All language subtitles for The.100.S05E08.How We Get To Peace

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,628 Previously on "the 100"... 2 00:00:02,837 --> 00:00:03,917 Diyoza: The valley is ours. 3 00:00:04,088 --> 00:00:06,757 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:06,966 --> 00:00:09,177 Octavia: The hydrofarm is barely feeding us now, 5 00:00:09,385 --> 00:00:12,180 so if this is the last living valley on earth, 6 00:00:12,430 --> 00:00:13,973 then it should be ours. 7 00:00:14,182 --> 00:00:15,975 Bellamy: Diyoza thinks the same thing. 8 00:00:16,184 --> 00:00:17,518 And so we fight. 9 00:00:17,852 --> 00:00:20,480 Oh, my god, they're breeding them. 10 00:00:20,688 --> 00:00:21,688 [Gasping] 11 00:00:21,731 --> 00:00:23,149 You're gonna suck today. 12 00:00:23,357 --> 00:00:25,693 No one can think that you'd make a good commander. 13 00:00:25,902 --> 00:00:28,154 - Yaah! Uh! - Yaah! 14 00:00:28,362 --> 00:00:30,823 Octavia: Madi, I could really use a second. 15 00:00:31,032 --> 00:00:32,033 What do you say? 16 00:00:32,241 --> 00:00:34,118 Clarke: I have a question for colonel diyoza. 17 00:00:34,327 --> 00:00:36,167 What would it take for you to share the valley? 18 00:00:36,204 --> 00:00:38,247 Diyoza: Short of an unconditional surrender, 19 00:00:38,456 --> 00:00:39,081 nothing. 20 00:00:39,290 --> 00:00:40,750 Octavia will never surrender. 21 00:00:41,334 --> 00:00:43,252 That's why we're gonna take her out. 22 00:00:46,756 --> 00:00:49,109 Diyoza, on radio: I don't care how you make it happen, Clarke. 23 00:00:49,133 --> 00:00:50,927 Kill octavia if you have to. 24 00:00:51,219 --> 00:00:53,846 Bring her to me in chains, and I'll do it for you, 25 00:00:54,055 --> 00:00:55,973 or she can surrender herself, 26 00:00:56,182 --> 00:00:58,434 but your red queen doesn't seem like the type. 27 00:01:00,770 --> 00:01:02,313 Let us worry about that. 28 00:01:03,022 --> 00:01:04,774 Diyoza: We have an understanding, then. 29 00:01:06,817 --> 00:01:08,819 - We do. - Good. 30 00:01:09,028 --> 00:01:10,255 Diyoza: Call me back when it's done, 31 00:01:10,279 --> 00:01:12,365 and we can work out the details of your crossing. 32 00:01:13,199 --> 00:01:14,199 Over and out. 33 00:01:14,325 --> 00:01:15,993 - No way. - Bellamy... 34 00:01:16,202 --> 00:01:18,829 We are not killing my sister, Clarke. 35 00:01:19,413 --> 00:01:21,457 I don't care how crazy she is. 36 00:01:21,666 --> 00:01:23,918 Run the loop. The rover's charged. 37 00:01:24,126 --> 00:01:25,461 We're getting our friends. 38 00:01:26,712 --> 00:01:30,716 That was reckless. We had a plan. You agreed. 39 00:01:30,925 --> 00:01:33,761 Clarke: That was before octavia made madi her second. 40 00:01:35,388 --> 00:01:36,931 That army marches to war 41 00:01:37,139 --> 00:01:39,016 as soon as they find out the eye is down. 42 00:01:40,017 --> 00:01:41,102 I can't let that happen. 43 00:01:41,310 --> 00:01:42,412 Harper: So we don't tell anyone? 44 00:01:42,436 --> 00:01:43,914 Monty: They'll know as soon as we drive away. 45 00:01:43,938 --> 00:01:45,818 Bellamy: Oh, who cares? We grab madi, and we go. 46 00:01:45,856 --> 00:01:47,191 Bellamy, she's by her side. 47 00:01:47,400 --> 00:01:49,902 - She's my sister, Clarke. - I know. 48 00:01:50,236 --> 00:01:51,779 Tell me what else to do. 49 00:01:52,154 --> 00:01:53,781 - We stop the war. - How? 50 00:01:55,825 --> 00:01:57,368 - Algae. - Monty... 51 00:01:57,577 --> 00:01:58,595 Monty: Cooper already gave me permission 52 00:01:58,619 --> 00:01:59,620 to show what it can do. 53 00:01:59,829 --> 00:02:01,306 She's meeting me before the afternoon meal 54 00:02:01,330 --> 00:02:01,998 so I can take her to the... 55 00:02:02,206 --> 00:02:02,832 - That's enough. - Hey, give it back. 56 00:02:03,040 --> 00:02:05,918 Harper: Monty, bellamy's right. Cooper's worse than octavia. 57 00:02:06,961 --> 00:02:08,004 No offense. 58 00:02:10,256 --> 00:02:12,049 Besides, the first batch put Murphy in a coma 59 00:02:12,258 --> 00:02:13,258 for almost a week. 60 00:02:13,301 --> 00:02:14,486 By the time it's ready to eat... 61 00:02:14,510 --> 00:02:15,510 Monty: The first culture, 62 00:02:15,636 --> 00:02:16,429 and we're not gonna eat it this time. 63 00:02:16,637 --> 00:02:17,957 We're gonna feed it to the plants. 64 00:02:18,306 --> 00:02:19,700 If I can make the farm viable again, 65 00:02:19,724 --> 00:02:20,975 then we'll still have a chance. 66 00:02:25,813 --> 00:02:26,981 Octavia: The spy did her job? 67 00:02:28,899 --> 00:02:31,902 Uh, we were just about to send for you. 68 00:02:32,903 --> 00:02:34,530 Told you echo would get it done. 69 00:02:34,739 --> 00:02:36,115 Can the enemy still see us? 70 00:02:36,782 --> 00:02:39,619 For now, yes. It's technical, but... 71 00:02:39,827 --> 00:02:42,747 He has to run a loop to mask our troop movements. 72 00:02:43,414 --> 00:02:45,334 When the time comes, we need to clear the surface 73 00:02:45,374 --> 00:02:46,810 to reduce the risk of anyone noticing 74 00:02:46,834 --> 00:02:48,520 the same people moving in the same direction 75 00:02:48,544 --> 00:02:49,712 again and again. 76 00:02:52,423 --> 00:02:53,758 Well done, monty. 77 00:02:57,219 --> 00:02:58,888 Load the worms into the rover 78 00:03:00,014 --> 00:03:01,390 and mobilize the army. 79 00:03:04,393 --> 00:03:05,394 War is here. 80 00:03:49,355 --> 00:03:50,648 [Door opens] 81 00:03:52,441 --> 00:03:53,734 He's all yours, colonel. 82 00:03:53,943 --> 00:03:54,983 Diyoza: Thank you, Robert. 83 00:03:56,362 --> 00:03:57,697 Going somewhere, Kane? 84 00:03:58,322 --> 00:03:59,615 Do I need permission for that? 85 00:04:00,366 --> 00:04:02,618 - Yes. - Ok. 86 00:04:03,536 --> 00:04:05,162 I was going to the southwest quadrant 87 00:04:05,371 --> 00:04:06,414 to map out a settlement. 88 00:04:06,622 --> 00:04:07,622 [Coughing] 89 00:04:08,374 --> 00:04:12,461 Just breathe, Robert. It's ok. 90 00:04:12,670 --> 00:04:14,588 Comes and goes. I'll be fine. 91 00:04:14,797 --> 00:04:16,006 Damn right you will. 92 00:04:16,590 --> 00:04:18,259 New doc's working on a cure. 93 00:04:18,467 --> 00:04:20,386 Why not give him something for the pain? 94 00:04:22,221 --> 00:04:24,221 Diyoza: Meanwhile, why don't you get off your feet? 95 00:04:24,390 --> 00:04:25,766 You look like hell. 96 00:04:27,101 --> 00:04:28,101 Thank you, colonel. 97 00:04:29,812 --> 00:04:30,896 [Robert coughing] 98 00:04:38,362 --> 00:04:39,562 List of the people you killed? 99 00:04:39,655 --> 00:04:41,824 For that, I need a bigger notebook. 100 00:04:43,367 --> 00:04:44,702 Why am I here, colonel? 101 00:04:44,910 --> 00:04:47,329 I got an interesting call on the radio... 102 00:04:48,038 --> 00:04:49,038 Abby's daughter. 103 00:04:49,331 --> 00:04:52,251 Clarke radioed? Why? 104 00:04:52,543 --> 00:04:54,795 I think she may try and kill your red queen. 105 00:04:55,921 --> 00:04:57,047 She'll get killed. 106 00:04:57,840 --> 00:05:00,301 Maybe, but I told her once it's done 107 00:05:00,509 --> 00:05:02,219 and wonkru surrenders... 108 00:05:03,179 --> 00:05:04,555 We'll share this valley. 109 00:05:05,014 --> 00:05:07,767 Murphy: Testing, testing for the 200th time. 110 00:05:07,975 --> 00:05:09,101 This is John Murphy. 111 00:05:09,560 --> 00:05:10,895 That's John Murphy. 112 00:05:12,897 --> 00:05:14,982 - Let me talk to him. - Just wait. 113 00:05:16,734 --> 00:05:18,235 Murphy: Testing, testing. 114 00:05:18,444 --> 00:05:20,255 This is John Murphy looking for colonel diyoza. 115 00:05:20,279 --> 00:05:21,405 Do you read me? 116 00:05:25,534 --> 00:05:27,745 Well, it's safe to say you're better 117 00:05:27,953 --> 00:05:29,705 at blowing things up than fixing them. 118 00:05:29,914 --> 00:05:30,914 [Emori scoffs] 119 00:05:32,374 --> 00:05:33,477 Diyoza, on radio: This is colonel diyoza. 120 00:05:33,501 --> 00:05:34,501 What do you want? 121 00:05:36,128 --> 00:05:39,215 Be strong, direct, unrelenting. 122 00:05:42,218 --> 00:05:43,218 We have mccreary. 123 00:05:43,469 --> 00:05:46,013 You ever want to see him alive again, you give us raven reyes. 124 00:05:50,351 --> 00:05:53,479 You know him. Will he follow through? 125 00:05:53,896 --> 00:05:54,896 Probably. 126 00:05:56,190 --> 00:05:58,442 Colonel, if you don't make the trade, 127 00:05:58,984 --> 00:06:01,403 - mccreary's people... - Become my people. 128 00:06:04,824 --> 00:06:06,301 Diyoza: You should have learned the last time 129 00:06:06,325 --> 00:06:07,743 you held my people hostage 130 00:06:08,202 --> 00:06:09,995 that I don't negotiate with terrorists. 131 00:06:11,705 --> 00:06:13,165 That's funny coming from you. 132 00:06:13,916 --> 00:06:16,502 Last chance, our hostage for yours. 133 00:06:20,089 --> 00:06:21,799 Diyoza: May god have mercy on his soul. 134 00:06:24,218 --> 00:06:25,261 [Exhales] 135 00:06:26,720 --> 00:06:28,889 Two radio calls, two problems solved. 136 00:06:30,516 --> 00:06:31,600 What are the odds? 137 00:06:34,353 --> 00:06:35,688 That could've gone better. 138 00:06:36,897 --> 00:06:39,567 Call me when he's awake. I need some air. 139 00:06:39,775 --> 00:06:40,860 [Mccreary wheezing] 140 00:06:42,945 --> 00:06:43,696 Diyoza: Come on, Kane. 141 00:06:43,904 --> 00:06:45,739 Without graveyard mccreary, 142 00:06:46,407 --> 00:06:48,534 my internal problem is solved. 143 00:06:49,535 --> 00:06:52,246 Without the red queen, our external problem is. 144 00:06:53,747 --> 00:06:54,999 This is how we get to peace. 145 00:06:55,207 --> 00:06:58,002 Is it? Because from where I'm standing, 146 00:06:59,253 --> 00:07:01,714 it looks like we're trading one dictator for another... 147 00:07:03,591 --> 00:07:06,176 Political assassinations, torture, 148 00:07:07,386 --> 00:07:08,596 wrongful imprisonment. 149 00:07:08,804 --> 00:07:10,164 This is about me giving Abby pills. 150 00:07:10,347 --> 00:07:11,867 You mean, feeding an addict's addiction 151 00:07:11,974 --> 00:07:13,309 to save your people's lives 152 00:07:13,517 --> 00:07:15,437 without a thought for the life you're destroying? 153 00:07:16,937 --> 00:07:17,937 Yes. It is. 154 00:07:18,188 --> 00:07:19,988 I've seen the horrors we inflict on each other 155 00:07:20,107 --> 00:07:21,901 in the name of survival, colonel. 156 00:07:23,986 --> 00:07:25,863 God knows I'm as guilty as anyone, 157 00:07:28,115 --> 00:07:29,533 but we're on the brink here, 158 00:07:30,951 --> 00:07:32,831 on the edge of an abyss I've stared into before, 159 00:07:32,953 --> 00:07:36,165 and I can tell you, having sacrificed the few 160 00:07:36,373 --> 00:07:38,709 to save the many more times than I care to admit, 161 00:07:40,294 --> 00:07:42,963 eventually, the few becomes the many. 162 00:07:44,965 --> 00:07:46,525 The ends don't always justify the means, 163 00:07:46,675 --> 00:07:48,010 and if you don't know that by now 164 00:07:49,053 --> 00:07:50,573 after everything you've been through... 165 00:07:55,851 --> 00:07:57,645 Then you're just as bad as octavia... 166 00:07:59,939 --> 00:08:01,357 And we're already lost. 167 00:08:08,197 --> 00:08:09,198 [Whirring] 168 00:08:18,958 --> 00:08:21,627 That's a fair amount of abscesses, isn't it, doctor? 169 00:08:23,754 --> 00:08:24,797 [H eartbeat] 170 00:08:28,217 --> 00:08:29,969 Abby: Wait. Did you feel that? 171 00:08:30,177 --> 00:08:31,220 Feel what? 172 00:08:32,554 --> 00:08:34,306 One of the abscesses broke apart. 173 00:08:35,474 --> 00:08:39,061 It was the sound waves. I'm sure of it. 174 00:08:40,270 --> 00:08:41,855 I can dissolve them 175 00:08:42,314 --> 00:08:44,400 and then suction out the residue. 176 00:08:44,858 --> 00:08:47,903 Huh. I just need more power. 177 00:08:55,035 --> 00:08:56,161 Vinson, where are you going? 178 00:08:56,370 --> 00:08:57,913 Inspiration loves company. 179 00:09:02,418 --> 00:09:03,836 I'll take that if you don't mind. 180 00:09:04,044 --> 00:09:05,044 Hey, man. 181 00:09:12,928 --> 00:09:13,971 A Sonic drill. 182 00:09:15,055 --> 00:09:17,266 It uses sound waves to pulverize rock. 183 00:09:19,393 --> 00:09:20,644 That's a good idea, vinson, 184 00:09:21,729 --> 00:09:23,564 but unless there's a prisoner at this camp 185 00:09:23,772 --> 00:09:25,190 that's an engineer, there's... 186 00:09:27,234 --> 00:09:29,028 [Zap] Shaw: Yaagh! Please... 187 00:09:29,236 --> 00:09:30,396 Man: Turn it up a little bit. 188 00:09:30,821 --> 00:09:31,447 [Zap] 189 00:09:31,655 --> 00:09:32,655 Eegh! Ugh! Uh! 190 00:09:32,823 --> 00:09:33,823 [Panting] 191 00:09:36,368 --> 00:09:39,455 Raven, no. It's not your fight. 192 00:09:39,663 --> 00:09:40,831 It's our fault he's here. 193 00:09:41,040 --> 00:09:43,125 I know you're angry, but you said yourself 194 00:09:43,333 --> 00:09:44,543 they can't kill him. 195 00:09:44,752 --> 00:09:46,336 He's the only person who... 196 00:09:48,672 --> 00:09:50,340 We have to kill him. 197 00:09:51,175 --> 00:09:51,842 N 0 way. 198 00:09:52,051 --> 00:09:55,179 Raven, that ship is their biggest strategic advantage. 199 00:09:55,512 --> 00:09:57,264 Without a pilot to fly... 200 00:09:57,473 --> 00:09:59,308 I said no. 201 00:10:12,571 --> 00:10:13,238 Listen to me. 202 00:10:13,447 --> 00:10:15,425 There's nothing you have to say that I could possibly... 203 00:10:15,449 --> 00:10:17,284 My friend echo wants to kill you 204 00:10:18,786 --> 00:10:20,746 so they have no one to fly the ship. 205 00:10:20,954 --> 00:10:22,998 If you tell diyoza, I'll deny it. 206 00:10:38,263 --> 00:10:39,389 [Door opens] 207 00:10:40,015 --> 00:10:41,517 Indra: We're readying for war. 208 00:10:41,725 --> 00:10:43,685 Do you know the risk I'm taking meeting you here? 209 00:10:43,894 --> 00:10:45,229 Yes. Thank you for coming. 210 00:10:45,437 --> 00:10:46,438 What do you want? 211 00:10:46,647 --> 00:10:47,940 I talked to colonel diyoza. 212 00:10:48,732 --> 00:10:50,275 She's offering all of wonkru 213 00:10:50,484 --> 00:10:51,902 safe passage to the valley. 214 00:10:52,778 --> 00:10:54,488 All octavia has to do is surrender. 215 00:10:54,696 --> 00:10:55,965 And since by now you've realized 216 00:10:55,989 --> 00:10:58,200 she would never do that, I'll ask you again. 217 00:10:58,408 --> 00:10:59,493 What do you want from me? 218 00:10:59,701 --> 00:11:01,221 Bellamy: Peace without war is still possible. 219 00:11:01,245 --> 00:11:03,205 Now, you're her advisor. She'll listen to you. 220 00:11:03,413 --> 00:11:04,832 Why would I advise her to surrender 221 00:11:05,040 --> 00:11:06,708 in a war she's likely to win? 222 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Thanks to you, we can march freely 223 00:11:08,544 --> 00:11:10,629 on the enemy while the worms ravage them. 224 00:11:10,838 --> 00:11:11,940 By the time we get to the valley, 225 00:11:11,964 --> 00:11:14,124 the only thing left to do will be to clean up the mess. 226 00:11:14,591 --> 00:11:16,718 And if the worms ravage the valley? 227 00:11:16,927 --> 00:11:18,470 A risk she's willing to take. 228 00:11:19,263 --> 00:11:20,931 - Are you? - It's not up to me. 229 00:11:23,350 --> 00:11:25,435 - What if it was? - Clarke... 230 00:11:25,644 --> 00:11:27,479 Indra: I will not help you kill my leader. 231 00:11:27,688 --> 00:11:28,688 Neither will I. 232 00:11:28,730 --> 00:11:30,500 What if the outcome of the war wasn't certain, 233 00:11:30,524 --> 00:11:32,151 if she didn't have the worms? 234 00:11:32,359 --> 00:11:33,485 Would she still fight? 235 00:11:33,694 --> 00:11:35,154 If she didn't have the worms, 236 00:11:35,362 --> 00:11:36,673 both sides would take heavy losses. 237 00:11:36,697 --> 00:11:37,697 Exactly. 238 00:11:37,739 --> 00:11:39,419 If all it took to save her people from that 239 00:11:39,449 --> 00:11:41,118 and deliver them to the promised land 240 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 was surrender, would she do it? 241 00:11:44,079 --> 00:11:45,414 I would hope so. 242 00:11:45,622 --> 00:11:47,624 Of course, you would never see the promised land 243 00:11:48,000 --> 00:11:49,185 because she would know it was you 244 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 and, brother or not, throw you in the pits. 245 00:11:51,336 --> 00:11:52,921 Not if she thought it was Cooper. 246 00:11:55,007 --> 00:11:57,217 There's a failsafe in the processing room... 247 00:11:57,426 --> 00:11:58,719 I saw it when I was there... 248 00:11:58,927 --> 00:12:00,888 A way to kill the worms if they ever... 249 00:12:01,096 --> 00:12:03,557 Folly! Cooper would never push that button, 250 00:12:03,765 --> 00:12:05,618 and since she's the only one that handles the worms... 251 00:12:05,642 --> 00:12:07,186 Cooper would be dead. 252 00:12:09,563 --> 00:12:11,064 We'll make it look like an accident. 253 00:12:11,940 --> 00:12:14,067 You would be the first responder. 254 00:12:14,526 --> 00:12:16,153 You would hit the failsafe button. 255 00:12:16,778 --> 00:12:17,905 No more worms. 256 00:12:23,202 --> 00:12:24,703 No more war. 257 00:12:35,214 --> 00:12:37,799 Octavia: We know that there are 3 entry points to the valley. 258 00:12:38,008 --> 00:12:39,928 While Cooper, madi, and I soften the battlefield, 259 00:12:40,761 --> 00:12:42,113 Miller will lead the first battalion 260 00:12:42,137 --> 00:12:43,805 through the southern tributary. 261 00:12:44,431 --> 00:12:46,892 - First? - You have a problem with that? 262 00:12:47,309 --> 00:12:49,186 No, but the first battalion's indra's. 263 00:12:49,394 --> 00:12:50,646 Not anymore. 264 00:12:50,896 --> 00:12:53,065 Indra: It's fine, Nathan. You're prepared. 265 00:12:54,316 --> 00:12:57,236 Octavia: All right. Madi, come here by me. 266 00:12:59,988 --> 00:13:01,782 Cooper, the floor is yours. 267 00:13:01,990 --> 00:13:03,617 Worms are thermoreceptors. 268 00:13:03,992 --> 00:13:05,535 That means they sense body heat. 269 00:13:05,744 --> 00:13:07,204 With madi's knowledge of the woods, 270 00:13:07,412 --> 00:13:09,092 we'll get as close to the village as we can 271 00:13:09,206 --> 00:13:11,917 and release them here, here, 272 00:13:12,209 --> 00:13:13,418 and here. 273 00:13:16,463 --> 00:13:17,881 [Indistinct chatter] 274 00:13:25,597 --> 00:13:27,432 Vinson: Which one of you is raven reyes? 275 00:13:33,647 --> 00:13:35,190 Why is he wearing a collar? 276 00:13:35,399 --> 00:13:37,859 - You don't want to know. - Tell me. 277 00:13:38,318 --> 00:13:39,318 Shaw: Serial killer. 278 00:13:39,361 --> 00:13:41,697 He kept his victims' hands and feet as mementos. 279 00:13:41,905 --> 00:13:44,032 Other than that, he's a nice guy. 280 00:13:44,449 --> 00:13:45,449 Hmm. 281 00:13:46,827 --> 00:13:48,107 Shaw: What's this about, vinson? 282 00:13:49,746 --> 00:13:51,498 Collar looks good on you, Shaw. 283 00:13:52,541 --> 00:13:55,377 Yours has been tagged to another facility for the day. 284 00:13:56,211 --> 00:13:58,755 Now walk with me. 285 00:14:02,509 --> 00:14:03,593 I'll be ok. 286 00:14:14,855 --> 00:14:15,981 [Door opens] 287 00:14:21,194 --> 00:14:23,363 - Good. - Hey, man. 288 00:14:29,745 --> 00:14:32,998 Raven: Abby. Oh... 289 00:14:35,375 --> 00:14:36,960 Thank you, vinson. 290 00:14:45,093 --> 00:14:46,511 I've been here for days. 291 00:14:47,888 --> 00:14:49,181 You're not collared. 292 00:14:51,725 --> 00:14:54,644 I saw Kane. Why haven't I seen you? 293 00:14:55,729 --> 00:14:56,729 I'm sorry. 294 00:14:58,523 --> 00:15:01,735 Echo said you defected because of octavia? 295 00:15:04,738 --> 00:15:06,531 Did they tell you why you are here? 296 00:15:08,950 --> 00:15:09,950 No. 297 00:15:09,993 --> 00:15:11,203 The miners are sick. 298 00:15:12,454 --> 00:15:14,331 I know. The hythylodium. 299 00:15:14,539 --> 00:15:16,041 Listen. I think I can cure them. 300 00:15:16,249 --> 00:15:18,585 I need you to be able to take the power from this 301 00:15:20,045 --> 00:15:21,755 and make it come out of this. 302 00:15:22,297 --> 00:15:25,050 No. If they're dying, let them. 303 00:15:27,552 --> 00:15:29,679 Raven, I'm a doctor. I cannot do that. 304 00:15:31,181 --> 00:15:34,017 Now please just tell me if it's even at all possible. 305 00:15:34,226 --> 00:15:36,812 Sure. It's possible, but I'm not doing it. 306 00:15:37,020 --> 00:15:38,020 Raven, please. 307 00:15:40,273 --> 00:15:42,025 I need this to work. 308 00:15:43,360 --> 00:15:44,986 Abby, what aren't you telling me? 309 00:15:47,989 --> 00:15:50,200 Did diyoza threaten to hurt you? 310 00:16:00,001 --> 00:16:01,211 I don't like it, 311 00:16:01,420 --> 00:16:05,298 but I'll see what I can do. 312 00:16:19,312 --> 00:16:22,732 Iadmit it. I'm impressed. 313 00:16:26,153 --> 00:16:27,863 Your mother would be proud, monty. 314 00:16:29,364 --> 00:16:30,574 I told you. 315 00:16:30,866 --> 00:16:32,159 It's the nitrogen, 316 00:16:32,409 --> 00:16:33,785 and that took less than a day. 317 00:16:33,994 --> 00:16:36,371 In a week, the entire farm could be... 318 00:16:38,373 --> 00:16:40,000 You don't want to do that. 319 00:16:40,625 --> 00:16:42,711 The first culture, even from an old strain 320 00:16:42,919 --> 00:16:44,421 like this, isn't safe. 321 00:16:44,921 --> 00:16:46,131 I mean, it is for the plants, 322 00:16:46,339 --> 00:16:47,841 but on the ring, it put one 323 00:16:48,049 --> 00:16:49,426 of my friends in a coma. 324 00:16:49,634 --> 00:16:51,136 I'll keep that in mind. 325 00:16:54,681 --> 00:16:58,268 Monty, here's the truth. We leave in a few hours. 326 00:16:58,477 --> 00:17:00,812 After that, I don't ever want to see this place again. 327 00:17:01,021 --> 00:17:02,564 If you want to take it over, 328 00:17:03,607 --> 00:17:04,691 be my guest. 329 00:17:06,318 --> 00:17:07,402 If you'll excuse me... 330 00:17:08,028 --> 00:17:10,197 You don't have to leave. 331 00:17:10,405 --> 00:17:12,991 Look. That's the point. No one else has to die. 332 00:17:13,742 --> 00:17:17,245 You did things to survive. That's in the past. 333 00:17:17,454 --> 00:17:20,624 We can have protein and biofuel and beer. 334 00:17:20,874 --> 00:17:21,914 Yeah. It tastes like crap, 335 00:17:22,042 --> 00:17:25,086 but who cares if it gets you drunk? 336 00:17:25,295 --> 00:17:26,295 [Chuckles] 337 00:17:32,761 --> 00:17:34,095 Is someone there? 338 00:17:35,639 --> 00:17:36,639 Mm! Uh! 339 00:17:38,683 --> 00:17:39,683 Bellamy! 340 00:17:39,809 --> 00:17:40,809 [Glass shatters] 341 00:17:46,566 --> 00:17:47,817 Clarke: Monty, come on. 342 00:17:48,026 --> 00:17:49,462 We need you to open the processing room. 343 00:17:49,486 --> 00:17:50,654 What the hell are you doing? 344 00:17:50,862 --> 00:17:51,613 Bellamy: Explain later. 345 00:17:51,821 --> 00:17:53,501 Actually, if you want me to open that door, 346 00:17:53,532 --> 00:17:54,699 you'll explain now. 347 00:17:55,033 --> 00:17:56,576 I know it doesn't look like it, 348 00:17:57,118 --> 00:17:58,398 but this is how we stop the war. 349 00:17:58,578 --> 00:17:59,871 I was stopping the war. 350 00:18:00,080 --> 00:18:02,040 Keep your voice down. If anyone hears us... 351 00:18:02,249 --> 00:18:03,667 You're killing her, aren't you? 352 00:18:04,626 --> 00:18:05,794 Yes. 353 00:18:08,255 --> 00:18:09,839 Bellamy: If you don't open that door, 354 00:18:10,423 --> 00:18:11,967 we're the ones who get killed. 355 00:18:15,929 --> 00:18:16,972 Clarke: Open it, monty. 356 00:18:18,265 --> 00:18:20,725 And, of course, I help 357 00:18:21,393 --> 00:18:23,270 because what's one more, right? 358 00:18:23,728 --> 00:18:26,314 - We're already murderers. - That's not fair. 359 00:18:26,523 --> 00:18:28,603 We're talking about taking one life to save hundreds. 360 00:18:28,775 --> 00:18:30,694 Monty: Really? Then let's kill octavia. 361 00:18:35,657 --> 00:18:36,783 Didn't think so. 362 00:18:38,577 --> 00:18:39,703 [Clan k] 363 00:18:46,376 --> 00:18:47,376 Monty... 364 00:18:49,838 --> 00:18:50,880 [Clan k] 365 00:18:53,633 --> 00:18:55,135 We're doing the right thing. 366 00:18:55,969 --> 00:18:57,345 If you say it enough, 367 00:18:59,306 --> 00:19:00,890 maybe I'll believe you. 368 00:19:13,862 --> 00:19:15,030 [Mccreary moaning] 369 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 [Chains rattle] 370 00:19:41,348 --> 00:19:42,575 Looks like I should have killed you 371 00:19:42,599 --> 00:19:44,225 when I had the chance. 372 00:19:45,268 --> 00:19:46,978 Yeah? Well, I'm hard to kill. 373 00:19:50,315 --> 00:19:51,775 Emori, he's up. 374 00:19:51,983 --> 00:19:52,983 [Coughing] 375 00:19:54,944 --> 00:19:57,238 Getting blown up must suck, huh? 376 00:19:57,447 --> 00:20:00,200 No. Chronic lung disease is worse. 377 00:20:00,825 --> 00:20:02,285 I'll take your word for it. 378 00:20:02,494 --> 00:20:03,495 Emori! 379 00:20:04,496 --> 00:20:06,748 The bomb was clever, though. 380 00:20:07,707 --> 00:20:10,835 Yeah. It was. Rocket fuel. 381 00:20:11,211 --> 00:20:13,254 You should see what hythylodium does 382 00:20:13,463 --> 00:20:14,464 when it's weaponized. 383 00:20:16,091 --> 00:20:18,301 I could use someone like you on my crew. 384 00:20:19,177 --> 00:20:20,303 Now, see, that's funny to me 385 00:20:20,512 --> 00:20:22,180 because your crew doesn't seem 386 00:20:22,389 --> 00:20:23,515 to miss you much at all. 387 00:20:24,140 --> 00:20:25,642 We offered to trade you for raven, 388 00:20:25,850 --> 00:20:27,143 yet here you still are. 389 00:20:31,398 --> 00:20:32,816 Diyoza said no. 390 00:20:33,525 --> 00:20:35,402 Well, actually, I believe her exact words 391 00:20:35,610 --> 00:20:38,113 were, "may god have mercy on his soul." 392 00:20:44,160 --> 00:20:45,453 I can help you 393 00:20:46,663 --> 00:20:48,248 get raven back. 394 00:20:54,212 --> 00:20:55,422 I'm listening. 395 00:20:58,591 --> 00:20:59,634 [Footsteps] 396 00:21:08,727 --> 00:21:10,311 Diyoza: Thanks, cash. Wait here. 397 00:21:15,775 --> 00:21:16,775 [Exhales] 398 00:21:19,904 --> 00:21:22,949 I've been fighting the abuse of power 399 00:21:23,241 --> 00:21:24,576 my whole life, Kane. 400 00:21:24,784 --> 00:21:26,161 I'm no dictator. 401 00:21:26,369 --> 00:21:27,120 [Chuckles] 402 00:21:27,328 --> 00:21:28,728 I want to see an end to the violence 403 00:21:28,788 --> 00:21:29,873 just as badly as you. 404 00:21:30,081 --> 00:21:32,208 Yet those weren't exactly civil engineering plans 405 00:21:32,417 --> 00:21:33,960 I saw in your notebook, were they? 406 00:21:34,169 --> 00:21:36,296 Page after page of battle strategies. 407 00:21:36,504 --> 00:21:41,009 Defense strategies. I'm not preparing for war. 408 00:21:41,217 --> 00:21:42,977 I'm planning for peace. There's a difference. 409 00:21:43,178 --> 00:21:45,930 Maybe so, but until you recognize 410 00:21:47,223 --> 00:21:49,225 that we're all just people, 411 00:21:49,434 --> 00:21:52,937 all this will ever be is a battlefield. 412 00:21:54,564 --> 00:21:55,607 [Exhales] 413 00:21:56,441 --> 00:21:57,609 Kane, wait. 414 00:22:01,362 --> 00:22:02,947 Tell me what we're looking at. 415 00:22:03,156 --> 00:22:04,824 I don't think we'd see it the same way, 416 00:22:05,492 --> 00:22:06,284 but all right. 417 00:22:06,493 --> 00:22:08,411 That's where the trading post'll be, 418 00:22:08,912 --> 00:22:10,705 and next to it, there'll be a farm 419 00:22:12,373 --> 00:22:13,416 and a workshop 420 00:22:14,584 --> 00:22:15,627 and a mill... 421 00:22:19,005 --> 00:22:21,633 And a real medical center for Abby. 422 00:22:24,886 --> 00:22:26,638 To the south, there'll be homes 423 00:22:26,846 --> 00:22:29,390 dug out of the ground to preserve the trees, 424 00:22:29,766 --> 00:22:32,268 and at the center, there'll be a well, 425 00:22:32,477 --> 00:22:35,647 place for people to gather, talk, 426 00:22:36,439 --> 00:22:38,066 debate ideas. 427 00:22:38,483 --> 00:22:41,361 And a school with a playground 428 00:22:42,028 --> 00:22:43,279 where kids can blow off steam 429 00:22:43,488 --> 00:22:44,906 and bitch about their teachers 430 00:22:46,616 --> 00:22:47,992 and kiss under the bleachers. 431 00:22:52,705 --> 00:22:53,998 My kid. 432 00:23:05,927 --> 00:23:07,136 How far along? 433 00:23:07,345 --> 00:23:09,514 A hundred years and 5 months, 434 00:23:10,098 --> 00:23:11,140 give or take. 435 00:23:12,225 --> 00:23:13,852 Abby says she's healthy. 436 00:23:14,185 --> 00:23:15,353 A girl? 437 00:23:22,610 --> 00:23:23,653 Was that a kick? 438 00:23:26,197 --> 00:23:27,240 Thank you, Kane. 439 00:23:28,199 --> 00:23:29,199 For what? 440 00:23:30,285 --> 00:23:32,125 Until I met you, the thought of raising a child 441 00:23:32,328 --> 00:23:36,207 in a world like this... 442 00:23:39,752 --> 00:23:40,962 You give me hope. 443 00:23:43,631 --> 00:23:44,631 Hope. 444 00:23:45,550 --> 00:23:46,550 [Chuckles] 445 00:23:48,344 --> 00:23:49,554 That's a good name. 446 00:23:51,180 --> 00:23:52,515 It is, isn't it? 447 00:23:54,726 --> 00:23:55,894 Hope. 448 00:24:12,327 --> 00:24:13,411 [Panting] 449 00:24:20,919 --> 00:24:21,919 What? 450 00:24:28,176 --> 00:24:30,595 Oh, no. No. No. No. 451 00:24:33,806 --> 00:24:35,808 You'll both die for this. 452 00:24:36,392 --> 00:24:38,603 Oh! Nngh! 453 00:24:39,520 --> 00:24:42,273 Uh! No! Uh uh! 454 00:24:42,649 --> 00:24:45,693 Rrgh! Aah! 455 00:24:47,570 --> 00:24:49,322 [Moaning] 456 00:24:53,326 --> 00:24:55,787 Please make it stop. Aah! 457 00:24:57,205 --> 00:24:58,456 [Moaning] 458 00:25:01,042 --> 00:25:02,293 Aah! 459 00:25:02,502 --> 00:25:05,213 Let's go. It'll work. 460 00:25:05,421 --> 00:25:07,048 Octavia will have to surrender. 461 00:25:07,256 --> 00:25:08,376 Cooper: Please make it stop! 462 00:25:08,424 --> 00:25:09,759 This is how we get to peace. 463 00:25:11,511 --> 00:25:14,806 Cooper: Aagh! Why? 464 00:25:15,014 --> 00:25:16,014 Aah! 465 00:25:42,041 --> 00:25:43,209 Drop the gun. 466 00:25:43,876 --> 00:25:46,021 - I said, drop your weapon. - Oh, oh, hey, easy, easy, easy. 467 00:25:46,045 --> 00:25:47,130 It's not loaded. 468 00:25:49,173 --> 00:25:50,442 Mccreary: Why don't you take a minute 469 00:25:50,466 --> 00:25:52,051 to explain our arrangement? 470 00:25:54,721 --> 00:25:55,722 Emori. 471 00:25:59,726 --> 00:26:02,061 Tell me you didn't make a deal with the man 472 00:26:02,270 --> 00:26:04,939 who tortured you and hunted you like an animal. 473 00:26:05,148 --> 00:26:06,190 - I did. - John! 474 00:26:06,399 --> 00:26:07,859 This is how we save raven. 475 00:26:08,067 --> 00:26:09,067 How? 476 00:26:09,235 --> 00:26:11,112 Walk right in the front door as his prisoners. 477 00:26:11,320 --> 00:26:12,715 They'll collar us to make it look real, 478 00:26:12,739 --> 00:26:13,739 but I figure... 479 00:26:15,992 --> 00:26:17,326 I know how to take them off. 480 00:26:17,869 --> 00:26:18,869 Mm-hmm. 481 00:26:19,537 --> 00:26:21,914 Hmm, I don't know. 482 00:26:22,373 --> 00:26:24,133 - We killed two of his people. - Look, emori. 483 00:26:24,250 --> 00:26:25,394 I don't trust the guy, either, 484 00:26:25,418 --> 00:26:26,544 but we want the same thing. 485 00:26:26,753 --> 00:26:30,339 - What? - To survive. Come on. 486 00:26:30,548 --> 00:26:32,592 We zip in, we get raven, we zip out. 487 00:26:32,967 --> 00:26:34,761 We get the others after, ok? 488 00:26:37,430 --> 00:26:39,348 Ok. I'm in. 489 00:26:39,557 --> 00:26:40,600 Good. 490 00:26:44,145 --> 00:26:45,855 That's all I'm in for, John. 491 00:26:48,900 --> 00:26:50,820 Murphy: Look. I hate to do this with a psychopath 492 00:26:50,860 --> 00:26:52,504 sitting on the next tree, but I thought this 493 00:26:52,528 --> 00:26:54,048 - is what you wanted, you and me together - yes, it is. 494 00:26:54,072 --> 00:26:55,198 Working as a team. 495 00:26:55,406 --> 00:26:56,991 John, seeing you like this, 496 00:26:57,200 --> 00:26:58,868 seeing you fighting to survive, 497 00:26:59,368 --> 00:27:02,330 this is the John Murphy I fell in love with. 498 00:27:02,997 --> 00:27:05,124 We're running through the woods with a killer 499 00:27:05,333 --> 00:27:06,834 about to become prisoners in order 500 00:27:07,043 --> 00:27:09,504 to save our friends, and I find myself 501 00:27:09,712 --> 00:27:12,131 wanting to rip your clothes off. 502 00:27:13,841 --> 00:27:14,841 This... 503 00:27:15,176 --> 00:27:17,220 As soon as this fight is over, 504 00:27:17,553 --> 00:27:19,180 you will fall apart again. 505 00:27:21,557 --> 00:27:22,683 - Emori... - No. 506 00:27:27,522 --> 00:27:29,023 Trouble in paradise? 507 00:27:33,069 --> 00:27:34,529 No. We're good here. 508 00:27:36,280 --> 00:27:37,280 Tie her up. 509 00:27:53,339 --> 00:27:55,675 All right, Abby. Fire it up. 510 00:27:57,343 --> 00:27:58,594 Abby? 511 00:28:05,101 --> 00:28:07,311 Come on, sleeping beauty. You got to see this. 512 00:28:08,312 --> 00:28:09,355 Abby. 513 00:28:10,940 --> 00:28:13,651 Abby. Abby. 514 00:28:32,461 --> 00:28:36,132 What the hell, Abby? What are you taking? 515 00:28:38,259 --> 00:28:39,259 Ohh... 516 00:28:39,302 --> 00:28:41,012 Raven, I can explain. 517 00:28:43,472 --> 00:28:46,434 Do you remember the pain after the city of light? 518 00:28:47,852 --> 00:28:50,146 Don't you talk to me about pain. 519 00:28:51,606 --> 00:28:53,566 How does this work, you help diyoza, 520 00:28:53,774 --> 00:28:55,359 and she gives you these? 521 00:28:56,277 --> 00:28:58,863 You weren't scared she was gonna hurt you. 522 00:29:00,615 --> 00:29:03,326 You were scared she was gonna cut you off. 523 00:29:03,910 --> 00:29:04,994 Raven, I will stop. 524 00:29:05,203 --> 00:29:08,331 Said by every addict ever! Well, screw that. 525 00:29:08,789 --> 00:29:11,042 I will not help you get your next fix. 526 00:29:13,586 --> 00:29:15,087 I didn't build this forajunkie. 527 00:29:16,297 --> 00:29:17,340 [Zap] Aagh! 528 00:29:18,591 --> 00:29:19,926 Uh! Aah! 529 00:29:22,470 --> 00:29:23,638 Sorry, raven. 530 00:29:23,846 --> 00:29:25,056 Aah! D'aagh! 531 00:29:25,598 --> 00:29:27,475 I am so, so sorry. 532 00:29:39,070 --> 00:29:40,196 There you are. 533 00:29:44,325 --> 00:29:45,325 You ok? 534 00:29:47,912 --> 00:29:50,206 We were happy once, weren't we? 535 00:29:51,958 --> 00:29:52,958 Yeah. 536 00:30:04,512 --> 00:30:07,682 We'll get back there, I promise. 537 00:30:10,643 --> 00:30:12,561 I don't want to be a killer anymore. 538 00:30:14,647 --> 00:30:16,774 I don't want to take lives to save them. 539 00:30:18,734 --> 00:30:19,735 Then don't. 540 00:30:20,569 --> 00:30:21,654 What if I say no 541 00:30:23,781 --> 00:30:25,449 and people we care about die? 542 00:30:25,992 --> 00:30:26,992 They might, 543 00:30:27,368 --> 00:30:29,704 but everyone dies, monty. 544 00:30:30,496 --> 00:30:31,496 [Exhales] 545 00:30:32,999 --> 00:30:34,792 Let's show them how to live. 546 00:30:38,337 --> 00:30:40,673 Will you still love me if I'm just a farmer? 547 00:30:48,556 --> 00:30:50,850 When the army marches, we stay here. 548 00:31:02,778 --> 00:31:04,363 [Alarm blaring] 549 00:31:21,630 --> 00:31:23,966 Indra: I heard screams, but I was too late. 550 00:31:29,889 --> 00:31:31,289 Miller: There's a hole in her glove. 551 00:31:32,308 --> 00:31:34,148 Must have got in while she was loading them up. 552 00:31:34,518 --> 00:31:35,770 I'm sorry, blodreina. 553 00:31:35,978 --> 00:31:38,022 If I didn't use the gas and the worms escaped 554 00:31:38,397 --> 00:31:40,941 - into the bunker... - You made the right call, indra. 555 00:31:42,568 --> 00:31:45,488 Octavia, I know this isn't a good time, 556 00:31:45,696 --> 00:31:47,490 but I feel it's my duty to point out 557 00:31:48,157 --> 00:31:50,618 that without the worms to soften the battlefield, 558 00:31:50,826 --> 00:31:53,037 the cost in lives will be too high. 559 00:31:53,245 --> 00:31:55,122 This is not a war we should fight. 560 00:31:55,331 --> 00:31:58,250 Hmm, thank you for your advice, seda, 561 00:31:59,210 --> 00:32:01,796 but we weren't planning on using the worms. 562 00:32:03,047 --> 00:32:05,174 We are using their eggs. 563 00:32:07,051 --> 00:32:08,344 Whoever wanted to make this look 564 00:32:08,552 --> 00:32:11,722 like an accident, they didn't know that, either. 565 00:32:15,518 --> 00:32:17,686 Find Clarke and bellamy. 566 00:32:29,824 --> 00:32:31,200 You're a good brother, bellamy. 567 00:32:32,952 --> 00:32:34,954 I'm sorry that I thought I could... 568 00:32:36,455 --> 00:32:37,540 Kill my sister? 569 00:32:42,837 --> 00:32:46,966 The truth is, if she was anybody else, 570 00:32:47,174 --> 00:32:48,426 I would've beat you to it. 571 00:32:49,218 --> 00:32:50,594 I don't know about that. 572 00:32:52,346 --> 00:32:55,641 Maybe the old bellamy, but not this one. 573 00:32:57,059 --> 00:32:59,979 Suddenly, I'm the one letting my heart rule my head. 574 00:33:02,690 --> 00:33:04,108 Mama bears don't think. 575 00:33:04,733 --> 00:33:06,318 They just protect their young. 576 00:33:08,779 --> 00:33:09,989 Miller: Uh! 577 00:33:10,906 --> 00:33:11,906 Whoa. 578 00:33:12,825 --> 00:33:13,993 - Octavia... - Take her. 579 00:33:15,244 --> 00:33:17,525 Miller: You're under arrest for the murder of Kara Cooper. 580 00:33:17,663 --> 00:33:19,415 Bellamy: What? No. This is insane. 581 00:33:20,082 --> 00:33:22,460 Octavia: Is it? We weren't taking the worms. 582 00:33:23,043 --> 00:33:24,920 The eggs are already loaded in the rover, 583 00:33:25,129 --> 00:33:28,007 so what was Cooper doing there? 584 00:33:31,135 --> 00:33:32,135 Careful, big brother, 585 00:33:32,261 --> 00:33:33,864 or I'll think you helped her, and we'd have 586 00:33:33,888 --> 00:33:35,890 enough prisoners to settle this in the arena. 587 00:33:39,310 --> 00:33:42,438 Oh, well. I guess we'll have to settle for an execution. 588 00:33:43,439 --> 00:33:44,857 - Uh... - Let's go. 589 00:33:45,065 --> 00:33:48,527 Keep madi safe. Promise me. Uh! 590 00:33:48,986 --> 00:33:50,446 I promise. 591 00:34:03,459 --> 00:34:04,499 Man: What happened to her? 592 00:34:20,184 --> 00:34:22,478 You'll be happy to know I didn't kill your pilot. 593 00:34:29,944 --> 00:34:31,820 We can't let diyoza win. 594 00:34:33,155 --> 00:34:34,155 What are you saying? 595 00:34:34,281 --> 00:34:37,201 Promise me he won't suffer. 596 00:34:42,665 --> 00:34:44,792 Shaw: Hey, did he hurt you? 597 00:34:48,170 --> 00:34:50,297 I'll be right over there if you need me. 598 00:35:02,601 --> 00:35:04,436 - Tell me the truth. - Why do you care? 599 00:35:05,771 --> 00:35:06,915 You're the reason these people 600 00:35:06,939 --> 00:35:08,232 are still alive, right? 601 00:35:10,150 --> 00:35:11,694 Their sins are on you now. 602 00:35:27,001 --> 00:35:29,128 Have you ever loved someone so much 603 00:35:30,713 --> 00:35:32,673 that, no matter what they do to you 604 00:35:33,674 --> 00:35:38,053 or themselves, you take it? 605 00:35:42,725 --> 00:35:43,726 Mom or dad? 606 00:35:47,313 --> 00:35:48,313 Mom. 607 00:35:50,149 --> 00:35:51,775 Drank herself to death. 608 00:35:57,406 --> 00:35:58,782 The answer is yes. 609 00:36:03,996 --> 00:36:05,205 [Sobs] 610 00:36:08,083 --> 00:36:09,293 [Sobs] 611 00:36:11,045 --> 00:36:12,045 [Sobs] 612 00:36:15,257 --> 00:36:16,342 Vinson: Is it permanent? 613 00:36:16,550 --> 00:36:18,761 There's still some residual tissue damage. 614 00:36:18,969 --> 00:36:20,554 You won't be running any marathons, 615 00:36:20,763 --> 00:36:22,598 but I can safely say that lung disease 616 00:36:22,806 --> 00:36:24,141 is not what's gonna kill you. 617 00:36:24,350 --> 00:36:25,809 Diyoza: Well done, Abby. 618 00:36:26,018 --> 00:36:27,519 How soon can you do the others? 619 00:36:28,187 --> 00:36:29,813 Man, on radio: Colonel, we got company, 620 00:36:30,022 --> 00:36:31,732 movement in the east woods. 621 00:36:33,859 --> 00:36:36,111 Uh, scratch that. It's mccreary. 622 00:36:36,320 --> 00:36:37,946 Looks like he's got prisoners. 623 00:36:39,198 --> 00:36:40,449 Everything ok? 624 00:36:43,494 --> 00:36:44,494 Yes... 625 00:36:49,416 --> 00:36:51,669 But it's a pity you haven't found the cure yet. 626 00:36:53,379 --> 00:36:55,798 Vinson: Ruthless. I like it. 627 00:36:56,006 --> 00:36:57,466 You want your pills, you'll keep it 628 00:36:57,675 --> 00:36:59,218 to yourself for now. 629 00:37:00,844 --> 00:37:02,137 Do we understand each other? 630 00:37:06,767 --> 00:37:07,893 [Rattle] 631 00:37:10,813 --> 00:37:11,813 [Door opens] 632 00:37:14,400 --> 00:37:15,400 [Door closes] 633 00:37:15,484 --> 00:37:17,403 Thank you for saving my life. 634 00:37:27,162 --> 00:37:30,040 Hey, hey, it's mccreary. 635 00:37:30,249 --> 00:37:31,417 [Men cheering] 636 00:38:06,910 --> 00:38:08,162 Omon gon oson. 637 00:38:11,832 --> 00:38:12,833 Omon gon oson. 638 00:38:13,041 --> 00:38:15,544 Miller: What about the girl... madi? 639 00:38:15,753 --> 00:38:18,088 Octavia: She comes with us in the rover as planned. 640 00:38:19,506 --> 00:38:20,506 Omon gon oson. 641 00:38:20,632 --> 00:38:22,952 Octavia: Once she finds out about it, the war will be over, 642 00:38:23,719 --> 00:38:25,137 and we'll deal with it then. 643 00:38:26,430 --> 00:38:27,431 Sorry, blodreina. 644 00:38:29,683 --> 00:38:30,726 Octavia: Let him in. 645 00:38:32,728 --> 00:38:35,189 Get some sleep. Tomorrow we ride. 646 00:38:38,650 --> 00:38:39,985 So much for the 100. 647 00:38:41,236 --> 00:38:42,780 - What? - Let it go, Miller. 648 00:38:50,454 --> 00:38:51,454 [Door closes] 649 00:38:52,498 --> 00:38:54,291 Don't threaten my people, bellamy. 650 00:38:57,377 --> 00:38:59,713 I can't let you kill Clarke, o. 651 00:39:00,088 --> 00:39:01,215 Here we go again, 652 00:39:02,633 --> 00:39:04,968 pleading for the life of a traitor 653 00:39:05,177 --> 00:39:06,595 who you love. 654 00:39:14,394 --> 00:39:16,647 Mom and I used to share our rations with you. 655 00:39:18,106 --> 00:39:19,106 You mind? 656 00:39:19,149 --> 00:39:20,400 Only if you say the words. 657 00:39:24,279 --> 00:39:26,281 Through the teeth and over the gums... 658 00:39:28,033 --> 00:39:29,284 Not those words. 659 00:39:33,997 --> 00:39:37,084 Omon gon oson. Say it. 660 00:39:38,252 --> 00:39:39,586 Omon gon oson. 661 00:39:51,932 --> 00:39:53,100 Omon gon oson. 662 00:40:00,065 --> 00:40:01,358 It's late, bellamy. 663 00:40:01,775 --> 00:40:04,903 If you've come here to beg, just do it. 664 00:40:05,737 --> 00:40:06,989 I'm not here to beg. 665 00:40:07,531 --> 00:40:10,617 I came here to tell you that I love you 666 00:40:11,952 --> 00:40:16,248 very much, no matter what happens. 667 00:40:17,875 --> 00:40:18,959 I hope you believe me. 668 00:40:22,921 --> 00:40:24,172 Get to the point. 669 00:40:27,342 --> 00:40:28,927 I made a deal with diyoza. 670 00:40:29,303 --> 00:40:30,888 If wonkru surrenders, 671 00:40:31,889 --> 00:40:33,599 we can all live in the valley. 672 00:40:37,769 --> 00:40:38,769 How... 673 00:40:40,105 --> 00:40:41,607 [Gasping] 674 00:40:42,858 --> 00:40:44,484 Something's wrong. 675 00:40:45,944 --> 00:40:47,613 I... I can't breathe. 676 00:40:49,531 --> 00:40:52,659 Help me. Help me. 677 00:40:54,578 --> 00:40:55,704 [Gasping] 678 00:40:56,997 --> 00:40:58,040 What did you do? 679 00:40:59,875 --> 00:41:00,918 I dosed the bar 680 00:41:03,128 --> 00:41:04,212 with monty's algae. 681 00:41:06,131 --> 00:41:08,008 I switched it with the one we were sharing. 682 00:41:10,093 --> 00:41:11,094 [Gasps] 683 00:41:11,303 --> 00:41:12,888 - Guard! - Hey... 684 00:41:13,096 --> 00:41:14,097 [Muffled shouting] 685 00:41:17,476 --> 00:41:18,476 Hey... 686 00:41:18,769 --> 00:41:19,769 [Shouting stops] 687 00:41:27,569 --> 00:41:29,696 Shh. You'll be ok. 688 00:41:30,906 --> 00:41:35,327 By the time you wake up, we'll be in the valley. 689 00:41:37,037 --> 00:41:38,497 We will have peace. 690 00:41:41,875 --> 00:41:43,001 [Gasps] 691 00:41:49,549 --> 00:41:50,592 My sister, 692 00:41:53,011 --> 00:41:54,179 my responsibility. 44460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.