00:15:34,904 Dad's here. It's OK, OK? Dad's right here. 295 00:15:34,991 --> 00:15:37,253 Just stay with the police; I'll be right back, OK? 296 00:15:37,254 --> 00:15:38,298 The body's been identified. 297 00:15:41,475 --> 00:15:43,260 It's Ms. Victoria Maynard. 298 00:15:43,347 --> 00:15:51,355 No. No, no, no, no. It can't be. 299 00:15:51,398 --> 00:15:53,443 How'd this happen? 300 00:15:53,444 --> 00:15:56,752 We won't know exactly until we run some tests, but... 301 00:15:56,969 --> 00:15:58,448 It seems that she slipped on some stones 302 00:15:58,449 --> 00:15:59,972 getting out of her kayak and hit her head. 303 00:16:01,844 --> 00:16:03,497 It's a tragic accident. 304 00:16:03,541 --> 00:16:05,064 This is...this is unbelievable. 305 00:16:05,108 --> 00:16:06,543 It's awful. 306 00:16:06,544 --> 00:16:08,589 I'm taking Andy home. I'll stay with him. 307 00:16:08,633 --> 00:16:09,765 Emily, I need you in the office. 308 00:16:09,895 --> 00:16:11,244 The press is gonna be all over this. 309 00:16:11,331 --> 00:16:13,203 No. I need to be with our son. He needs me more. 310 00:16:14,900 --> 00:16:17,990 Of course. You're right. I'm sorry. 311 00:16:18,077 --> 00:16:19,512 Grace, you can have the day off. 312 00:16:19,513 --> 00:16:21,994 Um, is there anything we can do for you? 313 00:16:22,081 --> 00:16:23,474 No. I...I'd rather stay busy, honestly. 314 00:16:23,822 --> 00:16:25,824 OK. 315 00:16:26,042 --> 00:16:28,174 Can I help out at the office today instead? 316 00:16:28,218 --> 00:16:29,959 Um... 317 00:16:30,611 --> 00:16:32,222 Uh, sure. I could use all the support I could get. 318 00:16:34,267 --> 00:16:35,615 Emily, why don't you take my truck? 319 00:16:35,616 --> 00:16:37,053 I need to speak with the detective 320 00:16:37,096 --> 00:16:38,228 and Grace can drive you to town. 321 00:16:38,271 --> 00:16:39,229 OK. 322 00:16:42,449 --> 00:16:43,363 Excuse me. 323 00:16:57,508 --> 00:16:59,423 Oh! Got the file here. 324 00:16:59,466 --> 00:17:01,077 So, let's cross-reference from what we have. 325 00:17:04,689 --> 00:17:07,300 Emily asked me to drop off your car. 326 00:17:11,087 --> 00:17:12,436 Why aren't you with your family right now? 327 00:17:12,479 --> 00:17:14,306 - Come on. - Shame on you. 328 00:17:14,307 --> 00:17:17,528 I want to be home, but it's not an option right now. 329 00:17:17,571 --> 00:17:21,880 Andy found Victoria's body this morning. He needs his dad. 330 00:17:23,839 --> 00:17:26,624 Don't you think it kills me that I can't be with him? 331 00:17:26,667 --> 00:17:28,931 I have a responsibility to this town. 332 00:17:29,018 --> 00:17:30,976 First Yasmin, now Victoria. 333 00:17:31,107 --> 00:17:32,935 What happened to Yasmin was terrible. 334 00:17:33,065 --> 00:17:34,545 But it happened months ago. 335 00:17:34,588 --> 00:17:37,329 And the sheriff is nowhere closer to solving it. 336 00:17:37,330 --> 00:17:40,551 Add another death and the town is gonna want answers. 337 00:17:40,638 --> 00:17:44,033 What happened to Victoria is very sad, of course. 338 00:17:44,163 --> 00:17:46,295 But the girl fell. 339 00:17:46,296 --> 00:17:47,906 Shouldn't have anything to do with you spending time 340 00:17:48,080 --> 00:17:49,255 with your family when they need you. 341 00:17:53,042 --> 00:17:55,305 Mom, wait! 342 00:18:06,620 --> 00:18:08,187 Grace! 343 00:18:08,231 --> 00:18:09,362 Hi, Andrea. 344 00:18:09,406 --> 00:18:10,799 You look exhausted. 345 00:18:22,898 --> 00:18:24,290 I was at the office all day with Alex. 346 00:18:26,553 --> 00:18:29,426 The whole town's in an uproar. We had to turn off the phones. 347 00:18:29,513 --> 00:18:31,994 I mean, can you blame them? People are scared. 348 00:18:33,909 --> 00:18:35,954 To think we just saw Victoria yesterday. 349 00:18:42,221 --> 00:18:43,266 Colin? 350 00:18:45,746 --> 00:18:48,010 He's not supposed to be working at the Turners. 351 00:18:52,188 --> 00:18:55,146 Looks like he's headed towards Victoria's house. 352 00:18:55,147 --> 00:18:56,845 Why would he be going there? 353 00:19:03,199 --> 00:19:04,156 Andrea. 354 00:19:05,288 --> 00:19:06,332 Andrea, what are you doing? 355 00:19:07,638 --> 00:19:08,987 Following him. 356 00:19:10,684 --> 00:19:12,295 Are you sure you wanna do that? 357 00:19:12,338 --> 00:19:13,339 Yes. 358 00:19:16,038 --> 00:19:17,039 OK, well, I'm coming. 359 00:19:36,145 --> 00:19:40,062 There he is! Is that Victoria's house? 360 00:19:40,149 --> 00:19:44,588 Yeah. Why the hell is he going into her place? 361 00:19:44,675 --> 00:19:46,285 And how does he have a key? 362 00:19:46,372 --> 00:19:48,374 I don't know but he has no business going in there. 363 00:19:51,073 --> 00:19:53,378 Did you see Colin this morning? 364 00:19:53,379 --> 00:19:55,468 No. Emily gave him the night off, 365 00:19:55,555 --> 00:19:57,688 so he didn't sleep at the Turners. 366 00:19:57,775 --> 00:19:59,037 I don't know when he got home. 367 00:20:14,618 --> 00:20:16,663 Stop it. The girl is dead. 368 00:20:16,707 --> 00:20:17,926 Show some respect! 369 00:20:23,496 --> 00:20:24,410 Goodnight. 370 00:20:24,454 --> 00:20:25,020 Sorry. 371 00:20:26,760 --> 00:20:31,461 It's been a long day for everyone. 372 00:20:31,504 --> 00:20:32,941 Was she talking about Victoria? 373 00:20:36,031 --> 00:20:38,511 Vivian was never fond of her. 374 00:20:38,555 --> 00:20:40,861 And we just received more troubling news. 375 00:20:40,905 --> 00:20:42,124 What happened? 376 00:20:44,256 --> 00:20:45,910 Victoria was pregnant. 377 00:20:54,875 --> 00:20:56,790 Hey Colin, do you have any... 378 00:20:56,834 --> 00:20:57,791 Morning. 379 00:20:57,792 --> 00:20:59,750 Oh, Hi, Louise. 380 00:20:59,837 --> 00:21:02,187 I was just gonna ask Colin for breakfast to go for Andy. 381 00:21:02,274 --> 00:21:02,753 Did you want a coffee? 382 00:21:03,145 --> 00:21:03,797 I'm all right. 383 00:21:03,797 --> 00:21:04,755 Yeah. 384 00:21:05,625 --> 00:21:07,800 Where's Colin? 385 00:21:07,801 --> 00:21:10,935 He's... unwell. 386 00:21:10,979 --> 00:21:12,676 He insisted on working, 387 00:21:12,719 --> 00:21:15,418 but I convinced him to sleep in this morning. 388 00:21:15,461 --> 00:21:16,810 I don't mind helping out while he rests. 389 00:21:19,291 --> 00:21:20,989 Is it about Victoria? 390 00:21:23,904 --> 00:21:26,515 She didn't work here long but... 391 00:21:26,516 --> 00:21:28,647 it was still a shock to hear what happened. 392 00:21:28,648 --> 00:21:31,477 Of course. I'm so sorry for your loss. 393 00:21:31,521 --> 00:21:34,958 Victoria and Colin were close. 394 00:21:34,959 --> 00:21:38,310 He was an absolute mess yesterday. 395 00:21:38,354 --> 00:21:39,659 Is there anything I can do to help? 396 00:21:41,966 --> 00:21:46,535 No. Thank you. Also, it's best not to mention it to him, 397 00:21:46,536 --> 00:21:48,929 especially with the news of her pregnancy. 398 00:21:48,973 --> 00:21:51,323 Do you think he could have been the father? 399 00:21:51,410 --> 00:21:53,543 Like I said, they were close. 400 00:22:09,776 --> 00:22:10,647 Hello, Detective. 401 00:22:12,301 --> 00:22:13,389 Yes, I'll be at the Turners all night. 402 00:22:15,521 --> 00:22:17,697 All right; that's no problem. I'll see you later. 403 00:22:26,576 --> 00:22:28,620 You could have at least given me a heads up, 404 00:22:28,621 --> 00:22:30,145 instead of leaving me blindsided and looking foolish! 405 00:22:30,362 --> 00:22:32,190 It was nothing, Emily! 406 00:22:32,321 --> 00:22:34,888 Victoria and I kept in touch after she quit. You knew this! 407 00:22:34,975 --> 00:22:36,933 What I didn't know was that you made plans to meet her 408 00:22:36,934 --> 00:22:39,850 the very moment she ends up being found dead. 409 00:22:39,937 --> 00:22:41,460 She wanted to discuss her new career plans. 410 00:22:42,418 --> 00:22:43,940 OK? I was helping her. 411 00:22:43,941 --> 00:22:45,421 But then I got scheduled on a conference call 412 00:22:45,508 --> 00:22:46,900 in the morning so I had to reschedule. 413 00:22:46,944 --> 00:22:48,511 That conference call was cancelled, Alex. 414 00:22:48,598 --> 00:22:50,817 So you could've been literally anywhere! 415 00:22:50,861 --> 00:22:54,038 I did not see Victoria. I swear to you! 416 00:22:54,082 --> 00:22:57,606 First Yasmin, now Victoria. 417 00:22:57,607 --> 00:22:59,435 Hey. Victoria's death was an accident. 418 00:22:59,478 --> 00:23:01,176 That's what they said this morning in the paper. 419 00:23:01,263 --> 00:23:02,916 This is nothing like what happened to Yasmin. 420 00:23:02,960 --> 00:23:04,614 But Yasmin's killer is still out there. 421 00:23:06,703 --> 00:23:08,748 This is just really scary, Alex. 422 00:23:08,792 --> 00:23:12,404 Come here. It's gonna be OK. OK? 423 00:23:18,976 --> 00:23:20,586 I...I gotta go back to the office. 424 00:23:48,919 --> 00:23:50,399 Are you OK? 425 00:23:50,529 --> 00:23:52,662 Oh! Yes. I'm fine. 426 00:23:54,620 --> 00:23:56,273 Is Andy at Mark's house? 427 00:23:56,274 --> 00:23:57,797 Yeah. I'm gonna pick him up in a few hours. 428 00:24:01,758 --> 00:24:04,500 I'm sorry. It's my husband; I can call him back later. 429 00:24:04,543 --> 00:24:06,415 When did you say he was getting into town again? 430 00:24:06,502 --> 00:24:08,243 Tomorrow night. I'm meeting up 431 00:24:08,330 --> 00:24:09,287 with him the next day before his flight. 432 00:24:11,811 --> 00:24:15,640 I know it must be hard losing Victoria so suddenly. 433 00:24:15,641 --> 00:24:17,165 So, if there's anything I can do... 434 00:24:17,208 --> 00:24:19,602 anything at all, please let me know. 435 00:24:20,733 --> 00:24:22,821 Thank you. 436 00:24:27,697 --> 00:24:30,221 And he looked up to the sky and said... 437 00:24:30,352 --> 00:24:33,833 "Goodnight, sky! Goodnight, stars." 438 00:24:33,920 --> 00:24:36,401 And then he went to sleep in his favorite new place. 439 00:24:36,575 --> 00:24:39,752 In the treehouse they built in the back yard. 440 00:24:39,839 --> 00:24:41,406 The end. 441 00:24:41,580 --> 00:24:43,930 I love when we come up with stories like this. 442 00:24:43,974 --> 00:24:45,367 Yeah, and you're really good at it too. 443 00:24:46,890 --> 00:24:49,762 Hey, guess what came in the mail today. 444 00:24:49,806 --> 00:24:51,764 Your DNA test. So we can keep working 445 00:24:51,895 --> 00:24:54,766 on your family tree project. What do you think? 446 00:24:54,767 --> 00:24:59,162 Cool. And do you promise you'll come to my presentation? 447 00:24:59,163 --> 00:25:01,470 Promise. Cross my heart and hope to die. 448 00:25:06,736 --> 00:25:09,085 I'm here if you want to talk about anything. 449 00:25:09,086 --> 00:25:10,696 What's going on right now is really hard. 450 00:25:13,438 --> 00:25:21,097 I wish Victoria could come to my presentation. I miss her. 451 00:25:21,098 --> 00:25:23,796 That's completely natural when someone passes. 452 00:25:23,927 --> 00:25:27,017 Especially so suddenly. 453 00:25:27,104 --> 00:25:30,412 It's OK to miss her. It's part of the mourning process. 454 00:25:32,370 --> 00:25:38,594 Mom, Dad, Colin, Louise. 455 00:25:38,768 --> 00:25:42,075 But Grandma was mean to her sometimes. 456 00:25:42,162 --> 00:25:43,860 Maybe that's why she quit. 457 00:26:05,838 --> 00:26:07,404 Hey, babe. 458 00:26:07,405 --> 00:26:10,190 It's so good to hear your voice. How are you? 459 00:26:10,234 --> 00:26:12,409 I'm good. I'm good. I just finished my day. 460 00:26:12,410 --> 00:26:14,630 Headed home. How are things on your end? 461 00:26:17,459 --> 00:26:18,982 Grace? 462 00:26:19,069 --> 00:26:23,769 Mm. I'm fine. I'm just...I'm waiting for a detective 463 00:26:23,856 --> 00:26:26,642 to come over because a girl's body was found in the park. 464 00:26:28,252 --> 00:26:30,994 Well actually, I...I found her. 465 00:26:31,037 --> 00:26:33,169 Oh, God! Are you OK? 466 00:26:33,170 --> 00:26:36,739 Yeah. It was awful. And I had just seen her in town. 467 00:26:36,782 --> 00:26:40,743 Wow. Um. Uh...can I do anything? Um... 468 00:26:40,786 --> 00:26:42,310 I'm worried about you, hon. 469 00:26:42,397 --> 00:26:44,789 You know you get panic attacks when you're stressed. 470 00:26:44,790 --> 00:26:46,270 Maybe I'll reschedule my meetings. 471 00:26:46,357 --> 00:26:48,010 Uh, I can leave sooner, I... 472 00:26:48,011 --> 00:26:51,188 No, no. I...I'm gonna be so busy with Andy. 473 00:26:51,231 --> 00:26:53,233 And the Turners are still having this event 474 00:26:53,277 --> 00:26:55,975 tomorrow night. So let's just stick to our plan. 475 00:26:56,019 --> 00:26:59,238 OK. I'll be in town around midnight then. Hey, uh, give... 476 00:26:59,239 --> 00:27:01,720 give me a call after you speak to the detective, OK? 477 00:27:01,807 --> 00:27:03,113 I will. Bye. 478 00:27:03,156 --> 00:27:04,462 Bye, honey. 479 00:27:08,510 --> 00:27:11,295 Grace, did you know Detective Crossman was coming here? 480 00:27:11,600 --> 00:27:13,079 Victoria's death was an accident. 481 00:27:13,297 --> 00:27:15,386 Yeah. I...I mean, I was there when Andy discovered the body 482 00:27:15,604 --> 00:27:16,518 so I'll answer any questions 483 00:27:16,692 --> 00:27:18,433 that will help the investigation. 484 00:27:18,650 --> 00:27:20,870 I can't deal with this right now. 485 00:27:20,913 --> 00:27:23,916 Colin, I saw you last night. What were you... 486 00:27:26,049 --> 00:27:27,485 I'll be in the kitchen if anyone needs me. 487 00:27:37,277 --> 00:27:38,235 Hello, Detective. 488 00:27:38,583 --> 00:27:39,671 Ms. Anderson. 489 00:27:44,284 --> 00:27:45,198 You still have time to talk? 490 00:27:45,590 --> 00:27:46,722 Yes. Absolutely. 491 00:27:52,684 --> 00:27:54,643 Thank you for being so cooperative. 492 00:27:57,167 --> 00:27:59,343 There's something else you should know. 493 00:27:59,474 --> 00:28:03,173 I saw something last night. I was with my friend, Andrea, 494 00:28:03,216 --> 00:28:07,699 and we saw Colin entering Victoria's house. He had a key. 495 00:28:09,179 --> 00:28:12,704 Interesting. 496 00:28:12,748 --> 00:28:14,184 Is he here currently? 497 00:28:14,227 --> 00:28:16,012 Yes. 498 00:28:16,099 --> 00:28:18,536 Hello, Detective. Grace. 499 00:28:18,580 --> 00:28:22,452 Mr. Mayor, I was hoping I could speak with Mr. Marshall. 500 00:28:22,453 --> 00:28:24,412 Would you be so kind as to get him for me? 501 00:28:24,455 --> 00:28:28,720 Regarding Victoria? Her death has been ruled an accident. 502 00:28:28,764 --> 00:28:30,330 Why all the interrogations? 503 00:28:30,374 --> 00:28:32,550 Right now, my focus is on the investigation. 504 00:28:32,768 --> 00:28:34,246 I'm talking to anyone who knew Victoria. 505 00:28:34,247 --> 00:28:35,771 I understand. 506 00:28:37,816 --> 00:28:40,036 Is there any news with the Yasmin Davis case? 507 00:28:40,079 --> 00:28:42,168 Yes. In fact, the department will be issuing a statement 508 00:28:42,255 --> 00:28:44,040 in tomorrow's paper. 509 00:28:45,781 --> 00:28:47,521 Are you able to tell us now 510 00:28:47,522 --> 00:28:48,958 so I know what to expect tomorrow at the office? 511 00:28:53,919 --> 00:28:55,617 It seems Ms. Maynard was receiving 512 00:28:55,791 --> 00:28:57,619 threatening texts leading up to her murder. 513 00:28:59,229 --> 00:29:00,752 So you're saying... 514 00:29:00,883 --> 00:29:02,754 We have reason to suspect that Ms. Maynard 515 00:29:02,841 --> 00:29:05,061 died under suspicious circumstances. 516 00:29:05,148 --> 00:29:06,715 Just like Yasmin Davis. 517 00:29:12,111 --> 00:29:15,550 Grace. All done with the detective? 518 00:29:15,767 --> 00:29:16,986 Yeah. He's with Colin now. 519 00:29:18,727 --> 00:29:21,643 You should go talk to Alex. I think he's in his office. 520 00:29:27,039 --> 00:29:30,042 And you were here working every night this week. 521 00:29:30,086 --> 00:29:31,783 No, I was, uh...I was off on Monday. 522 00:29:33,350 --> 00:29:34,612 Where were you then? 523 00:29:36,179 --> 00:29:37,485 I was with Victoria. 524 00:29:46,189 --> 00:29:47,364 Grace? 525 00:29:47,712 --> 00:29:48,844 Come in. 526 00:29:48,931 --> 00:29:50,846 I just wanted to check in on you. 527 00:29:50,889 --> 00:29:53,369 Alex told me what the detective said. 528 00:29:53,370 --> 00:29:56,286 This is insane. There's a killer on the loose. 529 00:29:56,373 --> 00:29:59,332 It's just easy to be a bit paranoid. 530 00:29:59,376 --> 00:30:01,073 It's such a small town. 531 00:30:01,117 --> 00:30:02,858 The last thing I want is for you to feel uncomfortable. 532 00:30:02,901 --> 00:30:04,250 So, if you don't want to stay... 533 00:30:04,294 --> 00:30:07,340 No, no. I think I just need some rest. It's OK. 534 00:30:07,384 --> 00:30:09,952 I understand. 535 00:30:10,039 --> 00:30:11,867 To think Victoria's death may not have been an accident 536 00:30:11,910 --> 00:30:15,697 is... it's shocking. 537 00:30:15,827 --> 00:30:17,133 I'm actually really worried about how Colin's 538 00:30:17,220 --> 00:30:19,047 gonna take this news. 539 00:30:19,048 --> 00:30:20,528 Louise mentioned that they were close. 540 00:30:22,834 --> 00:30:25,184 I think they may have been involved romantically. 541 00:30:25,228 --> 00:30:26,925 Really? 542 00:30:26,969 --> 00:30:28,884 Well, they never told me anything, but I always 543 00:30:28,927 --> 00:30:31,582 suspected something was going on between them. 544 00:30:31,669 --> 00:30:34,977 And then I just overheard the detective talking with Colin. 545 00:30:35,020 --> 00:30:36,455 And he said that he was with Victoria 546 00:30:36,456 --> 00:30:38,502 the night before she died. 547 00:30:38,546 --> 00:30:45,378 Oh, no. To lose someone you love. That must be unbearable. 548 00:30:45,509 --> 00:30:48,250 This isn't the first time for Colin either. The poor thing. 549 00:30:48,251 --> 00:30:49,731 What do you mean? 550 00:30:51,428 --> 00:30:52,690 Yasmin. 551 00:30:54,213 --> 00:30:56,215 She and Colin used to date. 552 00:30:56,259 --> 00:31:00,263 They weren't together when she...you know. 553 00:31:00,306 --> 00:31:01,873 But they had just gone through a terrible breakup. 554 00:31:02,004 --> 00:31:03,571 And it didn't end particularly well. 555 00:31:06,225 --> 00:31:09,446 So you're saying that both of Colin's ex-girlfriends 556 00:31:09,489 --> 00:31:11,579 have ended up dead? 557 00:31:18,368 --> 00:31:19,674 I'd better go... 558 00:31:19,891 --> 00:31:20,457 Have a good night, Grace. 559 00:31:20,457 --> 00:31:21,240 You too. 560 00:31:31,076 --> 00:31:36,385 Andrea, it's Grace. I have just had a wild night. 561 00:31:36,386 --> 00:31:39,432 I found out some personal details about Colin's life. 562 00:31:39,519 --> 00:31:40,608 Call me back when you can. 563 00:32:14,903 --> 00:32:16,426 Hey, Colin. I just wanna grab some coffee. 564 00:32:16,513 --> 00:32:17,296 Is there any fresh... 565 00:32:19,777 --> 00:32:20,996 What'd you say? 566 00:32:21,953 --> 00:32:24,129 Grace? 567 00:32:24,173 --> 00:32:25,391 I'm just gonna grab a coffee. 568 00:32:25,435 --> 00:32:26,828 No. It's fine. 569 00:32:28,307 --> 00:32:29,178 I'll take care of it. 570 00:32:38,230 --> 00:32:39,449 Hey! 571 00:32:39,492 --> 00:32:41,451 I need help. 572 00:32:41,538 --> 00:32:43,279 That was fast! 573 00:32:43,322 --> 00:32:45,803 Here, I'll set you up. 574 00:32:47,413 --> 00:32:48,327 Looking sharp, little man! 575 00:32:49,589 --> 00:32:51,548 What's that? 576 00:32:51,591 --> 00:32:55,247 It's a DNA testing kit for my family tree project. 577 00:32:55,291 --> 00:32:56,335 Cool stuff! 578 00:32:58,076 --> 00:33:01,210 I assure you, Ms. Maynard. We are doing everything we can. 579 00:33:01,253 --> 00:33:03,038 She did not tell me much about her personal life, 580 00:33:03,168 --> 00:33:05,693 so I don't know if she had a boyfriend. I'm sorry. 581 00:33:05,736 --> 00:33:09,218 Yes, Ms. Maynard. As soon as I hear something I'll call you. 582 00:33:09,261 --> 00:33:12,743 Victoria's mother won't stop calling. 583 00:33:12,787 --> 00:33:14,702 I don't know what she wants me to say. 584 00:33:14,745 --> 00:33:17,182 Well, can you blame her? Her daughter was pregnant. 585 00:33:17,226 --> 00:33:19,054 And they can't identify a DNA match for the baby. 586 00:33:21,056 --> 00:33:23,361 Victoria was living with a huge secret. 587 00:33:23,362 --> 00:33:25,538 Maybe we should call off the event tonight. 588 00:33:25,582 --> 00:33:27,584 The timing doesn't seem right. 589 00:33:27,627 --> 00:33:29,717 And the re-election won't happen for a while. 590 00:33:29,804 --> 00:33:33,198 No. People need your leadership now more than ever. 591 00:33:37,376 --> 00:33:40,075 Have you noticed how upset Colin is? 592 00:33:42,512 --> 00:33:43,905 We're all upset, Emily. 593 00:33:46,298 --> 00:33:48,430 Will the results come on time? 594 00:33:48,431 --> 00:33:49,692 My friend Michael works at the lab. 595 00:33:49,693 --> 00:33:51,216 So I'll ask him to rush the results for us. 596 00:33:52,914 --> 00:33:54,089 All right. 597 00:33:54,132 --> 00:33:56,481 My project's gonna be the best. 598 00:33:56,482 --> 00:34:00,398 Colin, are you gonna come watch my presentation? 599 00:34:00,399 --> 00:34:01,879 You really think I'd miss something that important? 600 00:34:03,185 --> 00:34:04,229 Of course I'll be there. 601 00:34:05,927 --> 00:34:07,015 Let's go back upstairs. 602 00:34:08,756 --> 00:34:11,019 You can hang out with Louise while I get ready. 603 00:35:10,469 --> 00:35:12,471 Detective Crossman. 604 00:35:12,515 --> 00:35:15,474 Hi, Detective. Have you found out who's been texting me? 605 00:35:15,518 --> 00:35:17,825 It's likely it came from a burner phone, 606 00:35:17,868 --> 00:35:19,565 so the number isn't traceable. 607 00:35:19,609 --> 00:35:22,786 However, we were able to track the texts 608 00:35:22,830 --> 00:35:25,571 to a cell tower in North Rivertown. 609 00:35:25,615 --> 00:35:27,922 OK. What does that mean? 610 00:35:27,965 --> 00:35:31,099 Being able to track the cell tower allowed us to trace a 611 00:35:31,186 --> 00:35:33,492 three-mile radius from where the text was sent. 612 00:35:35,103 --> 00:35:37,018 The radius includes the main strip in town 613 00:35:37,148 --> 00:35:39,281 as well as the Turner residence. 614 00:35:41,370 --> 00:35:42,675 So you're saying that the text could have come 615 00:35:42,719 --> 00:35:44,721 from someone inside the house? 616 00:35:45,026 --> 00:35:46,330 It is a possibility. 617 00:36:01,607 --> 00:36:04,436 Women are just not safe in this town right now. 618 00:36:04,480 --> 00:36:07,048 So what I suggest is when you lock up at night, 619 00:36:07,135 --> 00:36:08,397 you have someone escort you. 620 00:36:17,754 --> 00:36:20,539 Oh, Lucy, hi. So good to see you. 621 00:36:20,583 --> 00:36:21,801 So you're saying that the texts could've come 622 00:36:21,845 --> 00:36:24,326 from someone inside the house. 623 00:36:24,369 --> 00:36:25,501 It is a possibility. 624 00:36:27,720 --> 00:36:29,244 Grace! There you are. 625 00:36:31,463 --> 00:36:32,377 Is everything OK? 626 00:36:32,421 --> 00:36:33,726 Yeah. 627 00:36:37,774 --> 00:36:40,516 I just need some air. 628 00:36:57,576 --> 00:36:59,490 What's goin' on? 629 00:36:59,491 --> 00:37:02,538 Nothing. I'm fine. I just need a moment alone. 630 00:37:08,457 --> 00:37:10,372 Oh, shoot. That's the timer for the chicken. 631 00:37:10,415 --> 00:37:11,764 Look, if you're not fussed about getting back 632 00:37:11,895 --> 00:37:13,766 to the crowd, do you mind going to the utility room 633 00:37:13,810 --> 00:37:15,464 and grabbing me a box of wine? 634 00:37:15,507 --> 00:37:17,118 OK, sure. 635 00:37:18,641 --> 00:37:20,859 Uh, just...remember to prop the door open. 636 00:37:20,860 --> 00:37:21,513 It locks from the inside. 637 00:37:21,600 --> 00:37:24,428 Right. 638 00:37:24,429 --> 00:37:25,387 Cool. Thanks. 639 00:38:39,200 --> 00:38:41,202 Uh, I'm still in here! 640 00:38:44,161 --> 00:38:46,816 Hello? Is anybody there? I'm locked inside. 641 00:38:46,859 --> 00:38:47,382 I...I can't get out! 642 00:38:54,563 --> 00:38:58,219 I'm locked inside! Please! Somebody! 643 00:39:03,528 --> 00:39:04,790 Somebody... 644 00:39:40,565 --> 00:39:42,089 Hey. 645 00:39:45,396 --> 00:39:46,180 How you feelin'? 646 00:39:46,181 --> 00:39:48,921 I'm OK. A bit embarrassed. 647 00:39:49,139 --> 00:39:50,967 Panic attacks are nothing to be ashamed of. 648 00:39:51,185 --> 00:39:55,232 The door shut, and I panicked. 649 00:39:55,363 --> 00:39:56,754 It felt like the walls were closing in on me 650 00:39:56,755 --> 00:39:58,452 and I couldn't breathe. 651 00:39:58,453 --> 00:39:59,715 It was like time was standing still 652 00:39:59,758 --> 00:40:00,716 but.I was stuck in there. 653 00:40:00,759 --> 00:40:05,373 Hey, hey! You're safe now. 654 00:40:15,470 --> 00:40:19,300 Glad they called me when they did. I was on my way into town. 655 00:40:19,387 --> 00:40:21,389 I'm gonna cancel my flight, stay here with you... 656 00:40:21,432 --> 00:40:26,349 No, James! That meeting is so important for your career. 657 00:40:26,350 --> 00:40:29,092 You're important to me too. You're my priority. 658 00:40:31,834 --> 00:40:33,575 If I'm gonna go I'd have to leave really soon. 659 00:40:33,662 --> 00:40:36,012 Just...I don't know. 660 00:40:37,579 --> 00:40:40,321 Go to that meeting, James. I promise I'm OK. 661 00:40:41,452 --> 00:40:43,193 OK. You sure? 662 00:40:43,324 --> 00:40:45,455 Yes. 663 00:40:45,456 --> 00:40:49,852 The Turners had any luck getting a new nanny? 664 00:40:49,939 --> 00:40:53,247 No. And Louise has been doing so many interviews. 665 00:40:55,553 --> 00:40:58,948 Louise! Oh, my God, how is she? It's all so vague. 666 00:40:59,122 --> 00:41:00,731 I can barely remember. 667 00:41:00,732 --> 00:41:02,865 But they were putting her onto a stretcher? 668 00:41:05,955 --> 00:41:07,913 Louise fell down the stairs 669 00:41:08,131 --> 00:41:09,524 when you were in the utility room. 670 00:41:11,613 --> 00:41:13,005 She didn't make it. 671 00:41:15,138 --> 00:41:16,444 I'm so sorry. 672 00:41:17,532 --> 00:41:19,534 Oh, no. 673 00:41:22,014 --> 00:41:23,451 What is going on with this family? 674 00:41:27,542 --> 00:41:30,632 Would you consider coming home a little earlier? 675 00:41:30,719 --> 00:41:33,112 Yes, I would. 676 00:41:33,983 --> 00:41:37,552 But I need to make sure that Andy's all right first. 677 00:41:37,595 --> 00:41:39,031 Will you bring me by the Turners? 678 00:41:40,424 --> 00:41:44,036 Thanks for calling. We're absolutely devastated. 679 00:41:44,123 --> 00:41:47,779 Yes. Emily is planning a memorial service next week. 680 00:41:48,084 --> 00:41:49,390 OK. Take care. 681 00:41:54,395 --> 00:41:55,526 This week's been a nightmare. 682 00:41:57,876 --> 00:41:59,226 I can't believe Louise is gone. 683 00:42:00,749 --> 00:42:02,229 Yeah. 684 00:42:04,622 --> 00:42:09,105 Did she, did she say anything when you found her? 685 00:42:09,148 --> 00:42:11,889 Like I said, she was unresponsive. 686 00:42:11,890 --> 00:42:14,110 Yeah. Right. I'm sorry. 687 00:42:15,154 --> 00:42:16,678 Did you, um... 688 00:42:16,808 --> 00:42:18,332 did you hear anything from the hospital about Grace? 689 00:42:19,071 --> 00:42:20,247 No news. 690 00:42:37,829 --> 00:42:42,443 Grace! It's good to see you! Are you...are you doing OK? 691 00:42:42,486 --> 00:42:45,141 Yeah, I'm OK. I heard about Louise. 692 00:42:46,751 --> 00:42:49,537 Yeah. We're all still in shock. She was part of the family. 693 00:42:51,365 --> 00:42:52,583 I'm so sorry, Alex. 694 00:42:54,759 --> 00:42:56,239 And this is bad timing. 695 00:42:56,326 --> 00:42:59,373 But I'd prefer to talk to you about it now. 696 00:42:59,503 --> 00:43:01,375 I promised my husband I'd consider going back 697 00:43:01,418 --> 00:43:03,290 to Philadelphia a little sooner than I thought. 698 00:43:05,204 --> 00:43:08,164 It's OK. I understand. 699 00:43:08,207 --> 00:43:11,036 You've been an incredible help, and we can't thank you enough. 700 00:43:11,080 --> 00:43:14,474 I haven't decided anything yet. I know Andy has lost so much. 701 00:43:14,475 --> 00:43:16,346 Victoria, and now Louise. 702 00:43:16,433 --> 00:43:17,869 Whatever you decide. 703 00:43:17,956 --> 00:43:19,871 We're happy to have you for as long as you can stay. 704 00:43:19,958 --> 00:43:23,179 I know Andy's really taken a liking to you. 705 00:43:23,222 --> 00:43:26,878 Yeah, so, um...just keep me posted and we'll make it work. 706 00:43:26,922 --> 00:43:28,576 I will. Thank you. 707 00:43:28,663 --> 00:43:32,101 OK. I've gotta run. I'll see you later. 708 00:43:32,319 --> 00:43:34,625 Please try to get some rest, OK? 709 00:43:34,669 --> 00:43:36,584 I told Colin to take the rest of the day off 710 00:43:36,671 --> 00:43:38,673 so please do the same. 711 00:43:38,760 --> 00:43:42,416 Emily is with Andy. It's just a...a sad day for all of us. 712 00:43:43,808 --> 00:43:44,896 Thank you, Alex. 713 00:43:44,940 --> 00:43:46,463 OK. Take care. 714 00:43:56,255 --> 00:44:00,564 Grace! Oh, what...what a relief to see you. I'm so sorry. 715 00:44:00,608 --> 00:44:02,349 If I didn't ask you to get the box of wine, 716 00:44:02,479 --> 00:44:04,438 none of this would've happened. 717 00:44:05,395 --> 00:44:07,441 I just came in to get tea. I didn't think you'd be in here. 718 00:44:11,488 --> 00:44:12,663 It's nice to have you back. 719 00:44:12,707 --> 00:44:14,099 Thanks. 720 00:44:14,143 --> 00:44:15,971 I still feel terrible. 721 00:44:16,058 --> 00:44:18,234 I mean, you were shaking like a leaf, struggling to breathe. 722 00:44:18,277 --> 00:44:19,453 I...I thought you were gonna pass out 723 00:44:19,496 --> 00:44:21,280 or maybe something worse. 724 00:44:21,324 --> 00:44:24,980 Yes! The last thing this town needs is another accident. 725 00:44:25,023 --> 00:44:26,242 Isn't that right, Colin? 726 00:44:42,737 --> 00:44:44,565 I'd watch your back if I were you. 727 00:44:49,744 --> 00:44:52,268 Andrea, everything is in a mess. 728 00:44:54,183 --> 00:44:56,314 It was already getting so tense inside the house. 729 00:44:56,315 --> 00:44:58,187 And now with Louise gone? 730 00:44:58,361 --> 00:45:01,843 God, poor Louise. 731 00:45:01,886 --> 00:45:03,279 What a sad way to go. 732 00:45:05,499 --> 00:45:07,849 I just parked. I'll be inside in a sec. 733 00:45:07,892 --> 00:45:09,198 OK. 734 00:45:15,770 --> 00:45:16,684 Grace, wait up! 735 00:45:22,559 --> 00:45:24,821 Colin! What the hell? 736 00:45:24,822 --> 00:45:27,999 You asked me why I was at Victoria's that night. 737 00:45:28,043 --> 00:45:28,870 You still wanna know? 738 00:45:29,000 --> 00:45:31,786 Yes. 739 00:45:31,873 --> 00:45:34,571 We were friends. I cared a lot about her. 740 00:45:34,615 --> 00:45:38,923 But she was hiding something from me. 741 00:45:39,054 --> 00:45:43,144 She kept saying, uh, she was stressed about finding work. 742 00:45:43,145 --> 00:45:45,190 But I know that wasn't it. 743 00:45:45,234 --> 00:45:50,847 Yes. Because she was pregnant. Maybe that was it! 744 00:45:50,848 --> 00:45:53,547 Yeah. Um...maybe that was part of it. 745 00:45:53,721 --> 00:45:57,376 But she was getting texts and hiding her phone. 746 00:45:57,420 --> 00:46:00,118 I have Yasmin's old keychain, and it has Victoria's housekeys 747 00:46:00,162 --> 00:46:02,033 so I went to her house to see if I could find anything. 748 00:46:02,120 --> 00:46:04,340 I know it was stupid. 749 00:46:05,254 --> 00:46:06,473 Did you find something? 750 00:46:07,909 --> 00:46:08,823 Nothing that stood out. 751 00:46:11,608 --> 00:46:13,870 So you two were just friends? 752 00:46:13,871 --> 00:46:15,612 That's not what everyone seems to think, Colin. 753 00:46:15,743 --> 00:46:18,702 Grace, I'm telling you we were friends. That's it. 754 00:46:18,746 --> 00:46:21,531 Everybody at the house got along really well with her. 755 00:46:21,575 --> 00:46:24,012 Emily and Alex, they wanted to see her succeed, 756 00:46:24,055 --> 00:46:26,797 even though they were sad to see her go. 757 00:46:26,841 --> 00:46:29,800 We were all sad. Except Vivian. 758 00:46:34,979 --> 00:46:35,850 I have to go, Colin. 759 00:46:53,041 --> 00:46:55,913 Hey, can I get you a tea or something? 760 00:46:57,785 --> 00:47:00,222 I think Colin just followed me here. 761 00:47:00,309 --> 00:47:01,615 He just cornered me outside. 762 00:47:03,138 --> 00:47:04,574 What did he say? 763 00:47:04,705 --> 00:47:06,184 That him and Victoria were just friends. 764 00:47:06,445 --> 00:47:08,622 Oh. Wow. 765 00:47:10,624 --> 00:47:13,756 I know what happened last night is blurry. 766 00:47:13,757 --> 00:47:15,672 But I could've sworn I propped that door open 767 00:47:15,716 --> 00:47:17,892 when I went into the utility room. 768 00:47:17,935 --> 00:47:19,981 What if somebody locked me in there on purpose? 769 00:47:20,024 --> 00:47:21,591 You think it could've been another warning 770 00:47:21,678 --> 00:47:22,853 for you to leave town? 771 00:47:22,897 --> 00:47:24,725 Exactly. 772 00:47:24,855 --> 00:47:27,815 And who do you think sent me here in the first place? 773 00:47:39,130 --> 00:47:40,392 Grace! 774 00:47:42,394 --> 00:47:43,961 Thanks for listening tonight. 775 00:47:44,048 --> 00:47:45,658 It's really too bad you're thinking of leaving. 776 00:47:45,659 --> 00:47:47,008 I like having you around. 777 00:48:44,239 --> 00:48:47,503 Grace! Open up! Let me in! 778 00:48:51,072 --> 00:48:53,029 I'm coming. 779 00:48:53,030 --> 00:48:56,207 Oh, Grace. Thank God I got you on time. 780 00:48:56,251 --> 00:48:57,556 You need to leave. 781 00:48:57,644 --> 00:48:59,167 Vivian, slow down. What's going on? 782 00:48:59,210 --> 00:49:01,865 You're in danger. You need to leave right now. 783 00:49:01,952 --> 00:49:03,779 Wait, why? What are you talking about. 784 00:49:03,780 --> 00:49:06,260 I heard Colin talking on the phone. 785 00:49:06,261 --> 00:49:09,133 He admitted to locking you in the utility room. 786 00:49:09,177 --> 00:49:10,700 He's dangerous. 787 00:49:10,874 --> 00:49:12,006 OK, we need to call the sheriff's office. 788 00:49:12,093 --> 00:49:14,573 Let's go to the station. I'll drive you. 789 00:49:14,617 --> 00:49:15,966 I'll meet you in the foyer. 790 00:49:18,142 --> 00:49:18,969 Wait! 791 00:49:36,073 --> 00:49:36,987 Vivian! 792 00:49:44,081 --> 00:49:45,039 Vivian? 793 00:49:57,704 --> 00:49:58,705 Grace. 794 00:50:00,837 --> 00:50:02,012 What are you doing awake? 795 00:50:04,275 --> 00:50:07,277 I was just, um... 796 00:50:07,278 --> 00:50:11,282 ...couldn't sleep. I was just going to get some tea. 797 00:50:11,369 --> 00:50:12,849 I'll do it for you. 798 00:50:12,936 --> 00:50:15,112 Just ordered this new herbal one you'll like. 799 00:50:15,199 --> 00:50:19,421 No, that's OK. I'd prefer to go alone. 800 00:50:19,508 --> 00:50:22,163 You're not going anywhere, Grace. 801 00:50:29,910 --> 00:50:30,911 Grace! 802 00:50:32,347 --> 00:50:33,956 You should've taken my warnings seriously 803 00:50:33,957 --> 00:50:36,220 and gone back to Philadelphia, like I told you. 804 00:50:36,307 --> 00:50:39,746 I'll go back. I won't tell anyone anything, I swear! 805 00:50:39,833 --> 00:50:41,225 It's too late now. 806 00:50:41,269 --> 00:50:42,313 Emily! 807 00:50:42,618 --> 00:50:43,184 Alex! 808 00:50:43,227 --> 00:50:45,360 Stop yelling! 809 00:50:45,403 --> 00:50:46,753 It's just you and I now. 810 00:50:48,189 --> 00:50:49,625 No one's home. 811 00:50:57,764 --> 00:51:01,768 No. No, no, no, no, no! 812 00:51:12,909 --> 00:51:14,170 Grace! 813 00:51:15,477 --> 00:51:16,783 Grace! Wake up! 814 00:51:28,795 --> 00:51:30,797 You have nightmares too, huh? 815 00:51:31,972 --> 00:51:32,929 Yeah. 816 00:51:34,931 --> 00:51:36,803 Yeah, that one felt really real. 817 00:51:40,154 --> 00:51:41,895 What's going on? Why are you awake? 818 00:51:41,938 --> 00:51:43,940 I was having trouble sleeping. 819 00:51:44,027 --> 00:51:46,290 I was gonna get a glass of water 820 00:51:46,334 --> 00:51:49,163 when I heard you making weird noises in your sleep. 821 00:51:51,513 --> 00:51:54,821 Well, how do you feel about a bedtime snack? 822 00:52:00,043 --> 00:52:04,831 Colin makes homemade cereal for me sometimes. It's the best. 823 00:52:07,224 --> 00:52:11,968 He's been a bit different ever since Victoria died. 824 00:52:12,012 --> 00:52:14,231 He's doing his best, but... 825 00:52:14,275 --> 00:52:16,103 it's hard when you lose someone you care about. 826 00:52:17,974 --> 00:52:20,847 They never seemed like very good friends. 827 00:52:20,890 --> 00:52:23,501 But they did text a lot. 828 00:52:23,545 --> 00:52:24,720 How do you know that? 829 00:52:26,678 --> 00:52:29,593 Colin never told me about it. 830 00:52:29,594 --> 00:52:32,815 But I go onto his laptop sometimes to play games, 831 00:52:32,946 --> 00:52:36,078 and I'd see the notifications pop up. 832 00:52:36,079 --> 00:52:40,388 I never read them though. I'm not that nosy. 833 00:52:40,431 --> 00:52:43,086 Has Colin given you permission to use his laptop? 834 00:52:43,130 --> 00:52:44,740 Duh! 835 00:52:44,827 --> 00:52:49,005 He made his password my birthday so I could remember. 836 00:52:49,049 --> 00:52:52,008 But nobody knows I get up really early sometimes 837 00:52:52,052 --> 00:52:54,402 to play in his room when he's not home. 838 00:52:54,445 --> 00:52:57,884 I almost got caught last week, though. 839 00:53:11,462 --> 00:53:13,421 It was a close call. 840 00:53:13,464 --> 00:53:15,902 But she never saw me in Colin's room. 841 00:53:18,339 --> 00:53:19,906 Eat your cereal. 842 00:53:55,115 --> 00:53:56,072 Vivian. 843 00:53:59,684 --> 00:54:02,731 Grace. You scared me. 844 00:54:02,992 --> 00:54:04,254 What are you doing in here? 845 00:54:04,298 --> 00:54:05,864 Well, I'm tired of everyone pretending 846 00:54:05,908 --> 00:54:08,476 that Colin isn't dangerous. 847 00:54:08,519 --> 00:54:12,741 He's hiding something. And I'm gonna find out what. 848 00:54:12,784 --> 00:54:15,048 You're a smart girl, Grace. 849 00:54:15,135 --> 00:54:16,527 I'm sure you've had the same questions about Colin 850 00:54:16,571 --> 00:54:17,964 that I've had. 851 00:54:24,971 --> 00:54:27,495 I just wanted to check on something. 852 00:54:27,538 --> 00:54:29,323 Andy's birthday is December 7th, right? 853 00:54:30,498 --> 00:54:31,499 Yes. 854 00:55:02,617 --> 00:55:04,314 Oh, my God! 855 00:55:06,577 --> 00:55:07,448 What did you find? 856 00:55:09,363 --> 00:55:13,019 Colin was in love with Victoria. He lied to me. 857 00:55:16,413 --> 00:55:19,851 Victoria warned him to back off and accuses him 858 00:55:19,938 --> 00:55:23,855 of having sent threatening texts with a blocked number. 859 00:55:26,989 --> 00:55:31,950 Clearly, Victoria was afraid of him. And now she's dead. 860 00:55:31,994 --> 00:55:34,866 And so is Yasmin. It can't be a coincidence 861 00:55:34,910 --> 00:55:37,651 that both of these women were killed. 862 00:55:37,652 --> 00:55:40,655 The detective said that maybe Victoria's death 863 00:55:40,742 --> 00:55:42,135 wasn't an accident. 864 00:55:45,181 --> 00:55:46,400 Are Emily or Alex home? 865 00:55:49,925 --> 00:55:53,102 Grace. How are you doing? Alex mentioned that you might be 866 00:55:53,276 --> 00:55:54,582 leaving a little earlier than planned, 867 00:55:54,712 --> 00:55:56,888 but we've all gotten so used to having you around. 868 00:55:57,106 --> 00:55:58,542 I need to talk to you about Colin. 869 00:55:58,586 --> 00:55:59,413 What about me? 870 00:56:02,416 --> 00:56:03,895 You were in love with Victoria. 871 00:56:05,636 --> 00:56:07,508 You lied to me. 872 00:56:07,551 --> 00:56:09,379 Grace, I don't know what you're talking about. 873 00:56:12,469 --> 00:56:15,037 I found text messages between Colin and Victoria. 874 00:56:15,124 --> 00:56:16,472 He's confessing his love to her 875 00:56:16,473 --> 00:56:18,910 and she's begging him to stay away from her. 876 00:56:19,085 --> 00:56:20,521 She said she's with someone else. 877 00:56:20,651 --> 00:56:22,044 And she knows that he's sending her threatening texts 878 00:56:22,175 --> 00:56:23,785 from a blocked number. 879 00:56:23,872 --> 00:56:25,134 How did you see these texts? 880 00:56:25,178 --> 00:56:26,396 They're on his laptop. 881 00:56:26,483 --> 00:56:27,658 Why were you going through my stuff? 882 00:56:27,745 --> 00:56:30,226 Colin. Is that true? 883 00:56:35,144 --> 00:56:36,711 I'd never hurt Victoria. I loved her. 884 00:56:36,754 --> 00:56:38,234 I was worried about her. 885 00:56:39,714 --> 00:56:42,804 Grace, why were you going through Colin's belongings? 886 00:56:42,847 --> 00:56:45,894 I don't know. I had a hunch, and I followed it, OK? 887 00:56:46,112 --> 00:56:47,765 Vivian was there too. 888 00:56:47,809 --> 00:56:49,898 You two had no business being in my room. 889 00:56:50,116 --> 00:56:51,204 And it's a good thing I did. 890 00:56:52,640 --> 00:56:54,163 I found this hidden in your room. 891 00:56:54,207 --> 00:56:55,208 Oh, my God! 892 00:56:55,251 --> 00:56:57,558 A gun! You have a gun in my house! 893 00:56:57,601 --> 00:56:59,908 That is not mine. I've never seen it before in my life! 894 00:56:59,951 --> 00:57:02,389 It was in a box under your bed. 895 00:57:02,432 --> 00:57:04,434 Yasmin. Yasmin was shot. That's how she died, right? 896 00:57:04,478 --> 00:57:07,350 This...this is insane. That's not mine. 897 00:57:07,394 --> 00:57:09,265 I wasn't even town the night she got killed. 898 00:57:10,397 --> 00:57:11,267 Stop. 899 00:57:12,790 --> 00:57:13,965 You're not going anywhere, Colin. 900 00:57:14,009 --> 00:57:16,097 Vivian, are you mad? Put the gun away! 901 00:57:16,098 --> 00:57:18,578 Detective Crossman will be here soon. Just put it down. 902 00:57:18,579 --> 00:57:19,319 He'll know what to do. 903 00:57:39,469 --> 00:57:40,470 Keep it from here. 904 00:57:50,524 --> 00:57:52,700 We're taking Colin in for questioning. 905 00:57:52,787 --> 00:57:54,310 You're not gonna arrest him? 906 00:57:54,484 --> 00:57:56,486 There isn't enough evidence to detain him at this time. 907 00:57:59,054 --> 00:58:02,449 The gun does match the type used against Yasmin Davis. 908 00:58:02,536 --> 00:58:05,016 But we're gonna have to run some tests before we know 909 00:58:05,234 --> 00:58:07,149 for sure if it's the exact one or not. 910 00:58:07,193 --> 00:58:10,239 And are you charging him with the murder of Victoria too? 911 00:58:10,370 --> 00:58:12,328 Well, let's not get ahead of ourselves. 912 00:58:12,372 --> 00:58:14,287 Both deaths are ongoing investigations. 913 00:58:15,984 --> 00:58:18,247 We're preparing a warrant to search Mr. Marshall's room. 914 00:58:18,291 --> 00:58:20,030 But I'll keep you posted. 915 00:58:20,031 --> 00:58:22,599 Detective, I think he really could've been the one 916 00:58:22,643 --> 00:58:25,994 to lock me in the utility room that night. He's dangerous. 917 00:58:26,037 --> 00:58:30,607 Three women have died. And they were all close to Colin. 918 00:58:30,694 --> 00:58:33,697 Now we find out he's hiding a gun. 919 00:58:33,784 --> 00:58:35,656 What else is he hiding? 920 00:58:35,699 --> 00:58:39,312 I assure you; we are all over this. 921 00:58:39,355 --> 00:58:40,922 I'll get in touch once we secure the warrant. 922 00:58:41,183 --> 00:58:42,489 Of course. 923 00:58:42,576 --> 00:58:44,099 Thank you, Detective. 924 00:58:47,885 --> 00:58:48,669 I have to call Alex right away. 925 00:58:48,712 --> 00:58:50,236 Yeah. 926 00:58:58,853 --> 00:59:00,636 What is it? 927 00:59:00,637 --> 00:59:03,336 Andy's DNA results are in. He'll be excited. 928 00:59:04,989 --> 00:59:07,383 I have to go pick him up. I'll be back soon, OK? 929 00:59:21,919 --> 00:59:22,616 Hey. 930 00:59:25,619 --> 00:59:27,751 I just overheard someone say they saw Colin 931 00:59:27,795 --> 00:59:30,145 at the sheriff's office. Is it true? 932 00:59:31,320 --> 00:59:33,408 Vivian found a gun in his room. 933 00:59:33,409 --> 00:59:35,019 Quit the Turners last night. 934 00:59:35,106 --> 00:59:36,282 He's staying at a friend's house. 935 00:59:40,373 --> 00:59:43,114 I almost forgot. Andy's DNA results came in. 936 00:59:48,859 --> 00:59:49,599 Mm. 937 00:59:50,905 --> 00:59:52,820 What is it? 938 00:59:52,863 --> 00:59:55,475 Andy's results. It says there's zero percent Italian lineage. 939 00:59:57,259 --> 01:00:00,610 That doesn't make any sense. Alex's whole family is Italian. 940 01:00:00,654 --> 01:00:02,656 It's like a point of pride for him. 941 01:00:02,699 --> 01:00:04,310 Yeah, I know. 942 01:00:21,022 --> 01:00:24,765 I heard Mom and Dad saying you may have to go home earlier. 943 01:00:24,808 --> 01:00:27,245 I told them that I'm thinking about it. 944 01:00:27,289 --> 01:00:30,945 If you do end up staying, there's this cool rock exhibit 945 01:00:30,988 --> 01:00:34,817 opening at the museum in a few weeks. Wanna go together? 946 01:00:34,818 --> 01:00:36,167 Yeah. Of course. 947 01:00:38,169 --> 01:00:40,911 Louise said she'd take me, but... 948 01:00:40,998 --> 01:00:43,827 Hey. I'll take you. 949 01:00:43,871 --> 01:00:45,394 And if I'm not working as your nanny, 950 01:00:45,481 --> 01:00:47,788 I'll just drive down for the day. 951 01:00:47,831 --> 01:00:50,878 I can bring James too. You'll like him. He's a cool guy. 952 01:00:54,011 --> 01:00:56,840 Mom! Look at my family tree! 953 01:00:56,884 --> 01:01:02,672 Oh! It's absolutely wonderful. 954 01:01:02,803 --> 01:01:04,805 You're so creative. 955 01:01:04,892 --> 01:01:06,284 I think it's time for your bedtime, though. 956 01:01:06,415 --> 01:01:07,895 Huh, honey? Yeah? 957 01:01:08,243 --> 01:01:09,896 OK! 958 01:01:09,897 --> 01:01:10,767 Night, sweetie! 959 01:01:10,811 --> 01:01:11,725 Goodnight! 960 01:01:11,899 --> 01:01:12,552 Goodnight, Andy! See you tomorrow. 961 01:01:16,425 --> 01:01:17,905 30 percent Italian? 962 01:01:17,948 --> 01:01:19,906 Oh, yeah. We ordered a mail-in DNA test. 963 01:01:19,907 --> 01:01:20,995 Oh, wow. 964 01:01:23,867 --> 01:01:25,478 You didn't need parental approval 965 01:01:25,521 --> 01:01:26,827 for that kind of thing? 966 01:01:27,001 --> 01:01:28,829 Of course. I had Alex sign some paperwork for me. 967 01:01:28,872 --> 01:01:30,396 Mm. 968 01:01:31,658 --> 01:01:34,400 This is really so beautiful. 969 01:01:36,489 --> 01:01:38,360 I love seeing how we all connect. 970 01:01:39,840 --> 01:01:42,843 And these mail-in tests, they're 100 percent accurate? 971 01:01:42,886 --> 01:01:44,235 Oh, absolutely. 972 01:01:45,759 --> 01:01:48,718 Family is the most important thing in the world to me. 973 01:01:48,762 --> 01:01:51,286 Andy and Alex are my everything. 974 01:01:54,855 --> 01:01:55,986 Emily, I... 975 01:01:56,117 --> 01:01:58,075 It's so sweet to see how proud Andy is 976 01:01:58,119 --> 01:01:59,641 of his Italian heritage. 977 01:01:59,642 --> 01:02:01,775 It just ...it warms my heart. 978 01:02:03,559 --> 01:02:04,691 I'm gonna go up to bed too. 979 01:02:04,778 --> 01:02:05,431 Grace, wait. 980 01:02:07,215 --> 01:02:09,304 I just wanted to say, um... 981 01:02:12,438 --> 01:02:13,613 ...this whole thing with Colin. 982 01:02:15,441 --> 01:02:18,574 I'm so sorry to have put you in danger with him in the house. 983 01:02:18,618 --> 01:02:21,229 I would never have expected him to own a gun 984 01:02:21,272 --> 01:02:23,144 or to send those threatening texts. 985 01:02:23,187 --> 01:02:26,060 But it was my job to create a safe space for you here. 986 01:02:26,103 --> 01:02:27,800 And I failed. 987 01:02:27,801 --> 01:02:29,411 Oh, it's OK. It's not your fault. 988 01:02:30,891 --> 01:02:32,458 You're sweet. 989 01:02:32,501 --> 01:02:34,285 We're all gonna be so sad to lose you. 990 01:02:38,028 --> 01:02:40,727 And James? Is um...is he still in town? 991 01:02:41,815 --> 01:02:44,905 No. Not anymore. 992 01:02:44,948 --> 01:02:45,819 Goodnight, Emily. 993 01:02:45,862 --> 01:02:46,950 Goodnight. 994 01:03:05,534 --> 01:03:07,144 I figured you could use another coffee. 995 01:03:07,405 --> 01:03:09,364 Thank you. 996 01:03:09,538 --> 01:03:11,887 Any news on what happened to Victoria? 997 01:03:11,888 --> 01:03:15,675 Well, the sheriff isn't saying much. It's...it's a nightmare. 998 01:03:15,762 --> 01:03:17,372 And all eyes are on Colin. 999 01:03:20,854 --> 01:03:23,552 Just how could he have done something like this? 1000 01:03:23,639 --> 01:03:27,034 I thought I knew him. I guess we were wrong. 1001 01:03:27,077 --> 01:03:28,688 The town is angry. 1002 01:03:28,775 --> 01:03:30,516 But it'll all blow over once Colin is arrested. 1003 01:03:36,086 --> 01:03:37,522 It's early. 1004 01:03:37,523 --> 01:03:38,524 He must have some news. 1005 01:03:39,960 --> 01:03:40,830 Hello, Detective. 1006 01:03:42,136 --> 01:03:43,877 Please tell me you have some good news. 1007 01:03:43,920 --> 01:03:46,140 Good and bad. 1008 01:03:46,183 --> 01:03:48,751 We've confirmed that the gun found in Colin's room 1009 01:03:48,795 --> 01:03:52,189 was in fact the same gun used to murder Yasmin Davis. 1010 01:03:52,450 --> 01:03:53,669 Oh, my God! 1011 01:03:53,713 --> 01:03:55,149 Wow. 1012 01:03:55,453 --> 01:03:57,586 And I wanted to let you know that Colin is no longer 1013 01:03:57,630 --> 01:03:59,806 considered a suspect in the Yasmin Davis case. 1014 01:04:01,721 --> 01:04:04,593 His alibi on the night of the murder is airtight. 1015 01:04:04,680 --> 01:04:06,595 But Vivian found the gun in his room, 1016 01:04:06,682 --> 01:04:08,901 so he must be involved somehow, right? 1017 01:04:08,902 --> 01:04:11,339 The only prints found on the gun are Vivian's. 1018 01:04:12,427 --> 01:04:14,777 It's been a very long day, and the jetlag is killing me. 1019 01:04:14,864 --> 01:04:16,344 But the meeting went very well. 1020 01:04:16,387 --> 01:04:17,911 Hm. That makes me happy to hear. 1021 01:04:19,869 --> 01:04:20,914 Oh, just a second. 1022 01:04:22,045 --> 01:04:24,047 Are these yours? 1023 01:04:24,091 --> 01:04:27,529 They smell terrible! Humidity and lake water. 1024 01:04:27,573 --> 01:04:29,270 They must be Victoria's. 1025 01:04:29,313 --> 01:04:32,578 She oftentimes changed in the shed after kayaking. 1026 01:04:32,665 --> 01:04:35,101 She had this horrible habit of leaving wet clothes 1027 01:04:35,102 --> 01:04:36,582 in a pile on the floor. 1028 01:04:41,674 --> 01:04:42,674 Sorry about that. 1029 01:04:42,675 --> 01:04:44,284 It's all right. 1030 01:04:44,285 --> 01:04:47,026 How are you holding up? I'm worried about you. 1031 01:04:47,027 --> 01:04:48,810 I'm all right. 1032 01:04:48,811 --> 01:04:50,943 I'm going to Andrea's after dinner tonight. 1033 01:04:50,944 --> 01:04:54,034 That's nice. I'm glad she's there for you. 1034 01:04:54,077 --> 01:04:56,644 Yeah. I've been thinking. It's been calmer at the house lately. 1035 01:04:56,645 --> 01:04:59,692 I haven't received any other texts 1036 01:04:59,735 --> 01:05:03,434 since the incident in the utility room. 1037 01:05:03,609 --> 01:05:05,175 I think I'll come back home 1038 01:05:05,219 --> 01:05:07,830 just after Louise's memorial next week. 1039 01:05:07,874 --> 01:05:11,224 All right. Well, I'll head to Rivertown then. 1040 01:05:11,225 --> 01:05:13,357 And we can make the road trip back together. 1041 01:05:13,575 --> 01:05:14,358 What do you think? 1042 01:05:14,576 --> 01:05:15,185 I would love that. 1043 01:05:15,490 --> 01:05:16,970 Me too. 1044 01:05:17,840 --> 01:05:19,885 OK. I'll let you get back to your writing. 1045 01:05:19,886 --> 01:05:23,150 OK. Bye. 1046 01:05:34,596 --> 01:05:36,424 Nothing from Michael? 1047 01:05:36,511 --> 01:05:40,733 No. It's so weird. He usually texts me back right away. 1048 01:05:42,865 --> 01:05:44,258 Do you think he could've just made a mistake 1049 01:05:44,345 --> 01:05:45,346 with the results? 1050 01:05:45,563 --> 01:05:46,652 Who knows? 1051 01:05:46,695 --> 01:05:48,523 He's probably just busy. 1052 01:05:48,566 --> 01:05:50,786 I'm just anxious to hear back. I hate that I lied to Andy. 1053 01:05:50,830 --> 01:05:52,483 Yeah. 1054 01:05:54,485 --> 01:05:55,791 I should get back. It's getting late. 1055 01:05:58,272 --> 01:06:00,796 Well, thanks so much for coming by. It was good to see you. 1056 01:06:00,840 --> 01:06:02,189 I needed a night out of the house. 1057 01:06:05,148 --> 01:06:05,932 Night! 1058 01:06:41,445 --> 01:06:43,317 Leave Rivertown and never come back. 1059 01:06:43,360 --> 01:06:45,014 I'm not going to warn you again. 1060 01:07:01,552 --> 01:07:04,642 No! Who are you? 1061 01:07:04,730 --> 01:07:07,123 No! Get away! 1062 01:07:11,040 --> 01:07:12,128 Andy. 1063 01:07:13,347 --> 01:07:15,131 Andy. Wake up. 1064 01:07:16,045 --> 01:07:16,742 Oh, it's OK. 1065 01:07:22,225 --> 01:07:24,097 You OK? Do you wanna talk about it? 1066 01:07:27,927 --> 01:07:31,713 I keep having the same nightmare over and over 1067 01:07:31,844 --> 01:07:36,587 about someone hiding in the shed outside. 1068 01:07:36,805 --> 01:07:39,068 I saw someone in there before. 1069 01:07:39,112 --> 01:07:44,117 So it feels real. But in my dream, they have no face. 1070 01:07:45,988 --> 01:07:48,774 You know what helps nightmares? Hot chocolate! 1071 01:07:50,340 --> 01:07:51,733 Oh, yeah. 1072 01:07:51,820 --> 01:07:53,430 With marshmallows? 1073 01:07:53,735 --> 01:07:55,563 OK, Mr. Andy! 1074 01:07:55,606 --> 01:07:58,218 One hot chocolate with marshmallows coming right up! 1075 01:08:01,787 --> 01:08:02,788 Hi, Vivian. 1076 01:08:04,354 --> 01:08:08,576 Oh. I didn't think anyone else was up. 1077 01:08:08,619 --> 01:08:11,709 Yeah, Andy just had a nightmare and he's a bit shaken up. 1078 01:08:11,753 --> 01:08:14,364 So I thought I'd make him a hot chocolate. 1079 01:08:14,408 --> 01:08:18,629 Poor thing. Can't escape his nightmares. 1080 01:08:18,716 --> 01:08:20,414 But I don't think hot chocolate is the best cure. 1081 01:08:20,501 --> 01:08:23,199 Why are you up? 1082 01:08:23,243 --> 01:08:25,854 Oh. It seems I can never get some sleep. 1083 01:08:25,941 --> 01:08:27,247 I just came down to get a cup of tea. 1084 01:08:30,119 --> 01:08:32,251 Is it true you'll be leaving town sooner than expected? 1085 01:08:32,252 --> 01:08:35,733 Yes. 1086 01:08:35,777 --> 01:08:42,523 Two young girls receiving threatening texts are now dead. 1087 01:08:42,828 --> 01:08:43,829 I wouldn't stay either. 1088 01:08:46,832 --> 01:08:48,268 I'll miss you. 1089 01:09:02,673 --> 01:09:05,851 What did the sheriff say about the note on your car? 1090 01:09:05,981 --> 01:09:07,853 I dropped it off to him this morning. 1091 01:09:07,983 --> 01:09:09,202 I'm waiting to hear back from Detective Crossman. 1092 01:09:11,987 --> 01:09:13,771 Are you sure you're doing all right? 1093 01:09:13,815 --> 01:09:17,601 No. No, I'm not all right! 1094 01:09:17,645 --> 01:09:20,690 I can't shake this feeling that somebody is watching me. 1095 01:09:20,691 --> 01:09:22,955 Yasmin and Victoria were both receiving sketchy texts 1096 01:09:23,042 --> 01:09:25,218 and they...they died. 1097 01:09:27,960 --> 01:09:29,048 I can't stay here any longer. 1098 01:09:29,178 --> 01:09:31,920 I decided I'm going home tomorrow. 1099 01:09:32,007 --> 01:09:33,748 I think that's the right decision. 1100 01:09:35,402 --> 01:09:38,666 Now what am I gonna tell Andy? Hm? 1101 01:09:38,709 --> 01:09:39,797 I don't wanna do this to him. 1102 01:09:39,928 --> 01:09:41,060 But with everything that's going on. 1103 01:09:41,103 --> 01:09:43,323 He'll be OK. You can come visit. 1104 01:09:45,412 --> 01:09:47,544 What are you up to the rest of the day? 1105 01:09:47,588 --> 01:09:49,633 I will start packing. 1106 01:09:49,677 --> 01:09:51,373 I've got the night off because Andy's going 1107 01:09:51,374 --> 01:09:53,942 to a sleepover after school. So... 1108 01:09:57,032 --> 01:09:58,904 I have to take this! 1109 01:09:58,991 --> 01:10:00,601 Hey! Michael. Thanks for getting back to me. 1110 01:10:00,949 --> 01:10:02,081 Are you at work? 1111 01:10:03,865 --> 01:10:05,911 Whoa, whoa, whoa. Slow down. What are you talking about? 1112 01:10:07,521 --> 01:10:08,914 I'm listening. 1113 01:10:17,531 --> 01:10:21,100 No! That can't be right, Michael! No! 1114 01:10:26,409 --> 01:10:27,280 Grace? 1115 01:10:34,113 --> 01:10:35,941 I asked Michael to run a check on Andy's relatives. 1116 01:10:36,028 --> 01:10:39,814 OK. 1117 01:10:40,032 --> 01:10:44,558 Alex isn't Andy's biological father. 1118 01:10:44,601 --> 01:10:48,040 His real father is... James! 1119 01:10:49,519 --> 01:10:50,825 James! 1120 01:10:51,521 --> 01:10:52,305 Andy! 1121 01:10:54,350 --> 01:10:56,962 But how would James and Emily even know each other? 1122 01:10:57,005 --> 01:10:59,312 I don't know. I need to...I need to call him right now. 1123 01:10:59,355 --> 01:11:00,313 Yeah, of course. 1124 01:11:06,667 --> 01:11:07,842 Hey you! 1125 01:11:08,974 --> 01:11:12,760 James, we have to talk. 1126 01:11:12,978 --> 01:11:15,067 Grace? Did something else happen? 1127 01:11:15,154 --> 01:11:16,764 Is everything all right? 1128 01:11:16,982 --> 01:11:17,983 I just got a call from Michael. 1129 01:11:18,896 --> 01:11:20,376 Yeah? 1130 01:11:20,811 --> 01:11:23,336 Andy's DNA results came back. 1131 01:11:23,379 --> 01:11:24,684 And I thought that something was wrong, 1132 01:11:24,685 --> 01:11:27,426 so I had him double-check. 1133 01:11:27,427 --> 01:11:30,343 You were in the system. And you came back as a match. 1134 01:11:32,562 --> 01:11:37,263 Wait, what? That's gotta be a mistake. What do you mean? 1135 01:11:37,306 --> 01:11:39,874 You tell me. You had an affair with Emily Turner? 1136 01:11:45,097 --> 01:11:46,185 Um... 1137 01:11:47,012 --> 01:11:48,448 Emily Turner. Uh... 1138 01:11:51,538 --> 01:11:52,452 Uh, yes! 1139 01:11:54,410 --> 01:11:56,021 Do you remember I told you about that client 1140 01:11:56,108 --> 01:11:57,370 that I was intimate with? 1141 01:11:59,546 --> 01:12:01,548 And you felt guilty because she was married? 1142 01:12:01,635 --> 01:12:03,028 Grace, I'm...I'm so sorry. 1143 01:12:05,900 --> 01:12:08,163 This...this was, like, ten years ago. 1144 01:12:08,250 --> 01:12:10,731 Before you and I were ever together. 1145 01:12:10,774 --> 01:12:14,300 If I had connected the dots, I would've said something sooner. 1146 01:12:14,343 --> 01:12:17,650 I know...I know. 1147 01:12:17,651 --> 01:12:19,914 But I need some time to process all of this. 1148 01:12:20,045 --> 01:12:24,092 Yeah. I understand. 1149 01:12:24,179 --> 01:12:25,137 I'll call you later. 1150 01:12:26,268 --> 01:12:27,008 OK. 1151 01:12:49,465 --> 01:12:51,250 It's true. 1152 01:12:51,293 --> 01:12:53,252 Grace! 1153 01:12:56,168 --> 01:12:57,386 I'm so sorry. 1154 01:13:00,085 --> 01:13:02,348 I don't even know what to say. I just...I can't believe it. 1155 01:13:02,391 --> 01:13:03,523 I know. 1156 01:13:04,698 --> 01:13:06,307 James has a son. 1157 01:13:06,308 --> 01:13:08,354 Why don't we just sit down and talk that through, 1158 01:13:08,397 --> 01:13:09,703 because that's a lot to process. 1159 01:13:09,964 --> 01:13:11,400 Wait! 1160 01:13:13,359 --> 01:13:14,229 Wait. 1161 01:13:17,754 --> 01:13:21,017 So ten years ago, like, right before Emily got pregnant 1162 01:13:21,018 --> 01:13:23,456 with Andy, she had an affair with James? 1163 01:13:26,459 --> 01:13:31,464 So she obviously knows that Andy might not be Alex's son 1164 01:13:31,507 --> 01:13:32,987 and that James could be. 1165 01:13:39,298 --> 01:13:41,561 Does Emily know James is your husband? 1166 01:13:41,648 --> 01:13:43,650 Well, I've said his name in front of her multiple times. 1167 01:13:43,737 --> 01:13:46,522 And there are photos of us on the internet so she must know. 1168 01:13:46,653 --> 01:13:48,437 Emily certainly doesn't want Alex to find out 1169 01:13:48,524 --> 01:13:49,872 about her affair. 1170 01:13:49,873 --> 01:13:52,528 That's what I'm thinking. 1171 01:13:52,572 --> 01:13:56,879 Me being back here in Rivertown, it scared her. 1172 01:13:56,880 --> 01:14:01,537 And now, I'm a threat to exposing her secret. 1173 01:14:01,581 --> 01:14:03,887 Are you thinking that Emily sent you those texts 1174 01:14:03,931 --> 01:14:06,629 to leave town so that Alex doesn't learn about her affair? 1175 01:14:06,716 --> 01:14:07,760 Because that would be insane. 1176 01:14:07,761 --> 01:14:09,893 Well, it's possible! 1177 01:14:09,937 --> 01:14:11,721 I keep trying to connect what happened to Yasmin and Victoria 1178 01:14:11,852 --> 01:14:13,723 to these sketchy texts. 1179 01:14:13,767 --> 01:14:16,030 But what if I'm looking in the wrong direction? 1180 01:14:16,073 --> 01:14:17,771 Emily wanting you far from Rivertown 1181 01:14:17,814 --> 01:14:19,164 makes sense to me now. 1182 01:14:22,776 --> 01:14:23,603 What are you gonna do? 1183 01:14:25,909 --> 01:14:27,128 I'm gonna confront her. 1184 01:14:45,886 --> 01:14:47,321 Emily, can I talk to you a minute? 1185 01:14:47,322 --> 01:14:48,454 Of course. Let's sit down. 1186 01:14:56,288 --> 01:14:58,072 Is anyone else home? 1187 01:14:58,115 --> 01:14:59,987 No. Vivian's at the office with Alex. 1188 01:15:00,030 --> 01:15:05,645 OK. Good. Because I need to talk to you about something. 1189 01:15:05,688 --> 01:15:06,646 It's about Andy. 1190 01:15:08,604 --> 01:15:10,171 I came across something while we were working 1191 01:15:10,215 --> 01:15:11,520 on his family tree project. 1192 01:15:13,479 --> 01:15:14,523 Yes? 1193 01:15:16,264 --> 01:15:18,048 I know what happened between you and James. 1194 01:15:22,488 --> 01:15:25,055 I have no idea what you're referring to. 1195 01:15:25,142 --> 01:15:31,148 Emily, please. I know you had an affair ten years ago. 1196 01:15:31,366 --> 01:15:33,585 Right before you got pregnant with Andy. 1197 01:15:33,586 --> 01:15:37,459 It was a very, very long time ago. 1198 01:15:37,503 --> 01:15:39,765 So let's just leave it in the past where it belongs. 1199 01:15:39,766 --> 01:15:43,204 And I would. But as you must've feared... 1200 01:15:46,251 --> 01:15:49,863 Alex isn't Andy's biological father. 1201 01:15:49,906 --> 01:15:52,213 His real father is James. 1202 01:15:57,697 --> 01:16:04,617 No! No. No, no. That can't be possible! 1203 01:16:04,660 --> 01:16:06,532 I saw Andy's project. 1204 01:16:06,619 --> 01:16:08,837 You told him that he's 30 percent Italian. 1205 01:16:08,838 --> 01:16:11,536 I lied. I'm sorry. 1206 01:16:11,537 --> 01:16:14,540 I didn't know how to handle the situation. 1207 01:16:14,627 --> 01:16:17,978 No, this can't be happening. Alex is his father! 1208 01:16:18,239 --> 01:16:21,503 His DNA matches James. 1209 01:16:21,547 --> 01:16:24,549 I had my friend check at a lab this afternoon. 1210 01:16:24,550 --> 01:16:25,942 DNA doesn't lie. 1211 01:16:25,986 --> 01:16:29,902 It was just one night. 1212 01:16:29,903 --> 01:16:32,122 I mean, of course I knew there was a chance 1213 01:16:32,166 --> 01:16:34,124 that Alex might not be his father but... 1214 01:16:36,562 --> 01:16:39,521 Alex will be crushed. I can't tell him. 1215 01:16:39,608 --> 01:16:42,568 He can never know. No one can know. 1216 01:16:44,744 --> 01:16:45,614 It's too late. 1217 01:16:46,833 --> 01:16:48,313 I already told James. 1218 01:16:54,667 --> 01:16:56,451 You can't keep this secret, Emily. 1219 01:16:56,495 --> 01:16:58,845 I—I don't know what to do. 1220 01:16:58,888 --> 01:17:02,631 I can't tell him that Andy isn't his son. 1221 01:17:02,675 --> 01:17:05,199 This is gonna completely destroy our lives. 1222 01:17:07,027 --> 01:17:08,550 Emily! I know it's difficult. 1223 01:17:08,594 --> 01:17:12,337 You should never have come back to Rivertown! 1224 01:17:12,380 --> 01:17:14,164 That sounds familiar. 1225 01:17:14,339 --> 01:17:15,383 I know you've been sending me texts 1226 01:17:15,427 --> 01:17:17,342 pressuring me to leave Rivertown. 1227 01:17:17,385 --> 01:17:19,648 You have no idea what you've done. 1228 01:17:19,692 --> 01:17:21,520 What? 1229 01:17:21,563 --> 01:17:25,132 I won't let you destroy my family. 1230 01:17:25,175 --> 01:17:27,352 Not after all I've done to protect it. 1231 01:17:30,616 --> 01:17:34,359 Why would I destroy your family? I love Andy. 1232 01:17:36,491 --> 01:17:38,014 I'm gonna give you some time to work this out. 1233 01:17:38,058 --> 01:17:39,494 No, you should've left when I warned you. 1234 01:17:39,581 --> 01:17:41,322 Now you're not going anywhere! 1235 01:17:46,675 --> 01:17:48,460 That's the jacket Vivian found. 1236 01:17:49,983 --> 01:17:53,856 They smell terrible. Humidity and lake water. 1237 01:17:53,943 --> 01:17:55,770 It all makes sense now. 1238 01:17:55,771 --> 01:17:58,383 Victoria was kayaking. You must've been wet, 1239 01:17:58,426 --> 01:18:00,384 So you went to the shed to change. 1240 01:18:00,385 --> 01:18:04,606 Vivian said the jacket and the shoes smelled like lake water. 1241 01:18:04,693 --> 01:18:06,434 And Andy. 1242 01:18:06,478 --> 01:18:08,088 He was scared to get his ball from the shed 1243 01:18:08,131 --> 01:18:10,003 the morning we found Victoria. 1244 01:18:10,090 --> 01:18:12,875 And he said he saw you entering your bedroom. 1245 01:18:12,919 --> 01:18:15,400 Like, surprisingly early that same morning. 1246 01:18:19,316 --> 01:18:22,494 It's you. 1247 01:18:22,537 --> 01:18:25,235 It's you that Andy saw in the shed that morning. 1248 01:18:25,322 --> 01:18:27,455 That's why he's been having this reoccurring nightmare 1249 01:18:27,542 --> 01:18:30,676 ever since. And Victoria didn't fall, did she? 1250 01:18:32,373 --> 01:18:34,549 You think you're so clever. 1251 01:18:36,769 --> 01:18:39,640 But you don't know the first thing about me. 1252 01:18:39,641 --> 01:18:41,730 You don't know what I've had to do. 1253 01:18:47,170 --> 01:18:49,608 You don't know what I've had to do to protect my family! 1254 01:18:55,875 --> 01:18:57,179 Don't you dare call anyone! Put the phone down! 1255 01:18:57,180 --> 01:18:58,572 OK. 1256 01:18:58,573 --> 01:19:00,445 OK. 1257 01:19:01,533 --> 01:19:03,752 This whole time I was suspecting Colin... 1258 01:19:03,839 --> 01:19:06,363 You did this. 1259 01:19:06,494 --> 01:19:09,932 I had no choice. They were gonna ruin my family. 1260 01:19:09,976 --> 01:19:11,151 How could you? 1261 01:19:11,238 --> 01:19:13,631 I'm not the bad person here. 1262 01:19:13,632 --> 01:19:15,938 It was Alex. He was the one sleeping around. 1263 01:19:15,982 --> 01:19:17,549 With who? 1264 01:19:17,592 --> 01:19:19,986 Yasmin found out about his affair with Victoria 1265 01:19:20,029 --> 01:19:23,729 and threatened to expose him. So, I had to get rid of her. 1266 01:19:23,772 --> 01:19:27,035 And then I thought that Victoria would disappear 1267 01:19:27,036 --> 01:19:30,822 once she quit. But Alex was keeping her around. 1268 01:19:30,823 --> 01:19:34,087 His little affair was gonna destroy our reputations 1269 01:19:34,130 --> 01:19:37,133 and tear our family apart. 1270 01:19:37,177 --> 01:19:39,048 They both got what they deserved. 1271 01:19:39,179 --> 01:19:40,920 And you knew Colin was connected to both of them, 1272 01:19:41,007 --> 01:19:43,792 so you tried to frame him by putting the gun in his room. 1273 01:19:43,836 --> 01:19:45,968 I thought that once Yasmin was out of the picture 1274 01:19:46,055 --> 01:19:47,665 that we could be a family again. 1275 01:19:47,666 --> 01:19:50,320 But with Victoria still lingering, 1276 01:19:50,364 --> 01:19:52,758 the nightmare just...it wouldn't end! 1277 01:19:52,801 --> 01:19:54,411 What am I supposed to do? 1278 01:19:54,455 --> 01:19:56,239 How could I explain a pregnancy when everybody knows, 1279 01:19:56,457 --> 01:19:58,024 I don't have a boyfriend? 1280 01:19:58,067 --> 01:20:00,156 You're gonna have to quit your job here. 1281 01:20:00,243 --> 01:20:02,419 What? Alex, I need the money! 1282 01:20:02,594 --> 01:20:05,248 Just...listen. Give your notice to Emily tomorrow. 1283 01:20:05,292 --> 01:20:06,902 OK, you know the property on Main Street? 1284 01:20:06,946 --> 01:20:08,817 You always wanted to open up a bookshop. Now's your chance. 1285 01:20:08,861 --> 01:20:10,515 You can start your own business, and I'll help you 1286 01:20:10,558 --> 01:20:11,907 every step of the way. 1287 01:20:12,038 --> 01:20:15,128 You think you can buy me? Just like that? 1288 01:20:15,171 --> 01:20:18,783 It's your dream, is it not? And I'll cover everything. 1289 01:20:18,784 --> 01:20:21,613 And if anyone asks, you met a guy from out of town. OK? 1290 01:20:21,656 --> 01:20:24,571 No! Come on, Alex. I'm not doing that. 1291 01:20:24,572 --> 01:20:26,356 Look, I have no problem quitting my job right away, 1292 01:20:26,487 --> 01:20:27,880 but I will not lie to my child. 1293 01:20:27,923 --> 01:20:30,708 OK. 1294 01:20:30,709 --> 01:20:32,232 You don't have to hurt anyone else, Emily. 1295 01:20:32,275 --> 01:20:36,192 Everything was fine until you came into town. 1296 01:20:36,236 --> 01:20:37,716 I had it all under control. 1297 01:20:37,759 --> 01:20:39,152 What have I ever done to you? 1298 01:20:39,195 --> 01:20:41,283 You brought James here! 1299 01:20:41,284 --> 01:20:42,808 The second I realized you were married to him, 1300 01:20:42,851 --> 01:20:44,723 I knew I needed to act quickly. 1301 01:20:44,766 --> 01:20:47,334 If Alex ever found out about my affair, 1302 01:20:47,377 --> 01:20:49,249 he'd leave me with nothing. 1303 01:20:50,946 --> 01:20:53,253 And now to find out that James is Andy's father? 1304 01:20:53,514 --> 01:20:55,298 It's over for me. 1305 01:20:55,516 --> 01:20:58,040 And you're to blame! 1306 01:20:58,084 --> 01:21:00,129 So, not only have you been sending me threatening texts, 1307 01:21:00,260 --> 01:21:02,741 but you locked me in the utility closet? 1308 01:21:02,828 --> 01:21:09,225 For what? Just to scare me? And Louise? You killed Louise! 1309 01:21:09,269 --> 01:21:11,923 I regret having to do that. 1310 01:21:11,924 --> 01:21:14,274 But she saw too much. I couldn't risk it. 1311 01:21:20,672 --> 01:21:21,976 I'm still in here! 1312 01:21:24,066 --> 01:21:25,372 Hello? 1313 01:21:29,768 --> 01:21:31,160 Hello? 1314 01:21:31,465 --> 01:21:32,597 Is anyone there? 1315 01:21:39,081 --> 01:21:43,085 Hello? I...Is anybody there? 1316 01:21:43,129 --> 01:21:46,785 She knew something was off. And then she heard you screaming. 1317 01:21:50,527 --> 01:21:52,747 And I can tell by the look on her face that she knew 1318 01:21:52,791 --> 01:21:54,793 I locked you in, so I had no choice. 1319 01:21:56,621 --> 01:22:00,885 I want you out of my life. For good. 1320 01:22:00,886 --> 01:22:02,148 My secrets... 1321 01:22:02,496 --> 01:22:03,932 ...end with you! 1322 01:22:03,976 --> 01:22:05,107 Oh, my God! 1323 01:22:05,368 --> 01:22:07,936 Emily. Let me up. No! Emily, stop. Emily! 1324 01:22:07,980 --> 01:22:11,548 Emily, no! Emily! Don't! Emily, don't! Please stop! 1325 01:22:11,592 --> 01:22:15,814 Emily, no! Emily! 1326 01:22:17,729 --> 01:22:19,207 Emily! What are you doing? 1327 01:22:20,993 --> 01:22:23,691 Don't you dare look at me like I'm the crazy one! 1328 01:22:23,735 --> 01:22:25,650 I've been busy cleaning up your mess! 1329 01:22:25,693 --> 01:22:26,520 Emily! 1330 01:22:27,739 --> 01:22:29,741 Please. Think about what you're doing. 1331 01:22:32,874 --> 01:22:35,311 This is not gonna end well for you. Please. 1332 01:22:35,355 --> 01:22:37,270 Andy needs his mother. 1333 01:22:37,313 --> 01:22:38,532 Just drop the knife. 1334 01:22:39,141 --> 01:22:40,273 Please. 1335 01:22:57,333 --> 01:23:01,903 This wasn't how it was supposed to go. 1336 01:23:01,947 --> 01:23:04,340 This was never meant to happen! 1337 01:23:04,384 --> 01:23:06,559 911. What is your emergency? 1338 01:23:06,560 --> 01:23:08,693 Please send a car to 1413 Blackhorse Court. 1339 01:23:10,390 --> 01:23:13,306 No! 1340 01:23:48,341 --> 01:23:51,299 Let's see it! 1341 01:23:51,300 --> 01:23:53,085 It feels so good being back in Rivertown 1342 01:23:53,128 --> 01:23:56,218 without all the stress of Emily's trial. 1343 01:23:56,262 --> 01:23:59,700 Yeah. Yeah, the last year has been a real rollercoaster. 1344 01:24:02,094 --> 01:24:03,922 Look who it is! 1345 01:24:03,965 --> 01:24:04,923 Andy! 1346 01:24:07,839 --> 01:24:09,013 It's so good to see you! 1347 01:24:09,014 --> 01:24:09,884 Hey, bud. 1348 01:24:09,928 --> 01:24:11,103 Hey! 1349 01:24:11,364 --> 01:24:14,236 Hey. Thanks for inviting us to the play today. 1350 01:24:14,323 --> 01:24:15,585 It was all Andy's idea. 1351 01:24:17,065 --> 01:24:18,153 I'm glad you made the drive down. 1352 01:24:18,197 --> 01:24:19,198 Of course. 1353 01:24:19,328 --> 01:24:20,503 How're you two doing? 1354 01:24:20,721 --> 01:24:21,504 We're really great. 1355 01:24:21,722 --> 01:24:22,636 We're really great. 1356 01:24:23,680 --> 01:24:24,725 Grace, are you...? 1357 01:24:24,856 --> 01:24:26,640 Yes! I'm pregnant. 1358 01:24:26,771 --> 01:24:28,729 Yeah! I'm gonna be a big brother! 1359 01:24:30,775 --> 01:24:32,602 Andy. This is for you. 1360 01:24:42,308 --> 01:24:45,224 You wrote it? Is it the treehouse from our story? 1361 01:24:45,267 --> 01:24:46,703 Yes, it is. 1362 01:24:46,834 --> 01:24:48,314 You were my inspiration for it, 1363 01:24:48,357 --> 01:24:50,228 so I wanted you to see it first. 1364 01:24:50,229 --> 01:24:53,361 Thanks! I can't wait to read it to my little brother. 1365 01:24:53,362 --> 01:24:55,364 Well, it could also be a little sister. 1366 01:24:55,408 --> 01:24:56,104 It could be both! 1367 01:24:57,845 --> 01:24:59,281 Hey. We still have time before the play. 1368 01:24:59,499 --> 01:25:01,195 I'm gonna hold the book while you play in the park. Yeah? 1369 01:25:01,196 --> 01:25:01,980 All right. 1370 01:25:03,155 --> 01:25:05,417 Wait up, Andy! 100899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.