All language subtitles for The.100.S05E09.Sic Semper Tyraniss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,211 Previously on "the 100"... 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,546 Can I show you something? 3 00:00:03,754 --> 00:00:04,874 You don't have to be afraid. 4 00:00:04,922 --> 00:00:07,592 Blood of the first commander is your blood. 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,640 What would it take for you to share the valley? 6 00:00:09,802 --> 00:00:11,363 Diyoza, on radio: Short of an unconditional surrender, 7 00:00:11,387 --> 00:00:12,054 nothing. 8 00:00:12,263 --> 00:00:13,514 Octavia will never surrender. 9 00:00:13,723 --> 00:00:15,141 That's why we're gonna take her out. 10 00:00:18,311 --> 00:00:19,604 Omon gon oson. 11 00:00:21,230 --> 00:00:22,230 Bellamy... 12 00:00:22,398 --> 00:00:23,483 [Gasping] 13 00:00:23,691 --> 00:00:26,652 We'll be in the valley. We'll have peace. 14 00:00:26,861 --> 00:00:30,198 75% of your people are dying. You're already having symptoms? 15 00:00:30,531 --> 00:00:31,531 Something like that. 16 00:00:31,699 --> 00:00:33,302 Murphy: We offered to trade you for raven, 17 00:00:33,326 --> 00:00:34,326 yet here you still are. 18 00:00:34,452 --> 00:00:36,537 Diyoza said no. I can help you. 19 00:00:36,746 --> 00:00:37,746 I'm listening. 20 00:00:37,830 --> 00:00:39,624 Abby: One of the abscesses broke apart. 21 00:00:39,832 --> 00:00:42,627 It was the sound waves. I can dissolve them. 22 00:00:42,835 --> 00:00:44,086 I just need more power. 23 00:00:44,295 --> 00:00:47,381 Vinson: Sonic drill. It uses sound waves to pulverize rock. 24 00:00:47,590 --> 00:00:50,009 Diyoza: Well done, Abby. How soon can you do the others? 25 00:00:50,218 --> 00:00:52,094 Man on radio: Colonel, it's mccreary. 26 00:00:52,303 --> 00:00:53,679 Looks like he's got prisoners. 27 00:00:54,096 --> 00:00:55,973 Diyoza: You keep it to yourself for now. 28 00:01:00,186 --> 00:01:01,229 [Whirring] 29 00:01:09,612 --> 00:01:11,405 You could've been a miner, doc. 30 00:01:13,199 --> 00:01:14,534 Miners don't care about destroying 31 00:01:14,742 --> 00:01:16,118 the ground they're digging in. 32 00:01:16,994 --> 00:01:18,496 I did that, my patient would die, 33 00:01:18,788 --> 00:01:20,498 so don't ask me to do it intentionally 34 00:01:20,706 --> 00:01:21,706 because I won't. 35 00:01:21,791 --> 00:01:24,460 Vinson: Colonel, incoming. 36 00:01:24,877 --> 00:01:27,547 Diyoza: You know what to do. Hide the machine. 37 00:01:27,922 --> 00:01:29,006 [Whirring stops] 38 00:01:36,222 --> 00:01:38,307 Diyoza: Vinson, stay out of sight. 39 00:01:46,357 --> 00:01:47,400 [Door closes] 40 00:01:52,238 --> 00:01:53,281 Still alive, I see. 41 00:01:53,739 --> 00:01:56,867 No thanks to you or you. 42 00:01:57,994 --> 00:01:59,745 You seem upset, mccreary, 43 00:02:01,247 --> 00:02:03,416 but you'd need feelings for that, so... 44 00:02:03,624 --> 00:02:04,792 [Chuckles] 45 00:02:09,088 --> 00:02:11,048 Your errand boy looks better. 46 00:02:13,509 --> 00:02:14,802 Should I be hopeful? 47 00:02:16,304 --> 00:02:17,304 I'm not. 48 00:02:17,972 --> 00:02:20,057 Robert's lungs filled with fluid this morning. 49 00:02:20,641 --> 00:02:21,642 He almost drowned. 50 00:02:23,019 --> 00:02:24,895 Same thing is gonna happen to you soon. 51 00:02:26,188 --> 00:02:27,948 Diyoza: I came to check on her progress, too. 52 00:02:28,149 --> 00:02:29,734 Maybe we should let her do her job. 53 00:02:33,779 --> 00:02:36,532 My people know you didn't trade for me. 54 00:02:36,949 --> 00:02:39,076 Some of them are even calling for your head. 55 00:02:39,285 --> 00:02:40,765 Well, then it's a good thing my people 56 00:02:40,828 --> 00:02:42,121 have all the guns. 57 00:02:42,872 --> 00:02:44,749 I had them locked up when you came home. 58 00:02:48,669 --> 00:02:51,672 One step ahead, as always. 59 00:02:53,174 --> 00:02:54,383 Vinson: Crowded. 60 00:03:06,103 --> 00:03:07,271 Am I early? 61 00:03:08,606 --> 00:03:11,025 Abby: No, vinson. You're right on time. 62 00:03:12,985 --> 00:03:14,487 We should finish this later. 63 00:03:23,913 --> 00:03:24,538 [Door closes] 64 00:03:24,747 --> 00:03:25,873 How long does he have left? 65 00:03:26,957 --> 00:03:30,878 Abby: Untreated? A week, maybe two. 66 00:03:31,462 --> 00:03:33,881 Until then, we only treat the people I trust. 67 00:03:34,924 --> 00:03:38,177 After that, we cure everyone else. Deal? 68 00:03:40,846 --> 00:03:43,599 Vinson: Trust me, Abby, killing someone 69 00:03:43,808 --> 00:03:47,228 and letting them die, they're not the same thing. 70 00:03:48,187 --> 00:03:51,524 Diyoza: Vinson, please go get the machine. 71 00:03:53,984 --> 00:03:54,985 Thank you. 72 00:03:57,863 --> 00:03:58,863 Diyoza: Careful, doc. 73 00:03:58,948 --> 00:04:00,950 You took a Thorn out of a lion's foot, 74 00:04:03,035 --> 00:04:04,328 but he's still a lion. 75 00:04:05,204 --> 00:04:06,622 I'll send in the next victim. 76 00:04:12,503 --> 00:04:13,503 [Man coughing] 77 00:04:16,841 --> 00:04:18,801 I still can't believe you helped cure them. 78 00:04:19,009 --> 00:04:21,721 Murphy: Take it easy. That guy look cured to you? 79 00:04:21,929 --> 00:04:24,473 - Maybe it didn't work. - It worked. She built it. 80 00:04:24,682 --> 00:04:26,976 Exactly. A war's coming, and yet she passes up 81 00:04:27,184 --> 00:04:28,745 every opportunity we get to weaken the enemy. 82 00:04:28,769 --> 00:04:30,146 - What is your problem? - Quiet. 83 00:04:30,354 --> 00:04:31,354 Shh. 84 00:04:33,941 --> 00:04:36,444 We're still on the same team, right? 85 00:04:40,239 --> 00:04:41,239 Right? 86 00:04:42,783 --> 00:04:46,996 Good. Then we're agreed. We kill the pilot. 87 00:04:47,580 --> 00:04:49,460 Then we pop off these collars and run like hell. 88 00:04:49,665 --> 00:04:51,584 - No. - Now what? 89 00:04:52,042 --> 00:04:53,228 Raven: If we can slip the collars, 90 00:04:53,252 --> 00:04:54,378 we don't have to kill him. 91 00:04:55,546 --> 00:04:57,673 Besides, he's more valuable alive. 92 00:04:58,007 --> 00:04:59,717 As a spy, you should know that. 93 00:05:00,342 --> 00:05:03,262 What I know is that a dead man can't fly a ship 94 00:05:03,471 --> 00:05:05,306 or fire missiles at the people we love. 95 00:05:05,514 --> 00:05:09,185 - Valuable how? - Intel. 96 00:05:09,393 --> 00:05:11,479 We need a distraction to escape, right? 97 00:05:11,687 --> 00:05:13,022 According to Shaw, this place 98 00:05:13,230 --> 00:05:14,982 is a civil war waiting to happen. 99 00:05:15,816 --> 00:05:18,027 Mccreary's people hate following diyoza. 100 00:05:18,235 --> 00:05:20,070 They only did it in space to survive, 101 00:05:20,571 --> 00:05:21,697 but up until then, 102 00:05:22,156 --> 00:05:23,908 mccreary was the Alpha dog. 103 00:05:25,034 --> 00:05:26,577 Shaw told you all this? 104 00:05:27,661 --> 00:05:29,079 You want to weaken the enemy, 105 00:05:30,498 --> 00:05:33,209 what's weaker than an enemy at war with itself? 106 00:05:34,710 --> 00:05:36,212 It's not that easy. 107 00:05:37,171 --> 00:05:39,840 War has a way of healing internal divisions. 108 00:05:40,049 --> 00:05:41,318 Raven: If they were soldiers, I'd agree, 109 00:05:41,342 --> 00:05:42,551 but look at them. 110 00:05:43,761 --> 00:05:44,761 What's he doing? 111 00:05:45,596 --> 00:05:47,473 Emori: He's being John Murphy. 112 00:05:49,016 --> 00:05:52,061 The tattoo. He's with mccreary. 113 00:05:52,728 --> 00:05:55,356 Everyone else in here is with diyoza. 114 00:05:57,733 --> 00:05:59,318 Man: You son of a bitch. 115 00:05:59,527 --> 00:06:00,778 - Hey... - Uh! 116 00:06:00,986 --> 00:06:01,986 [Both grunting] 117 00:06:02,279 --> 00:06:03,322 - Yeah! - Help! 118 00:06:03,739 --> 00:06:04,740 I agree with raven. 119 00:06:06,492 --> 00:06:07,492 Should be fun. 120 00:06:43,362 --> 00:06:44,362 [Buzzer] 121 00:06:44,780 --> 00:06:45,948 [Door opens] 122 00:06:51,996 --> 00:06:54,248 - Clarke. - Madi. 123 00:06:56,876 --> 00:06:58,311 Bellamy: She was ready to burn this place down 124 00:06:58,335 --> 00:06:59,587 if she couldn't see you. 125 00:06:59,795 --> 00:07:02,214 Thank you for letting me say good-bye. 126 00:07:02,590 --> 00:07:04,675 Bellamy: Clarke, this isn't good-bye. 127 00:07:06,468 --> 00:07:07,803 Octavia's sick. 128 00:07:08,804 --> 00:07:10,097 They say she might not wake up. 129 00:07:10,306 --> 00:07:11,640 Indra: Ok, madi. That's enough. 130 00:07:11,849 --> 00:07:13,517 We can't risk the child being seen here. 131 00:07:13,851 --> 00:07:16,061 She'll be safe now, and so will you. 132 00:07:18,022 --> 00:07:19,022 [Pounds on door] 133 00:07:19,982 --> 00:07:20,608 [Door opens] 134 00:07:20,816 --> 00:07:21,816 Be quick. 135 00:07:31,327 --> 00:07:32,411 What did you do? 136 00:07:33,454 --> 00:07:34,538 Monty's algae. 137 00:07:36,332 --> 00:07:37,332 Oh, my god. 138 00:07:37,583 --> 00:07:39,752 As head of the army, indra can accept 139 00:07:39,960 --> 00:07:41,795 diyoza's terms for peace. 140 00:07:42,254 --> 00:07:44,089 By the time octavia wakes up, 141 00:07:45,466 --> 00:07:46,466 if she wakes up... 142 00:07:48,135 --> 00:07:49,135 She will. 143 00:07:49,762 --> 00:07:51,472 You said that Murphy was fine. 144 00:07:52,264 --> 00:07:53,766 He didn't even have a doctor. 145 00:07:54,224 --> 00:07:56,226 I poisoned my little sister, Clarke. 146 00:07:56,894 --> 00:07:59,813 Hey, I know this is hard, 147 00:08:00,022 --> 00:08:01,899 but she was willing to destroy 148 00:08:02,107 --> 00:08:03,651 the last survivable land on earth 149 00:08:03,859 --> 00:08:05,110 just to win a war, 150 00:08:06,779 --> 00:08:08,864 not to mention kill the people we love. 151 00:08:10,616 --> 00:08:12,117 Well, we're almost there. 152 00:08:12,326 --> 00:08:14,119 Indra's about to take over for octavia. 153 00:08:14,536 --> 00:08:16,121 Once wonkru surrenders, 154 00:08:17,039 --> 00:08:18,207 I'll come and get you out. 155 00:08:18,874 --> 00:08:20,292 We'll head back to shallow valley 156 00:08:21,210 --> 00:08:22,252 together. 157 00:08:22,628 --> 00:08:23,671 Together. 158 00:08:28,968 --> 00:08:31,637 - She's getting worse. - I know. 159 00:08:32,054 --> 00:08:33,198 Jackson: If you're right and there's something 160 00:08:33,222 --> 00:08:35,683 in her blood, dialysis should filter it out. 161 00:08:35,891 --> 00:08:36,891 [Beep beep beep] 162 00:08:43,315 --> 00:08:44,358 [Door closes] 163 00:08:45,234 --> 00:08:46,318 Indra: How is she? 164 00:08:47,695 --> 00:08:49,215 Jackson: Her systems are shutting down. 165 00:08:50,364 --> 00:08:51,364 Niylah: You were there. 166 00:08:51,991 --> 00:08:53,271 Tell us everything that happened. 167 00:08:53,325 --> 00:08:55,327 Did she take anything, drink anything? 168 00:08:55,536 --> 00:08:56,805 Bellamy: It's like I told Miller. 169 00:08:56,829 --> 00:08:59,331 She was eating one of your rations. Why? 170 00:08:59,540 --> 00:09:00,980 Because she might have been poisoned. 171 00:09:01,125 --> 00:09:02,793 - That's why. - Niylah, that's enough. 172 00:09:03,335 --> 00:09:04,670 She's his sister. 173 00:09:04,878 --> 00:09:07,006 Bellamy: We were sharing it the wonkru way. 174 00:09:07,715 --> 00:09:09,550 I ate it, too, and I'm fine. 175 00:09:09,758 --> 00:09:11,802 Have you considered that the worm toxin 176 00:09:12,011 --> 00:09:13,131 might still be in her blood? 177 00:09:13,679 --> 00:09:15,472 It's possible, making this 178 00:09:15,681 --> 00:09:17,266 a secondary reaction to the substance 179 00:09:17,474 --> 00:09:19,727 she was exposed to, but a week ago... 180 00:09:20,477 --> 00:09:21,477 Miller: English, Jackson. 181 00:09:22,062 --> 00:09:24,940 Dialysis won't work. Nothing will. 182 00:09:27,067 --> 00:09:29,111 We need to prepare for succession. 183 00:09:32,573 --> 00:09:34,033 Indra: I'll inform wonkru. 184 00:09:34,241 --> 00:09:35,427 If there's any change in her condition, 185 00:09:35,451 --> 00:09:36,994 I want to be the first to know. 186 00:09:39,163 --> 00:09:41,248 Gather the first battalion and the delegates. 187 00:09:41,790 --> 00:09:43,070 Niylah: I'll be right behind you. 188 00:09:43,584 --> 00:09:46,336 [Door opens and closes] 189 00:09:46,545 --> 00:09:47,671 [Indistinct conversations] 190 00:09:51,633 --> 00:09:52,633 [Buzzer] 191 00:10:01,643 --> 00:10:02,728 [Conversations stop] 192 00:10:03,270 --> 00:10:05,105 The whispers are true. 193 00:10:06,148 --> 00:10:08,817 Our beloved blodreina has fallen ill. 194 00:10:10,152 --> 00:10:14,490 These may be her final hours. Listen to me. 195 00:10:14,865 --> 00:10:17,493 I trained octavia as my second, 196 00:10:17,701 --> 00:10:20,287 and I love her as I love my own child. 197 00:10:21,080 --> 00:10:25,501 Iadvised her, and led her army with pride. 198 00:10:26,210 --> 00:10:28,754 It was her desire that if she should ever fall, 199 00:10:29,797 --> 00:10:32,508 I step forward to lead you. 200 00:10:33,467 --> 00:10:35,803 Blodreina wanted what we all want... 201 00:10:36,512 --> 00:10:39,348 To live a better life in shallow valley, 202 00:10:40,224 --> 00:10:44,186 and we will, but not through war, 203 00:10:44,895 --> 00:10:46,897 not when there's a better way. 204 00:10:47,106 --> 00:10:51,276 For the last 6 years, we have lost hundreds of our people. 205 00:10:52,069 --> 00:10:53,904 We can't afford to lose any more. 206 00:10:54,363 --> 00:10:58,575 I will negotiate for wonkru to enter the valley peacefully 207 00:10:58,951 --> 00:11:01,870 so that no more shall suffer. 208 00:11:02,079 --> 00:11:03,519 Miller: You're not in command here... 209 00:11:10,087 --> 00:11:11,922 Not even over the first battalion. 210 00:11:13,006 --> 00:11:14,925 Blodreina gave that honor to me. 211 00:11:15,759 --> 00:11:19,763 Brell: So you expect us to follow you? He's skaikru. 212 00:11:19,972 --> 00:11:21,723 Miller: There is no skaikru. You know that. 213 00:11:21,932 --> 00:11:23,243 Brell: In the absence of a commander, 214 00:11:23,267 --> 00:11:25,227 the clan delegates should reassemble 215 00:11:25,435 --> 00:11:26,895 and choose the next leader. 216 00:11:27,104 --> 00:11:29,231 Man: Blasphemy. Miller's right. 217 00:11:30,107 --> 00:11:32,901 There are no more clans, only wonkru 218 00:11:33,110 --> 00:11:34,319 and enemies of wonkru. 219 00:11:35,571 --> 00:11:36,947 That's funny coming from someone 220 00:11:37,156 --> 00:11:39,950 who only escaped death in this arena because 221 00:11:40,159 --> 00:11:42,744 our real enemies fell from the sky. 222 00:11:43,954 --> 00:11:44,954 [People shouting] 223 00:11:46,915 --> 00:11:48,250 [Two gunshots] 224 00:11:48,458 --> 00:11:49,751 [Shells clatter] 225 00:11:54,089 --> 00:11:56,175 Now, I'm not asking you to follow me. 226 00:11:57,301 --> 00:11:59,011 I'm asking you to follow octavia. 227 00:11:59,803 --> 00:12:01,847 Yesterday she ordered us to march on the valley, 228 00:12:02,055 --> 00:12:04,641 so we march for blodreina! 229 00:12:04,850 --> 00:12:07,936 Crowd: Gon blodreina! Gon blodreina! 230 00:12:08,145 --> 00:12:10,397 Gon blodreina! Gon blodreina! 231 00:12:10,606 --> 00:12:12,357 Gon blodreina! Gon blodreina! 232 00:12:12,524 --> 00:12:13,525 Indra... 233 00:12:15,194 --> 00:12:16,862 I can't stop this war, bellamy, 234 00:12:17,362 --> 00:12:18,739 but there's someone who can. 235 00:12:20,032 --> 00:12:21,950 Crowd: Gon blodreina! Gon blodreina! 236 00:12:22,159 --> 00:12:23,660 Indra: We need a real commander. 237 00:12:24,203 --> 00:12:25,603 Crowd: Gon blodreina! Gon blodreina! 238 00:12:25,704 --> 00:12:27,164 Clarke: Absolutely not. 239 00:12:27,372 --> 00:12:29,416 Clarke, you know what a commander means 240 00:12:29,625 --> 00:12:30,834 to the grounders. 241 00:12:31,043 --> 00:12:33,962 6 years ago, you tried to force the flame on Luna. 242 00:12:34,171 --> 00:12:35,440 You were willing to put it in your own head 243 00:12:35,464 --> 00:12:37,132 to prevent a war over this bunker. 244 00:12:37,341 --> 00:12:38,842 How is this any different? 245 00:12:39,176 --> 00:12:41,887 Madi's a child. That's how. 246 00:12:42,095 --> 00:12:43,406 I don't care how many of these people 247 00:12:43,430 --> 00:12:44,890 still believe in the flame. 248 00:12:45,098 --> 00:12:46,475 They believe in blodreina more. 249 00:12:46,683 --> 00:12:48,685 Madi will be protected. Gaia and I... 250 00:12:48,894 --> 00:12:50,729 What happens when octavia wakes up? 251 00:12:50,938 --> 00:12:53,482 If she wakes up, we will be in the valley, 252 00:12:53,690 --> 00:12:55,067 and she will see what peace is like 253 00:12:55,275 --> 00:12:57,236 with her own eyes, and she will understand. 254 00:12:57,444 --> 00:12:59,696 - I know it. - The answer's no. 255 00:13:00,697 --> 00:13:02,783 Now unchain me so we can get the hell out of here 256 00:13:02,991 --> 00:13:04,993 before we all get executed for treason. 257 00:13:07,579 --> 00:13:08,579 Clarke... 258 00:13:10,040 --> 00:13:14,086 Echo, raven, Murphy, and emori 259 00:13:14,711 --> 00:13:16,505 are my family. 260 00:13:17,714 --> 00:13:19,174 I'm sorry. This is happening. 261 00:13:19,383 --> 00:13:20,509 Don't do this, bellamy. 262 00:13:20,717 --> 00:13:21,843 -Bellamy, -guard. 263 00:13:22,052 --> 00:13:23,637 You said that you'd protect her. 264 00:13:24,263 --> 00:13:25,472 You said you'd keep her safe. 265 00:13:25,681 --> 00:13:28,976 Bellamy! Agh! Yaagh! 266 00:13:29,935 --> 00:13:33,146 No! Bellamy! Wait! 267 00:13:33,438 --> 00:13:36,275 Bellamy! No! No! 268 00:13:39,319 --> 00:13:41,154 Man: You two check the western perimeter. 269 00:13:41,863 --> 00:13:43,323 You four with me and Kane. 270 00:13:51,873 --> 00:13:52,874 [Mccreary coughing] 271 00:14:01,341 --> 00:14:03,051 [Coughing continues] 272 00:14:03,885 --> 00:14:05,137 Oh, you look horrible. 273 00:14:07,014 --> 00:14:08,515 Better get on that treatment. 274 00:14:12,185 --> 00:14:13,185 She didn't tell you. 275 00:14:15,230 --> 00:14:16,982 Oh, of course not. Why would she? 276 00:14:17,649 --> 00:14:18,859 She wants you dead. 277 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 Uh! 278 00:14:23,280 --> 00:14:26,116 - Explain. - You see? I'm on your side. 279 00:14:26,616 --> 00:14:28,660 Look. All I know is, Abby found a cure, 280 00:14:28,910 --> 00:14:29,971 rigged up some kind of machine 281 00:14:29,995 --> 00:14:31,330 to melt the crap in your lungs. 282 00:14:31,538 --> 00:14:34,082 My guess... diyoza's choosing who lives and dies. 283 00:14:34,291 --> 00:14:36,376 You seem to be on the wrong list. 284 00:14:42,632 --> 00:14:44,217 If what you're saying is true, 285 00:14:44,551 --> 00:14:46,219 you should get your friends and go 286 00:14:47,054 --> 00:14:50,349 as agreed before the bloodshed starts. 287 00:14:53,143 --> 00:14:54,394 If you're lying... 288 00:14:57,105 --> 00:14:58,690 It'll be your blood that's shed. 289 00:15:17,376 --> 00:15:19,044 Emori: God, your poker face sucks. 290 00:15:19,252 --> 00:15:20,252 Murphy: Listen to me. 291 00:15:20,504 --> 00:15:22,714 Diyoza didn't tell mccreary about the cure. 292 00:15:22,923 --> 00:15:26,343 I just did. Bad things are about to happen here. 293 00:15:26,551 --> 00:15:28,136 Echo: Nice work, Murphy. 294 00:15:28,470 --> 00:15:30,305 I'll tell diyoza so her side is ready. 295 00:15:30,514 --> 00:15:31,848 As soon as the fighting starts, 296 00:15:32,057 --> 00:15:33,683 go to work on the collars. 297 00:15:38,605 --> 00:15:39,898 The pilot's, too. 298 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Can I talk to you? 299 00:15:54,496 --> 00:15:55,736 Just once, I wish we could have 300 00:15:55,831 --> 00:15:57,707 a casual conversation. 301 00:16:00,210 --> 00:16:01,294 This isn't it. 302 00:16:03,964 --> 00:16:05,298 We're escaping, and I want you 303 00:16:05,507 --> 00:16:06,800 to come with us. 304 00:16:07,092 --> 00:16:09,052 My friend emori knows how to take off the collars, 305 00:16:09,177 --> 00:16:10,846 - and as soon as she can... - No. 306 00:16:11,096 --> 00:16:12,740 Shaw, you're gonna say that you're still loyal 307 00:16:12,764 --> 00:16:14,164 to diyoza after what she did to you? 308 00:16:14,307 --> 00:16:17,018 It's not that, raven. I'm their only pilot. 309 00:16:17,227 --> 00:16:18,895 They'll never stop looking for me. 310 00:16:19,104 --> 00:16:21,273 That means you'll never be safe. 311 00:16:21,481 --> 00:16:23,650 I don't know why I care about that. 312 00:16:24,359 --> 00:16:27,696 Maybe it's your easygoing charm. 313 00:16:29,489 --> 00:16:31,366 Uh, let me put it to you like this, Shaw. 314 00:16:31,575 --> 00:16:34,661 Either you come with us or we'll kill you. 315 00:16:35,829 --> 00:16:37,289 How's that for easygoing? 316 00:16:38,039 --> 00:16:39,541 We'll have to work on it... 317 00:16:39,749 --> 00:16:40,876 Ha ha! 318 00:16:46,965 --> 00:16:48,049 But ok. 319 00:16:50,135 --> 00:16:51,135 I'm in. 320 00:16:57,767 --> 00:16:59,102 [Chanting in trigedasleng] 321 00:17:05,233 --> 00:17:06,276 [Pounding on door] 322 00:17:23,752 --> 00:17:25,545 Indra: I need to speak with my daughter. 323 00:17:32,010 --> 00:17:32,802 [Door closes] 324 00:17:33,011 --> 00:17:34,930 I didn't mean to interrupt your prayers. 325 00:17:35,722 --> 00:17:38,099 As it turns out, I'm here to answer them. 326 00:17:38,892 --> 00:17:39,972 What are you up to, mother, 327 00:17:40,060 --> 00:17:41,478 that speech in the arena? 328 00:17:41,686 --> 00:17:43,271 Suddenly, you're a peacemaker? 329 00:17:43,480 --> 00:17:45,649 Real warriors hate war, gaia. 330 00:17:45,982 --> 00:17:47,222 And yet all you wanted me to do 331 00:17:47,317 --> 00:17:48,944 was follow in your footsteps. 332 00:17:49,903 --> 00:17:52,531 Get to the point. Wonkru is set to march. 333 00:17:52,739 --> 00:17:54,324 You're about to get your wish. 334 00:17:54,574 --> 00:17:55,784 So are you. 335 00:17:58,078 --> 00:18:01,665 The child with Clarke is a real natblida. 336 00:18:04,501 --> 00:18:05,501 You knew. 337 00:18:05,877 --> 00:18:07,587 I said, get to the point. 338 00:18:08,129 --> 00:18:11,299 Give madi the flame. Make her commander. 339 00:18:11,591 --> 00:18:15,929 She alone can unify wonkru and stop this war. 340 00:18:18,723 --> 00:18:20,308 You don't come to me with faith. 341 00:18:20,809 --> 00:18:23,311 - This is desperation... - Gaia... 342 00:18:23,770 --> 00:18:24,521 Not to mention treason, 343 00:18:24,729 --> 00:18:26,731 for which we both be thrown into the pit. 344 00:18:26,940 --> 00:18:30,735 Not if it works. You question my motives. 345 00:18:31,695 --> 00:18:32,946 It's true. 346 00:18:34,030 --> 00:18:36,199 My faith is not as pure as yours, 347 00:18:38,076 --> 00:18:40,912 but you are as responsible for what octavia became 348 00:18:41,121 --> 00:18:42,414 as I am. 349 00:18:42,998 --> 00:18:45,792 Blodreina was a leader we needed then. 350 00:18:46,376 --> 00:18:49,087 We need a true commander now. 351 00:18:49,546 --> 00:18:51,965 Will you do it or not? 352 00:18:59,514 --> 00:19:01,141 The decision isn't mine to make. 353 00:19:01,641 --> 00:19:05,312 The child must choose for herself. 354 00:19:13,194 --> 00:19:14,194 [Door opens] 355 00:19:25,165 --> 00:19:26,666 Indra: I'll check on octavia. 356 00:19:32,005 --> 00:19:33,006 [Door lock clicks] 357 00:19:38,637 --> 00:19:42,140 Madi, do you know why they brought you here? 358 00:19:46,227 --> 00:19:49,189 Bellamy: Hey, madi, it's ok. 359 00:19:49,773 --> 00:19:51,816 It's ok. No one's gonna hurt you. 360 00:19:53,610 --> 00:19:54,653 Gaia: I told you, 361 00:19:54,861 --> 00:19:58,281 I would never force this on you, and I won't, 362 00:19:58,615 --> 00:19:59,935 but there are things happening now 363 00:20:00,116 --> 00:20:01,260 that they believe only the wisdom 364 00:20:01,284 --> 00:20:03,119 of the commanders can save us from, 365 00:20:03,328 --> 00:20:05,288 and as much as I wish it wasn't so, 366 00:20:05,705 --> 00:20:07,082 I believe it, too. 367 00:20:07,290 --> 00:20:09,209 You're talking about the war. 368 00:20:09,417 --> 00:20:11,252 But you've been teaching us to fight. 369 00:20:11,753 --> 00:20:13,963 Bellamy: Some fights aren't worth fighting, madi, 370 00:20:15,006 --> 00:20:16,341 not when there's another way. 371 00:20:16,549 --> 00:20:18,927 Clarke made a deal with diyoza for peace, 372 00:20:19,469 --> 00:20:23,348 and octavia's too sick to accept it now, 373 00:20:23,556 --> 00:20:25,433 but wonkru won't follow anyone else. 374 00:20:25,642 --> 00:20:27,811 Madi: Wait. Clarke knows about this? 375 00:20:28,228 --> 00:20:31,314 Yeah. She doesn't approve. 376 00:20:31,523 --> 00:20:34,317 No. She wouldn't. 377 00:20:34,818 --> 00:20:36,528 Bellamy, if I do this, 378 00:20:37,320 --> 00:20:38,613 she'll never forgive you. 379 00:20:38,822 --> 00:20:40,824 - Madi... - Just wait. 380 00:20:41,408 --> 00:20:44,577 What happens to Clarke if I don't do this? 381 00:20:49,499 --> 00:20:51,459 Bellamy: Madi, I hate to put this on you. 382 00:20:52,460 --> 00:20:55,547 If there was anything else I could do, I would, 383 00:20:56,339 --> 00:20:58,258 but this is how we stop the war. 384 00:20:58,466 --> 00:21:00,468 This is how we save that valley, 385 00:21:01,010 --> 00:21:03,179 your home, and my friends. 386 00:21:04,806 --> 00:21:06,558 This is how we save Clarke. 387 00:21:21,489 --> 00:21:22,615 You're right on time. 388 00:21:23,283 --> 00:21:24,510 I was just about to call for you. 389 00:21:24,534 --> 00:21:27,120 - Why? What's wrong? - Nothing, the opposite. 390 00:21:27,620 --> 00:21:30,790 Dialysis is working. Her pulse is stabilizing. 391 00:21:30,999 --> 00:21:32,250 She's waking up. 392 00:21:33,334 --> 00:21:36,671 Hey, octavia, can you hear me? Octavia. 393 00:21:38,298 --> 00:21:43,553 Hey, octavia, hey, indra is here, too. 394 00:21:43,762 --> 00:21:44,762 Hmm? 395 00:21:45,138 --> 00:21:46,723 You had us all so worried. 396 00:21:48,558 --> 00:21:50,977 - Indra? - I'm right here. 397 00:21:54,689 --> 00:21:58,568 Indra, my brother poisoned me. 398 00:22:01,780 --> 00:22:02,864 I'll take care of her. 399 00:22:03,072 --> 00:22:04,324 You need to arrest bellamy. 400 00:22:04,532 --> 00:22:06,367 I'm afraid I can't do that. 401 00:22:08,661 --> 00:22:09,661 - Uh! - Ugh! 402 00:22:10,580 --> 00:22:11,580 Ugh... 403 00:22:13,291 --> 00:22:14,584 - Uh! - Huh! Uh! 404 00:22:15,001 --> 00:22:16,001 Ohh... 405 00:22:16,711 --> 00:22:17,504 Uhh... 406 00:22:17,712 --> 00:22:18,712 [Thud] 407 00:22:22,050 --> 00:22:23,593 No one is leaving this room. 408 00:22:37,607 --> 00:22:38,900 Diyoza: What's wrong? 409 00:22:39,651 --> 00:22:41,694 Echo: Mccreary knows about the cure. 410 00:22:46,616 --> 00:22:50,078 Code blue, boys and girls. You know what to do. 411 00:22:50,370 --> 00:22:53,081 Lock it up. Everybody, weapons hot. 412 00:22:53,414 --> 00:22:55,375 Man: Move it. Come on. Let's go. 413 00:22:58,628 --> 00:23:00,338 Emori: Just follow my lead. 414 00:23:01,548 --> 00:23:05,927 First, the panel, gently like this. 415 00:23:06,344 --> 00:23:07,971 Raven: Sorry in advance if I... 416 00:23:08,179 --> 00:23:09,179 [Zap] Nngh! 417 00:23:11,933 --> 00:23:12,933 Code blue? 418 00:23:13,017 --> 00:23:14,297 Mccreary will go for the doctor, 419 00:23:14,435 --> 00:23:15,478 so we'll get there first. 420 00:23:15,687 --> 00:23:18,147 Geotag all the defectors to the church for now. 421 00:23:18,356 --> 00:23:19,858 You got 5 minutes to get there. 422 00:23:20,066 --> 00:23:22,777 If this goes sideways, we'll bring you all to the ship. 423 00:23:25,363 --> 00:23:26,549 Echo: What about the defectors who went 424 00:23:26,573 --> 00:23:28,032 with Kane to map the settlement? 425 00:23:28,241 --> 00:23:29,868 Kane knows what code blue means. 426 00:23:30,076 --> 00:23:32,078 After we roll up Abby, we go for Shaw. 427 00:23:32,287 --> 00:23:33,287 Copy that. 428 00:23:35,915 --> 00:23:37,208 [People shouting] 429 00:23:55,310 --> 00:23:57,562 That's a lot of firepower for a doctor's visit. 430 00:23:58,396 --> 00:23:59,647 Is something wrong? 431 00:24:00,857 --> 00:24:02,191 Come on, mccreary. 432 00:24:04,110 --> 00:24:05,670 We didn't come all the way back to earth 433 00:24:05,695 --> 00:24:06,946 just to kill each other. 434 00:24:08,615 --> 00:24:09,657 We came to live... 435 00:24:12,452 --> 00:24:13,912 And now we can... 436 00:24:15,330 --> 00:24:17,290 Diyoza: Because our new doctor has succeeded 437 00:24:17,498 --> 00:24:19,167 in finding us a cure. 438 00:24:19,375 --> 00:24:20,519 We didn't want to tell you until we were... 439 00:24:20,543 --> 00:24:21,836 What's diyoza saying? 440 00:24:22,045 --> 00:24:23,504 She's telling them about the cure, 441 00:24:23,713 --> 00:24:25,506 defusing the bomb with the truth. 442 00:24:26,841 --> 00:24:29,052 Got to say, she's good. 443 00:24:30,261 --> 00:24:32,013 Yeah? We'll see about that. 444 00:24:32,513 --> 00:24:33,848 [Diyoza continues indistinctly] 445 00:24:37,518 --> 00:24:38,770 Mccreary: She's lying. 446 00:24:38,978 --> 00:24:40,855 She was never gonna treat any of us, 447 00:24:42,357 --> 00:24:43,816 only her people. 448 00:24:44,484 --> 00:24:46,444 Go on. Tell them. 449 00:24:46,861 --> 00:24:49,781 Tell them that you were planning 450 00:24:49,989 --> 00:24:52,283 to let us die so that you 451 00:24:52,492 --> 00:24:54,410 could make more room for your savages. 452 00:24:56,079 --> 00:24:57,872 Now you're just being paranoid. 453 00:24:59,082 --> 00:25:00,082 Am I? 454 00:25:01,292 --> 00:25:03,544 What is your friend Kane working on 455 00:25:04,420 --> 00:25:06,047 in the south woods? 456 00:25:07,548 --> 00:25:10,385 A settlement for all of us, 457 00:25:10,969 --> 00:25:13,096 a place where we can rebuild, 458 00:25:14,180 --> 00:25:15,473 start over. 459 00:25:16,599 --> 00:25:18,851 Once all of you are cured, you'll each get 460 00:25:19,060 --> 00:25:21,229 a plot of land to call your own. 461 00:25:22,772 --> 00:25:24,065 How does that sound? 462 00:25:24,524 --> 00:25:25,775 [People murmur] 463 00:25:27,151 --> 00:25:30,279 Must I always do everything myself? 464 00:25:31,072 --> 00:25:32,072 Oh! 465 00:25:32,615 --> 00:25:33,615 [Click] 466 00:25:39,163 --> 00:25:40,163 No! 467 00:25:40,206 --> 00:25:41,206 [All shouting] 468 00:25:43,751 --> 00:25:45,712 No! No! Knock it off! 469 00:25:46,754 --> 00:25:48,089 [All shouting] 470 00:25:51,551 --> 00:25:52,551 Aagh! 471 00:25:56,055 --> 00:25:57,932 This is my masterpiece. 472 00:26:02,603 --> 00:26:03,646 [All shouting] 473 00:26:09,652 --> 00:26:12,238 Let's go, people. I did my part. 474 00:26:12,447 --> 00:26:14,574 Just one more wire. Got it. 475 00:26:15,825 --> 00:26:18,036 All right. You all know where the meeting point is. 476 00:26:18,244 --> 00:26:19,620 If anyone gets split up, go there. 477 00:26:19,829 --> 00:26:21,873 We'll come find you and bring you to the cave. 478 00:26:22,415 --> 00:26:23,415 [Shouting continues] 479 00:26:23,583 --> 00:26:24,703 Kane: Good. You're all here. 480 00:26:24,876 --> 00:26:26,586 We need to get Abby and diyoza 481 00:26:26,794 --> 00:26:28,379 and get to the transport ship. 482 00:26:28,588 --> 00:26:30,065 The other defectors are there already. 483 00:26:30,089 --> 00:26:32,192 Echo: Abby will be fine. They won't hurt their doctor. 484 00:26:32,216 --> 00:26:34,177 Whatever happens to diyoza is not our concern. 485 00:26:36,804 --> 00:26:39,640 - What about the other defectors? - There's no time. Move out. 486 00:26:39,974 --> 00:26:41,267 Is peace your concern? 487 00:26:42,685 --> 00:26:44,979 Bellamy and Clarke negotiated a surrender. 488 00:26:45,188 --> 00:26:46,373 I've been working on a settlement 489 00:26:46,397 --> 00:26:47,732 for everyone in the south woods. 490 00:26:47,940 --> 00:26:49,525 Without diyoza, that all goes away. 491 00:26:51,736 --> 00:26:52,736 Whoops. 492 00:26:54,447 --> 00:26:56,240 - I'll go with you. - No way. 493 00:26:56,449 --> 00:26:57,509 Octavia would never surrender. 494 00:26:57,533 --> 00:26:58,576 We leave as planned. 495 00:27:00,495 --> 00:27:02,455 Raven, take him and go right now, 496 00:27:02,663 --> 00:27:03,664 or I slit his throat. 497 00:27:03,873 --> 00:27:06,042 Stop talking and do it already. 498 00:27:06,250 --> 00:27:09,754 Raven: Shaw, let's go. Let's go. 499 00:27:11,422 --> 00:27:12,423 [Distant gunshot] 500 00:27:13,382 --> 00:27:14,382 [Shouting continues] 501 00:27:15,009 --> 00:27:16,260 I'm going with Kane. 502 00:27:17,053 --> 00:27:19,180 Emori: John, not again. 503 00:27:19,388 --> 00:27:22,225 It's Abby. I have to. 504 00:27:23,017 --> 00:27:24,017 [Exhales] 505 00:27:28,731 --> 00:27:29,731 [Door closes] 506 00:27:30,983 --> 00:27:32,026 [All shouting] 507 00:27:32,944 --> 00:27:34,737 Uh! Uh! 508 00:27:38,950 --> 00:27:39,950 Uh! 509 00:27:47,291 --> 00:27:48,292 You two, with me. 510 00:27:49,210 --> 00:27:50,586 Man: Let's go. Come on. 511 00:27:54,048 --> 00:27:55,048 [Gunshots] 512 00:27:55,550 --> 00:27:58,886 - Abby. - Here. What's happening? 513 00:27:59,095 --> 00:28:00,697 - Where's the machine? - It's already stowed. 514 00:28:00,721 --> 00:28:02,161 Good. We need to get you to the ship. 515 00:28:03,141 --> 00:28:04,308 I'm gonna take her out back. 516 00:28:04,517 --> 00:28:05,517 Uh! 517 00:28:06,310 --> 00:28:07,310 [Click] 518 00:28:07,395 --> 00:28:08,395 Damn it. 519 00:28:10,106 --> 00:28:13,192 It's ok. If I die, the cure dies with me. 520 00:28:13,401 --> 00:28:14,401 Mccreary: You're right. 521 00:28:14,569 --> 00:28:17,947 We're not gonna kill you, but you'll wish we did. 522 00:28:19,574 --> 00:28:20,574 Take her. 523 00:28:21,367 --> 00:28:22,367 Run, Abby. 524 00:28:26,914 --> 00:28:28,332 - Aagh! - Rrgh! 525 00:28:33,379 --> 00:28:34,379 Oh! 526 00:28:34,463 --> 00:28:35,463 [Click] 527 00:28:35,840 --> 00:28:36,840 [Wheezing] 528 00:28:41,012 --> 00:28:42,680 Yaah! Huh! Uhh! 529 00:28:43,598 --> 00:28:44,682 Huh! Uh! 530 00:28:51,564 --> 00:28:52,565 Aagh... 531 00:28:53,983 --> 00:28:55,067 Mccreary: Uhh! 532 00:28:56,569 --> 00:28:57,569 Aagh! 533 00:28:59,280 --> 00:29:00,280 Hrragh! 534 00:29:01,741 --> 00:29:02,741 Ugh! 535 00:29:03,784 --> 00:29:05,286 Yah! Agh... 536 00:29:07,246 --> 00:29:08,246 Nngh... 537 00:29:09,165 --> 00:29:10,458 [Panting] 538 00:29:12,418 --> 00:29:13,418 You kill me, 539 00:29:13,461 --> 00:29:15,463 you will kill your unborn child. 540 00:29:18,090 --> 00:29:19,175 Aagh! 541 00:29:20,593 --> 00:29:21,969 [Panting] 542 00:29:24,513 --> 00:29:25,264 Oh... 543 00:29:25,473 --> 00:29:27,225 It's a girl, by the way. 544 00:29:28,893 --> 00:29:29,893 Uhh! 545 00:29:31,729 --> 00:29:32,730 [Panting] 546 00:29:36,943 --> 00:29:37,943 Mccreary: Ugh... 547 00:29:38,069 --> 00:29:39,237 [Gunshots] 548 00:29:39,862 --> 00:29:40,655 Ugh! 549 00:29:40,863 --> 00:29:42,007 Murphy: Mccreary's people are in control. 550 00:29:42,031 --> 00:29:43,574 - We have to go now. - Where's Abby? 551 00:29:43,783 --> 00:29:46,369 They took her, but she'll be ok. 552 00:29:46,911 --> 00:29:48,287 There's more coming. 553 00:29:56,545 --> 00:29:57,545 Nngh! 554 00:29:59,257 --> 00:30:00,257 [Grunting] 555 00:30:02,885 --> 00:30:04,428 Bring back the doctor... 556 00:30:05,012 --> 00:30:06,055 Now. 557 00:30:15,231 --> 00:30:16,732 Tell me why. 558 00:30:19,485 --> 00:30:21,696 Diyoza agreed to share the valley 559 00:30:22,154 --> 00:30:23,406 if we surrender. 560 00:30:23,614 --> 00:30:25,074 Surrender. 561 00:30:25,283 --> 00:30:27,076 So you're not just a traitor. 562 00:30:27,285 --> 00:30:28,661 You're a coward. 563 00:30:29,996 --> 00:30:31,622 I'm ashamed of you. 564 00:30:33,416 --> 00:30:35,334 And I'm afraid of you, 565 00:30:35,710 --> 00:30:37,378 of what you've become. 566 00:30:37,753 --> 00:30:39,338 I blame myself for that. 567 00:30:39,547 --> 00:30:41,716 I let you go too far. 568 00:30:42,133 --> 00:30:43,884 The dark year broke us all. 569 00:30:44,093 --> 00:30:46,721 Do not talk to me about the dark year. 570 00:30:47,680 --> 00:30:48,931 [Coughing] 571 00:30:52,268 --> 00:30:53,394 We survived that. 572 00:30:54,186 --> 00:30:55,479 We can survive this, too. 573 00:30:55,688 --> 00:30:58,858 We survived that because of me. 574 00:30:59,483 --> 00:31:01,819 You stood there and watched. 575 00:31:02,028 --> 00:31:04,947 Yes. I shouldn't have let you 576 00:31:05,156 --> 00:31:07,116 shoulder that burden alone. 577 00:31:07,408 --> 00:31:10,369 I won't make the same mistake now. 578 00:31:12,079 --> 00:31:13,497 [Distant horn blowing] 579 00:31:19,837 --> 00:31:22,048 The ascension call. 580 00:31:22,548 --> 00:31:24,633 Wonkru wouldn't follow you, 581 00:31:25,092 --> 00:31:26,469 so you're using madi? 582 00:31:26,677 --> 00:31:28,846 - Yes. - She's a child. 583 00:31:29,055 --> 00:31:31,932 She's the same age lexa was when she ascended. 584 00:31:32,141 --> 00:31:34,852 Soon, wonkru will accept their new leader 585 00:31:35,227 --> 00:31:36,395 and surrender. 586 00:31:36,604 --> 00:31:38,481 Our people will reach that valley 587 00:31:38,689 --> 00:31:41,525 without sacrificing any more lives... 588 00:31:46,989 --> 00:31:49,367 And you will see the wisdom in it. 589 00:31:51,369 --> 00:31:52,620 [Horn continues] 590 00:31:59,210 --> 00:32:00,211 [Buzzer] 591 00:32:02,505 --> 00:32:03,705 Niylah: How could you do this? 592 00:32:03,839 --> 00:32:05,674 You swore to me madi would never ascend. 593 00:32:06,050 --> 00:32:09,303 Thank god. We have to stop it. Please. 594 00:32:11,222 --> 00:32:12,765 You're not behind this. 595 00:32:13,599 --> 00:32:15,810 No. It's indra and bellamy. 596 00:32:16,018 --> 00:32:17,520 They poisoned octavia, 597 00:32:17,728 --> 00:32:19,146 and now they want to replace her. 598 00:32:21,065 --> 00:32:22,858 Niylah, wait. 599 00:32:23,192 --> 00:32:24,192 Guard, I'm done here. 600 00:32:24,276 --> 00:32:25,653 Niylah, please. 601 00:32:26,028 --> 00:32:27,780 I know that you're loyal to octavia, 602 00:32:27,988 --> 00:32:29,615 but we both want the same thing... 603 00:32:30,866 --> 00:32:32,159 To stop the ascension. 604 00:32:37,623 --> 00:32:38,874 - Uh! - Agh! Ooh! 605 00:32:39,083 --> 00:32:40,126 - Uh! - Ohh! 606 00:32:43,003 --> 00:32:44,088 [Keys jingling] 607 00:32:45,673 --> 00:32:47,049 He's one of indra's. 608 00:32:47,591 --> 00:32:48,717 Oh. Thank you. 609 00:32:50,761 --> 00:32:51,762 [Panting] 610 00:32:53,305 --> 00:32:54,305 Ah! 611 00:32:54,723 --> 00:32:55,723 [Chains clatter] 612 00:32:58,144 --> 00:32:59,562 Don't make me regret this. 613 00:33:00,813 --> 00:33:01,814 [Click] 614 00:33:02,606 --> 00:33:03,816 Where are they? 615 00:33:07,278 --> 00:33:08,612 [Horn continues] 616 00:33:15,411 --> 00:33:16,411 Niylah: She's in there, 617 00:33:16,579 --> 00:33:18,247 but the faithful are already gathering. 618 00:33:19,832 --> 00:33:21,476 We have to get to them before the put the flame 619 00:33:21,500 --> 00:33:22,501 in her head. 620 00:33:23,502 --> 00:33:25,379 No. There's too many of them. 621 00:33:25,588 --> 00:33:27,298 Everyone here wants this to happen. 622 00:33:27,506 --> 00:33:29,091 Tell me the truth, niylah. 623 00:33:29,300 --> 00:33:31,469 Will wonkru follow a real commander? 624 00:33:32,094 --> 00:33:33,094 They might. 625 00:33:35,347 --> 00:33:36,724 As long as octavia holds power, 626 00:33:36,932 --> 00:33:40,811 madi won't be safe, and I'm afraid 627 00:33:41,020 --> 00:33:42,938 our true believers have all the guns. 628 00:33:46,984 --> 00:33:47,985 Clarke. 629 00:33:49,111 --> 00:33:50,362 [Horn continues] 630 00:34:04,627 --> 00:34:05,878 Gaia: Don't be afraid. 631 00:34:20,643 --> 00:34:23,479 Clarke, what are you doing here? Get out. 632 00:34:25,564 --> 00:34:27,107 She's here to kill me. 633 00:34:27,566 --> 00:34:29,527 I can't let anything happen to madi. 634 00:34:44,333 --> 00:34:46,085 Ascende superius. 635 00:34:48,546 --> 00:34:50,548 Octavia: I am surprised. 636 00:34:51,840 --> 00:34:54,134 Clarke I knew would've thought this through. 637 00:34:54,343 --> 00:34:56,011 You kill me, my people kill you. 638 00:34:56,220 --> 00:34:59,974 Madi still ascends. They come after her. 639 00:35:00,182 --> 00:35:01,475 It's lose-lose... 640 00:35:09,149 --> 00:35:10,149 [Moans] 641 00:35:10,442 --> 00:35:11,485 Aah! Aah! 642 00:35:12,570 --> 00:35:13,779 Or we both can win. 643 00:35:13,988 --> 00:35:15,614 Indra: What is this nonsense? 644 00:35:15,823 --> 00:35:17,074 What are you talking about? 645 00:35:17,283 --> 00:35:19,702 The only person who wants madi to be commander 646 00:35:19,910 --> 00:35:23,539 less than me is you. 647 00:35:27,459 --> 00:35:29,211 Bellamy: Clarke woke up right away. 648 00:35:29,420 --> 00:35:30,879 Why... why isn't she waking up? 649 00:35:31,088 --> 00:35:32,088 Patience. 650 00:35:32,256 --> 00:35:34,133 The flame affects every commander differently. 651 00:35:34,925 --> 00:35:36,218 Help me. 652 00:35:42,349 --> 00:35:44,059 You said you'd never done this before. 653 00:35:44,393 --> 00:35:45,728 I haven't, but I've been 654 00:35:45,936 --> 00:35:47,813 preparing for it my whole life. 655 00:35:48,355 --> 00:35:49,898 This collar will protect the flame. 656 00:35:53,694 --> 00:35:55,821 Miller: Back away from the child right now. 657 00:36:09,960 --> 00:36:10,960 Uh! 658 00:36:14,632 --> 00:36:15,799 I need to get it out. 659 00:36:16,508 --> 00:36:17,508 Clarke, no. 660 00:36:17,926 --> 00:36:19,303 The flame is bonding with her mind. 661 00:36:19,511 --> 00:36:21,191 If you take it out now before it's complete 662 00:36:21,388 --> 00:36:22,473 she may never wake up. 663 00:36:22,806 --> 00:36:25,476 Octavia: Quiet, traitor. Do it, Clarke. 664 00:36:27,227 --> 00:36:30,272 Gaia: If you kill this child, you make her a martyr. 665 00:36:31,148 --> 00:36:32,941 You weaken yourself even more. 666 00:36:35,402 --> 00:36:36,528 I can't. 667 00:36:39,740 --> 00:36:42,868 Take them to the rover. Go. 668 00:36:59,760 --> 00:37:02,221 Octavia: Arrest the traitors. 669 00:37:07,059 --> 00:37:08,185 [Han dcuffs click] 670 00:37:26,495 --> 00:37:27,495 Mccreary: Hear me. 671 00:37:30,916 --> 00:37:32,710 We're not finished here. 672 00:37:33,836 --> 00:37:35,129 We're not even close. 673 00:37:37,673 --> 00:37:39,883 There are traitors in these woods, 674 00:37:40,092 --> 00:37:41,927 our pilot amongst them. 675 00:37:42,594 --> 00:37:44,555 We still have the doctor. 676 00:37:45,055 --> 00:37:46,682 That means we have the cure. 677 00:37:47,391 --> 00:37:50,227 Once healed, we will find Shaw, 678 00:37:50,769 --> 00:37:53,188 and we will kill the rest, 679 00:37:53,647 --> 00:37:56,483 and then we'll do what diyoza should have done 680 00:37:56,692 --> 00:37:58,026 from day on e... 681 00:37:58,235 --> 00:38:01,989 Exterminate the savages that would take our land. 682 00:38:02,656 --> 00:38:06,160 Our land! Our land! 683 00:38:06,618 --> 00:38:07,618 Yeah! 684 00:38:07,828 --> 00:38:08,871 [Crowd cheering] 685 00:38:10,539 --> 00:38:14,460 Robert, why aren't you smiling? 686 00:38:16,003 --> 00:38:17,671 Worried about that thing in your chest? 687 00:38:17,880 --> 00:38:20,174 Nope. Already cured. 688 00:38:21,842 --> 00:38:24,636 Oh, not that thing. 689 00:38:25,053 --> 00:38:26,053 Aagh! 690 00:38:26,638 --> 00:38:28,182 [Crowd cheering] 691 00:38:38,066 --> 00:38:39,067 The doctor's in. 692 00:38:39,276 --> 00:38:40,652 Crowd: Yeah! 693 00:38:54,333 --> 00:38:55,333 There it is. 694 00:39:10,098 --> 00:39:11,099 Clarke. 695 00:39:12,100 --> 00:39:16,188 Hi. You're ok. I'm here. 696 00:39:16,396 --> 00:39:17,648 [Click] 697 00:39:20,859 --> 00:39:23,570 Clarke: No. No. Please. 698 00:39:25,989 --> 00:39:26,989 We had a deal. 699 00:39:27,157 --> 00:39:28,492 These are my orders. 700 00:39:29,785 --> 00:39:30,785 Gon blodreina. 701 00:39:31,787 --> 00:39:33,580 Madi: Put the gun down, joroum. 702 00:39:36,792 --> 00:39:39,086 Yu laik joroum kom sangedakru, 703 00:39:40,170 --> 00:39:42,548 nomfa kom Lizbeth kom sangedakru. 704 00:39:43,423 --> 00:39:46,301 You served with honor in the royal guard 705 00:39:46,510 --> 00:39:48,512 of lexa kom trikru. 706 00:39:49,137 --> 00:39:50,722 You believed in her. 707 00:39:52,683 --> 00:39:54,476 Now believe in me. 708 00:40:03,068 --> 00:40:04,068 Heda. 709 00:40:05,153 --> 00:40:06,153 [Gunshot] 710 00:40:06,989 --> 00:40:08,240 Why did you do that? 711 00:40:09,908 --> 00:40:11,076 You know why. 712 00:40:11,702 --> 00:40:14,830 Clarke, if we run, octavia wins. 713 00:40:15,247 --> 00:40:17,416 Gaia, indra, and bellamy will die. 714 00:40:18,166 --> 00:40:19,668 They made their choice. 715 00:40:28,635 --> 00:40:29,970 [Crowd shouting] 716 00:40:42,941 --> 00:40:44,318 [Shouting stops] 717 00:40:52,492 --> 00:40:55,454 The nightblood child did not recite the lineage 718 00:40:55,662 --> 00:40:57,831 and is, therefore, not the true commander. 719 00:40:58,040 --> 00:40:59,333 Instead, she ran, 720 00:41:01,209 --> 00:41:05,839 abandoning all of us like a coward. 721 00:41:06,381 --> 00:41:08,050 She is not wonkru. 722 00:41:08,258 --> 00:41:13,180 She is an enemy of wonkru, and like all of our enemies... 723 00:41:16,433 --> 00:41:17,935 She will be dealt with... 724 00:41:26,109 --> 00:41:27,109 But first... 725 00:41:28,403 --> 00:41:30,197 First, we have a war to win. 726 00:41:31,698 --> 00:41:33,033 [Crowd cheering] 727 00:41:34,368 --> 00:41:36,954 Crowd: Gon blodreina! Gon blodreina! 728 00:41:37,162 --> 00:41:39,498 Gon blodreina! Gon blodreina! 729 00:41:39,706 --> 00:41:42,292 Gon blodreina! Gon blodreina! 730 00:41:42,501 --> 00:41:44,795 Gon blodreina! Gon blodreina! 731 00:41:45,003 --> 00:41:46,880 Gon blodreina! 732 00:41:52,469 --> 00:41:55,097 Gon blodreina! Gon blodreina! 733 00:41:55,305 --> 00:41:58,600 Gon blodreina! Gon blodreina! 734 00:41:58,809 --> 00:42:00,769 Gon blodreina! Gon blodreina! 46534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.