Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,475 --> 00:00:11,277
(dramatic music)
2
00:02:15,635 --> 00:02:18,571
- [Man On PA] Rene, shuttle is in docking range.
3
00:02:19,706 --> 00:02:20,573
- On my way.
4
00:02:29,749 --> 00:02:32,352
(panel beeps)
5
00:02:34,521 --> 00:02:38,358
- Just like the practice drill on the cargo capsule, Rene.
6
00:02:42,128 --> 00:02:43,897
A piece of gateau.
7
00:02:52,205 --> 00:02:53,206
- [Rene On Pa] Good morning, gentlemen.
8
00:02:53,239 --> 00:02:55,108
This is Tesla Station.
9
00:02:55,141 --> 00:02:57,610
I have you at 1,000 meters and closing.
10
00:02:58,611 --> 00:02:59,479
- Acknowledged.
11
00:03:02,949 --> 00:03:04,284
Switching to remote.
12
00:03:05,118 --> 00:03:06,886
(beeps)
13
00:03:06,920 --> 00:03:09,022
You have the guidance.
14
00:03:09,055 --> 00:03:12,959
(man speaking Russian over PA)
15
00:03:15,028 --> 00:03:19,132
- [Man On PA] Tesla advises that onboard NAVCOM is go
16
00:03:19,165 --> 00:03:21,267
to take over docking protocols.
17
00:03:21,301 --> 00:03:24,237
- Do you think they're ready for this mission?
18
00:03:24,270 --> 00:03:26,573
- Konrad is military science,
19
00:03:26,606 --> 00:03:30,209
but this golfer is tourist.
20
00:03:30,243 --> 00:03:31,744
- [Woman] Mad Max is a golf star.
21
00:03:31,778 --> 00:03:33,413
Think of the publicity.
22
00:03:36,883 --> 00:03:37,717
- Awesome, man.
23
00:03:38,585 --> 00:03:40,653
I understand all the waiting in line.
24
00:03:41,821 --> 00:03:42,722
What a blast.
25
00:03:47,894 --> 00:03:49,429
- Tune in the shuttle camera.
26
00:03:49,462 --> 00:03:51,731
- This time the screen will not fail.
27
00:03:54,667 --> 00:03:57,270
(tense music)
28
00:04:01,708 --> 00:04:02,942
If you feel that.
29
00:04:02,976 --> 00:04:04,043
- No, no, don't worry.
30
00:04:12,151 --> 00:04:13,019
- Closing speed?
31
00:04:14,320 --> 00:04:15,388
- 20 kilometers.
32
00:04:17,090 --> 00:04:19,392
Yuri rides them even quicker.
33
00:04:19,425 --> 00:04:21,461
Like the French at the Peace Accord.
34
00:04:23,529 --> 00:04:25,231
- [Man On PA] Abort system armed.
35
00:04:25,265 --> 00:04:26,933
Abort system armed.
36
00:04:36,242 --> 00:04:37,543
- Switching to manual.
37
00:04:40,213 --> 00:04:41,180
Ah, shoot.
38
00:04:41,214 --> 00:04:42,415
I've lost manual.
39
00:04:42,448 --> 00:04:43,916
- My screen's breaking up.
40
00:04:44,951 --> 00:04:45,785
No.
41
00:04:45,818 --> 00:04:46,452
Please, not now.
42
00:04:46,486 --> 00:04:47,320
- Screen failure.
43
00:04:47,353 --> 00:04:48,421
She's flying blind.
44
00:04:49,956 --> 00:04:51,457
- [Rene] Visual link is down.
45
00:04:51,491 --> 00:04:52,558
- Reverse thrust.
46
00:04:54,060 --> 00:04:57,096
(metal crunching)
47
00:04:57,130 --> 00:04:58,531
- Impact on the station.
48
00:05:01,467 --> 00:05:02,769
- [Max] Oh, no.
49
00:05:02,802 --> 00:05:03,670
- My god.
50
00:05:06,472 --> 00:05:08,107
- Third impact on the station.
51
00:05:11,411 --> 00:05:12,645
- You're on top of this, right?
52
00:05:12,679 --> 00:05:14,180
The man's in charge, right?
53
00:05:14,213 --> 00:05:15,081
- Stay calm.
54
00:05:17,150 --> 00:05:19,052
We are switching to manual control.
55
00:05:24,323 --> 00:05:27,393
(explosion booms)
56
00:05:28,161 --> 00:05:29,529
(alarm blaring)
57
00:05:29,562 --> 00:05:31,431
- We ruptured the transfer node.
58
00:05:34,434 --> 00:05:35,268
I have it.
59
00:05:35,301 --> 00:05:36,769
Call the vector.
60
00:05:38,037 --> 00:05:40,206
Rene, call the vector.
61
00:05:40,239 --> 00:05:42,008
- Coming back into view.
62
00:05:42,041 --> 00:05:43,476
Status, stable.
63
00:05:43,509 --> 00:05:45,478
Roll port, 10 degrees.
64
00:05:46,312 --> 00:05:48,081
- Oh, turn that off.
65
00:05:59,392 --> 00:06:00,793
I will dock it.
66
00:06:02,929 --> 00:06:05,531
(air hissing)
67
00:06:09,302 --> 00:06:10,970
(sighs)
68
00:06:11,003 --> 00:06:12,171
- Thank God.
69
00:06:12,205 --> 00:06:13,573
- Great, baby!
70
00:06:13,606 --> 00:06:14,240
Woo!
71
00:06:14,273 --> 00:06:15,241
Straight into prime time.
72
00:06:15,274 --> 00:06:16,943
I promised you, Igor.
73
00:06:18,177 --> 00:06:19,178
- [Max] What a rush.
74
00:06:23,683 --> 00:06:24,684
- Okay, damage report.
75
00:06:24,717 --> 00:06:26,185
- Life support is still intact.
76
00:06:26,219 --> 00:06:27,854
- We have a 5% loss of power.
77
00:06:27,887 --> 00:06:31,891
Looks like they've lost two fuel tanks and a freight module.
78
00:06:31,924 --> 00:06:32,792
Jeez.
79
00:06:33,559 --> 00:06:35,161
- We have a cargo capsule loose.
80
00:06:35,194 --> 00:06:36,129
- Track it.
81
00:06:41,100 --> 00:06:43,703
(tense music)
82
00:06:50,409 --> 00:06:53,479
(explosion booms)
83
00:07:00,119 --> 00:07:01,587
- Hey.
84
00:07:01,621 --> 00:07:03,289
Welcome aboard.
85
00:07:03,322 --> 00:07:04,257
I'm Yuri.
86
00:07:04,290 --> 00:07:05,858
- I'm Rene.
87
00:07:05,892 --> 00:07:07,360
- Konrad.
88
00:07:07,393 --> 00:07:08,694
- Max.
89
00:07:08,728 --> 00:07:10,463
(laughs)
90
00:07:10,496 --> 00:07:12,565
- You lot are upside down, huh?
91
00:07:25,211 --> 00:07:27,814
(panel beeps)
92
00:07:29,482 --> 00:07:31,517
Here is the core module.
93
00:07:31,551 --> 00:07:33,719
This is where we come together.
94
00:07:33,753 --> 00:07:35,288
- Where's my lab, Commander?
95
00:07:35,321 --> 00:07:37,156
- A lot of white bread up here, huh?
96
00:07:39,192 --> 00:07:40,560
Time for some toast.
97
00:07:41,961 --> 00:07:42,762
Huh?
98
00:07:42,795 --> 00:07:44,530
- I'd like to see my lab, Commander.
99
00:07:44,564 --> 00:07:47,934
- I will take you to the Specter module shortly.
100
00:07:47,967 --> 00:07:48,835
Oh.
101
00:07:52,538 --> 00:07:53,906
- Oh, boy.
102
00:07:53,940 --> 00:07:55,341
We have a leak.
103
00:07:55,374 --> 00:07:57,443
(computer beeping)
104
00:07:57,477 --> 00:07:58,311
- Hmm.
105
00:07:58,344 --> 00:07:59,245
Your ears pop, too?
106
00:08:00,513 --> 00:08:01,714
- Yeah.
107
00:08:01,747 --> 00:08:03,583
- Please, follow me.
108
00:08:03,616 --> 00:08:05,251
- [Rene] Seal hatches as we go.
109
00:08:08,087 --> 00:08:11,390
- We have depressurization alarm on the Tesla.
110
00:08:11,424 --> 00:08:12,825
We're tracing it now.
111
00:08:12,859 --> 00:08:15,261
Visual search is in progress.
112
00:08:18,297 --> 00:08:19,031
- That's a start.
113
00:08:19,065 --> 00:08:20,233
Now, how do we help 'em?
114
00:08:20,266 --> 00:08:22,368
- [Konrad] Core module access way is sealed.
115
00:08:22,401 --> 00:08:23,903
- Go to the core module.
116
00:08:26,239 --> 00:08:28,341
And we'll start a visual search for the emergency team.
117
00:08:28,374 --> 00:08:30,276
We'll do Specter second.
118
00:08:33,746 --> 00:08:35,982
- Okay, I'll work on life support system.
119
00:08:41,420 --> 00:08:43,155
- [Rene On PA] Commander.
120
00:08:43,189 --> 00:08:44,223
- Yeah?
121
00:08:44,257 --> 00:08:46,058
- [Rene On PA] We have inspected and cleared
122
00:08:46,092 --> 00:08:47,927
core and bio modules.
123
00:08:47,960 --> 00:08:48,861
- Understood.
124
00:08:48,895 --> 00:08:50,296
- [Rene On PA] The other modules are secure
125
00:08:50,329 --> 00:08:51,664
except for the Specter.
126
00:08:52,598 --> 00:08:53,666
- On my way.
127
00:09:03,609 --> 00:09:05,077
It must be here.
128
00:09:07,413 --> 00:09:09,715
- I hear a whistle behind this console.
129
00:09:09,749 --> 00:09:10,816
- We have to leave.
130
00:09:10,850 --> 00:09:11,517
Let's seal the modules.
131
00:09:11,550 --> 00:09:12,652
- Seal the module?
132
00:09:12,685 --> 00:09:14,020
This is where I conduct my experiments.
133
00:09:14,053 --> 00:09:16,322
- It may be possible to make repairs,
134
00:09:16,355 --> 00:09:18,624
but I cannot risk our lives.
135
00:09:24,330 --> 00:09:27,066
(subdued music)
136
00:09:36,108 --> 00:09:37,910
- This is the third one this month.
137
00:09:41,447 --> 00:09:42,481
- The hands.
138
00:09:42,515 --> 00:09:43,382
More of the hands, Natasha.
139
00:09:46,018 --> 00:09:47,219
First impression?
140
00:09:48,487 --> 00:09:52,792
- This feels like impotent rage attacking her womanhood.
141
00:09:54,160 --> 00:09:55,027
Anger.
142
00:09:56,228 --> 00:09:57,096
- Nevski.
143
00:10:01,400 --> 00:10:02,768
- Yes, Inspector.
144
00:10:02,802 --> 00:10:05,805
- I want you to compile all the fingerprints
145
00:10:06,639 --> 00:10:08,975
to identify this unfortunate woman.
146
00:10:13,613 --> 00:10:16,682
(radio crackling)
147
00:10:18,718 --> 00:10:20,987
- How can we work with antiques?
148
00:10:21,020 --> 00:10:23,155
Come on, I'll take you to the station.
149
00:10:25,191 --> 00:10:26,058
- Wait.
150
00:10:29,829 --> 00:10:32,198
I hate working with these cadets.
151
00:10:42,508 --> 00:10:45,011
You two both are not thinking.
152
00:10:45,711 --> 00:10:47,380
You know why?
153
00:10:47,413 --> 00:10:48,948
Look what was in the hand.
154
00:10:48,981 --> 00:10:50,583
- [Nevski] That's the Star City badge.
155
00:10:50,616 --> 00:10:51,484
- Oh, thank you.
156
00:10:51,517 --> 00:10:53,285
That is your problem, mister.
157
00:10:53,319 --> 00:10:56,722
And next time the both of you, open your eyes,
158
00:10:56,756 --> 00:10:58,391
then you see something.
159
00:10:58,424 --> 00:11:00,026
Looking, both of you.
160
00:11:00,059 --> 00:11:02,128
You're not paying attention.
161
00:11:07,233 --> 00:11:09,502
- [Woman On TV] The following presentation of PNN Update
162
00:11:09,535 --> 00:11:11,704
is brought to you by Orbit Cola.
163
00:11:11,737 --> 00:11:14,140
In space and on Earth.
164
00:11:14,173 --> 00:11:15,741
Official sponsor of guest cosmonaut
165
00:11:15,775 --> 00:11:18,811
Mad Max's mission to Tesla Station.
166
00:11:18,844 --> 00:11:21,781
(uptempo music)
167
00:11:27,253 --> 00:11:28,721
(siren wailing)
168
00:11:28,754 --> 00:11:31,791
- [Man On TV] This is Police Network News.
169
00:11:34,226 --> 00:11:35,861
Dateline, Moscow.
170
00:11:35,895 --> 00:11:38,731
Combined militia, police, and army forces
171
00:11:38,764 --> 00:11:41,067
have taken the upper hand in a series of raids
172
00:11:41,100 --> 00:11:43,903
against separatist strongholds in Russia.
173
00:11:45,671 --> 00:11:47,673
Urban guerrilla networks have been falling
174
00:11:47,706 --> 00:11:50,342
in hard-won battles under the command
175
00:11:50,376 --> 00:11:52,044
of controversial Marshall Popov.
176
00:11:53,379 --> 00:11:56,482
Popov's forces are scouring Moscow's suburbs to locate
177
00:11:56,515 --> 00:12:00,219
the last of the underground terrorist's strongholds.
178
00:12:00,252 --> 00:12:03,422
- My men will charge in and grind them into the dust.
179
00:12:04,723 --> 00:12:08,160
- [Man On TV] And now PNN is proud to take you live
180
00:12:08,194 --> 00:12:11,730
to a Moscow suburb where police are under withering fire
181
00:12:11,764 --> 00:12:14,366
from the last separatist's insurgent cell.
182
00:12:14,400 --> 00:12:18,471
And militia forces are closing in for the final assault.
183
00:12:24,510 --> 00:12:27,113
(guns firing)
184
00:12:33,152 --> 00:12:36,388
- [Man On PA] Outer perimeter sealed, Marshall.
185
00:12:36,422 --> 00:12:39,024
(guns firing)
186
00:12:46,565 --> 00:12:49,502
(glass shattering)
187
00:12:50,536 --> 00:12:51,370
- What are you waiting for?
188
00:12:51,403 --> 00:12:52,271
Go, go!
189
00:12:54,773 --> 00:12:56,709
- [Man On PA] Marshall Popov, perimeter secured.
190
00:12:56,742 --> 00:12:58,644
Unit two ready to enter.
191
00:12:58,677 --> 00:13:01,280
(guns firing)
192
00:13:17,897 --> 00:13:21,167
(explosions booming)
193
00:13:33,746 --> 00:13:36,549
Marshall, the tunnels are sealed.
194
00:13:38,450 --> 00:13:43,455
- Go, go!
195
00:13:46,992 --> 00:13:48,994
Beautiful, beautiful.
196
00:13:54,333 --> 00:13:56,936
(guns firing)
197
00:14:10,349 --> 00:14:11,984
- [Man On PA] Lieutenant, the boys just found
198
00:14:12,017 --> 00:14:14,720
some kind of an encrypted video file.
199
00:14:14,753 --> 00:14:16,989
You must decode it fast.
200
00:14:17,022 --> 00:14:20,259
- These are the video files Popov wants you to decode.
201
00:14:20,292 --> 00:14:22,494
Too bad he had to kill them all.
202
00:14:23,395 --> 00:14:25,898
Maybe this will speak for the dead.
203
00:14:25,931 --> 00:14:27,333
Retrieve it.
204
00:14:27,366 --> 00:14:28,167
Decode it.
205
00:14:28,200 --> 00:14:30,936
Let me know directly what it is.
206
00:14:39,411 --> 00:14:42,014
(panel beeps)
207
00:14:43,816 --> 00:14:46,952
- Commander, about my experiments.
208
00:14:48,787 --> 00:14:51,257
Exactly how long a delay can I expect?
209
00:14:56,395 --> 00:14:57,263
- Drink?
210
00:15:14,079 --> 00:15:16,982
Tomorrow, I promise.
211
00:15:25,791 --> 00:15:27,793
- That's nice vodka.
212
00:15:27,826 --> 00:15:28,694
- Russian.
213
00:15:29,595 --> 00:15:30,462
The best.
214
00:15:36,268 --> 00:15:37,636
(laughs)
215
00:15:37,670 --> 00:15:38,671
- Nostrovia.
216
00:15:51,984 --> 00:15:55,120
(machines beeping)
217
00:16:24,917 --> 00:16:27,486
- Try this jellied eel.
218
00:16:28,387 --> 00:16:30,422
- I bet it tastes like chicken, huh?
219
00:16:31,390 --> 00:16:33,726
- Actually, it's good with a Beaujolais.
220
00:16:36,995 --> 00:16:37,963
- I'm listening.
221
00:16:37,996 --> 00:16:40,499
- Tesla Station is compromised.
222
00:16:40,532 --> 00:16:43,102
- The raid uncovered documentation of a terrorist plant
223
00:16:43,135 --> 00:16:45,104
among the onboard cosmonauts.
224
00:16:45,137 --> 00:16:47,740
This man, or woman, was to take the station
225
00:16:47,773 --> 00:16:48,974
and hold it hostage.
226
00:16:49,007 --> 00:16:50,476
- If we don't meet their demands,
227
00:16:50,509 --> 00:16:53,212
they plan on slowing the orbit of Tesla Station
228
00:16:53,245 --> 00:16:55,381
until it falls to the Earth.
229
00:16:55,414 --> 00:16:57,516
This can be done to target a city.
230
00:16:57,549 --> 00:17:00,686
Their priority target is Los Angeles.
231
00:17:00,719 --> 00:17:01,954
- America?
232
00:17:01,987 --> 00:17:05,324
- Victims will number in the hundreds of thousands.
233
00:17:05,357 --> 00:17:07,493
- Okay, what do you propose, General?
234
00:17:07,526 --> 00:17:11,663
- A single radar-invisible missile fired at Tesla
235
00:17:11,697 --> 00:17:12,898
will do the job.
236
00:17:12,931 --> 00:17:14,533
- They have others on the station.
237
00:17:14,566 --> 00:17:18,103
A Russian, a European, and the Americans.
238
00:17:18,137 --> 00:17:21,774
You can fire this missile without anyone knowing?
239
00:17:23,976 --> 00:17:25,277
Hmm.
240
00:17:25,310 --> 00:17:26,178
Do it.
241
00:18:04,883 --> 00:18:07,619
(subdued music)
242
00:18:16,895 --> 00:18:20,199
- There are times I wish I didn't have to return to Earth.
243
00:18:24,736 --> 00:18:25,604
You're shivering.
244
00:18:28,440 --> 00:18:29,308
- Yes.
245
00:18:34,580 --> 00:18:37,683
I can't stop thinking about the accident today.
246
00:18:42,454 --> 00:18:45,157
- [Man On PA] General, missile launch sequence executed.
247
00:18:45,190 --> 00:18:48,260
Target impact in one minute and 45.
248
00:18:48,293 --> 00:18:50,195
All systems operational.
249
00:18:51,663 --> 00:18:54,466
- The maneuver became impossible.
250
00:18:55,267 --> 00:18:56,535
- But you did it.
251
00:18:57,469 --> 00:18:59,671
(chuckles)
252
00:19:02,140 --> 00:19:04,877
- That's because I'm the most experienced.
253
00:19:07,246 --> 00:19:08,547
And the best.
254
00:19:31,136 --> 00:19:32,938
- [Man On PA] General, our tracking reports
255
00:19:32,971 --> 00:19:34,206
an intercept signal.
256
00:19:34,239 --> 00:19:36,508
Our missile is no longer invisible.
257
00:19:37,376 --> 00:19:38,410
- [General] Who is tracking it?
258
00:19:38,443 --> 00:19:39,678
- [Man On PA] Americans.
259
00:19:39,711 --> 00:19:40,212
China, maybe.
260
00:19:41,446 --> 00:19:43,815
- [General] Will whoever is tracking us know our target?
261
00:19:43,849 --> 00:19:44,683
- [Man On PA] Affirmative.
262
00:19:44,716 --> 00:19:45,851
At any moment, sir.
263
00:19:55,994 --> 00:19:57,296
- [General] Abort the missile.
264
00:19:57,329 --> 00:19:58,297
- [Man On PA] Too late, sir.
265
00:19:58,330 --> 00:19:59,431
- [General] Find a way.
266
00:19:59,464 --> 00:20:04,670
Whatever it take to abort that missile!
267
00:20:12,678 --> 00:20:15,547
(explosion booms)
268
00:20:22,888 --> 00:20:24,323
- Does not own me.
269
00:20:27,826 --> 00:20:28,760
- Well, how about it?
270
00:20:28,794 --> 00:20:30,762
Can we give the networks a tape of the plane?
271
00:20:30,796 --> 00:20:31,563
- No.
272
00:20:31,597 --> 00:20:33,432
- Mad Max is a big golf star.
273
00:20:33,465 --> 00:20:35,334
Think of the free publicity.
274
00:20:35,367 --> 00:20:37,436
- We do not need this publicity.
275
00:20:37,469 --> 00:20:39,438
- Everyone needs PR.
276
00:20:43,075 --> 00:20:44,476
- [Inspector] Chief Igor.
277
00:20:46,378 --> 00:20:47,479
- How about it?
278
00:20:47,512 --> 00:20:48,847
Can we give them a tape?
279
00:20:49,948 --> 00:20:50,716
- No.
280
00:20:50,749 --> 00:20:51,583
No, no.
281
00:20:51,617 --> 00:20:53,285
- [Inspector] This is police business.
282
00:20:53,318 --> 00:20:55,554
Igor, been long time.
283
00:20:56,588 --> 00:20:58,457
- When the state repairs the potholes,
284
00:20:58,490 --> 00:20:59,891
I will pay my car registration.
285
00:20:59,925 --> 00:21:03,362
- Could the chief of operations recognize this?
286
00:21:03,395 --> 00:21:04,663
- Yes, of course.
287
00:21:04,696 --> 00:21:06,531
These badges are issued to all our guest cosmonauts.
288
00:21:06,565 --> 00:21:08,133
- Wait, Max has got one of those.
289
00:21:08,166 --> 00:21:11,970
- And you have the records of all your guest cosmonauts.
290
00:21:13,038 --> 00:21:14,006
Their fingerprints.
291
00:21:30,489 --> 00:21:31,957
- This is becoming intolerable, Commander.
292
00:21:31,990 --> 00:21:34,860
My background radiation program is stalled.
293
00:21:34,893 --> 00:21:38,563
Commercial broadcasts for beverages.
294
00:21:38,597 --> 00:21:39,598
- Don't be dissing me, man.
295
00:21:39,631 --> 00:21:41,333
Do you have any idea what it takes
296
00:21:41,366 --> 00:21:42,834
to keep this ship in orbit?
297
00:21:43,869 --> 00:21:45,937
- When a projectile reaches escape velocity
298
00:21:45,971 --> 00:21:48,874
at 13,000 kilometers per hour in an orbital accelerant.
299
00:21:48,907 --> 00:21:50,876
- No, no, no, Astro Boy.
300
00:21:50,909 --> 00:21:54,413
What keeps this piece of junk in space is cash.
301
00:21:54,446 --> 00:21:56,782
No megabucks, no mission.
302
00:21:56,815 --> 00:21:58,583
- Did you read that in some magazine?
303
00:21:58,617 --> 00:22:01,520
- Hey, I bought my ticket to ride.
304
00:22:01,553 --> 00:22:04,723
You guys, you've got to keep the taxpayers smiling.
305
00:22:05,657 --> 00:22:08,860
- Okay, we will reactivate your module
306
00:22:08,894 --> 00:22:10,228
at the highest priority.
307
00:22:10,262 --> 00:22:11,697
- When?
308
00:22:11,730 --> 00:22:14,499
- I've scheduled a space walk when the next crew arrives.
309
00:22:14,533 --> 00:22:15,734
- That's far too long, Commander.
310
00:22:15,767 --> 00:22:18,437
The nano lasers need to be recalibrated.
311
00:22:18,470 --> 00:22:20,539
- But this repair requires a team.
312
00:22:20,572 --> 00:22:21,473
- I can accompany you.
313
00:22:21,506 --> 00:22:22,507
I'm qualified.
314
00:22:22,541 --> 00:22:24,142
And until my module's reactivated,
315
00:22:24,176 --> 00:22:25,444
I have nothing to do here.
316
00:22:25,477 --> 00:22:27,145
- We need sealing alloys.
317
00:22:27,179 --> 00:22:28,413
The crash lost them.
318
00:22:28,447 --> 00:22:30,382
- Commander, my government is reevaluating
319
00:22:30,415 --> 00:22:32,918
their support of my experiments.
320
00:22:32,951 --> 00:22:33,819
- Very well.
321
00:22:35,353 --> 00:22:37,656
We'll prepare in a few hours.
322
00:22:44,262 --> 00:22:46,865
(panel beeps)
323
00:23:03,915 --> 00:23:05,117
They, um...
324
00:23:05,150 --> 00:23:05,917
They're settling in well.
325
00:23:07,385 --> 00:23:11,056
There has been a 10% loss of solar power from the incident,
326
00:23:11,089 --> 00:23:15,494
but the control gyros are maintaining orientation.
327
00:23:15,527 --> 00:23:17,195
- And the situation is stable?
328
00:23:17,229 --> 00:23:18,196
- Yes.
329
00:23:18,230 --> 00:23:19,531
- Then continue with the mission.
330
00:23:19,564 --> 00:23:22,601
- [Yuri] But we have no materials to patch the leak.
331
00:23:22,634 --> 00:23:24,136
- The simulation team has been working on it
332
00:23:24,169 --> 00:23:25,303
around the clock.
333
00:23:25,337 --> 00:23:27,472
We'll be back to you as soon as we get it.
334
00:23:27,506 --> 00:23:28,340
- [Man] Come on, people.
335
00:23:28,373 --> 00:23:29,608
The answer's in front of us.
336
00:23:29,641 --> 00:23:30,609
We're just not seeing it.
337
00:23:30,642 --> 00:23:31,510
- Okay, let's go over it again.
338
00:23:31,543 --> 00:23:32,377
What do we need?
339
00:23:32,410 --> 00:23:34,312
- Gray capsule sod.
340
00:23:34,346 --> 00:23:35,680
There's got to be something here.
341
00:23:35,714 --> 00:23:38,083
- How can you think with that goddamn noise?
342
00:23:38,116 --> 00:23:39,017
- Shut up!
343
00:23:39,050 --> 00:23:39,785
- We've been over it six times.
344
00:23:39,818 --> 00:23:40,619
There's nothing.
345
00:23:40,652 --> 00:23:42,587
- We need something that's flexible.
346
00:23:42,621 --> 00:23:45,323
- We need something with the same specific density
347
00:23:45,357 --> 00:23:48,126
as the skin of the side of the ship.
348
00:23:48,160 --> 00:23:48,827
- Malleable. - What?
349
00:23:48,860 --> 00:23:50,462
- [Man] Malleable, malleable.
350
00:23:50,495 --> 00:23:51,396
- Malleable.
351
00:23:51,429 --> 00:23:52,697
(whistling) We need some.
352
00:23:53,765 --> 00:23:57,102
- Whoa, son of a bitch.
353
00:23:57,135 --> 00:23:58,904
Let's get this analyzed.
354
00:23:58,937 --> 00:24:02,040
- How many of your cosmonauts have these badges?
355
00:24:02,073 --> 00:24:03,542
The foreign ones.
356
00:24:03,575 --> 00:24:04,910
- Many dozens.
357
00:24:04,943 --> 00:24:08,246
- Two nights past here in Moscow.
358
00:24:08,280 --> 00:24:10,849
- Only two, but they are now in orbit.
359
00:24:11,883 --> 00:24:14,953
- A badge was found on a murdered prostitute.
360
00:24:14,986 --> 00:24:16,721
They must return, now.
361
00:24:17,956 --> 00:24:19,090
- No.
362
00:24:19,124 --> 00:24:22,027
- You must warn the crew, now.
363
00:24:22,060 --> 00:24:24,129
- You have more evidence?
364
00:24:24,162 --> 00:24:27,132
(uptempo music)
365
00:24:27,165 --> 00:24:29,801
- Think fat boy got a bit of a weight problem, huh?
366
00:24:30,969 --> 00:24:34,206
- Okay, now squirt a bigger one and give it more zuh.
367
00:24:34,239 --> 00:24:35,340
All right, kid?
368
00:24:35,373 --> 00:24:37,209
All right, that's pretty cool.
369
00:24:41,847 --> 00:24:42,848
(laughs)
370
00:24:42,881 --> 00:24:46,451
- I go no place without my Zestorade.
371
00:24:46,485 --> 00:24:47,319
Whoa.
372
00:24:47,352 --> 00:24:48,186
- Yeah, that was great.
373
00:24:48,220 --> 00:24:49,087
Great, Max.
374
00:24:52,524 --> 00:24:54,793
- [Man On Pa] Tesla, this is Star City.
375
00:24:54,826 --> 00:24:56,828
Our simulator team seems to think they've
376
00:24:56,862 --> 00:24:58,563
got something for the patch.
377
00:24:58,597 --> 00:25:01,066
You won't believe what it is.
378
00:25:01,099 --> 00:25:03,134
We'll have the results in the morning.
379
00:25:03,168 --> 00:25:04,035
Goodnight.
380
00:25:09,608 --> 00:25:12,878
(uptempo drum music)
381
00:25:33,431 --> 00:25:34,633
- [Konrad] It's outrageous we have to
382
00:25:34,666 --> 00:25:36,167
listen to your jungle music.
383
00:25:36,201 --> 00:25:37,202
- Back off.
384
00:25:37,235 --> 00:25:38,937
This homeboy bites back.
385
00:25:40,739 --> 00:25:45,944
- Up here in orbit you must learn coexistence.
386
00:25:54,419 --> 00:25:55,287
Go on.
387
00:26:00,992 --> 00:26:03,595
(tense music)
388
00:26:14,539 --> 00:26:18,009
- Ladies, gentlemen, Deputy Premier.
389
00:26:18,910 --> 00:26:21,046
I am here on behalf of your European
390
00:26:21,079 --> 00:26:23,214
and American partners in this mission.
391
00:26:24,115 --> 00:26:25,650
I have also been in conference with
392
00:26:25,684 --> 00:26:28,520
the American secretary of state with respect
393
00:26:28,553 --> 00:26:32,657
to the information regarding astronaut Konrad
394
00:26:32,691 --> 00:26:35,760
and your American celebrity guest.
395
00:26:36,695 --> 00:26:38,096
Let me be clear.
396
00:26:39,064 --> 00:26:41,633
I have the authority to make decisions,
397
00:26:41,666 --> 00:26:44,235
but I need to be certain.
398
00:26:47,072 --> 00:26:49,441
- Madam Ambassador, at first we found this
399
00:26:49,474 --> 00:26:51,176
a bit hard to believe ourselves.
400
00:26:51,209 --> 00:26:53,244
The Foreigner Space Program involves stringent
401
00:26:53,278 --> 00:26:56,748
security protocols with regard to our guest cosmonauts.
402
00:26:56,781 --> 00:26:58,216
As we have informed your respective
403
00:26:58,249 --> 00:26:59,784
governments you represent,
404
00:26:59,818 --> 00:27:01,653
the terrorist records which disclosed the plan
405
00:27:01,686 --> 00:27:03,788
to drop Tesla Station were so detailed
406
00:27:03,822 --> 00:27:05,957
that it seemed certain that this was a bonafide
407
00:27:05,991 --> 00:27:08,727
act of terrorism which was actually in progress.
408
00:27:08,760 --> 00:27:10,595
- For security reasons,
409
00:27:10,629 --> 00:27:12,263
there are details of a mission only given
410
00:27:12,297 --> 00:27:15,066
to those crew members that are part of that mission.
411
00:27:15,100 --> 00:27:17,335
- The fact that top secret data known only
412
00:27:17,369 --> 00:27:20,005
to onboard personnel was present in the terrorist's plans
413
00:27:20,038 --> 00:27:21,606
confirmed for us, beyond any doubt,
414
00:27:21,639 --> 00:27:23,041
that this thing was real.
415
00:27:24,209 --> 00:27:27,979
- Once Star City communicated the existence
416
00:27:28,013 --> 00:27:31,716
of police evidence that one of the Americans
417
00:27:31,750 --> 00:27:35,020
may have been implicated in a homicide in Moscow,
418
00:27:35,053 --> 00:27:37,956
you felt certain that this identified
419
00:27:37,989 --> 00:27:41,326
one of the two Americans as the terrorist's plant.
420
00:27:42,494 --> 00:27:43,795
Why?
421
00:27:43,828 --> 00:27:46,564
- Our first suspect was cosmonaut Yuri Puskin.
422
00:27:46,598 --> 00:27:48,066
After all, he is Russian.
423
00:27:48,099 --> 00:27:49,768
The shuttle incident then turned our suspicions
424
00:27:49,801 --> 00:27:50,869
to the French woman.
425
00:27:51,970 --> 00:27:55,940
Whoever it is has a motive that is unfathomable.
426
00:27:55,974 --> 00:27:58,343
Here is a man, for surely it is a man,
427
00:27:58,376 --> 00:28:00,145
who is a killer of prostitutes
428
00:28:00,178 --> 00:28:02,447
and if he were caught by our terrorist friends,
429
00:28:02,480 --> 00:28:04,015
subject to manipulation.
430
00:28:04,049 --> 00:28:06,785
- And that is why you chose to fire
431
00:28:06,818 --> 00:28:10,922
an anti-ballistic missile at a civilian space station
432
00:28:10,955 --> 00:28:13,158
with an international crew.
433
00:28:14,826 --> 00:28:17,662
There was a time when we might have done the same,
434
00:28:17,696 --> 00:28:19,264
but not without consulting.
435
00:28:19,297 --> 00:28:22,867
- If such a missile had been launched on a preemptive basis,
436
00:28:22,901 --> 00:28:25,336
such an action would have been quickly terminated
437
00:28:25,370 --> 00:28:28,139
by local civilian authority.
438
00:28:31,242 --> 00:28:32,343
- [Man On Speaker] Inspector Rostov
439
00:28:32,377 --> 00:28:33,945
from the Premier Directorate.
440
00:28:33,978 --> 00:28:34,946
- Yes.
441
00:28:34,979 --> 00:28:36,848
- Commander, I have some important information
442
00:28:36,881 --> 00:28:38,950
that has come to my attention.
443
00:28:38,983 --> 00:28:40,652
- [Igor] There's evidence that links a cosmonaut
444
00:28:40,685 --> 00:28:43,288
to the murder of a Moscow prostitute.
445
00:28:43,321 --> 00:28:45,824
I know you have other issues to contend with.
446
00:28:45,857 --> 00:28:47,926
I would like you to focus on the repairs.
447
00:28:48,827 --> 00:28:51,029
- Yes, we will repair the leak soon.
448
00:28:52,063 --> 00:28:54,999
- It is only a suspicion that one of the arrivals
449
00:28:55,033 --> 00:28:57,035
may somehow be involved
450
00:28:57,068 --> 00:28:58,903
and should not distract you from your mission.
451
00:28:58,937 --> 00:29:00,505
But Yuri, be vigilant.
452
00:29:09,948 --> 00:29:12,550
- [Yuri] One hand for yourself and one hand for the ship.
453
00:29:12,584 --> 00:29:14,419
- [Konrad] Relax, I know this drill.
454
00:29:20,058 --> 00:29:22,093
- [Yuri] Try the foot brace, Konrad.
455
00:29:23,094 --> 00:29:24,295
Slowly.
456
00:29:24,329 --> 00:29:25,330
- [Konrad] I'm fine.
457
00:29:29,567 --> 00:29:32,170
(air hissing)
458
00:29:43,314 --> 00:29:43,948
- Wait, wait, wait.
459
00:29:43,982 --> 00:29:44,849
Can we zoom in on that?
460
00:29:44,883 --> 00:29:46,584
- [Igor] Out of his way, please.
461
00:29:51,723 --> 00:29:53,958
- The bond will harden in a moment.
462
00:29:53,992 --> 00:29:57,695
Now you can begin your experiments.
463
00:29:57,729 --> 00:30:00,598
Konrad, are you with me?
464
00:30:10,909 --> 00:30:11,976
- Not again.
465
00:30:13,611 --> 00:30:15,146
- We've lost the visuals.
466
00:30:15,180 --> 00:30:17,382
- Does anybody have a visual anywhere?
467
00:30:23,254 --> 00:30:25,857
(tense music)
468
00:30:30,562 --> 00:30:33,231
(air hissing)
469
00:30:33,264 --> 00:30:34,032
(gasping)
470
00:30:34,065 --> 00:30:36,234
- The commander is in trouble.
471
00:30:36,267 --> 00:30:37,602
(alarm blaring)
472
00:30:37,635 --> 00:30:39,404
- There is a suit decompression.
473
00:30:39,437 --> 00:30:40,471
- Yuri.
474
00:30:40,505 --> 00:30:41,673
Yuri.
475
00:30:41,706 --> 00:30:44,042
(gasping)
476
00:30:46,144 --> 00:30:47,278
- Konrad, what's happening?
477
00:30:47,312 --> 00:30:48,112
- [Konrad On Speaker] Suit failure.
478
00:30:48,146 --> 00:30:49,314
I'm trying to assist.
479
00:30:49,347 --> 00:30:50,215
Stand by.
480
00:30:51,115 --> 00:30:52,584
- [Renee] Konrad, advise status.
481
00:30:52,617 --> 00:30:53,518
- Yuri.
482
00:30:53,551 --> 00:30:54,419
Yuri!
483
00:30:58,957 --> 00:31:00,258
- He's gone.
484
00:31:00,291 --> 00:31:01,159
- No.
485
00:31:02,427 --> 00:31:03,628
- Damn it.
486
00:31:03,661 --> 00:31:05,863
(sobbing)
487
00:31:05,897 --> 00:31:07,165
- An accident.
488
00:31:07,198 --> 00:31:09,234
A suit could rupture at any time.
489
00:31:09,267 --> 00:31:10,635
- Not putting the right spin on that.
490
00:31:10,668 --> 00:31:11,569
- You must return them now.
491
00:31:11,603 --> 00:31:12,971
You have reason.
492
00:31:13,004 --> 00:31:15,340
- It would take perhaps a week to assemble a relief crew.
493
00:31:15,373 --> 00:31:17,675
- We will not make an unscheduled flight.
494
00:31:17,709 --> 00:31:18,610
The cost is prohibitive.
495
00:31:18,643 --> 00:31:19,811
- We could use standby shuttle.
496
00:31:19,844 --> 00:31:22,180
- The station will not be abandoned, Vasili.
497
00:31:23,448 --> 00:31:24,916
- You abandoned Yuri.
498
00:31:24,949 --> 00:31:26,684
- Damn Russian equipment.
499
00:31:26,718 --> 00:31:28,586
- You just left him out there.
500
00:31:28,620 --> 00:31:31,356
- What would we do with his body until the shuttle arrived?
501
00:31:31,389 --> 00:31:32,590
- He makes sense.
502
00:31:32,624 --> 00:31:35,093
Keep Yuri out there until we can take him home.
503
00:31:36,961 --> 00:31:38,596
- There was nothing to be done.
504
00:31:44,669 --> 00:31:47,472
(dramatic music)
505
00:32:06,891 --> 00:32:12,096
Laser calibration set to the beginning of time.
506
00:32:14,332 --> 00:32:17,068
That big beautiful explosion.
507
00:32:22,173 --> 00:32:23,608
The beginning of violence.
508
00:32:26,811 --> 00:32:30,148
- [Man] We don't have a rescue mission for two days.
509
00:32:30,181 --> 00:32:31,716
How do we help them now?
510
00:32:32,750 --> 00:32:34,018
- [Woman] Rene's in charge now
511
00:32:34,052 --> 00:32:36,454
and we can't afford to have her grieving.
512
00:32:36,487 --> 00:32:39,290
I suggest that we ask Max to help her stay steady.
513
00:32:41,025 --> 00:32:42,593
- I crashed the shuttle.
514
00:32:44,696 --> 00:32:46,864
If he hadn't have made the repair,
515
00:32:46,898 --> 00:32:48,700
Yuri would be laughing with us now.
516
00:32:50,601 --> 00:32:51,469
- Tough break.
517
00:32:57,842 --> 00:33:01,145
- I can't bear to think of him out there in the cold.
518
00:33:02,447 --> 00:33:03,514
He hated the cold
519
00:33:06,918 --> 00:33:07,785
and the rain.
520
00:33:12,523 --> 00:33:15,526
Can you imagine that in a Russian?
521
00:33:17,729 --> 00:33:19,364
- And I can't stand the heat.
522
00:33:20,965 --> 00:33:22,166
Go figure, huh?
523
00:33:26,604 --> 00:33:30,074
(footsteps approaching)
524
00:33:35,113 --> 00:33:38,516
- Couldn't wait to force yourself on her, could you?
525
00:33:38,549 --> 00:33:40,118
- [Max] Sleaze bag.
526
00:33:41,719 --> 00:33:43,354
- Hey, hey!
527
00:33:43,388 --> 00:33:44,822
(grunting)
528
00:33:44,856 --> 00:33:45,690
This is madness.
529
00:33:45,723 --> 00:33:47,258
Stop it, stop!
530
00:33:47,291 --> 00:33:48,159
Stop!
531
00:33:49,260 --> 00:33:50,728
I am now in command.
532
00:33:53,164 --> 00:33:55,700
Till we are relieved, I am senior officer.
533
00:33:59,370 --> 00:34:03,241
I order you both to return to your modules.
534
00:34:11,449 --> 00:34:12,116
- Work.
535
00:34:12,150 --> 00:34:13,217
Your work.
536
00:34:14,819 --> 00:34:16,654
Focus...
537
00:34:16,687 --> 00:34:17,789
Focus on your work.
538
00:34:19,056 --> 00:34:24,262
Your work is the only thing that's important.
539
00:34:30,468 --> 00:34:31,436
- Hang on, Rene.
540
00:34:33,037 --> 00:34:34,305
It is piece of gateau.
541
00:35:09,040 --> 00:35:12,877
- Can an individual actually take control of the station
542
00:35:12,910 --> 00:35:15,313
unaided and guide it in such a way
543
00:35:15,346 --> 00:35:17,181
as to drop it from Earth's orbit?
544
00:35:17,215 --> 00:35:20,184
- Yes, It would be possible for one person
545
00:35:20,218 --> 00:35:24,055
to take over the station if he knew enough.
546
00:35:24,088 --> 00:35:25,523
- Yes.
547
00:35:25,556 --> 00:35:27,558
This confirms what my people told me.
548
00:35:27,592 --> 00:35:31,229
- Our calculations show that up to 100 tons
549
00:35:31,262 --> 00:35:35,366
of flaming debris would break up about 30,000 feet
550
00:35:35,399 --> 00:35:38,102
creating a meteor rain over an impact area
551
00:35:38,136 --> 00:35:41,172
of 10 to 40 kilometers.
552
00:35:41,205 --> 00:35:45,776
We anticipate over 750,000 lives lost.
553
00:35:47,078 --> 00:35:50,448
- Now that you've defeated the rebel separatists,
554
00:35:50,481 --> 00:35:54,585
why would the perpetrator continue with this act of madness?
555
00:35:54,619 --> 00:35:56,787
- Your other question is also related.
556
00:35:56,821 --> 00:35:59,123
Why would the terrorist plant still carry out his mission
557
00:35:59,156 --> 00:36:01,659
despite the fact that his cause has been defeated?
558
00:36:01,692 --> 00:36:03,661
I don't know what drives this madman,
559
00:36:03,694 --> 00:36:06,564
but the death of Cosmonaut Yuri raises the probability
560
00:36:06,597 --> 00:36:08,332
that the killing has started.
561
00:36:12,603 --> 00:36:17,675
- Deputy Premier, if ever Tesla Station breaks orbit,
562
00:36:18,943 --> 00:36:22,880
I expect Moscow to fire on it before it's too late.
563
00:36:31,556 --> 00:36:32,823
- [Rene] What are you doing here?
564
00:36:32,857 --> 00:36:37,595
- I wanted to talk to you alone, Commander.
565
00:36:40,264 --> 00:36:41,299
- Of course.
566
00:36:43,334 --> 00:36:45,369
- I must apologize for my outburst.
567
00:36:47,538 --> 00:36:51,943
It's just that whenever I'm near that Max,
568
00:36:53,010 --> 00:36:54,645
gives my teeth an itch.
569
00:36:56,047 --> 00:36:57,448
- Max can be very confronting.
570
00:36:57,481 --> 00:36:59,350
He's a celebrity, after all.
571
00:37:06,557 --> 00:37:08,459
They're helping me to study chromosome damage
572
00:37:08,492 --> 00:37:10,328
during cell division in a low-gravity
573
00:37:10,361 --> 00:37:11,696
pure oxygen atmosphere.
574
00:37:11,729 --> 00:37:13,798
- How do you bear to dissect them?
575
00:37:15,066 --> 00:37:19,637
- Sometimes it's difficult if one becomes too attached.
576
00:37:22,206 --> 00:37:23,608
- They're so industrious.
577
00:37:25,876 --> 00:37:27,612
Such overwhelming life force
578
00:37:28,546 --> 00:37:33,050
driving them to survive, procreate.
579
00:37:33,084 --> 00:37:34,485
- The flame of evolution.
580
00:37:40,091 --> 00:37:41,592
- I was never allowed pets.
581
00:37:43,060 --> 00:37:44,929
My mother was a very religious woman.
582
00:37:46,330 --> 00:37:47,565
We argued often.
583
00:37:48,666 --> 00:37:51,168
She explained away evolution as God's way
584
00:37:51,202 --> 00:37:52,870
of putting the Earth on autopilot
585
00:37:54,138 --> 00:37:56,507
because he had so many other worlds to create.
586
00:37:56,540 --> 00:37:58,743
- Your mother sounds like a wise woman.
587
00:37:58,776 --> 00:38:00,711
- Actually, she was quite insane.
588
00:38:06,584 --> 00:38:09,120
My nano lasers won't recalibrate themselves,
589
00:38:09,153 --> 00:38:10,488
so if you'll excuse me.
590
00:38:15,459 --> 00:38:18,062
(tense music)
591
00:38:41,886 --> 00:38:44,088
(grunting)
592
00:38:47,858 --> 00:38:49,794
- How can we ignore that Yuri's dead?
593
00:38:51,295 --> 00:38:54,131
- Perhaps we can bring forward the scheduled relief mission.
594
00:38:54,165 --> 00:38:55,866
- Is Max around?
595
00:38:57,268 --> 00:39:00,304
- The space program has overcome many such difficulties.
596
00:39:00,337 --> 00:39:02,006
We will overcome this also.
597
00:39:02,039 --> 00:39:02,907
Be vigilant.
598
00:39:05,009 --> 00:39:06,010
- Max.
599
00:39:14,952 --> 00:39:17,121
- Yo, Dr. Spin.
600
00:39:17,154 --> 00:39:18,255
- You decent?
601
00:39:18,289 --> 00:39:19,957
Hope you're keeping a diary, sport.
602
00:39:19,990 --> 00:39:22,193
Word is, one of you guys is wanted for homicide
603
00:39:22,226 --> 00:39:23,527
and we both know it's not you.
604
00:39:24,662 --> 00:39:26,630
We're keeping a lid on it, but watch your cute ass
605
00:39:26,664 --> 00:39:28,599
until we beam you down, all right?
606
00:39:33,871 --> 00:39:34,538
- That does it.
607
00:39:34,572 --> 00:39:35,406
- Let go or I'll sue your ass.
608
00:39:35,439 --> 00:39:36,841
- Throw her out.
609
00:39:36,874 --> 00:39:38,843
- You toss me out and the endorsements walk.
610
00:39:38,876 --> 00:39:39,710
I promise you.
611
00:39:39,744 --> 00:39:41,178
- [Igor] I really don't care.
612
00:39:41,212 --> 00:39:43,881
- Then how are you gonna keep this show on the road?
613
00:39:52,890 --> 00:39:55,092
- [Igor] Behave or I'll spank your ass.
614
00:40:03,968 --> 00:40:06,937
- Four people die every second on Earth, Rene.
615
00:40:13,844 --> 00:40:15,780
Do you believe God finds all people
616
00:40:15,813 --> 00:40:17,581
to be of equal value, Rene?
617
00:40:26,390 --> 00:40:27,625
- Boy, am I whacked.
618
00:40:28,526 --> 00:40:30,027
- I have work to catch up on.
619
00:40:30,060 --> 00:40:30,694
- Yo, Doc.
620
00:40:30,728 --> 00:40:31,896
What kind of work you doing?
621
00:40:33,164 --> 00:40:34,932
- Background radiation.
622
00:40:34,965 --> 00:40:37,301
- Ooh, sounds dangerous.
623
00:40:37,334 --> 00:40:37,968
- No.
624
00:40:39,303 --> 00:40:41,539
No, there are trace amounts of infrared radiation
625
00:40:41,572 --> 00:40:44,575
from the formation of the first galaxies.
626
00:40:44,608 --> 00:40:45,876
- The Big Bang Theory, huh?
627
00:40:46,844 --> 00:40:49,113
- Actually, about a billion years later.
628
00:40:50,047 --> 00:40:53,083
- Some kind of view from up here, huh?
629
00:40:53,117 --> 00:40:54,318
Murderer!
630
00:40:54,351 --> 00:40:55,719
- No, no! (metal banging)
631
00:40:55,753 --> 00:40:56,420
No!
632
00:40:56,453 --> 00:40:57,721
Konrad, stop!
633
00:41:01,792 --> 00:41:03,027
No!
634
00:41:03,060 --> 00:41:04,228
Stop!
635
00:41:04,261 --> 00:41:05,129
No!
636
00:41:09,733 --> 00:41:10,701
Max is unconscious.
637
00:41:10,734 --> 00:41:12,369
He's no threat to you.
638
00:41:12,403 --> 00:41:13,404
- You saw.
639
00:41:13,437 --> 00:41:14,572
You saw how he attacked me.
640
00:41:14,605 --> 00:41:15,406
- Okay, okay.
641
00:41:15,439 --> 00:41:16,307
I saw it.
642
00:41:16,340 --> 00:41:18,475
- He's just some kind of animal.
643
00:41:18,509 --> 00:41:20,911
- We must contact Ground Control immediately.
644
00:41:20,945 --> 00:41:22,680
- There's nothing they can do for him now.
645
00:41:23,881 --> 00:41:26,050
- Do you know the procedure for returning the shuttle?
646
00:41:26,083 --> 00:41:28,285
- Of course I do, but you're overreacting.
647
00:41:28,319 --> 00:41:29,420
If we report this incident now,
648
00:41:29,453 --> 00:41:31,655
they're gonna make us abort the mission.
649
00:41:33,257 --> 00:41:36,627
Let's just refrain from any action till we know
650
00:41:36,660 --> 00:41:39,063
whether he's gonna regain consciousness.
651
00:41:39,096 --> 00:41:40,531
- And if he doesn't?
652
00:41:40,564 --> 00:41:42,833
- Then we'll take appropriate action.
653
00:41:42,867 --> 00:41:45,803
- The shuttle is for such emergencies.
654
00:41:45,836 --> 00:41:46,737
- I know.
655
00:41:46,770 --> 00:41:48,672
But if his brain is hemorrhaging,
656
00:41:48,706 --> 00:41:50,608
a hard reentry will kill him.
657
00:41:52,576 --> 00:41:55,679
Let's just wait, see if he regains consciousness.
658
00:41:56,847 --> 00:41:58,015
Agreed?
659
00:41:58,048 --> 00:41:58,916
Rene?
660
00:42:01,519 --> 00:42:02,586
Agreed?
661
00:42:06,257 --> 00:42:07,224
- Help me move him.
662
00:42:10,361 --> 00:42:11,896
- The RVS was able to retrieve this
663
00:42:11,929 --> 00:42:13,731
from the terrorist's computer.
664
00:42:15,466 --> 00:42:16,767
- Keep this woman away.
665
00:42:26,443 --> 00:42:29,580
(mysterious music)
666
00:42:51,635 --> 00:42:53,370
Stop it there.
667
00:42:53,404 --> 00:42:55,205
Do you know this man?
668
00:42:57,641 --> 00:42:59,310
- Cosmonaut Konrad.
669
00:43:01,211 --> 00:43:03,013
- They knew, but why?
670
00:43:04,281 --> 00:43:05,749
- There is more.
671
00:43:07,318 --> 00:43:09,453
- [Man] We can ruin you.
672
00:43:09,486 --> 00:43:10,321
- [Konrad] Oh, my god.
673
00:43:10,354 --> 00:43:11,188
What have I done?
674
00:43:11,221 --> 00:43:11,855
I'm sorry.
675
00:43:11,889 --> 00:43:12,723
What do you want from me?
676
00:43:12,756 --> 00:43:14,458
- [Man] You murdering pig.
677
00:43:14,491 --> 00:43:16,193
We own you now.
678
00:43:18,329 --> 00:43:20,164
- They are blackmailing him.
679
00:43:26,937 --> 00:43:28,405
- [Man] A killer scientist.
680
00:43:28,439 --> 00:43:29,773
How promising.
681
00:43:32,376 --> 00:43:33,243
- My god.
682
00:43:35,346 --> 00:43:37,948
(tense music)
683
00:44:13,651 --> 00:44:14,952
- [Konrad On Message] Yes, everything is well.
684
00:44:14,985 --> 00:44:17,955
Max is doing a video disc and Cosmonaut Rene
685
00:44:17,988 --> 00:44:20,724
is hard at work in her biochem laboratory.
686
00:44:20,758 --> 00:44:23,360
I will not disturb her unless it is necessary.
687
00:44:51,321 --> 00:44:53,924
(panel beeps)
688
00:45:00,531 --> 00:45:02,299
- Tesla Station to Star City.
689
00:45:03,767 --> 00:45:05,302
Tesla Station to Control Center.
690
00:45:05,335 --> 00:45:08,072
- Commander, are you on a discreet line?
691
00:45:09,873 --> 00:45:11,375
I have some important information
692
00:45:11,408 --> 00:45:14,378
that has come to my attention.
693
00:45:23,554 --> 00:45:27,057
(electricity zapping)
694
00:45:27,091 --> 00:45:30,060
- [Konrad] Rene, you went back on our agreement.
695
00:45:30,094 --> 00:45:31,361
- [Rene] I'm worried about Max.
696
00:45:31,395 --> 00:45:35,432
- [Konrad] We agreed on the best course of action.
697
00:45:36,700 --> 00:45:37,601
- Yes, I'm sorry.
698
00:45:37,634 --> 00:45:38,736
I should've consulted with you.
699
00:45:38,769 --> 00:45:41,004
- [Konrad] No, we discussed this already.
700
00:45:41,839 --> 00:45:42,873
- You're right.
701
00:45:42,906 --> 00:45:44,441
We should wait.
702
00:45:44,475 --> 00:45:47,277
Perhaps Max will just wake up with a bad headache.
703
00:45:49,446 --> 00:45:50,314
- One hopes.
704
00:45:52,649 --> 00:45:54,318
- [Rene] If his condition doesn't improve,
705
00:45:54,351 --> 00:45:57,554
we can always use the shuttle to ferry us back to Earth.
706
00:45:57,588 --> 00:45:58,455
- Rene.
707
00:46:01,625 --> 00:46:04,495
You are such a compassionate girl.
708
00:46:05,662 --> 00:46:06,763
You show such compassion.
709
00:46:06,797 --> 00:46:08,132
- Separate the sound frequency.
710
00:46:09,166 --> 00:46:12,236
- Will you show the same compassion for me?
711
00:46:13,003 --> 00:46:18,208
Rene, your scent provokes me.
712
00:46:19,409 --> 00:46:21,145
Don't you know that?
713
00:46:21,178 --> 00:46:24,114
Rene, your hormones are taunting me.
714
00:46:24,148 --> 00:46:26,884
- Oh, you disgust me. - Rene!
715
00:46:29,386 --> 00:46:30,821
You betrayed me, Rene.
716
00:46:30,854 --> 00:46:33,724
That's what this is all about.
717
00:46:33,757 --> 00:46:36,827
(Konrad grunting)
718
00:46:38,462 --> 00:46:39,463
No.
719
00:46:39,496 --> 00:46:41,865
You're not getting away with this.
720
00:46:42,766 --> 00:46:45,969
(suspenseful music)
721
00:46:56,213 --> 00:46:58,415
(chuckles)
722
00:47:00,050 --> 00:47:02,319
There's no light at the end of this tunnel.
723
00:47:02,352 --> 00:47:03,887
Only darkness.
724
00:47:05,088 --> 00:47:07,157
Come out, come out, wherever you are.
725
00:47:09,827 --> 00:47:11,161
This is a fun game.
726
00:47:12,162 --> 00:47:14,598
I'm gonna have a lot of fun with you, Rene.
727
00:47:14,631 --> 00:47:17,034
(grunting)
728
00:47:20,137 --> 00:47:22,339
- Okay, let's try an alternative uplink.
729
00:47:33,584 --> 00:47:35,652
(growls)
730
00:47:42,459 --> 00:47:45,195
(alarm beeping)
731
00:47:45,796 --> 00:47:47,064
- Rene?
732
00:47:47,097 --> 00:47:51,468
I was being so patient with you, but you lead me on.
733
00:47:55,872 --> 00:47:58,141
You think you're safe in there.
734
00:48:05,015 --> 00:48:07,351
I'm one of your little lab rats.
735
00:48:08,652 --> 00:48:11,455
I've got a little experiment I want to try, Rene.
736
00:48:12,823 --> 00:48:14,424
Women with no oxygen.
737
00:48:23,100 --> 00:48:24,568
(alarm beeping)
738
00:48:24,601 --> 00:48:27,738
Now you're gonna have to beg to get me back, Rene.
739
00:48:27,771 --> 00:48:29,339
Yes.
740
00:48:29,373 --> 00:48:30,240
Yes.
741
00:48:40,083 --> 00:48:42,219
- We are receiving on the television frequency.
742
00:48:42,252 --> 00:48:43,120
- Play it.
743
00:48:48,158 --> 00:48:49,860
- Star City, do you copy?
744
00:48:49,893 --> 00:48:52,462
Star City, do you copy?
745
00:48:52,496 --> 00:48:54,364
Tesla to Control Center.
746
00:48:56,633 --> 00:48:58,335
Tesla to Control Center.
747
00:48:59,102 --> 00:49:01,538
Tesla to Control Center.
748
00:49:01,571 --> 00:49:03,006
- Yes, Cosmonaut Konrad.
749
00:49:03,674 --> 00:49:06,009
How good to hear from you.
750
00:49:06,043 --> 00:49:08,045
We were attempting to rectify
751
00:49:08,078 --> 00:49:10,047
a minor communications failure.
752
00:49:11,415 --> 00:49:14,217
- Russia's a country where nothing works,
753
00:49:14,251 --> 00:49:16,053
but everything can be fixed.
754
00:49:16,086 --> 00:49:17,587
Now that you have surrendered yourselves
755
00:49:17,621 --> 00:49:19,056
to criminals and whores.
756
00:49:20,023 --> 00:49:22,759
- Cosmonaut Konrad, allow me to apologize
757
00:49:22,793 --> 00:49:25,062
for the technical difficulties.
758
00:49:26,430 --> 00:49:29,933
Perhaps, Konrad, you could bring Cosmonaut Rene
759
00:49:29,966 --> 00:49:31,568
to the microphone.
760
00:49:31,601 --> 00:49:33,003
- Why?
761
00:49:33,036 --> 00:49:35,405
I'm in control of this space station now.
762
00:49:36,373 --> 00:49:38,775
- We know about the terrorists, Konrad.
763
00:49:38,809 --> 00:49:41,345
They no longer have a hold on you.
764
00:49:41,378 --> 00:49:43,580
- Those fanatics never had a hold on me.
765
00:49:45,482 --> 00:49:48,986
I've been playing them for time, that's all.
766
00:49:49,019 --> 00:49:50,988
- Where are the other cosmonauts?
767
00:49:51,021 --> 00:49:54,057
- I have been gazing into the beginning of time,
768
00:49:54,091 --> 00:49:56,827
the very spark of creation.
769
00:49:56,860 --> 00:49:58,829
And you have turned my mission,
770
00:49:58,862 --> 00:50:00,931
and your once proud space program,
771
00:50:00,964 --> 00:50:03,166
into some kind of amusement park.
772
00:50:04,935 --> 00:50:08,538
Igor, you who have sent men to their death
773
00:50:09,573 --> 00:50:12,609
would understand the sweet feeling of power.
774
00:50:14,111 --> 00:50:16,546
To hold a life in your hand.
775
00:50:17,914 --> 00:50:22,586
Completely, utterly, in your hands.
776
00:50:23,453 --> 00:50:25,922
Makes one feel like a god.
777
00:50:25,956 --> 00:50:28,492
- In the name of the criminal directorate,
778
00:50:28,525 --> 00:50:32,162
we are charging you with the murder of Valentina.
779
00:50:32,195 --> 00:50:34,297
- Well, I'm not coming back.
780
00:50:34,331 --> 00:50:36,900
- There is no escape for you, assassin.
781
00:50:36,933 --> 00:50:39,169
- Then come and get me.
782
00:50:48,678 --> 00:50:50,147
This is my space station.
783
00:50:57,788 --> 00:50:59,122
No more commercials!
784
00:50:59,156 --> 00:51:00,957
(electricity zapping)
785
00:51:00,991 --> 00:51:03,093
No more entertainment!
786
00:51:03,126 --> 00:51:05,429
No more interruptions!
787
00:51:05,462 --> 00:51:06,696
Science!
788
00:51:06,730 --> 00:51:08,131
Only science!
789
00:51:10,000 --> 00:51:10,867
Pure.
790
00:51:14,871 --> 00:51:15,739
Rene?
791
00:51:18,608 --> 00:51:19,476
Rene?
792
00:51:21,077 --> 00:51:23,814
Rene, I'm sorry.
793
00:51:23,847 --> 00:51:25,315
Rene, I'm sorry.
794
00:51:26,516 --> 00:51:27,384
Please.
795
00:51:34,157 --> 00:51:36,259
- The Tesla's completely off the air.
796
00:51:36,293 --> 00:51:38,762
- [Man On PA] We're trying to reestablish contact.
797
00:51:49,506 --> 00:51:51,708
- [Man] Tesla, do you read?
798
00:51:51,741 --> 00:51:52,609
Tesla.
799
00:51:58,849 --> 00:51:59,850
Do you copy?
800
00:52:00,884 --> 00:52:03,487
Tesla, this is Ground Control.
801
00:52:04,187 --> 00:52:05,789
- Crazy cosmonaut.
802
00:52:06,990 --> 00:52:07,924
Woo.
803
00:52:07,958 --> 00:52:10,193
What spin do we put on this?
804
00:52:10,227 --> 00:52:11,528
- You announce nothing.
805
00:52:13,029 --> 00:52:17,400
- No one warned this poor woman onboard of this monster.
806
00:52:19,703 --> 00:52:21,571
(tense music)
807
00:52:21,605 --> 00:52:24,341
(alarm beeping)
808
00:52:35,385 --> 00:52:37,654
- [Man] Do you read?
809
00:52:37,687 --> 00:52:39,489
Tesla, do you copy?
810
00:52:47,797 --> 00:52:49,766
- Sending up a rescue mission immediately
811
00:52:49,799 --> 00:52:50,634
is our best chance.
812
00:52:50,667 --> 00:52:52,302
- And Konrad will assist with docking
813
00:52:52,335 --> 00:52:55,705
and welcome the crew onboard with open arms and whisky.
814
00:52:55,739 --> 00:52:57,240
You are naive, Vasili.
815
00:53:12,022 --> 00:53:12,956
- What the?
816
00:53:14,658 --> 00:53:15,692
Look.
817
00:53:15,725 --> 00:53:16,493
There's Rene.
818
00:53:16,526 --> 00:53:18,795
We are receiving transmission.
819
00:53:18,828 --> 00:53:20,196
- I thought all the systems were down.
820
00:53:20,230 --> 00:53:21,998
- We have visual contact.
821
00:53:22,032 --> 00:53:23,867
We're picking up an external camera.
822
00:53:27,637 --> 00:53:28,572
What's going on?
823
00:53:30,840 --> 00:53:32,342
Someone's triggered the arm.
824
00:53:33,843 --> 00:53:36,246
(laughing)
825
00:53:37,213 --> 00:53:40,016
(metal clanging)
826
00:53:56,633 --> 00:53:57,500
- Bye-bye.
827
00:53:58,168 --> 00:54:00,437
(laughs)
828
00:54:14,884 --> 00:54:17,754
(Konrad laughing)
829
00:54:33,003 --> 00:54:34,104
Goodbye, Rene.
830
00:54:34,137 --> 00:54:36,406
I've got work to do. (laughing)
831
00:54:36,439 --> 00:54:38,408
- Hey, isn't there a safety override protocol
832
00:54:38,441 --> 00:54:40,176
that we can control the arm here from Earth?
833
00:54:40,210 --> 00:54:41,244
- Yes.
834
00:54:41,278 --> 00:54:42,712
In the event of a ship-wide disaster,
835
00:54:42,746 --> 00:54:45,348
the arm had to be rigged so it could be operated from Earth.
836
00:54:45,382 --> 00:54:48,051
It operates on a separate communications system.
837
00:54:48,084 --> 00:54:50,420
- Are you telling me we can get control of the arm here?
838
00:54:50,453 --> 00:54:52,288
- Well, we should be able to.
839
00:54:52,322 --> 00:54:53,523
- Do it.
840
00:54:53,556 --> 00:54:56,660
- Yeah, I can override the primary arm control
841
00:54:56,693 --> 00:54:57,794
to your systems.
842
00:55:01,164 --> 00:55:01,998
- Got it.
843
00:55:02,032 --> 00:55:02,899
- Yes.
844
00:55:08,071 --> 00:55:09,739
Up, up, up, up, up, up, up, up.
845
00:55:09,773 --> 00:55:10,640
- Got it.
846
00:55:16,513 --> 00:55:19,449
(alarm beeping)
847
00:55:26,823 --> 00:55:29,559
(panel beeping)
848
00:55:37,967 --> 00:55:40,103
(gasping)
849
00:55:47,777 --> 00:55:49,913
(beeping)
850
00:55:59,155 --> 00:56:01,558
- Russian piece of garbage.
851
00:56:05,195 --> 00:56:07,931
(alarm beeping)
852
00:56:15,271 --> 00:56:17,540
(laughs)
853
00:56:18,374 --> 00:56:20,977
Play time, my precious.
854
00:56:21,010 --> 00:56:23,079
(laughs)
855
00:56:24,547 --> 00:56:27,150
(tense music)
856
00:56:46,936 --> 00:56:48,805
Don't piss me off, girl,
857
00:56:49,773 --> 00:56:52,142
or you will suffer more when I catch you.
858
00:56:53,443 --> 00:56:55,712
(laughs)
859
00:57:12,262 --> 00:57:14,998
(subdued music)
860
00:57:27,143 --> 00:57:30,146
(computers beeping)
861
00:57:44,527 --> 00:57:47,597
(machine beeping)
862
00:58:06,049 --> 00:58:08,651
(tense music)
863
00:58:26,936 --> 00:58:31,074
Rene, I thought I'd pay your boyfriend a visit.
864
00:58:45,488 --> 00:58:49,759
I'm trying to decide where I should
865
00:58:49,792 --> 00:58:51,928
start my dissection, Rene.
866
00:58:59,836 --> 00:59:01,671
You have any suggestions?
867
00:59:03,373 --> 00:59:06,476
Is there a...
868
00:59:06,509 --> 00:59:11,614
Is there a particular part of his anatomy
869
00:59:11,648 --> 00:59:16,853
that you would like to keep as a memento?
870
00:59:19,555 --> 00:59:20,757
Where shall I start?
871
00:59:22,258 --> 00:59:25,595
A wing, a breast?
872
00:59:27,063 --> 00:59:27,931
Oh, Rene.
873
00:59:29,699 --> 00:59:32,635
I understand your infatuation now.
874
00:59:32,669 --> 00:59:37,140
It's going to be such a waste to separate Max
875
00:59:38,875 --> 00:59:40,610
from his greatest asset.
876
00:59:41,477 --> 00:59:42,912
I'm very impressed, Rene.
877
00:59:46,482 --> 00:59:49,686
You better come down here and try to dissuade me, Rene.
878
00:59:55,358 --> 00:59:56,826
You know where I am.
879
01:00:01,297 --> 01:00:02,865
- Konrad, listen.
880
01:00:02,899 --> 01:00:05,168
You and Max are suffering from some abnormal
881
01:00:05,201 --> 01:00:08,471
orbital syndrome on your neurological systems.
882
01:00:08,504 --> 01:00:10,673
It's pumping up your aggression.
883
01:00:10,707 --> 01:00:12,041
It will pass.
884
01:00:12,075 --> 01:00:14,677
It's important to not do anything impulsive.
885
01:00:16,245 --> 01:00:17,113
- Oh.
886
01:00:18,214 --> 01:00:19,048
What am I doing?
887
01:00:19,082 --> 01:00:20,249
What have I done?
888
01:00:20,283 --> 01:00:21,351
- Don't fixate on that.
889
01:00:21,384 --> 01:00:24,988
Just try to think before you act.
890
01:00:26,489 --> 01:00:28,257
- It must be something.
891
01:00:28,291 --> 01:00:29,292
Help me.
892
01:00:29,325 --> 01:00:30,660
I'm so, so sorry.
893
01:00:31,794 --> 01:00:33,162
I'm sorry, Rene.
894
01:00:33,196 --> 01:00:33,830
Please.
895
01:00:33,863 --> 01:00:35,465
- Konrad, Konrad, Konrad.
896
01:00:35,498 --> 01:00:37,166
No one wants to hurt you.
897
01:00:38,301 --> 01:00:39,402
Max is no threat.
898
01:00:42,238 --> 01:00:44,741
(Konrad yells)
899
01:00:44,774 --> 01:00:45,575
- You bitch.
900
01:00:45,608 --> 01:00:47,143
You little bitch.
901
01:00:48,878 --> 01:00:53,016
I did Yuri fast, but I'm gonna do you slow.
902
01:00:53,049 --> 01:00:55,184
(yelling)
903
01:00:57,720 --> 01:01:00,023
You maimed me, you animal!
904
01:01:08,031 --> 01:01:12,402
Rene, you can't possibly win.
905
01:01:13,903 --> 01:01:16,339
Not against an intelligence like mine.
906
01:01:22,645 --> 01:01:25,048
(grunting)
907
01:01:36,893 --> 01:01:38,327
- You must make all the decisions
908
01:01:38,361 --> 01:01:40,296
on your own now, Commander.
909
01:01:41,330 --> 01:01:42,765
- Shut up.
910
01:01:42,799 --> 01:01:44,667
- There's only one option, Rene.
911
01:01:44,700 --> 01:01:45,768
Do you think you're competent
912
01:01:45,802 --> 01:01:47,670
to fly the shuttle to reentry?
913
01:01:47,703 --> 01:01:49,539
Last time you had your hands on those controls
914
01:01:49,572 --> 01:01:51,007
you caused a disaster.
915
01:01:53,543 --> 01:01:55,044
Don't be stubborn, Rene.
916
01:01:55,945 --> 01:01:58,081
I can help you return safely.
917
01:01:58,981 --> 01:02:00,750
I'm qualified to fly the shuttle.
918
01:02:00,783 --> 01:02:01,951
- I don't need you.
919
01:02:05,588 --> 01:02:06,456
- Please.
920
01:02:08,491 --> 01:02:11,027
Rene, don't leave me alone.
921
01:02:12,028 --> 01:02:13,262
Please, take me with you, Rene.
922
01:02:14,630 --> 01:02:16,599
Rene, please.
923
01:02:16,632 --> 01:02:17,500
I'm sorry.
924
01:02:18,501 --> 01:02:20,336
Rene, don't leave me alone.
925
01:02:21,370 --> 01:02:22,839
Take me with you!
926
01:02:22,872 --> 01:02:24,807
- There will be a rescue mission.
927
01:02:26,609 --> 01:02:29,212
(tense music)
928
01:03:06,682 --> 01:03:08,184
Hang on to your ticket, Max.
929
01:03:08,217 --> 01:03:09,185
Get a refund.
930
01:03:42,585 --> 01:03:45,521
(computer beeping)
931
01:03:57,333 --> 01:03:59,435
- Vladivostok has detected an infrared
932
01:03:59,468 --> 01:04:00,570
heat signature from Tesla.
933
01:04:00,603 --> 01:04:01,871
- Yes, I see it.
934
01:04:01,904 --> 01:04:03,439
- They are offline.
935
01:04:03,472 --> 01:04:04,907
Tesla has control.
936
01:04:08,845 --> 01:04:09,845
- No.
937
01:04:09,879 --> 01:04:12,949
(Konrad laughing)
938
01:04:14,417 --> 01:04:15,518
- Gotcha.
939
01:04:15,551 --> 01:04:17,954
(laughing)
940
01:04:29,765 --> 01:04:31,601
- I let you down, Max.
941
01:04:39,375 --> 01:04:42,311
(computer beeping)
942
01:04:45,715 --> 01:04:47,116
- The space station is slowing.
943
01:04:47,149 --> 01:04:49,018
Massive deceleration.
944
01:04:54,457 --> 01:04:56,659
(laughing)
945
01:04:58,861 --> 01:05:00,263
- What the hell does that mean?
946
01:05:00,296 --> 01:05:03,699
- [Igor] It means that the station will drop out of orbit.
947
01:05:03,733 --> 01:05:05,067
- Let's run a simulate.
948
01:05:12,074 --> 01:05:14,277
- I must have a more accurate trajectory.
949
01:05:16,545 --> 01:05:17,613
- Oh, my god.
950
01:05:19,815 --> 01:05:22,551
(subdued music)
951
01:05:23,619 --> 01:05:25,154
What have I done?
952
01:05:28,457 --> 01:05:29,325
Oh.
953
01:05:31,460 --> 01:05:32,328
Oh, Mommy.
954
01:05:38,200 --> 01:05:40,036
- [Igor] Do you have that trajectory?
955
01:05:40,903 --> 01:05:42,772
- California.
956
01:05:42,805 --> 01:05:43,639
- All hundred tons of it?
957
01:05:43,673 --> 01:05:44,540
Holy hell.
958
01:05:45,675 --> 01:05:48,377
(alarm blaring)
959
01:05:48,411 --> 01:05:50,613
(laughing)
960
01:06:05,061 --> 01:06:09,932
- You're lucky to miss out on this nightmare, Max.
961
01:06:09,965 --> 01:06:13,135
(breathing heavily)
962
01:06:26,182 --> 01:06:28,250
Shuttle override, off.
963
01:06:28,284 --> 01:06:29,151
Good.
964
01:06:30,353 --> 01:06:32,021
Let's stabilize this thing.
965
01:06:33,589 --> 01:06:34,924
(grunts)
966
01:06:34,957 --> 01:06:37,159
- That's what they want.
967
01:06:42,465 --> 01:06:44,066
Your work, Konrad.
968
01:06:45,301 --> 01:06:47,503
Your work is everything.
969
01:06:48,871 --> 01:06:51,073
Your work will save you.
970
01:06:52,475 --> 01:06:53,309
Yes.
971
01:06:56,178 --> 01:06:58,681
- Director, we've always had a contingency plan.
972
01:06:58,714 --> 01:07:02,084
- I cannot be the one to destroy the Russian station
973
01:07:02,118 --> 01:07:04,120
with Russian missiles.
974
01:07:23,005 --> 01:07:24,640
- Moscow Directorate.
975
01:07:25,775 --> 01:07:26,609
- I don't think that will be necessary.
976
01:07:26,642 --> 01:07:28,244
She's going to break up.
977
01:07:36,252 --> 01:07:39,388
(computer beeping)
978
01:07:48,130 --> 01:07:50,199
- Your time will come.
979
01:07:52,735 --> 01:07:53,602
Oh, yes.
980
01:07:55,938 --> 01:08:01,143
Your time will come, baby.
981
01:08:24,667 --> 01:08:25,601
- Come on, Max.
982
01:08:31,073 --> 01:08:33,476
(grunting)
983
01:08:36,111 --> 01:08:37,246
- What the?
984
01:08:38,581 --> 01:08:39,448
- Oh, Max.
985
01:08:40,249 --> 01:08:41,083
- What the?
986
01:08:41,116 --> 01:08:42,084
- Max, I'll be back.
987
01:08:42,117 --> 01:08:43,953
Everything will be okay.
988
01:08:43,986 --> 01:08:44,820
We'll get out of here.
989
01:08:44,854 --> 01:08:45,721
Don't worry.
990
01:08:51,460 --> 01:08:53,562
- You're not leaving me, are you?
991
01:08:53,596 --> 01:08:54,463
Oh, no.
992
01:08:57,166 --> 01:08:58,701
Some people are here.
993
01:08:58,734 --> 01:09:00,936
(grunting)
994
01:09:04,173 --> 01:09:05,274
Come on.
995
01:09:05,307 --> 01:09:07,276
Play time, my precious.
996
01:09:08,210 --> 01:09:09,745
- [Max] Not this time.
997
01:09:09,778 --> 01:09:12,181
(grunting)
998
01:09:15,885 --> 01:09:17,186
Let's get out of here.
999
01:09:18,020 --> 01:09:19,688
What the hell's happening here?
1000
01:09:21,824 --> 01:09:26,829
Man, do I have a headache.
1001
01:09:40,476 --> 01:09:41,844
- [Rene On Speaker] Star City.
1002
01:09:41,877 --> 01:09:43,245
Star City, this is Rene.
1003
01:09:43,279 --> 01:09:44,113
Do you read?
1004
01:09:44,146 --> 01:09:47,216
- Yes, Cosmonaut Rene.
1005
01:09:47,249 --> 01:09:50,219
- [Rene On Speaker] Star city, do you read?
1006
01:09:50,252 --> 01:09:51,320
Star City.
1007
01:09:52,321 --> 01:09:55,057
Star City, do you read me?
1008
01:09:55,090 --> 01:09:56,825
We are forced back by shuttle.
1009
01:09:56,859 --> 01:09:57,793
We need your assistance.
1010
01:09:57,826 --> 01:10:01,430
Please transmit navigational telemetry.
1011
01:10:02,231 --> 01:10:03,732
- Go, go.
1012
01:10:03,766 --> 01:10:06,769
(people chattering)
1013
01:10:10,072 --> 01:10:11,307
- Communication's down.
1014
01:10:11,340 --> 01:10:12,541
Maybe they heard us.
1015
01:10:15,077 --> 01:10:17,079
Reentry computer won't reboot.
1016
01:10:17,112 --> 01:10:18,314
I'll have to do it manually.
1017
01:10:18,347 --> 01:10:19,415
Brace yourself.
1018
01:10:21,784 --> 01:10:24,286
Computer's picking up Star City telemetry.
1019
01:10:30,693 --> 01:10:33,429
(alarm blaring)
1020
01:10:45,708 --> 01:10:47,476
(laughing)
1021
01:10:48,644 --> 01:10:53,382
- They're in such a hurry to get back to their chaos.
1022
01:10:58,320 --> 01:11:00,122
- [Max] What the?
1023
01:11:00,155 --> 01:11:02,758
(tense music)
1024
01:11:03,926 --> 01:11:04,760
Not good.
1025
01:11:05,561 --> 01:11:07,763
- [Rene] Stay calm, Max.
1026
01:11:09,398 --> 01:11:10,933
- [Max] Not good.
1027
01:11:16,705 --> 01:11:18,841
(gasping)
1028
01:11:30,252 --> 01:11:32,655
(coughing)
1029
01:11:42,131 --> 01:11:44,533
(laughing)
1030
01:12:00,082 --> 01:12:03,352
(explosions booming)
1031
01:12:06,789 --> 01:12:08,090
- [Rene On Speaker] Star City, this is standby shuttle.
1032
01:12:08,123 --> 01:12:10,726
I have chose an emergency landing site.
1033
01:12:10,759 --> 01:12:13,128
Siberia-Alpha-Echo-Three-Five.
1034
01:12:13,162 --> 01:12:16,899
- [Man] Landing site Siberia-Alpha-Echo-Three-Five.
1035
01:12:16,932 --> 01:12:18,400
Run simulation.
1036
01:12:20,436 --> 01:12:22,838
(coughing)
1037
01:12:29,311 --> 01:12:31,380
- [Max] Come on, Rene.
1038
01:12:37,786 --> 01:12:39,455
- The shuttle slowed to 500 kilometers.
1039
01:12:39,488 --> 01:12:40,322
- Too fast.
1040
01:12:40,356 --> 01:12:41,423
Too fast!
1041
01:12:43,258 --> 01:12:45,661
(coughing)
1042
01:12:47,262 --> 01:12:50,065
(metal rattling)
1043
01:12:52,434 --> 01:12:54,036
- Impact imminent.
1044
01:12:56,805 --> 01:12:59,608
(metal rattling)
1045
01:13:04,379 --> 01:13:06,982
(tense music)
1046
01:13:07,015 --> 01:13:09,418
- [Man On PA] Star City, this is search and rescue units
1047
01:13:09,451 --> 01:13:11,720
Delta-Bravo Nine and Eight.
1048
01:13:11,754 --> 01:13:16,225
We are approaching Siberia site A-E-Three-Five.
1049
01:13:16,258 --> 01:13:18,460
Negative visual contact.
1050
01:13:19,762 --> 01:13:22,631
Star City, this is search and rescue units
1051
01:13:22,664 --> 01:13:24,166
Delta-Bravo Nine and Eight.
1052
01:13:24,199 --> 01:13:26,668
- Recovery team at four kilometers and closing.
1053
01:13:26,702 --> 01:13:28,337
- [Man On PA] Still no visual.
1054
01:13:28,370 --> 01:13:29,705
- Well, there's lots of wild speculation.
1055
01:13:29,738 --> 01:13:31,507
You have to make a statement.
1056
01:13:33,442 --> 01:13:36,812
- [Man On PA] We have no visual contact so far.
1057
01:13:36,845 --> 01:13:38,113
Coming up in 30.
1058
01:13:42,818 --> 01:13:45,721
Switching to topographic display.
1059
01:13:45,754 --> 01:13:48,090
Monitoring shuttle signal.
1060
01:14:03,238 --> 01:14:07,276
Star City, this is Delta-Bravo units Nine and Eight.
1061
01:14:07,309 --> 01:14:09,945
We have a visual on the crash site.
1062
01:14:09,978 --> 01:14:12,047
The shuttle appears to be intact.
1063
01:14:13,782 --> 01:14:15,250
(coughing)
1064
01:14:15,284 --> 01:14:16,285
- Rene!
1065
01:14:16,318 --> 01:14:17,986
Rene!
1066
01:14:18,020 --> 01:14:19,054
Rene, get up!
1067
01:14:19,855 --> 01:14:22,024
We've gotta get out of here!
1068
01:14:22,057 --> 01:14:23,325
Come on, Rene!
1069
01:14:23,358 --> 01:14:27,162
Come on!
1070
01:14:27,196 --> 01:14:28,063
Come on!
1071
01:14:29,231 --> 01:14:31,166
Come on, come on.
1072
01:14:31,200 --> 01:14:32,100
Come on.
1073
01:14:32,134 --> 01:14:33,735
Let's get the hell out of here.
1074
01:14:36,171 --> 01:14:40,008
- [Man On Pa] Star City, this is Delta-Bravo unit Nine.
1075
01:14:40,042 --> 01:14:42,010
I now see two, I repeat,
1076
01:14:42,044 --> 01:14:44,780
two cosmonauts leaving from the shuttle.
1077
01:14:44,813 --> 01:14:50,018
- Thank God for small victories.
1078
01:14:55,524 --> 01:14:58,594
(explosion booms)
1079
01:15:02,664 --> 01:15:05,601
(subdued music)
1080
01:15:17,513 --> 01:15:19,147
- [Rene] It's over, Max.
1081
01:16:13,302 --> 01:16:16,104
(dramatic music)
72243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.