All language subtitles for Shoah.Part4.1985.SDH_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,132
[Train Clacking ]
2
00:00:43,794 --> 00:00:45,671
[ Woman, In English]
In Theresienstadt,
3
00:00:45,963 --> 00:00:49,513
this time it reached us,
the transport to the east.
4
00:00:49,591 --> 00:00:53,562
[Train Whistle Blows]
5
00:00:57,057 --> 00:01:01,358
We were loaded
into these wagons for cattle.
6
00:01:02,187 --> 00:01:06,818
RUTH ELIAS - ISRAEL
Deported from Theresienstadt
7
00:01:08,652 --> 00:01:09,744
[ Clacking Continues ]
8
00:01:09,820 --> 00:01:14,496
And it went for two days...
9
00:01:14,741 --> 00:01:16,334
[ Clacking Fades ]
10
00:01:16,868 --> 00:01:19,087
and one night.
11
00:01:19,580 --> 00:01:21,082
- [ Lanzmann ] In wintertime?
- The second day...
12
00:01:21,164 --> 00:01:22,962
It was December,
13
00:01:23,166 --> 00:01:25,510
but it was warm inside
14
00:01:25,752 --> 00:01:27,550
because we made the heat.
15
00:01:27,629 --> 00:01:33,432
We heated it up with our temperature,
body temperature.
16
00:01:36,013 --> 00:01:41,019
One evening, the train came to a stop,
17
00:01:41,685 --> 00:01:44,063
the next day in the evening,
18
00:01:45,647 --> 00:01:49,743
and the doors were opened.
19
00:01:50,944 --> 00:01:54,118
And there was a terrible screaming.
20
00:01:54,197 --> 00:01:56,370
“Out! Out! Out! Out!”
21
00:01:58,368 --> 00:02:02,623
We were shocked. We didn't know
what's going on, where we are.
22
00:02:04,458 --> 00:02:07,507
We saw only SS with dogs.
23
00:02:08,545 --> 00:02:14,769
And we saw, in the distance,
in symme... in symmetric lights there,
24
00:02:15,594 --> 00:02:18,097
but we didn't know where we are,
25
00:02:18,180 --> 00:02:21,434
what the lights,
the thousands of lights, were meaning.
26
00:02:21,516 --> 00:02:23,814
We only heard this shouting.
27
00:02:24,478 --> 00:02:27,527
“Out! Out! Out!” And we...
- [ Lanzmann ] “Raus!”
28
00:02:28,440 --> 00:02:30,738
Yes, just exactly.
29
00:02:31,318 --> 00:02:33,821
And, “ Schnell! Schnell! Schnell!”
30
00:02:35,864 --> 00:02:37,992
Out we came of these wagons.
31
00:02:38,241 --> 00:02:40,414
We had to line up.
32
00:02:41,453 --> 00:02:48,007
And there were some people
with striped uniforms.
33
00:02:48,710 --> 00:02:51,589
We didn't know what the stripes are.
34
00:02:52,047 --> 00:02:56,928
And I asked one in Czech,
“Where are we?”
35
00:02:57,386 --> 00:03:02,062
And it was a Polish who understood my Czech,
and he told me, “Auschwitz,”
36
00:03:02,140 --> 00:03:04,893
but it didn't mean anything to me.
37
00:03:04,976 --> 00:03:06,523
What is Auschwitz?
38
00:03:06,603 --> 00:03:09,402
I didn't know about Auschwitz anything.
39
00:03:20,033 --> 00:03:25,790
We were /ed into a so-cal/ed family camp,
Familienlager B Zwei
B,
40
00:03:26,248 --> 00:03:31,220
children, men and women together,
41
00:03:32,504 --> 00:03:36,384
without any selection beforehand.
42
00:03:40,095 --> 00:03:43,315
Men from the Ménnerlager,
43
00:03:44,975 --> 00:03:49,105
they came in and told us
44
00:03:49,604 --> 00:03:54,155
that Auschwitz is a Verriuzhtungsmtger,
45
00:03:55,652 --> 00:03:58,280
where they are burning people,
46
00:04:00,490 --> 00:04:02,788
and we didn't believe.
47
00:04:12,502 --> 00:04:16,223
In this camp,
there was already e transport'
48
00:04:16,298 --> 00:04:19,677
who left Theresienstadt in September,
49
00:04:20,010 --> 00:04:22,308
three months before us.
50
00:04:22,596 --> 00:04:26,396
They didn't believe too,
because we were all together,
51
00:04:26,475 --> 00:04:29,274
and nobody was taken away,
and nobody was burned.
52
00:04:29,352 --> 00:04:31,571
We didn't believe it.
53
00:04:45,744 --> 00:04:49,339
[ Vrba, In English]
Those Czech Jews from Theresienstadt,
54
00:04:49,539 --> 00:04:51,667
from the ghetto near Prague,
55
00:04:52,292 --> 00:04:55,717
came into one particular part of the camp,
56
00:04:55,796 --> 00:05:00,393
which was
cal/ed “Bauabschnitt Zwei B,” ”ll
B. ”
57
00:05:02,135 --> 00:05:06,265
At that time, I was working
as a registrar in II A.
58
00:05:08,850 --> 00:05:14,573
The division between II A and II B
was only one electrical fence,
59
00:05:15,816 --> 00:05:21,198
through which nobody could climb,
but you could speak through it.
60
00:05:28,036 --> 00:05:30,835
In the morning,
I could sort out the whole situation.
61
00:05:31,206 --> 00:05:34,961
There were a number
of surprising circumstances.
62
00:05:37,379 --> 00:05:38,847
The families...
63
00:05:38,922 --> 00:05:42,768
this means men, women and children...
64
00:05:43,343 --> 00:05:45,812
were taken together,
65
00:05:46,137 --> 00:05:48,185
and nobody was gassed.
66
00:05:51,476 --> 00:05:54,605
They took with them
their luggage into the camp,
67
00:05:57,983 --> 00:06:00,327
and they were not sham.
68
00:06:00,402 --> 00:06:02,825
Their hair was left.
69
00:06:09,369 --> 00:06:12,543
So they were in a different position
70
00:06:12,622 --> 00:06:15,967
than anything
which I have seen until now.
71
00:06:19,045 --> 00:06:22,094
I didn't know what to think about it,
and nobody knew.
72
00:06:22,299 --> 00:06:27,521
But in the main registrafs office,
73
00:06:27,762 --> 00:06:33,064
it was known that all those people
have got special cards,
74
00:06:33,310 --> 00:06:35,813
which had a remark on them:
75
00:06:37,564 --> 00:06:41,660
“SB mit sechsmonatiger Quaranténe.”
76
00:06:43,194 --> 00:06:45,572
“SB we knew what it means:
77
00:06:46,823 --> 00:06:50,953
“Sonderbehandmng which meant “gassing.”
78
00:06:52,829 --> 00:06:56,174
And “Quaranténe
also we knew what it means.
79
00:07:03,715 --> 00:07:06,889
But it didn't make sense to us
80
00:07:09,095 --> 00:07:11,939
that somebody should be kept
in the camp for six months
81
00:07:12,015 --> 00:07:14,734
in order to be gassed after six months.
82
00:07:18,146 --> 00:07:22,947
Therefore, it was left
open to interpretation
83
00:07:23,860 --> 00:07:29,117
if “SB “Sonderbehancflung
always means death in gas chamber
84
00:07:29,199 --> 00:07:31,543
or if perhaps it has got a double meaning.
85
00:07:36,122 --> 00:07:42,050
And the six months
were supposed to elapse on March 7.
86
00:07:49,260 --> 00:07:53,515
In December,
and I think it was close to December 20,
87
00:07:53,598 --> 00:07:57,569
another transport of...
from Theresienstadt came,
88
00:07:57,644 --> 00:08:00,523
also about 4,000 people strong,
89
00:08:00,897 --> 00:08:06,745
which was added to the first transport
into the camp B ll B.
90
00:08:07,070 --> 00:08:09,493
Also, men, women and children
were left together.
91
00:08:09,572 --> 00:08:12,621
Families were not torn apart,
old people, young people.
92
00:08:12,701 --> 00:08:15,420
Everything was... remained intact.
93
00:08:15,745 --> 00:08:19,249
And their hair was left,
and their personal property was left.
94
00:08:19,332 --> 00:08:22,381
They could wear civil clothes,
whatever they had.
95
00:08:22,877 --> 00:08:26,848
They were given
a sort of a different treatment.
96
00:08:27,465 --> 00:08:30,765
A school was arranged
for the children in a special barrack.
97
00:08:30,844 --> 00:08:33,893
The children soon made a theater there.
98
00:08:34,556 --> 00:08:39,437
And also it was not really a very
comfortable life, because they were cramped,
99
00:08:39,519 --> 00:08:43,615
and, from the first 4,000 people
during the first six months,
100
00:08:43,815 --> 00:08:46,284
the mortality was about a thousand.
101
00:08:46,359 --> 00:08:48,953
One thousand died.
- [ Lanzmann ] Were they obliged to work?
102
00:08:49,029 --> 00:08:51,908
Yes, they had to work,
but only inside their camp.
103
00:08:51,990 --> 00:08:53,867
They were making a new camp road,
104
00:08:53,950 --> 00:08:57,295
and they were ornamenting the barracks.
105
00:08:57,620 --> 00:08:59,998
They were induced to write letters,
106
00:09:00,915 --> 00:09:03,213
induced to write letters by the SS,
107
00:09:03,293 --> 00:09:05,546
uh, to their relatives
in the Theresienstadt ghetto,
108
00:09:05,628 --> 00:09:08,131
saying that they are all together, et cetera.
109
00:09:08,381 --> 00:09:10,349
They had better conditions
of food, for instance?
110
00:09:10,425 --> 00:09:14,771
Definitely better conditions of food,
better conditions of treatment.
111
00:09:14,846 --> 00:09:17,850
I mean, the conditions were so good
112
00:09:17,932 --> 00:09:19,650
that, within six months,
113
00:09:19,726 --> 00:09:23,606
including the old people and children,
only one quarter of them died.
114
00:09:23,688 --> 00:09:27,192
I mean, this was a very unusually
good condition in Auschwitz.
115
00:09:28,818 --> 00:09:31,241
And, uh, to the children's theater,
116
00:09:31,321 --> 00:09:34,871
the SS used to come there
and play with the children.
117
00:09:34,949 --> 00:09:37,577
Personal relationships were struck up.
118
00:09:38,328 --> 00:09:41,923
And, of course, uh,
one of my tasks as a registrar
119
00:09:41,998 --> 00:09:45,878
was to find out the possibility
of people who are resistance...
120
00:09:45,960 --> 00:09:47,678
who have got a mind for resistance,
121
00:09:47,754 --> 00:09:50,223
and to strike up with them a relationship
122
00:09:50,465 --> 00:09:52,092
and contact, and...
123
00:09:52,175 --> 00:09:55,099
- You were already a member of...
- The Resistance. Yes, yes.
124
00:09:55,178 --> 00:09:57,146
That was my job as a registrar,
125
00:09:57,222 --> 00:10:00,226
that I had the possibility of moving
a bit around under various pretexts,
126
00:10:00,308 --> 00:10:05,235
to carry papers from my part of the camp
into the central registry,
127
00:10:05,313 --> 00:10:08,988
and, at that occasion, to meet
other people and give them messages,
128
00:10:09,067 --> 00:10:10,614
take messages from them.
129
00:10:10,693 --> 00:10:14,789
And one of my tasks then was,
because I was closest to this camp,
130
00:10:15,156 --> 00:10:21,380
to find out if,
among the members of this transport,
131
00:10:21,454 --> 00:10:28,053
there are people who are suitable
for organizing a Resistance nucleus.
132
00:10:31,131 --> 00:10:37,764
We soon found several ex-members
of the International Brigade in Spain.
133
00:10:38,680 --> 00:10:44,904
And so, in no time,
I had a list of about 40 people
134
00:10:45,895 --> 00:10:49,991
who had a record from the past
135
00:10:50,066 --> 00:10:55,994
of developing some sort of resistance
against the Nazis.
136
00:11:04,747 --> 00:11:10,095
A special figure emerged
among this family camp,
137
00:11:10,795 --> 00:11:13,048
a man called Fredy Hirsch.
138
00:11:14,465 --> 00:11:16,638
He was a German Jew
139
00:11:17,177 --> 00:11:20,226
who emigrated from Germany to Prague.
140
00:11:22,891 --> 00:11:29,274
Fredy Hirsch showed
a considerable amount of interest
141
00:11:29,355 --> 00:11:31,904
for the education
of the children who were there.
142
00:11:32,567 --> 00:11:34,990
He knew each child by name.
143
00:11:36,988 --> 00:11:43,291
And, by his upright behavior
and obvious human dignity,
144
00:11:44,621 --> 00:11:46,999
he became a sort of a spiritual leader
145
00:11:47,081 --> 00:11:49,175
of this whole family camp.
146
00:11:55,548 --> 00:11:59,143
Now, the March 7th started to near,
147
00:11:59,844 --> 00:12:03,144
and this was supposed to give us the signal
148
00:12:04,182 --> 00:12:06,184
of what is supposed to happen,
149
00:12:10,730 --> 00:12:13,654
but, what, we did not know for sure.
150
00:12:22,283 --> 00:12:25,503
CREMATORIUM V
151
00:12:26,746 --> 00:12:28,748
[ MUIIer, In German]
At the end of February,
152
00:12:29,624 --> 00:12:33,970
I was in a night squad at Crematorium V.
153
00:12:37,215 --> 00:12:39,434
Around midnight,
154
00:12:40,677 --> 00:12:44,602
there appeared a man
from the political section:
155
00:12:45,431 --> 00:12:47,934
Oberscharfuhrer Hustek.
156
00:12:51,646 --> 00:12:56,117
He handed Oberscharfuhrer Voss a note.
157
00:13:04,117 --> 00:13:11,968
Voss was then in charge
of the 4 crematoria.
158
00:13:16,087 --> 00:13:21,264
I saw Voss unfold the note
159
00:13:26,389 --> 00:13:31,236
and talk to himself,
saying, “Sure, always Voss.
160
00:13:31,769 --> 00:13:37,492
What'd they do without Voss?
How can we do it?”
161
00:13:37,567 --> 00:13:39,535
That's how he talked to himself.
162
00:13:39,610 --> 00:13:43,660
Suddenly he told me, “Go get the kapos.”
163
00:13:43,740 --> 00:13:48,166
I fetched the kapos, kapo Schloime,
164
00:13:48,703 --> 00:13:51,422
and kapo Wacek.
165
00:13:51,497 --> 00:13:55,468
They came in, and he asked them,
166
00:13:55,543 --> 00:13:57,386
“How many pieces are left?”
167
00:13:57,462 --> 00:14:00,432
By “pieces” he meant bodies.
168
00:14:00,506 --> 00:14:04,977
They told him, “Around 500 pieces.”
169
00:14:05,970 --> 00:14:10,726
He said, “By morning,
those 500 pieces must be...
170
00:14:14,562 --> 00:14:16,985
reduced to ashes.
171
00:14:17,899 --> 00:14:20,493
You're sure it's 500?”
172
00:14:20,568 --> 00:14:22,536
“Just about,” they said.
173
00:14:22,612 --> 00:14:26,287
“Assholes!
What do you mean, just about?”
174
00:14:27,033 --> 00:14:29,661
Then he left
175
00:14:29,744 --> 00:14:34,875
for the “undressing room”
to see for himself.
176
00:14:34,957 --> 00:14:36,504
[ Lanzmann ]
Where the bodies were?
177
00:14:36,584 --> 00:14:39,053
They were piled there:
178
00:14:39,128 --> 00:14:42,553
At Crematorium V,
the “undressing room” also served
179
00:14:42,632 --> 00:14:45,226
as a warehouse for bodies.
180
00:14:45,301 --> 00:14:46,393
[ Lanzmann ]
After the gassing?
181
00:14:46,469 --> 00:14:51,100
After the gassing
the bodies were dragged there.
182
00:14:51,182 --> 00:14:54,356
Voss went there to check.
183
00:14:54,435 --> 00:15:01,034
He forgot the note,
leaving it on the table.
184
00:15:02,443 --> 00:15:06,744
I quickly scanned it
185
00:15:07,740 --> 00:15:11,290
and was shocked by what I read.
186
00:15:12,829 --> 00:15:16,299
BIRKENAU
THE LAKE OF ASHES
187
00:15:21,879 --> 00:15:26,851
The crematorium was
to be gotten ready
188
00:15:28,928 --> 00:15:35,402
for “special treatment”
of the Czech family camp.
189
00:15:43,192 --> 00:15:48,198
In the morning,
when the day squad came on,
190
00:15:49,532 --> 00:15:53,207
I ran into kapo Kaminski,
191
00:15:53,828 --> 00:15:59,710
one of the Resistance leaders
in the “special detail”
192
00:16:00,751 --> 00:16:03,971
and told him the news.
193
00:16:05,214 --> 00:16:07,091
He informed me
194
00:16:08,384 --> 00:16:14,892
that Crematorium II
was also being prepared.
195
00:16:15,308 --> 00:16:18,983
That the ovens were ready there, too.
196
00:16:26,986 --> 00:16:29,080
And he exhorted me,
197
00:16:29,780 --> 00:16:34,081
“You have friends and fellow countrymen.
198
00:16:35,703 --> 00:16:40,459
Go see them. They're locksmiths
and can move around
199
00:16:40,541 --> 00:16:44,136
so they can go to Camp B II B.
200
00:16:44,879 --> 00:16:47,928
Tell them to warn these people
201
00:16:48,007 --> 00:16:50,601
of what' is" in store for them,
202
00:16:50,676 --> 00:16:53,429
and say that if they defend themselves,
203
00:16:53,513 --> 00:16:59,020
we'll reduce the crematoria to ashes.
204
00:17:00,228 --> 00:17:03,698
And at Camp B H B,
205
00:17:04,148 --> 00:17:06,742
they can immediately
burn down their barracks.”
206
00:17:11,614 --> 00:17:14,959
We were certain that the next night,
207
00:17:15,034 --> 00:17:17,662
these people would be gassed.
208
00:17:18,079 --> 00:17:23,176
But when no night squad went out,
we were relieved.
209
00:17:24,877 --> 00:17:27,471
The deadline had been postponed
210
00:17:28,297 --> 00:17:31,801
for a few days.
211
00:17:31,884 --> 00:17:33,511
But many prisoners,
212
00:17:33,594 --> 00:17:37,974
including the Czechs in the family camp,
213
00:17:38,057 --> 00:17:41,732
accused us of spreading panic,
214
00:17:41,811 --> 00:17:44,690
of having...
215
00:17:45,815 --> 00:17:51,242
of having circulated false reports.
216
00:17:57,326 --> 00:17:59,749
[ Vrba, In English]
Approximately by the end of February,
217
00:17:59,829 --> 00:18:02,833
a rumor was spread by the Nazis
218
00:18:03,332 --> 00:18:07,428
that the family transport will be moved
219
00:18:07,795 --> 00:18:10,014
to a place called Heydebreck.
220
00:18:13,718 --> 00:18:18,394
The first move was to separate
the first family transport
221
00:18:18,472 --> 00:18:20,600
from the second family transport
222
00:18:20,683 --> 00:18:23,277
by transferring them overnight
223
00:18:25,313 --> 00:18:30,444
into the quarantine camp B II A,
224
00:18:31,027 --> 00:18:33,246
where I was a registrar.
225
00:18:34,655 --> 00:18:38,660
So I could now speak
with those people directly.
226
00:18:44,957 --> 00:18:47,210
I talked to Fredy Hirsch specifically,
227
00:18:47,293 --> 00:18:52,470
and I told him about the possibility
that the transport has been...
228
00:18:52,548 --> 00:18:56,394
his transport,
the family transport of the Czechs...
229
00:18:56,594 --> 00:18:58,938
has been transferred
to the quarantine camp
230
00:18:59,930 --> 00:19:02,308
because of the possibility
231
00:19:02,558 --> 00:19:07,735
of them being predestined
to be gassed on the March 7th.
232
00:19:10,024 --> 00:19:12,903
He asked me if I know that for sure.
233
00:19:13,778 --> 00:19:17,828
And I said, “I do not know it for sure,
but it is a serious possibility,
234
00:19:17,907 --> 00:19:22,413
because there is no record
of any train going away
235
00:19:23,371 --> 00:19:24,873
from Auschwitz.”
236
00:19:24,955 --> 00:19:27,925
And, usually, the offices, the registrars,
237
00:19:28,000 --> 00:19:30,924
where the Resistance movement
had their people,
238
00:19:31,253 --> 00:19:34,097
would get wind of such an information,
239
00:19:34,173 --> 00:19:36,596
of a transport being prepared
out from Auschwitz,
240
00:19:36,676 --> 00:19:38,895
and there was no such information.
241
00:19:39,095 --> 00:19:42,850
And I explained him the circumstances,
and I explained him what it means.
242
00:19:42,932 --> 00:19:46,186
And the possibility, then, would arise
243
00:19:46,268 --> 00:19:49,442
that, for the first time,
there are, in camp, people
244
00:19:49,647 --> 00:19:52,526
who are relatively physically preserved,
245
00:19:53,401 --> 00:19:57,622
who have some sort of a morale retained,
246
00:19:58,406 --> 00:20:00,955
who are certain to go to die,
247
00:20:01,242 --> 00:20:04,712
in other words, to be subject
to the normal execution procedure,
248
00:20:04,787 --> 00:20:08,087
anonymous major
execution procedure, as usual,
249
00:20:09,750 --> 00:20:13,505
and they will know it,
they can't be just tricked,
250
00:20:14,046 --> 00:20:16,799
and that this is perhaps the time to act.
251
00:20:17,508 --> 00:20:19,852
And the action, of course,
252
00:20:22,179 --> 00:20:24,978
will have to come out from them.
253
00:20:26,392 --> 00:20:29,771
Because there are others
whose death was imminent,
254
00:20:29,854 --> 00:20:33,575
and those were the people from the
Sonderkommando who worked in the crematorium,
255
00:20:33,649 --> 00:20:36,528
which was periodically replaced.
256
00:20:37,027 --> 00:20:38,779
And they showed a willingness,
257
00:20:38,863 --> 00:20:42,618
that, if the Czechs,
before the gassing, attack the SS,
258
00:20:42,700 --> 00:20:44,498
they will join them.
259
00:20:47,830 --> 00:20:50,629
F red y Hirsch objected.
260
00:20:50,833 --> 00:20:52,756
He was very reasonable.
261
00:20:52,835 --> 00:20:55,429
He said that it doesn't make sense to him
262
00:20:55,713 --> 00:20:57,841
that the Germans would keep them
for six months,
263
00:20:57,923 --> 00:21:00,722
and feeding the children
with milk and white bread,
264
00:21:01,010 --> 00:21:03,513
in order to gas them after six months.
265
00:21:09,143 --> 00:21:12,864
On the next day, I got the message,
again from the Resistance,
266
00:21:14,398 --> 00:21:17,902
that it is sure
that they are going to be gassed,
267
00:21:18,819 --> 00:21:22,289
that the Sonderkommando
already received the coal
268
00:21:22,364 --> 00:21:24,867
for burning the transport.
269
00:21:25,785 --> 00:21:27,833
The Sonderkommando knew exactly
270
00:21:27,912 --> 00:21:30,961
how many people are going to be gassed,
what son of people,
271
00:21:31,040 --> 00:21:34,044
because there were
certain rules of work too.
272
00:21:41,884 --> 00:21:47,266
So I called up again to Fredy
and, uh, explained to him
273
00:21:48,224 --> 00:21:52,400
that, as far as this transport
is concerned, included him,
274
00:21:53,687 --> 00:21:57,362
they are going to be gassed
in the next 48 hours.
275
00:22:01,237 --> 00:22:06,710
So, he suddenly started to worry.
276
00:22:06,784 --> 00:22:11,915
He said, “What happens to the children
if we start the uprising?”
277
00:22:12,248 --> 00:22:14,751
He had a very close relationship with the children.
- How many children?
278
00:22:14,834 --> 00:22:16,757
Could be about 100.
279
00:22:18,087 --> 00:22:21,136
Alive.
- And how many people able to fight?
280
00:22:21,215 --> 00:22:24,685
Uh, well, the nucleus was about 30,
281
00:22:25,177 --> 00:22:28,807
and now it was not necessary
to keep any precautions,
282
00:22:28,889 --> 00:22:30,357
and this depends.
283
00:22:30,432 --> 00:22:34,437
I mean, if it comes to fighting,
even an old woman can pick up a stone.
284
00:22:34,770 --> 00:22:37,865
Anybody can fight.
I mean, this is difficult to predict.
285
00:22:37,940 --> 00:22:40,614
But there, it was necessary
to have a nucleus,
286
00:22:40,693 --> 00:22:43,697
and it was necessary
to have a leading personality.
287
00:22:43,779 --> 00:22:46,783
You see, those are small details
which are extremely important.
288
00:22:47,950 --> 00:22:50,999
He said to me,
“lf we make the uprising, what is going...
289
00:22:51,078 --> 00:22:53,547
what is going to happen to the children?
290
00:22:54,498 --> 00:22:56,500
Who is going to take care of them?”
291
00:22:57,167 --> 00:23:03,015
I said, “The children? I cannot say you anything
except that there is no way out for them.
292
00:23:03,757 --> 00:23:05,600
They will die whatsoever.
293
00:23:05,676 --> 00:23:07,770
That's... that's for sure.
294
00:23:07,845 --> 00:23:09,973
This we cannot prevent.
295
00:23:10,180 --> 00:23:12,524
The question what we can do is,
296
00:23:12,600 --> 00:23:17,401
'Who is going to die with them,
and how many SS are going to die with them,
297
00:23:17,479 --> 00:23:21,325
and how will it impede
the whole machinery?'
298
00:23:21,400 --> 00:23:24,529
Plus, the possibility that a part,
during the uprising,
299
00:23:24,612 --> 00:23:26,831
will find their way out from the camp,”
300
00:23:27,656 --> 00:23:29,909
which is possible in such a situation.
301
00:23:30,993 --> 00:23:33,121
I mean, to break through the guards,
302
00:23:33,203 --> 00:23:38,334
because, once the uprising starts,
some weapons can be expected to be had.
303
00:23:38,709 --> 00:23:40,461
And I explained to him that
304
00:23:40,544 --> 00:23:45,516
there is absolutely no chance for him
or for anybody from that transport,
305
00:23:45,591 --> 00:23:47,434
to the best of my knowledge
306
00:23:47,843 --> 00:23:50,221
and everybody else's knowledge
whom I trust,
307
00:23:50,304 --> 00:23:52,398
to survive the next 48 hours.
308
00:23:52,473 --> 00:23:56,103
- This took place inside the block?
- Inside the block, in my room.
309
00:23:57,978 --> 00:24:01,608
And I told him also
that the need of the personality,
310
00:24:01,690 --> 00:24:04,534
and that he has been selected for that.
311
00:24:04,610 --> 00:24:08,035
And, of course, he explained to me
that he understands the situation,
312
00:24:09,031 --> 00:24:11,409
that it is extremely difficult
for him to make any decisions
313
00:24:11,492 --> 00:24:13,540
because of the children,
314
00:24:13,744 --> 00:24:20,047
and that he cannot see how he can leave
those children just to their fate.
315
00:24:21,210 --> 00:24:23,133
He was sort of their father.
316
00:24:23,212 --> 00:24:25,465
I mean, he was only 30 at that time,
317
00:24:25,547 --> 00:24:29,051
but the relationship between him
and those children was very strong.
318
00:24:29,593 --> 00:24:34,019
And he said to me that, of course,
he can see the logic behind my argumentation,
319
00:24:34,098 --> 00:24:38,569
and that he would like
to think about it for an hour,
320
00:24:38,769 --> 00:24:42,273
if I could leave him alone
to think for an hour.
321
00:24:42,356 --> 00:24:45,951
And because I had, at that time,
a room of my own, as a registrar,
322
00:24:46,026 --> 00:24:48,404
I left him in my room,
323
00:24:48,737 --> 00:24:51,240
which was equipped with a table,
324
00:24:52,574 --> 00:24:54,702
a chair and a bed
325
00:24:54,785 --> 00:24:57,208
and some writing instrumentation,
326
00:24:57,663 --> 00:25:01,008
and I told him that I will come,
in an hour's time, back.
327
00:25:01,083 --> 00:25:03,506
And I came back in an hour,
328
00:25:03,585 --> 00:25:06,088
and I could see
that he is laying on my bed,
329
00:25:06,171 --> 00:25:08,014
and that he's dying.
330
00:25:08,298 --> 00:25:10,767
He was cyanotic in the face.
331
00:25:11,093 --> 00:25:13,642
He had froth around the mouth,
332
00:25:13,721 --> 00:25:16,645
and I could see
that he has poisoned himself.
333
00:25:16,890 --> 00:25:18,608
He took poison,
334
00:25:18,976 --> 00:25:20,819
but he was not dead.
335
00:25:21,729 --> 00:25:25,029
And, because of him being so important, I...
336
00:25:25,107 --> 00:25:27,610
I didn't know what sort of poison he took,
337
00:25:28,360 --> 00:25:33,036
but I had, again, a connection
to a man called Dr. Kleinman.
338
00:25:33,532 --> 00:25:38,459
This Dr. Kleinman was
of Polish origin and a French Jew
339
00:25:38,787 --> 00:25:40,789
and medically qualified.
340
00:25:41,290 --> 00:25:44,544
And I called Dr. Kleinman
immediately to Hirsch
341
00:25:45,294 --> 00:25:48,889
and asked Kleinman to do what he can
342
00:25:48,964 --> 00:25:51,183
because this is an important man.
343
00:25:52,176 --> 00:25:54,850
And Kleinman inspected Fredy Hirsch,
344
00:25:54,928 --> 00:25:59,604
and he said that he thinks that he poisoned
himself with a big dose of barbiturates,
345
00:26:00,017 --> 00:26:04,272
that it might be perhaps
possible to save his life,
346
00:26:06,315 --> 00:26:09,865
but he won't be on his feet
for a long time to come,
347
00:26:09,943 --> 00:26:14,915
and he is going to be gassed
within the next 48 hours, and he thinks...
348
00:26:14,990 --> 00:26:18,119
Kleinman said it would be better
to leave things as they are
349
00:26:18,577 --> 00:26:20,329
and to do nothing.
350
00:26:24,875 --> 00:26:29,346
Well, the story after the suicide
of Fredy Hirsch developed very fast.
351
00:26:29,880 --> 00:26:33,885
The first thing,
I informed the rest of... of them, uh,
352
00:26:33,967 --> 00:26:35,765
what I told to Hirsch.
353
00:26:35,844 --> 00:26:39,269
Secondly, I moved to the camp ll D
354
00:26:39,348 --> 00:26:42,602
to establish a contact
with the Resistance there,
355
00:26:42,684 --> 00:26:44,778
with the Resistance movement.
356
00:26:45,020 --> 00:26:48,274
They gave me bread for the people...
357
00:26:48,524 --> 00:26:50,276
bread, yes, bread and onions...
358
00:26:50,359 --> 00:26:52,782
and said that I will get...
they don't know any...
359
00:26:52,861 --> 00:26:57,458
no decision has been made, and I should
come later for... for instructions.
360
00:26:58,200 --> 00:27:01,295
The moment I distributed the bread,
something happened,
361
00:27:01,370 --> 00:27:05,000
namely, a special curfew
was made within the camp.
362
00:27:05,082 --> 00:27:07,756
All administrative activities were stopped.
363
00:27:08,377 --> 00:27:10,300
All guards were doubled.
364
00:27:10,379 --> 00:27:14,304
Machine guns, et cetera,
were spread around the quarantine camps,
365
00:27:14,383 --> 00:27:15,976
and I was out of contact.
366
00:27:16,051 --> 00:27:19,396
The transport, the Czech family transport,
was then gassed in the evening.
367
00:27:19,471 --> 00:27:21,519
They were put on trucks.
368
00:27:22,891 --> 00:27:24,564
All of them knew.
369
00:27:24,810 --> 00:27:27,154
They were put on trucks.
They behaved very well.
370
00:27:27,229 --> 00:27:30,028
We didn't know, of course,
where the trucks are going.
371
00:27:30,232 --> 00:27:32,200
They were being assured once more
372
00:27:32,276 --> 00:27:34,654
that they are going to Heydebreck
and not to be gassed.
373
00:27:34,736 --> 00:27:37,239
And we knew that,
if they are going out from the camp,
374
00:27:37,322 --> 00:27:40,667
the trucks will turn right
when they leave the camp.
375
00:27:40,742 --> 00:27:43,495
And we knew that, if they turn left,
there is only one way.
376
00:27:43,579 --> 00:27:45,832
500 yards, and that's where
the crematorium was.
377
00:28:18,822 --> 00:28:22,918
[ Muller, In German]
That night I was at Crematorium II.
378
00:28:28,707 --> 00:28:34,339
As soon as the people got out of the vans,
379
00:28:34,588 --> 00:28:38,058
they were blinded by floodlights
380
00:28:38,133 --> 00:28:40,636
and forced through a corridor
381
00:28:40,719 --> 00:28:48,695
to the stairs leading
to the “undressing room.”
382
00:28:48,769 --> 00:28:52,899
They were blinded, made to run.
383
00:28:52,981 --> 00:28:55,609
Blows were rained on them.
384
00:28:56,610 --> 00:29:01,241
Those who didn't run fast enough
were beaten to death
385
00:29:01,323 --> 00:29:03,576
by the SS.
386
00:29:03,659 --> 00:29:09,007
The violence used against them
was extraordinary.
387
00:29:09,706 --> 00:29:11,253
And suddenly...
388
00:29:11,333 --> 00:29:13,176
[ Lanzmann ]
Without explanation?
389
00:29:13,252 --> 00:29:14,970
Not a word.
390
00:29:15,045 --> 00:29:18,800
As soon as they left the vans,
391
00:29:18,882 --> 00:29:22,182
the beatings began.
392
00:29:23,345 --> 00:29:26,940
When they entered the “undressing room,”
393
00:29:27,307 --> 00:29:34,156
I was standing near the rear door,
394
00:29:35,190 --> 00:29:39,445
and from there
I witnessed the frightful scene.
395
00:29:39,528 --> 00:29:43,032
The people were bloodied.
396
00:29:43,907 --> 00:29:46,205
They knew then where they were.
397
00:29:46,285 --> 00:29:49,164
They stared at the pillars
398
00:29:49,538 --> 00:29:56,763
of the so-called “international
Information Center” I've mentioned,
399
00:29:57,212 --> 00:29:59,556
and that terrified them.
400
00:29:59,631 --> 00:30:01,679
What they read didn't reassure them.
401
00:30:01,758 --> 00:30:06,935
On the contrary, it panicked them.
402
00:30:07,014 --> 00:30:09,437
They knew the score.
403
00:30:09,516 --> 00:30:14,192
They'd learned at Camp B ll B
what went on there.
404
00:30:14,271 --> 00:30:16,148
They were in despair.
405
00:30:16,231 --> 00:30:18,734
Children clung to each other.
406
00:30:19,234 --> 00:30:21,578
Their mothers,
407
00:30:22,988 --> 00:30:26,868
their parents, the old people all cried,
408
00:30:26,950 --> 00:30:28,543
overcome with misery.
409
00:30:28,618 --> 00:30:30,586
Suddenly,
410
00:30:30,662 --> 00:30:35,964
some SS officers appeared on the steps,
411
00:30:36,043 --> 00:30:42,597
including the camp commandant,
Schwarzhuber.
412
00:30:42,674 --> 00:30:49,307
He'd given them his word
as an SS officer
413
00:30:49,389 --> 00:30:55,442
that they'd be transferred to Heydebreck.
414
00:30:55,520 --> 00:31:01,402
So they all began to cry out, to beg,
415
00:31:02,277 --> 00:31:06,908
shouting, “Heydebreck was a trick!
416
00:31:06,990 --> 00:31:11,871
We were lied to!
We want to live! We want to work!”
417
00:31:11,953 --> 00:31:17,130
They looked
their SS executioners in the eye,
418
00:31:17,209 --> 00:31:20,213
but the SS men
419
00:31:22,756 --> 00:31:25,100
remained impassive,
420
00:31:25,175 --> 00:31:27,018
just staring at them.
421
00:31:27,094 --> 00:31:29,973
There was a movement in the crowd.
422
00:31:30,055 --> 00:31:35,437
They probably wanted
to rush to the SS men
423
00:31:35,519 --> 00:31:38,147
and tell them how they'd been lied to.
424
00:31:38,230 --> 00:31:43,532
Then some guards surged forward,
425
00:31:43,610 --> 00:31:46,955
wielding clubs,
426
00:31:47,030 --> 00:31:49,579
and more people were injured.
427
00:31:50,283 --> 00:31:52,627
In the “undressing room.”
428
00:31:52,702 --> 00:31:55,000
The violence climaxed
429
00:31:55,080 --> 00:32:03,932
when they tried to force
the people to undress.
430
00:32:04,005 --> 00:32:06,133
A few obeyed,
431
00:32:06,216 --> 00:32:09,561
only a handful.
432
00:32:09,636 --> 00:32:16,190
Most of them refused to follow the order.
433
00:32:16,435 --> 00:32:20,360
Suddenly, as though in chorus,
434
00:32:21,815 --> 00:32:25,035
like a chorus...
435
00:32:25,110 --> 00:32:28,785
they all began to sing.
436
00:32:30,740 --> 00:32:35,371
The whole “undressing room” rang
437
00:32:35,454 --> 00:32:40,051
with the Czech national anthem,
438
00:32:40,125 --> 00:32:42,753
and the “Hatikva.”
439
00:32:43,295 --> 00:32:47,721
That moved me terribly, that...
440
00:33:06,401 --> 00:33:08,699
Please stop!
441
00:33:10,280 --> 00:33:14,911
That was happening to my countrymen,
442
00:33:15,118 --> 00:33:17,337
and I realized
443
00:33:18,121 --> 00:33:21,876
that my life had become meaningless.
444
00:33:22,709 --> 00:33:25,838
Why go on living? For what?
445
00:33:28,173 --> 00:33:33,179
So I went into the gas chamber with them,
446
00:33:36,139 --> 00:33:38,938
resolved to die.
447
00:33:40,810 --> 00:33:42,858
With them.
448
00:33:43,438 --> 00:33:48,410
Suddenly, some who recognized me
came up to me.
449
00:33:48,902 --> 00:33:52,327
For my locksmith friends and I
450
00:33:52,405 --> 00:33:55,534
had sometimes gone into the family camp.
451
00:33:57,160 --> 00:34:04,840
A small group of women approached.
452
00:34:05,126 --> 00:34:09,802
They looked at me and said right there
in the gas chamber...
453
00:34:09,881 --> 00:34:12,100
- You were inside the gas chamber?
- [ Repeats Phrase, Agrees]
454
00:34:12,175 --> 00:34:14,553
One of them said,
455
00:34:18,640 --> 00:34:21,814
“So you want to die.
456
00:34:22,143 --> 00:34:23,986
But that's senseless.
457
00:34:24,062 --> 00:34:28,488
Your death won't give us back our lives.
458
00:34:29,401 --> 00:34:31,824
That's no way.
459
00:34:33,405 --> 00:34:37,831
You must get out of here alive,
460
00:34:38,994 --> 00:34:42,965
you must bear witness to our suffering,
461
00:34:43,039 --> 00:34:46,669
and to the injustice done to us.”
462
00:35:42,390 --> 00:35:45,894
[ Vrba, In English] That's how it ended
with the first Czech family transport.
463
00:35:48,730 --> 00:35:50,824
And it was quite clear to me then
464
00:35:50,899 --> 00:35:54,073
that the resistance in the camp
465
00:35:56,237 --> 00:35:59,332
is not geared for an uprising,
but for survival,
466
00:36:00,408 --> 00:36:03,378
for the survival of the members
of the Resistance.
467
00:36:15,048 --> 00:36:18,018
I then decided to act,
468
00:36:18,093 --> 00:36:20,312
what was called
by the members of Resistance
469
00:36:20,387 --> 00:36:23,516
as anarchic and individualistic activity,
470
00:36:23,765 --> 00:36:27,486
like an escape
and leaving the community
471
00:36:27,560 --> 00:36:30,439
for which I am co-responsible
by that time.
472
00:36:33,108 --> 00:36:36,112
Rudolf Vrba
and his friend Wetzler
473
00:36:36,444 --> 00:36:39,994
escaped on April 7, 1944.
474
00:36:40,323 --> 00:36:43,452
Several prisoners
had previously tried to flee,
475
00:36:43,785 --> 00:36:46,789
but all were caught.
476
00:36:49,040 --> 00:36:51,463
The decision to escape,
477
00:36:51,751 --> 00:36:56,302
in spite of the policy
of the Resistance movement at that time,
478
00:36:56,923 --> 00:36:58,721
uh, was formed immediately,
479
00:36:58,800 --> 00:37:01,929
and I started to press on
with the preparations for the escape
480
00:37:02,011 --> 00:37:06,312
together with my friend Wetzler,
who was extremely important in this matter.
481
00:37:06,766 --> 00:37:11,943
And I... Before I left,
I spoke with, uh, Hugo Lenek.
482
00:37:12,021 --> 00:37:14,900
And Hugo Lenek was
in command of the second...
483
00:37:14,983 --> 00:37:18,328
of the Resistance group
in the second family transport.
484
00:37:19,446 --> 00:37:21,244
Yes, and I explained to him that,
485
00:37:21,322 --> 00:37:25,452
from the Resistance movement,
they can “explain” nothing now...
486
00:37:25,869 --> 00:37:27,997
expect nothing but bread.
487
00:37:28,246 --> 00:37:32,296
But when it comes to the dying,
they should act on their own.
488
00:37:32,876 --> 00:37:34,378
As for myself is concerned,
489
00:37:34,461 --> 00:37:40,594
I think that if I successfully managed
to break out from the camp
490
00:37:40,842 --> 00:37:46,269
and bring the information
to the right place, in the right time,
491
00:37:46,598 --> 00:37:48,396
that this might be a help,
492
00:37:48,475 --> 00:37:54,403
that I might manage, if I succeed,
to bring help from outside.
493
00:37:55,023 --> 00:37:59,745
And also it was a firm belief in me
that all this was possible
494
00:37:59,819 --> 00:38:03,164
because either the victims
who came to Auschwitz
495
00:38:03,448 --> 00:38:05,746
didn't know what is happening there,
496
00:38:07,202 --> 00:38:10,046
or, if somebody had the knowledge outside,
497
00:38:10,872 --> 00:38:12,920
that the knowledge was with...
498
00:38:14,834 --> 00:38:17,053
I would say that
they didn't know. That's it.
499
00:38:17,128 --> 00:38:23,761
And I thought that, if this will be made known,
by any means, within Europe,
500
00:38:23,843 --> 00:38:26,062
and especially within Hungary,
501
00:38:27,722 --> 00:38:32,979
from where a million Jews were supposed to be
transported to Auschwitz immediately, in May,
502
00:38:33,061 --> 00:38:34,779
and I knew about that,
503
00:38:35,647 --> 00:38:37,741
that this might stir up
the Resistance outside
504
00:38:37,816 --> 00:38:41,195
and bring help from outside
directly to Auschwitz.
505
00:38:41,277 --> 00:38:44,497
And, thus, the escape plans
were finally formulated,
506
00:38:44,906 --> 00:38:47,500
and the escape took place on April 7.
507
00:38:47,575 --> 00:38:51,421
[ Lanzmann ] And this is the main
and the deep reason why you decided to escape?
508
00:38:51,496 --> 00:38:54,500
Suddenly, at that moment,
to press on with it.
509
00:38:54,582 --> 00:38:56,960
In other words, not to delay anything,
510
00:38:57,210 --> 00:38:59,884
but to escape as soon as possible.
511
00:39:01,756 --> 00:39:03,303
To inform the world.
512
00:39:03,383 --> 00:39:05,556
- About what was going on?
- Right.
513
00:39:05,635 --> 00:39:07,603
- In Auschwitz?
- Right. Right.
514
00:39:22,443 --> 00:39:24,195
[ Exhales]
515
00:39:25,446 --> 00:39:27,949
[ In English]
Now... now I go back
516
00:39:30,493 --> 00:39:32,746
35 years.
517
00:39:37,083 --> 00:39:38,335
No.
518
00:39:39,043 --> 00:39:43,924
I don't go back, you know,
as a matter of fact.
519
00:39:44,507 --> 00:39:46,680
[Sobbing ]
520
00:39:49,804 --> 00:39:52,307
I come back.
521
00:40:07,155 --> 00:40:11,035
JAN KARSKY,
University Professor (USA)
522
00:40:11,659 --> 00:40:15,789
Former courier
of the Polish government in exile
523
00:40:18,875 --> 00:40:22,220
- [ Karsky] I am ready.
- [ Lanzmann ] All right.
524
00:40:25,757 --> 00:40:29,182
In the middle of 1942,
525
00:40:30,219 --> 00:40:34,019
I was thinking to continue
my service as a courier
526
00:40:34,265 --> 00:40:37,690
between the Polish underground
527
00:40:37,769 --> 00:40:42,696
and the Polish government
in exile, in London.
528
00:40:44,859 --> 00:40:50,832
The Jewish leaders in Warsaw
learned about it.
529
00:40:51,240 --> 00:40:54,744
A meeting was arranged
outside of the ghetto.
530
00:40:55,370 --> 00:40:57,748
There were two gentlemen.
531
00:40:57,997 --> 00:41:00,716
They did not live in the ghetto.
532
00:41:01,626 --> 00:41:03,799
They introduced themselves:
533
00:41:05,380 --> 00:41:07,633
leader of Bund,
534
00:41:08,758 --> 00:41:10,886
Zionist leader.
535
00:41:17,308 --> 00:41:24,317
Now, what “transcribed,”
what happened in our conversation,
536
00:41:24,983 --> 00:41:28,738
first, I was not prepared for it.
537
00:41:29,445 --> 00:41:34,702
I was relatively isolated
in my work in Poland.
538
00:41:34,784 --> 00:41:38,084
I did not see many things.
539
00:41:40,790 --> 00:41:44,670
In
35 years after the war,
540
00:41:47,380 --> 00:41:49,428
I don't go back.
541
00:41:50,717 --> 00:41:53,516
I have been a teacher for 26 years.
542
00:41:53,594 --> 00:41:59,226
I never mention
the Jewish problem to my students.
543
00:41:59,726 --> 00:42:04,903
I understand this film
is for historical record,
544
00:42:04,981 --> 00:42:08,235
so I will try to do it.
545
00:42:11,863 --> 00:42:15,959
They described to me
what is happening to the Jews.
546
00:42:17,118 --> 00:42:19,337
Did I know about it?
547
00:42:19,412 --> 00:42:21,289
No, I didn't.
548
00:42:22,290 --> 00:42:25,669
They described to me first
549
00:42:26,127 --> 00:42:30,553
that the Jews...
Jewish problem is unprecedented,
550
00:42:30,631 --> 00:42:34,727
cannot be compared with the Polish problem,
551
00:42:34,802 --> 00:42:38,397
or the Russian, or any other problem.
552
00:42:39,015 --> 00:42:42,064
Hitler will lose this war,
553
00:42:44,270 --> 00:42:48,741
but he will exterminate all Jewish population.
554
00:42:48,816 --> 00:42:50,910
Do I understand it?
555
00:42:52,111 --> 00:42:55,115
The Allies fight for their people.
556
00:42:55,323 --> 00:42:57,746
They fight for humanity.
557
00:42:58,201 --> 00:43:01,501
The Allies cannot forget
558
00:43:02,955 --> 00:43:08,086
that the Jews will be
exterminated totally in Poland,
559
00:43:08,169 --> 00:43:10,843
Polish and European Jews.
560
00:43:17,470 --> 00:43:19,848
They were breaking down.
561
00:43:20,056 --> 00:43:21,558
They paced the room.
562
00:43:21,641 --> 00:43:23,518
They were whispering.
563
00:43:23,935 --> 00:43:25,733
They were hissing.
564
00:43:27,980 --> 00:43:30,199
It was a nightmare
565
00:43:31,359 --> 00:43:33,361
for me.
566
00:43:33,694 --> 00:43:37,039
Did they look in complete desperation?
567
00:43:38,032 --> 00:43:39,625
Yes.
568
00:43:39,867 --> 00:43:43,792
Yes, at various stages of the conversation,
569
00:43:44,539 --> 00:43:47,133
they lost control of themselves.
570
00:43:47,208 --> 00:43:49,711
I just sat in my chair.
571
00:43:50,211 --> 00:43:52,054
I just listened.
572
00:43:53,464 --> 00:43:55,011
I did not even react.
573
00:43:55,091 --> 00:43:56,593
I didn't ask them questions.
574
00:43:56,676 --> 00:43:59,054
I was just listening.
575
00:44:00,555 --> 00:44:02,023
Well, and then they...
576
00:44:02,098 --> 00:44:07,070
They wanted to convince you to convey...
577
00:44:07,145 --> 00:44:10,775
They realized, I think...
578
00:44:11,065 --> 00:44:14,945
They realized from the beginning
that I don't know,
579
00:44:15,027 --> 00:44:17,655
that I don't understand this problem.
580
00:44:18,406 --> 00:44:22,252
Once I said I will take messages from them,
581
00:44:22,994 --> 00:44:27,215
they wanted to inform me
what is happening to the Jews.
582
00:44:27,415 --> 00:44:31,215
And I didn't know this.
I was never in a ghetto.
583
00:44:31,586 --> 00:44:34,556
I never dealt with the Jewish matters.
584
00:44:36,674 --> 00:44:38,347
Did you know yourself at the time
585
00:44:38,426 --> 00:44:42,397
that most of the Jews of Warsaw
had already been killed?
586
00:44:42,471 --> 00:44:46,066
I did know, but I didn't see anything.
587
00:44:46,142 --> 00:44:50,022
I had never heard any description
what is happening over there.
588
00:44:50,104 --> 00:44:52,152
I was never there.
589
00:44:52,732 --> 00:44:55,611
It is one thing to know statistics.
590
00:44:55,943 --> 00:44:59,868
There were hundreds of thousands
of Poles also killed,
591
00:44:59,947 --> 00:45:02,200
Russians, Serbs, Greeks.
592
00:45:02,283 --> 00:45:04,752
We knew about it,
593
00:45:05,119 --> 00:45:07,793
but it was a question of statistics.
594
00:45:15,296 --> 00:45:20,803
But did they insist about
the complete uniqueness of the...
595
00:45:21,385 --> 00:45:23,808
of the situation of the Jews?
- Yes, this was their problem:
596
00:45:23,888 --> 00:45:26,186
to impress upon me,
597
00:45:26,265 --> 00:45:27,733
and then it was my mission
598
00:45:27,808 --> 00:45:33,690
to impress upon all people
whom I am going to see,
599
00:45:33,940 --> 00:45:40,198
that the Jewish situation
is unprecedented in history.
600
00:45:40,279 --> 00:45:44,785
Egyptians... Egyptian pharaohs did not do it.
601
00:45:44,867 --> 00:45:47,837
Babylonians did not do it.
602
00:45:48,246 --> 00:45:51,546
Now, for the first time in history,
603
00:45:51,624 --> 00:45:55,549
actually, they came to the conclusion:
604
00:45:55,628 --> 00:46:01,556
Unless the Allies take
some unprecedented steps,
605
00:46:01,801 --> 00:46:06,056
regardless of the outcome of the war,
606
00:46:06,681 --> 00:46:11,027
the Jews will be totally exterminated.
607
00:46:11,477 --> 00:46:13,696
And they cannot accept it.
608
00:46:15,731 --> 00:46:18,610
This means that they asked
for very specific measures for the...
609
00:46:18,693 --> 00:46:20,366
Yes.
610
00:46:20,861 --> 00:46:24,741
So then, excha... interchangeably,
611
00:46:25,283 --> 00:46:27,661
at a certain point, the... the Bund leader,
612
00:46:27,743 --> 00:46:30,496
at a certain point, the Zionist leader...
613
00:46:31,539 --> 00:46:33,917
Then what do they want?
614
00:46:34,375 --> 00:46:37,720
What message am I supposed to take?
615
00:46:37,920 --> 00:46:41,550
Then they gave me messages,
616
00:46:42,341 --> 00:46:47,472
various messages
to the Allied governments, as such.
617
00:46:47,555 --> 00:46:54,404
I was to see as many
government officials as I could.
618
00:46:55,604 --> 00:46:57,698
As I could, of course.
619
00:46:57,773 --> 00:47:00,947
Then, to the Polish government.
620
00:47:01,193 --> 00:47:04,493
Then to the president of the Polish Republic.
621
00:47:04,739 --> 00:47:08,585
Then to the international Jewish leaders,
622
00:47:10,619 --> 00:47:17,173
and to individual political leaders,
leading intellectuals.
623
00:47:17,251 --> 00:47:21,222
Approach as many people as possible.
624
00:47:21,297 --> 00:47:24,096
And then they gave me segments:
625
00:47:24,175 --> 00:47:28,021
To whom do I report what?
626
00:47:28,596 --> 00:47:31,896
So now, in this nightmarish...
- Excuse me.
627
00:47:33,267 --> 00:47:35,611
Two meetings, I had with them,
628
00:47:35,686 --> 00:47:38,155
nightmarish meetings.
629
00:47:38,397 --> 00:47:43,324
Well, then, they presented their demands,
630
00:47:43,569 --> 00:47:45,412
separate demands.
631
00:47:53,371 --> 00:47:55,089
The message was:
632
00:47:57,083 --> 00:48:03,307
“Hitler cannot be allowed
to continue extermination.
633
00:48:06,133 --> 00:48:08,227
Every day counts.”
634
00:48:12,723 --> 00:48:15,647
NEW YORK
635
00:48:20,940 --> 00:48:25,821
“The Allies cannot treat this war
636
00:48:25,903 --> 00:48:31,330
only from a purely military,
strategic standpoint.
637
00:48:37,581 --> 00:48:39,675
They will win the war
638
00:48:41,669 --> 00:48:44,297
if they take such an attitude,
639
00:48:45,881 --> 00:48:48,475
but what good will it do to us?
640
00:48:50,803 --> 00:48:54,182
We will not survive this war.
641
00:49:02,314 --> 00:49:07,616
The Allied governments
cannot take such a stand.
642
00:49:12,533 --> 00:49:15,503
We contributed to humanity.
643
00:49:15,995 --> 00:49:21,718
We gave scientists for thousands of years.
644
00:49:23,419 --> 00:49:26,423
We originated great religions.
645
00:49:28,841 --> 00:49:30,889
We are humans.
646
00:49:31,719 --> 00:49:35,019
Do you understand it?
Do you understand it?
647
00:49:37,057 --> 00:49:42,689
It never happened before in history,
what is happening to our people now.
648
00:49:43,022 --> 00:49:47,072
Perhaps it will shake
the conscience of the world.
649
00:49:55,910 --> 00:49:59,414
We understand
we have no country of our own.
650
00:50:00,831 --> 00:50:02,925
We have no government.
651
00:50:04,418 --> 00:50:08,594
We have no voice in the Allied councils,
652
00:50:10,466 --> 00:50:12,764
so we have to use services,
653
00:50:12,843 --> 00:50:15,096
little people like you are.
654
00:50:17,014 --> 00:50:19,767
Will you do it?
Will you approach them?
655
00:50:21,101 --> 00:50:24,947
Will you fulfill your mission,
656
00:50:29,276 --> 00:50:31,779
approach the Allied leaders?”
657
00:50:32,446 --> 00:50:34,448
WASHINGTON
658
00:50:35,324 --> 00:50:41,297
“We want an official declaration
659
00:50:51,632 --> 00:50:54,511
of the Allied nations
660
00:50:56,804 --> 00:50:59,273
that, in addition
661
00:51:04,478 --> 00:51:07,402
to the military strategy
662
00:51:09,316 --> 00:51:13,071
which aims at securing victory,
663
00:51:14,655 --> 00:51:17,579
military victory in this war,
664
00:51:21,370 --> 00:51:25,841
extermination of the Jews
665
00:51:26,709 --> 00:51:29,679
forms a separate chapter,
666
00:51:32,548 --> 00:51:35,472
and the Allied nations
667
00:51:36,844 --> 00:51:41,270
formally, publicly announce
668
00:51:46,145 --> 00:51:49,024
that they will deal with this problem,
669
00:51:49,898 --> 00:51:53,869
that it becomes a part!
670
00:51:55,362 --> 00:52:01,040
of their overall strategy in this war.
671
00:52:05,080 --> 00:52:07,799
Not only defeat of Germany,
672
00:52:09,293 --> 00:52:15,426
but also saving
the remaining Jewish population.
673
00:52:24,058 --> 00:52:27,733
Once they make such an official declaration...
674
00:52:30,064 --> 00:52:32,237
They have an air force.
675
00:52:34,568 --> 00:52:37,412
They drop bombs on Germany,
676
00:52:38,572 --> 00:52:42,042
why cannot they drop millions of leaflets
677
00:52:45,746 --> 00:52:49,171
informing the German population
678
00:52:49,416 --> 00:52:53,842
exactly what their government
is doing to the Jews?
679
00:52:54,088 --> 00:52:56,182
Perhaps they don't know it!
680
00:53:00,427 --> 00:53:05,274
Now, let them make official declaration,
681
00:53:05,349 --> 00:53:08,569
again, official, public declaration
682
00:53:09,478 --> 00:53:14,826
that, if the German nation
does not offer evidence
683
00:53:16,318 --> 00:53:20,243
of trying to change the policy
of their government,
684
00:53:20,322 --> 00:53:24,919
German nation
will have to be held responsible
685
00:53:25,536 --> 00:53:28,460
for the crimes
their government is committing.
686
00:53:28,539 --> 00:53:33,466
And now, if there are not such an evidence,
687
00:53:35,546 --> 00:53:40,052
to announce publicly, officially,
688
00:53:41,260 --> 00:53:45,060
certain objects in Germany
689
00:53:45,639 --> 00:53:48,984
will be bombed, destroyed,
690
00:53:51,645 --> 00:53:54,489
as a retaliation
691
00:53:54,565 --> 00:54:00,914
for what the German government
is doing against the Jews.
692
00:54:01,572 --> 00:54:04,997
That bombing which will take place
693
00:54:05,075 --> 00:54:08,500
is not a part of the military strategy.
694
00:54:08,996 --> 00:54:12,216
It deals only with the Jewish problem.
695
00:54:12,291 --> 00:54:17,639
Let the German people know
before bombing takes place
696
00:54:17,838 --> 00:54:20,682
and after bombing takes place
697
00:54:20,758 --> 00:54:24,979
that this was done
and will continue to be done
698
00:54:25,554 --> 00:54:30,105
because Jews are being
exterminated in Poland.
699
00:54:30,184 --> 00:54:32,186
Perhaps it will help.
700
00:54:33,979 --> 00:54:35,526
They can do it.
701
00:54:35,606 --> 00:54:37,700
This, they can do it.”
702
00:54:41,153 --> 00:54:44,123
THE RUHR
703
00:54:57,294 --> 00:54:59,717
This was one mission.
704
00:55:00,672 --> 00:55:02,015
Next,
705
00:55:05,552 --> 00:55:07,554
both of them,
706
00:55:11,350 --> 00:55:14,570
particularly the Zionist leader...
707
00:55:17,189 --> 00:55:20,614
He was again, like,
whispering, hissing to me.
708
00:55:27,241 --> 00:55:29,585
“Something is going to happen.
709
00:55:39,920 --> 00:55:45,927
The Jews in the Warsaw ghetto
are talking about it.
710
00:55:48,762 --> 00:55:51,606
Particularly young elements,
711
00:56:00,148 --> 00:56:02,071
they will fight.
712
00:56:13,495 --> 00:56:20,379
They speak about declaration
of war against the Third Reich,
713
00:56:24,506 --> 00:56:27,225
unique war in the world history.
714
00:56:34,016 --> 00:56:36,565
Never such a war took place.
715
00:56:41,648 --> 00:56:46,245
They want to die fighting.
716
00:56:48,947 --> 00:56:53,874
We cannot deny them this kind of death.”
717
00:57:04,129 --> 00:57:10,432
By the way, I didn't know at that time
Jewish military organization emerged.
718
00:57:11,720 --> 00:57:13,313
They didn't tell me about it,
719
00:57:13,388 --> 00:57:17,484
only that, “Something is going to happen.
720
00:57:21,438 --> 00:57:24,442
The Jews will fight.
721
00:57:26,693 --> 00:57:28,570
They need arms.
722
00:57:31,323 --> 00:57:38,207
We approached the commander
of the Home Army,
723
00:57:38,497 --> 00:57:42,127
the underground movement in Poland.
724
00:57:44,294 --> 00:57:47,764
Those arms were denied, refused.
725
00:57:49,299 --> 00:57:51,552
They cannot be denied arms
726
00:57:52,302 --> 00:57:54,020
if such arms exist,
727
00:57:54,096 --> 00:57:56,815
and we know you have arms.”
728
00:58:00,894 --> 00:58:07,072
This message to the commander
in chief, General Sikorski,
729
00:58:07,776 --> 00:58:09,904
to issue orders
730
00:58:10,862 --> 00:58:15,242
that those arms will be given to the Jews.
731
00:58:48,567 --> 00:58:51,662
AUSCHWITZ - BIRKENAU
732
00:59:56,635 --> 00:59:59,639
This was another part of the mission.
733
01:00:01,348 --> 01:00:04,602
“There are international Jewish leaders.
734
01:00:07,270 --> 01:00:09,113
Reach as many as possible.
735
01:00:09,189 --> 01:00:11,066
Tell them this:
736
01:00:13,610 --> 01:00:15,783
They are Jewish leaders.
737
01:00:17,155 --> 01:00:19,533
Their people are dying.
738
01:00:20,408 --> 01:00:22,456
There will be no Jews,
739
01:00:24,663 --> 01:00:27,132
so what for do we need leaders?
740
01:00:27,833 --> 01:00:30,177
We are going to die as well.
741
01:00:30,877 --> 01:00:34,381
We don't try to escape.
We stay here.
742
01:00:42,722 --> 01:00:44,690
Let them go
743
01:00:47,018 --> 01:00:49,066
to important offices
744
01:00:50,438 --> 01:00:53,112
in London, wherever they are.
745
01:00:54,401 --> 01:00:57,371
Let them demand for action.
746
01:00:59,406 --> 01:01:01,283
If it is refused,
747
01:01:03,368 --> 01:01:05,837
let them walk out,
748
01:01:06,413 --> 01:01:08,586
stay in the street,
749
01:01:09,791 --> 01:01:11,418
refuse food,
750
01:01:13,503 --> 01:01:15,301
refuse drink.
751
01:01:17,257 --> 01:01:18,975
Let them die
752
01:01:20,468 --> 01:01:23,187
in view of all humanity.
753
01:01:24,931 --> 01:01:29,687
Who knows? Perhaps it will shake
the conscience of the world.”
754
01:02:19,444 --> 01:02:22,994
Between those two Jewish leaders,
755
01:02:24,866 --> 01:02:29,292
somehow...
and this belongs to human relations...
756
01:02:29,871 --> 01:02:34,502
I took, so to say, to the Bund leader,
757
01:02:37,212 --> 01:02:39,635
probably because of his behavior.
758
01:02:39,714 --> 01:02:42,718
He looked like a Polish nobleman,
759
01:02:42,801 --> 01:02:45,270
a gentleman, straight,
760
01:02:45,345 --> 01:02:49,020
beautiful gestures, dignified.
761
01:02:49,474 --> 01:02:53,729
I think that he liked me, also personally.
762
01:02:55,188 --> 01:03:00,445
Now, at a certain point, he suggested it.
763
01:03:01,111 --> 01:03:04,741
He says, “Mr. Witold,
764
01:03:07,367 --> 01:03:10,496
I know the Western world.
765
01:03:11,997 --> 01:03:17,003
You are going to deal with the English.
766
01:03:18,503 --> 01:03:24,055
Now, you will give them your oral reports.
767
01:03:25,343 --> 01:03:30,270
I am sure it will strengthen your report
768
01:03:30,557 --> 01:03:36,235
if you will be able to say,
'I saw it myself.”'
769
01:03:36,896 --> 01:03:39,900
WARSAW
770
01:03:41,192 --> 01:03:46,915
“We can organize for you
to visit the Jewish ghetto.
771
01:03:50,618 --> 01:03:52,871
Would you do it?
772
01:03:53,246 --> 01:03:54,919
If you do,
773
01:03:55,123 --> 01:03:59,549
to the Jewish ghetto in Warsaw,
I will go with you,
774
01:04:02,756 --> 01:04:04,929
so I will be sure
775
01:04:05,633 --> 01:04:08,432
that you will be as safe as possible.”
776
01:04:11,931 --> 01:04:16,357
A few days later,
we established contact.
777
01:04:19,439 --> 01:04:21,032
By that time,
778
01:04:21,107 --> 01:04:28,662
Jewish ghetto,
as it existed in 1942 until July,
779
01:04:29,699 --> 01:04:32,077
did not exist anymore.
780
01:04:33,578 --> 01:04:37,708
Out of approximately 400,000 Jews,
781
01:04:38,708 --> 01:04:43,635
in the meantime, some 300,000
were already deported from the ghetto.
782
01:04:51,971 --> 01:04:55,441
So within the outside walls,
783
01:04:56,476 --> 01:04:59,855
practically, there were some four units.
784
01:05:01,398 --> 01:05:05,699
The most important was
the so-called “central ghetto.”
785
01:05:06,820 --> 01:05:11,121
They were separated by some areas
inhabited by the Aryans,
786
01:05:11,199 --> 01:05:15,670
already some areas
not inhabited by anybody.
787
01:05:17,330 --> 01:05:19,128
There was some building.
788
01:05:22,961 --> 01:05:26,215
This building was constructed
in such a way
789
01:05:26,297 --> 01:05:32,475
that the wall which separated
the ghetto from the outside world
790
01:05:32,554 --> 01:05:36,104
was a part of the back of the building.
791
01:05:38,017 --> 01:05:41,897
So the front was facing the Aryan area.
792
01:05:47,735 --> 01:05:50,113
There was some tunnel.
793
01:05:52,323 --> 01:05:57,545
We went through this tunnel
without any kind of difficulties.
794
01:06:06,504 --> 01:06:10,429
What struck me:
completely different man,
795
01:06:11,801 --> 01:06:13,348
the Bund leader,
796
01:06:13,928 --> 01:06:16,056
the Polish nobleman.
797
01:06:16,806 --> 01:06:19,355
I go with him.
798
01:06:21,686 --> 01:06:25,782
He is broken down,
799
01:06:26,733 --> 01:06:31,580
curving, like a Jew from the ghetto,
800
01:06:32,071 --> 01:06:35,075
as if he lived there all the time.
801
01:06:35,909 --> 01:06:39,004
Apparently, this was his nature.
802
01:06:40,580 --> 01:06:43,083
This was his world.
803
01:06:51,674 --> 01:06:54,018
So we walked the streets.
804
01:06:54,093 --> 01:06:56,141
He was on my left.
805
01:06:57,972 --> 01:06:59,645
We didn't talk very much.
806
01:06:59,724 --> 01:07:01,522
He led me.
807
01:07:05,313 --> 01:07:08,943
Well, so what?
So now comes the description of it, yes?
808
01:07:21,037 --> 01:07:22,539
Well.
809
01:07:26,459 --> 01:07:29,303
Naked bodies on the street.
810
01:07:33,383 --> 01:07:37,889
I ask him, “Why are they here?”
811
01:07:37,971 --> 01:07:40,565
- Corpses, you mean?
- Corpses.
812
01:07:41,474 --> 01:07:44,023
He says, “Well, they have a problem.
813
01:07:45,186 --> 01:07:47,735
If J... a Jew dies,
814
01:07:48,231 --> 01:07:52,236
and the family wants some burial,
815
01:07:52,485 --> 01:07:55,204
they have to pay tax on it,
816
01:07:57,532 --> 01:08:00,536
so they just throw them in the street.”
817
01:08:00,618 --> 01:08:03,542
- Because they cannot pay the tax?
- Yeah.
818
01:08:04,414 --> 01:08:06,257
They cannot afford it.
819
01:08:06,332 --> 01:08:10,963
So then they say, “Every rag counts,”
820
01:08:11,421 --> 01:08:14,015
so they take their clothing.
821
01:08:14,632 --> 01:08:19,229
And then, once the body,
the corpse, is on the street,
822
01:08:19,637 --> 01:08:22,811
the Judenrat has to take care of it.
823
01:08:25,393 --> 01:08:28,897
Women with their babies,
824
01:08:29,355 --> 01:08:32,199
publicly feeding their babies,
825
01:08:33,818 --> 01:08:36,287
but they have no... no breast.
826
01:08:36,362 --> 01:08:38,205
It's just flat.
827
01:08:38,406 --> 01:08:42,081
Babies with some crazy eyes, looking.
828
01:08:46,956 --> 01:08:50,631
Did it look like a complete strange world?
829
01:08:50,710 --> 01:08:54,135
- What?
- It was a world, I mean.
830
01:08:56,341 --> 01:08:57,809
No, it was not a world.
831
01:08:57,884 --> 01:09:00,307
That... That was not humanity.
832
01:09:01,095 --> 01:09:03,063
Streets full.
833
01:09:03,640 --> 01:09:04,732
Full.
834
01:09:05,391 --> 01:09:08,611
Apparently, all of them lived in the street.
835
01:09:09,646 --> 01:09:13,150
Exchange what...
what was the most important.
836
01:09:13,232 --> 01:09:17,078
Everybody offering something to sell.
837
01:09:19,197 --> 01:09:20,870
“Three onions.”
838
01:09:21,282 --> 01:09:24,126
“Buy onions.” “Some cookies?”
839
01:09:25,078 --> 01:09:26,751
Selling.
840
01:09:27,246 --> 01:09:29,840
Begging each other.
841
01:09:31,834 --> 01:09:34,428
Crying, “I am hungry.”
842
01:09:37,382 --> 01:09:39,805
Those horrible children.
843
01:09:41,469 --> 01:09:44,769
Some children running by themselves,
844
01:09:46,432 --> 01:09:49,436
or with their mothers, sitting.
845
01:09:58,444 --> 01:10:00,788
It wasn't humanity.
846
01:10:01,489 --> 01:10:05,084
It was some... some... some hell.
847
01:10:06,035 --> 01:10:07,412
Now,
848
01:10:08,871 --> 01:10:11,090
this part of the ghetto,
849
01:10:12,750 --> 01:10:17,506
German officers were there,
in the central ghetto.
850
01:10:18,673 --> 01:10:23,645
If Gestapo released somebody,
and the Gestapo officers,
851
01:10:23,720 --> 01:10:27,896
they had to pass
through the ghetto to get out of it.
852
01:10:28,391 --> 01:10:32,191
So there were also Germans,
German traffic.
853
01:10:33,229 --> 01:10:36,733
Now, the Germans in uniform,
854
01:10:38,151 --> 01:10:39,903
they were walking.
855
01:10:39,986 --> 01:10:41,613
Silence.
856
01:10:42,488 --> 01:10:46,209
Everybody frozen until he passed.
857
01:10:47,118 --> 01:10:51,373
No movement, no begging, nothing.
858
01:10:51,998 --> 01:10:53,716
Germans.
859
01:10:55,293 --> 01:10:57,170
Contempt.
860
01:10:58,588 --> 01:11:03,264
“This is those”... apparently...
“dirty subhuman.”
861
01:11:04,927 --> 01:11:07,521
“They are not human, this.”
862
01:11:09,390 --> 01:11:11,609
Now, at a certain point,
863
01:11:14,145 --> 01:11:16,864
some movement starts.
864
01:11:18,357 --> 01:11:22,282
Jews are running from the street I was on.
865
01:11:25,448 --> 01:11:28,292
We jumped into some house.
866
01:11:29,869 --> 01:11:31,917
He just hits the door.
867
01:11:31,996 --> 01:11:33,748
“Open the door! Open the door!”
868
01:11:33,831 --> 01:11:36,835
They opened the door.
We moved in.
869
01:11:36,918 --> 01:11:41,219
Windows go... give
to the back of the street.
870
01:11:42,048 --> 01:11:43,800
We go to the opposite.
871
01:11:43,883 --> 01:11:46,762
In the door.
Some woman opened the door.
872
01:11:46,844 --> 01:11:49,313
He says, “All right, all right.
Don't be afraid.
873
01:11:49,388 --> 01:11:50,935
We are Jews.”
874
01:11:51,682 --> 01:11:53,810
He pushes me to the window.
875
01:11:53,893 --> 01:11:56,396
“Now look at it. Look at it.”
876
01:12:00,233 --> 01:12:01,951
[ Sighs ]
877
01:12:03,236 --> 01:12:05,284
There were two boys,
878
01:12:07,824 --> 01:12:09,997
nice-looking boys,
879
01:12:11,077 --> 01:12:14,581
Hitler-Jugend unfiorms.
880
01:12:16,707 --> 01:12:18,425
They walked.
881
01:12:20,419 --> 01:12:23,764
Every step they made, Jews disappearing,
882
01:12:24,590 --> 01:12:26,342
running away.
883
01:12:28,386 --> 01:12:30,639
They were talking to each other.
884
01:12:31,806 --> 01:12:33,854
At a certain point,
885
01:12:34,517 --> 01:12:38,021
a boy gets into his pocket,
886
01:12:38,771 --> 01:12:40,819
without even thinking,
887
01:12:43,150 --> 01:12:44,493
shoots.
888
01:12:45,069 --> 01:12:46,787
Some, “Aaah!”
889
01:12:46,863 --> 01:12:48,740
Some broken glass.
890
01:12:48,823 --> 01:12:52,327
Some shouting, “Aaah!”
891
01:12:54,537 --> 01:12:58,292
The other boy says something,
congratulating him.
892
01:13:00,084 --> 01:13:01,927
They go back.
893
01:13:03,838 --> 01:13:06,216
So I was paralyzed.
894
01:13:06,299 --> 01:13:08,267
[Gasping 1
895
01:13:12,305 --> 01:13:14,228
[Sobbing ]
896
01:13:19,687 --> 01:13:22,361
So then the Jewish woman...
897
01:13:23,316 --> 01:13:27,162
Probably she recognized me...
I don't know... that I am not a Jew.
898
01:13:28,321 --> 01:13:32,076
She embraced me.
“Go, go. It doesn't do you any good.
899
01:13:32,158 --> 01:13:34,035
Go, go.”
900
01:13:34,869 --> 01:13:36,917
So we left the house.
901
01:13:40,499 --> 01:13:42,501
Then we left the ghetto.
902
01:13:46,547 --> 01:13:50,677
So then he said, “You didn't see everything.
You didn't see too much.
903
01:13:51,677 --> 01:13:55,022
Would you like to go again?
I will go with you.
904
01:13:56,057 --> 01:13:58,276
I want you to see everything.”
905
01:13:59,685 --> 01:14:01,187
“I will.”
906
01:14:03,147 --> 01:14:04,945
Next day, we went again.
907
01:14:05,024 --> 01:14:09,074
The same house, the same way.
908
01:14:11,364 --> 01:14:14,868
So then, again,
now I was more conditioned,
909
01:14:16,535 --> 01:14:18,879
so I felt the other things.
910
01:14:19,622 --> 01:14:22,751
Stench.
911
01:14:23,209 --> 01:14:25,553
Dirt, stench.
912
01:14:27,546 --> 01:14:30,049
Everywhere. Suffocating.
913
01:14:32,593 --> 01:14:35,312
Dirty streets.
914
01:14:36,931 --> 01:14:39,810
Nervousness. Tension.
915
01:14:41,894 --> 01:14:43,862
Some bedlam.
916
01:14:45,898 --> 01:14:48,651
This was
Platz Muranowski.
917
01:14:49,402 --> 01:14:51,279
In a corner of it,
918
01:14:52,571 --> 01:14:58,999
some children playing
something with some rags.
919
01:14:59,078 --> 01:15:02,082
They're throwing the rags to another.
920
01:15:02,623 --> 01:15:06,753
He says, “They are playing, as you see.
921
01:15:06,836 --> 01:15:09,806
Life goes on. Life goes on.”
922
01:15:11,757 --> 01:15:13,759
So then I said,
923
01:15:16,178 --> 01:15:20,183
“They are simulating playing.
They don't play.”
924
01:15:20,433 --> 01:15:22,481
It was a special place for playing?
925
01:15:22,560 --> 01:15:25,439
In the corner of
Platz Muranowski.
926
01:15:25,521 --> 01:15:27,569
No, no, no. Open.
927
01:15:28,024 --> 01:15:30,447
As I say, they are...
- There were trees?
928
01:15:31,193 --> 01:15:36,541
There were a few trees, rachitic trees.
929
01:15:37,450 --> 01:15:39,703
So then we just walked the streets.
930
01:15:39,785 --> 01:15:42,288
We didn't talk to anybody.
931
01:15:44,206 --> 01:15:47,050
We walked probably one hour.
932
01:15:48,419 --> 01:15:50,797
Sometimes, he would tell me,
933
01:15:51,505 --> 01:15:54,930
“Look at this Jew,”
934
01:15:55,009 --> 01:15:59,560
a Jew standing, without moving.
935
01:15:59,638 --> 01:16:01,140
[ Indistinct]
936
01:16:06,062 --> 01:16:07,689
I said, “Is he dead?”
937
01:16:07,772 --> 01:16:10,241
He says, “No, no, no. He's alive.
938
01:16:12,693 --> 01:16:17,995
Mr. Witold, remember, he's dying.
939
01:16:18,491 --> 01:16:21,165
He's dying. Look at him.
940
01:16:21,744 --> 01:16:23,838
Tell them over there.
941
01:16:23,913 --> 01:16:25,711
You saw it. Don't forget.”
942
01:16:25,790 --> 01:16:27,713
We walk again.
943
01:16:29,668 --> 01:16:31,670
It's macabre.
944
01:16:33,255 --> 01:16:37,226
Only from time to time,
he would whisper,
945
01:16:37,510 --> 01:16:40,059
“Remember this. Remember this.”
946
01:16:41,514 --> 01:16:46,020
Or he would tell me, “Look at her.”
947
01:16:48,938 --> 01:16:51,032
In very many cases,
948
01:16:51,440 --> 01:16:54,239
I would say,
“What are they doing here?”
949
01:16:54,527 --> 01:16:59,829
His answer: “They are dying.
That's all right. They are dying.”
950
01:17:01,534 --> 01:17:05,255
And always, “But remember, remember.”
951
01:17:06,831 --> 01:17:10,051
We spent more...
perhaps one hour.
952
01:17:10,251 --> 01:17:12,128
We left the ghetto.
953
01:17:12,545 --> 01:17:15,014
Frankly, I couldn't take it anymore.
954
01:17:15,506 --> 01:17:17,429
“Get me out of it.”
955
01:17:20,678 --> 01:17:23,397
And then I never saw him again.
956
01:17:32,314 --> 01:17:34,066
I was sick.
957
01:17:39,905 --> 01:17:43,250
I don't...
Even now, I don't want...
958
01:17:43,450 --> 01:17:46,624
I understand your role.
I am here.
959
01:17:47,246 --> 01:17:50,250
I don't go back in my memory.
960
01:17:54,420 --> 01:17:56,764
I couldn't take any more.
961
01:17:58,090 --> 01:18:03,438
But I reported what I saw.
962
01:18:08,350 --> 01:18:12,355
Yes, it was not a world.
It was not a part of humanity.
963
01:18:12,605 --> 01:18:14,653
I was not part of it.
964
01:18:15,774 --> 01:18:18,368
I did not belong there.
965
01:18:20,779 --> 01:18:23,953
I never saw such things. I never...
966
01:18:24,867 --> 01:18:29,919
Nobody wrote about this kind of reality.
967
01:18:30,122 --> 01:18:33,843
I never saw any theater...
I never saw any movie...
968
01:18:36,587 --> 01:18:38,635
This was not the world.
969
01:18:40,007 --> 01:18:43,853
I was told that these are human beings.
970
01:18:43,928 --> 01:18:47,899
They didn't look like human beings.
971
01:18:52,144 --> 01:18:53,646
Then we left.
972
01:18:53,729 --> 01:18:55,823
He embraced me then.
973
01:18:56,148 --> 01:18:58,116
“Good luck. Good luck.”
974
01:18:58,192 --> 01:19:00,320
I never saw him again.
975
01:19:22,633 --> 01:19:25,386
WARSAW
976
01:19:30,766 --> 01:19:36,864
Next figure: Dr FRANZ GRASSLER,
deputy to Auerswald,
977
01:19:38,357 --> 01:19:44,706
the Nazi Commissioner
of the Warsaw ghetto
978
01:20:13,559 --> 01:20:18,030
[ Lanzmann, In German]
You don't remember those days?
979
01:20:20,774 --> 01:20:22,526
[ Grassier, In German]
Not much.
980
01:20:24,278 --> 01:20:27,999
I recall more clearly
my pre-war mountaineering trips
981
01:20:28,073 --> 01:20:30,201
than the entire war period
982
01:20:30,284 --> 01:20:33,003
and those days in Warsaw.
983
01:20:36,749 --> 01:20:41,175
All in all, those were bad times.
984
01:20:44,381 --> 01:20:47,351
It's a fact: we tend to forget,
985
01:20:48,010 --> 01:20:49,637
thank God,
986
01:20:50,012 --> 01:20:52,811
the bad times
more easily than the good.
987
01:20:58,062 --> 01:21:00,861
The bad times are repressed.
988
01:21:06,945 --> 01:21:10,165
[ Lanzmann ]
I'll help you remember...
989
01:21:15,204 --> 01:21:21,132
In Warsaw,
you were Dr. Auerswald's deputy.
990
01:21:22,252 --> 01:21:23,595
[ Grassier ]
Yes.
991
01:21:26,298 --> 01:21:28,300
[ Lanzmann ]
Dr. Auerswald was...
992
01:21:28,384 --> 01:21:31,934
[ Grassier ]
Commissioner of the “Jewish district” of Warsaw.
993
01:21:35,099 --> 01:21:39,149
Dr. Grassier, this is Czerniakow's diary.
994
01:21:39,228 --> 01:21:41,026
You're mentioned in it.
995
01:21:41,105 --> 01:21:43,733
- It's been printed, it exists?
- Ja, ja.
996
01:21:43,816 --> 01:21:47,195
He kept a diary...
- Mm-hmm. Ja.
997
01:21:48,237 --> 01:21:53,209
That was recently published.
998
01:21:56,620 --> 01:22:03,925
He wrote on July 7, 1941
999
01:22:04,378 --> 01:22:05,630
July 7, 1941?
1000
01:22:05,712 --> 01:22:10,218
That's the first time I've relearned a date.
1001
01:22:11,844 --> 01:22:13,938
May I take notes?
1002
01:22:14,179 --> 01:22:18,104
After all... it interests me too.
1003
01:22:19,017 --> 01:22:22,647
So in July I was already there!
1004
01:22:24,481 --> 01:22:28,452
He wrote on July 7, 1941,
1005
01:22:29,570 --> 01:22:34,622
“Morning in the Community”
- the Jewish Council HQ -
1006
01:22:34,700 --> 01:22:35,917
Ja, fa. Ja.
1007
01:22:35,993 --> 01:22:39,964
“and later with Auerswald, Schlosser...”
1008
01:22:40,956 --> 01:22:42,173
Schlosser was...
1009
01:22:42,249 --> 01:22:44,297
- “and Grassier”...
- Ja.
1010
01:22:46,962 --> 01:22:49,966
“On routine matters.”
1011
01:22:50,424 --> 01:22:52,768
That's the first time...
1012
01:22:52,843 --> 01:22:55,062
- That my name is mentioned...
- Ja, ja.
1013
01:22:55,137 --> 01:22:57,481
Yes, but there were 3 of us.
1014
01:22:57,556 --> 01:23:01,311
Schlosser... was in...
the “economic department.”
1015
01:23:01,393 --> 01:23:05,068
I think he had to do with economics.
- Ja. Ja, ja.
1016
01:23:06,440 --> 01:23:10,536
And the second time
1017
01:23:11,695 --> 01:23:15,370
was on July 22.
1018
01:23:16,492 --> 01:23:21,794
Czerniakow was president
of the Warsaw Jewish Council
1019
01:23:22,706 --> 01:23:25,334
- He wrote every day?
- Yes.
1020
01:23:25,417 --> 01:23:27,385
- Ja? Mm-hmm?
- Yes, every day.
1021
01:23:27,461 --> 01:23:31,932
- [ Repeats Phrase]
- it's quite amazing...
1022
01:23:33,091 --> 01:23:35,310
That the diary was saved.
1023
01:23:35,886 --> 01:23:39,015
It's amazing that it was saved.
1024
01:23:44,394 --> 01:23:48,649
BURLINGTON - VERMONT (USA)
1025
01:23:49,149 --> 01:23:55,122
[ Hilberg, In English]
Adam Czerniakow began keeping a diary
1026
01:23:56,406 --> 01:23:59,034
the very first week of the war,
1027
01:24:00,827 --> 01:24:03,376
before the Germans entered Warsaw,
1028
01:24:04,164 --> 01:24:08,965
and before he took over the responsibility
of leading the Jewish community,
1029
01:24:11,588 --> 01:24:17,516
and kept his diary in daily entries
1030
01:24:18,512 --> 01:24:23,769
until the afternoon of the day
that he ended his life.
1031
01:24:29,523 --> 01:24:31,946
He left us a window
1032
01:24:33,527 --> 01:24:36,952
through which we can observe
a Jewish community
1033
01:24:37,030 --> 01:24:40,125
in the terminal hours of its life.
1034
01:24:40,993 --> 01:24:45,294
A dying community,
for it began dying from the beginning.
1035
01:24:46,540 --> 01:24:48,213
RAUL HILBERG
1036
01:24:48,292 --> 01:24:51,341
And, in that sense,
1037
01:24:52,504 --> 01:24:57,556
Adam Czerniakow, urn,
did something very important.
1038
01:24:58,218 --> 01:24:59,936
He didn't save the Jews.
1039
01:25:00,012 --> 01:25:02,982
In that respect,
he was like other Jewish leaders.
1040
01:25:04,933 --> 01:25:09,439
But he left a record
of what had happened to them
1041
01:25:10,397 --> 01:25:12,650
in a day-by-day fashion.
1042
01:25:14,484 --> 01:25:16,828
And you could see that he did all this
1043
01:25:17,613 --> 01:25:20,207
on top of working a seven-day week,
1044
01:25:20,991 --> 01:25:23,494
for he was a man without vacations,
1045
01:25:23,577 --> 01:25:25,625
without any day off.
1046
01:25:26,788 --> 01:25:28,381
And yet every day,
1047
01:25:28,457 --> 01:25:30,300
almost every day,
1048
01:25:30,626 --> 01:25:32,378
he had an entry.
1049
01:25:32,878 --> 01:25:35,097
He might record the weather,
1050
01:25:35,339 --> 01:25:37,558
where he went in the morning,
1051
01:25:38,050 --> 01:25:40,269
and then all the things that happened,
1052
01:25:40,344 --> 01:25:42,517
but he never failed to write.
1053
01:25:44,181 --> 01:25:49,688
That was something
that moved him, pushed him,
1054
01:25:49,770 --> 01:25:53,365
compelled him throughout the years,
1055
01:25:53,732 --> 01:25:58,989
almost three years of his life
under the Germans.
1056
01:26:01,531 --> 01:26:03,499
And, in that sense, uh,
1057
01:26:03,575 --> 01:26:09,253
perhaps because he wrote
in such a prosaic style,
1058
01:26:11,083 --> 01:26:16,260
we now know what went on in his mind,
1059
01:26:17,547 --> 01:26:19,766
how things were perceived,
1060
01:26:20,092 --> 01:26:23,221
recognized, reacted to.
1061
01:26:23,929 --> 01:26:26,307
We even know from what he didn't say
1062
01:26:29,851 --> 01:26:33,901
just what it is that
went through this community.
1063
01:26:46,660 --> 01:26:51,882
There are constant references in the diary
1064
01:26:52,916 --> 01:26:54,589
to the end.
1065
01:27:00,465 --> 01:27:04,345
He talks in terms of Greek mythology,
1066
01:27:04,594 --> 01:27:09,145
and he refers to himself
as wearing a poisoned cloak,
1067
01:27:10,475 --> 01:27:12,648
as Hercules once did.
1068
01:27:19,901 --> 01:27:24,657
He has, um, a feeling of doom
1069
01:27:25,407 --> 01:27:27,660
for the Jews of Warsaw.
1070
01:27:32,414 --> 01:27:37,511
And there are remarkable passages
in the diary that illustrate what he meant.
1071
01:27:44,217 --> 01:27:47,016
He is, uh, sarcastic enough,
if that is the word,
1072
01:27:47,095 --> 01:27:51,851
in December 1941, to remark
that now the intelligentsia were dying also.
1073
01:27:51,933 --> 01:27:53,731
Up to this point,
poor people were dying,
1074
01:27:53,810 --> 01:27:59,032
but, by December 1941, members
of the intelligentsia were starving to death.
1075
01:27:59,441 --> 01:28:00,533
And he even has...
1076
01:28:00,609 --> 01:28:04,489
[ Lanzmann ] Why does he mention
specifically the intelligentsia at this time?
1077
01:28:04,780 --> 01:28:07,124
He mentions it
because there is a difference,
1078
01:28:07,199 --> 01:28:09,873
owing to the class structure
within the ghetto,
1079
01:28:10,118 --> 01:28:12,166
in vulnerability to starvation.
1080
01:28:12,245 --> 01:28:16,295
The lower classes died first.
The middle class died a little bit later.
1081
01:28:16,374 --> 01:28:19,344
Intelligentsia were, of course,
at the top of the middle class,
1082
01:28:19,419 --> 01:28:23,469
and once they started dying,
the situation was really very, very bad.
1083
01:28:24,758 --> 01:28:27,056
And that's the meaning of that.
1084
01:28:27,385 --> 01:28:32,016
Now we're dealing with a ghetto where the average
consumption was about 1,200 calories, you see.
1085
01:28:32,933 --> 01:28:37,279
He mentions with...
with approval, with approval, uh,
1086
01:28:37,562 --> 01:28:40,406
that one petitioner came to him for money
1087
01:28:41,316 --> 01:28:43,364
and said, “I want money,
1088
01:28:44,069 --> 01:28:46,163
not in order to eat.
1089
01:28:46,238 --> 01:28:48,991
I want money for the rent,
1090
01:28:49,658 --> 01:28:51,911
to pay the rent for my apartment,
1091
01:28:51,993 --> 01:28:55,418
because I don't want to die in the street.”
1092
01:28:56,373 --> 01:29:00,219
This is the kind of comment
that Czerniakow writes down in his diary.
1093
01:29:01,545 --> 01:29:05,140
This meaning of dignity,
1094
01:29:05,924 --> 01:29:07,722
the approval of the...
1095
01:29:07,801 --> 01:29:10,645
You mean he received
a petition from somebody...
1096
01:29:11,263 --> 01:29:12,810
- Yes.
- who said, “Give me money”?
1097
01:29:12,889 --> 01:29:14,937
Yes, but not for food.
1098
01:29:15,183 --> 01:29:17,936
“Give me money so that I can pay the rent,
1099
01:29:18,520 --> 01:29:20,443
because I don't want to die in the street.”
1100
01:29:20,522 --> 01:29:23,116
There were people
dropping dead in the street.
1101
01:29:24,276 --> 01:29:25,778
They were covered with newspaper.
1102
01:29:25,861 --> 01:29:29,206
Why was the housing
more important to him than the food?
1103
01:29:29,281 --> 01:29:31,283
To this particular individual,
1104
01:29:31,616 --> 01:29:33,994
who wasn't eating enough to remain alive,
1105
01:29:34,077 --> 01:29:38,298
who didn't want to be dying of hunger
while collapsing in the street.
1106
01:29:38,373 --> 01:29:41,377
This means that death was not avoidable,
1107
01:29:41,459 --> 01:29:43,632
but it was avoidable...
- Death was not...
1108
01:29:43,920 --> 01:29:46,890
- to die either inside or outside?
- To die... Well, of course. Of course.
1109
01:29:46,965 --> 01:29:50,720
It is a... It is a...
one of these sardonic jokes,
1110
01:29:50,802 --> 01:29:53,021
of which he had quite a few.
1111
01:29:53,096 --> 01:29:54,814
He always had the...
1112
01:29:55,307 --> 01:29:58,311
strange, strange description
1113
01:29:58,393 --> 01:30:01,442
of a band playing
in front of a funeral parlor,
1114
01:30:01,521 --> 01:30:03,944
of a hearse with drunken drivers,
1115
01:30:04,024 --> 01:30:08,575
and a dead child
running around the grounds.
1116
01:30:08,653 --> 01:30:12,203
He had... He had rather
sardonic comments about death.
1117
01:30:12,282 --> 01:30:14,000
He lived with death.
1118
01:30:20,123 --> 01:30:22,217
[ Pages Turning ]
1119
01:30:26,755 --> 01:30:29,224
[ Lanzmann, In German]
Did you go into the ghetto?
1120
01:30:29,799 --> 01:30:34,521
Seldom. When I had to visit Czerniakow.
1121
01:30:34,596 --> 01:30:37,896
What were the conditions like?
1122
01:30:37,974 --> 01:30:39,601
Awful.
1123
01:30:39,684 --> 01:30:42,528
Yes a ' Ppall'
' Yes? mg
1124
01:30:42,604 --> 01:30:47,906
I never went back
when I saw what it was like.
1125
01:30:47,984 --> 01:30:49,907
Unless I had to.
1126
01:30:49,986 --> 01:30:57,746
In the whole period
I think I only went once or twice.
1127
01:30:57,827 --> 01:31:01,877
We, at the Commission, tried
1128
01:31:02,123 --> 01:31:06,128
to maintain the ghetto
for its labor force,
1129
01:31:06,211 --> 01:31:11,217
and especially
to prevent epidemic, like typhus.
1130
01:31:11,299 --> 01:31:13,176
That was the big danger.
1131
01:31:18,515 --> 01:31:20,313
- Yes.
- Yes?
1132
01:31:20,558 --> 01:31:24,153
Can you tell us about typhus?
1133
01:31:25,939 --> 01:31:27,816
I'm not a doctor.
1134
01:31:27,899 --> 01:31:33,121
I only know that typhus
is a very dangerous epidemic
1135
01:31:33,196 --> 01:31:38,043
that wipes people out like the plague,
1136
01:31:38,118 --> 01:31:41,122
and that it can't be confined to a ghetto.
1137
01:31:41,204 --> 01:31:44,174
If typhus had broken out...
1138
01:31:44,249 --> 01:31:45,842
I don't think it did,
1139
01:31:45,917 --> 01:31:48,670
but there was fear that it might...
1140
01:31:48,753 --> 01:31:51,677
it would have killed
the Poles and the Germans.
1141
01:31:51,756 --> 01:31:55,351
Why was there typhus in the ghetto?
1142
01:31:55,844 --> 01:31:57,346
I don't know if there was,
1143
01:31:57,429 --> 01:32:01,809
but there was a danger,
because of the famine.
1144
01:32:01,891 --> 01:32:04,861
People didn't get enough to eat.
1145
01:32:05,145 --> 01:32:09,946
That's what was so awful.
1146
01:32:10,025 --> 01:32:14,826
We, at the Commission,
1147
01:32:14,904 --> 01:32:18,784
did our best to feed the ghetto,
1148
01:32:18,867 --> 01:32:26,001
so it wouldn't become
an incubator of epidemics.
1149
01:32:26,082 --> 01:32:31,384
Aside from humanitarian factors,
that's what mattered.
1150
01:32:31,838 --> 01:32:36,844
If typhus had broken out...
and it didn't...
1151
01:32:36,926 --> 01:32:40,556
it wouldn't have stopped at the ghetto.
1152
01:32:41,097 --> 01:32:45,147
Czerniakow also wrote that
1153
01:32:45,226 --> 01:32:50,733
one of the reasons
the ghetto was walled in
1154
01:32:51,107 --> 01:32:53,986
was because of this German fear.
1155
01:32:54,402 --> 01:32:56,370
- Yes, absolutely!
- Fear of typhus.
1156
01:32:56,446 --> 01:32:57,663
[ Repeats Phrase]
1157
01:32:57,739 --> 01:33:04,543
He says Germans always
associated Jews with typhus.
1158
01:33:04,621 --> 01:33:05,873
Maybe.
1159
01:33:05,955 --> 01:33:09,459
I'm not sure if there were grounds for it.
1160
01:33:10,376 --> 01:33:15,098
But imagine that mass of people
packed in the ghetto...
1161
01:33:15,173 --> 01:33:19,269
There weren't only the Warsaw Jews,
1162
01:33:19,344 --> 01:33:21,221
but others who came later.
1163
01:33:21,304 --> 01:33:24,934
The danger kept on growing.
1164
01:33:40,532 --> 01:33:44,162
[ Hilberg, In English]
There was a lady somewhere in Warsaw,
1165
01:33:44,953 --> 01:33:47,547
in love with a man.
1166
01:33:48,248 --> 01:33:51,923
And the man was hit,
1167
01:33:53,044 --> 01:33:55,046
grievously wounded,
1168
01:33:55,964 --> 01:33:58,558
with his insides coming out.
1169
01:34:02,720 --> 01:34:07,021
This woman stufied the insides back
with her own hands.
1170
01:34:07,767 --> 01:34:11,362
She carried the man
to a first-aid station. He died.
1171
01:34:14,274 --> 01:34:15,821
He was buried in a mass grave.
1172
01:34:15,900 --> 01:34:19,746
She disinterred him and buried him.
1173
01:34:28,037 --> 01:34:31,086
This, to Czerniakow, this simple episode,
1174
01:34:31,166 --> 01:34:34,636
was the ultimate of virtue.
1175
01:34:39,924 --> 01:34:42,097
[ Lanzmann ]
He is never revolted?
1176
01:34:43,428 --> 01:34:46,932
He doesn't bother,
or he doesn't express the revolt.
1177
01:34:47,015 --> 01:34:51,020
He doesn't express the disgust
except with other Jews,
1178
01:34:52,562 --> 01:34:55,862
Jews who either deserted the community
1179
01:34:56,149 --> 01:34:58,277
by emigrating early,
1180
01:34:58,818 --> 01:35:03,415
or Jews who, like Gancwajch,
are collaborating with the Germans.
1181
01:35:05,158 --> 01:35:09,709
And, for the Germans,
he doesn't have words of disgust.
1182
01:35:09,787 --> 01:35:12,757
I think he is beyond such words.
1183
01:35:14,000 --> 01:35:19,257
He hasn't any criticism
of the Germans themselves
1184
01:35:19,547 --> 01:35:22,847
and only seldom allows himself
to make a remark
1185
01:35:23,801 --> 01:35:27,601
which indicates that
he opposed something by arguing.
1186
01:35:27,680 --> 01:35:29,978
He very seldom argues with the Germans.
1187
01:35:30,058 --> 01:35:33,187
He pleads, he appeals,
but he doesn't argue with them.
1188
01:35:33,269 --> 01:35:37,399
He does argue when he's forced,
not only to build the wall,
1189
01:35:37,482 --> 01:35:39,325
but to pay for it.
1190
01:35:39,943 --> 01:35:44,164
And he says that, if the wall
is being put up as a hygienic measure
1191
01:35:44,239 --> 01:35:49,461
to prevent Jewish epidemics from engulfing
the Polish or German population outside,
1192
01:35:49,535 --> 01:35:51,412
then why is it...
1193
01:35:51,788 --> 01:35:54,667
why is it that the Jews have to pay for it?
1194
01:35:54,874 --> 01:35:57,423
The people who get the protection
should be paying for the medicine.
1195
01:35:57,502 --> 01:36:00,802
If the wall is medicine,
let the Germans pay.
1196
01:36:01,506 --> 01:36:04,760
And Auerswald, the ghetto Kommissar,
says that's a very nice argument
1197
01:36:04,842 --> 01:36:09,268
that he, Czerniakow, might bring up
at an international conference some day,
1198
01:36:09,347 --> 01:36:11,441
but, for now, he'll pay for the wall.
1199
01:36:11,724 --> 01:36:13,897
Czerniakow writes all this down,
1200
01:36:13,977 --> 01:36:18,027
including Auerswald's reply
to his own argument.
1201
01:36:18,356 --> 01:36:23,362
And that's about the most
he ever allows himself to say in criticism
1202
01:36:23,861 --> 01:36:25,909
of what the Germans are doing.
1203
01:36:26,698 --> 01:36:31,374
So he takes for granted,
he assumes, he anticipates
1204
01:36:31,744 --> 01:36:34,964
everything that is happening to the Jews,
1205
01:36:35,039 --> 01:36:36,882
including the worst.
1206
01:36:38,710 --> 01:36:44,888
[ Lanzmann, In German]
The Germans had a policy on the Warsaw ghetto.
1207
01:36:46,926 --> 01:36:49,475
What was that policy?
1208
01:36:51,347 --> 01:36:52,314
Ja.
1209
01:36:52,390 --> 01:36:55,189
You're asking more than I know.
1210
01:36:55,268 --> 01:36:58,818
The policy that wound up
with extermination...
1211
01:36:58,896 --> 01:37:01,240
- Ja.
- the Final Solution...
1212
01:37:01,316 --> 01:37:03,910
we knew nothing about it.
1213
01:37:03,985 --> 01:37:07,080
Our job was to maintain the ghetto,
1214
01:37:07,155 --> 01:37:12,127
and try to preserve
the Jews as a work force.
1215
01:37:12,744 --> 01:37:18,251
The Commission's goal,
1216
01:37:18,333 --> 01:37:20,381
in fact, was very different
1217
01:37:20,460 --> 01:37:25,762
from the one that later
led to extermination.
1218
01:37:26,966 --> 01:37:30,095
Yes, but do you know
how many people died
1219
01:37:30,178 --> 01:37:33,773
in the ghetto each month in 1941?
-
Nein.
1220
01:37:33,848 --> 01:37:37,068
I don't know now... if I ever knew it.
1221
01:37:37,143 --> 01:37:41,614
But you did know.
There are exact figures.
1222
01:37:43,358 --> 01:37:44,951
I probably knew...
1223
01:37:45,026 --> 01:37:49,406
Yes: 5,000 a month.
1224
01:37:49,489 --> 01:37:51,992
- 5,000 a month? Yes, well...
- Ja.
1225
01:37:52,075 --> 01:37:54,703
That's a lot.
- That's a lot, of course.
1226
01:37:54,786 --> 01:37:59,587
But there were far too many people
in the ghetto.
1227
01:37:59,665 --> 01:38:02,885
That was it. Far too many.
- [ Repeats Phrase]
1228
01:38:02,960 --> 01:38:05,634
Far too many.
1229
01:38:11,928 --> 01:38:14,898
[ Lanzmann ]
My question is philosophical.
1230
01:38:16,057 --> 01:38:19,778
What does a ghetto mean, in your opinion?
1231
01:38:24,273 --> 01:38:29,154
[ Grassier ]
History's full of ghettos,
1232
01:38:29,737 --> 01:38:33,332
going back centuries, for all I know.
1233
01:38:35,493 --> 01:38:38,292
Persecution of the Jews
wasn't a German in vention,
1234
01:38:38,371 --> 01:38:41,921
and it didn't start with World War II.
1235
01:38:44,627 --> 01:38:47,301
The Poles persecuted them too.
1236
01:38:51,634 --> 01:38:54,183
[ Lanzmann ]
But a ghetto like Warsaw's,
1237
01:38:54,262 --> 01:38:56,765
in a great capital,
1238
01:38:57,723 --> 01:38:59,691
in the heart of the city.
1239
01:38:59,934 --> 01:39:02,403
[ Grassier ]
That was unusual.
1240
01:39:10,278 --> 01:39:14,499
You say you wanted to maintain the ghetto.
1241
01:39:14,574 --> 01:39:19,421
Our mission wasn't
to annihilate the ghetto,
1242
01:39:19,495 --> 01:39:22,590
but to keep it alive, to maintain it.
1243
01:39:22,665 --> 01:39:26,545
What does “alive” mean in such...
1244
01:39:26,627 --> 01:39:28,300
- That was the problem.
- Ja.
1245
01:39:28,379 --> 01:39:30,052
That was the whole problem...
1246
01:39:30,131 --> 01:39:33,726
The problem needed to be resolved.
I knew that.
1247
01:39:33,801 --> 01:39:37,305
But people were dying in the streets.
1248
01:39:38,389 --> 01:39:40,812
There were bodies everywhere.
- Yes.
1249
01:39:40,892 --> 01:39:42,769
- Nee?
1250
01:39:43,895 --> 01:39:46,648
That was the paradox.
1251
01:39:46,731 --> 01:39:50,702
- You see it as a paradox?
- I'm sure of it.
1252
01:39:50,776 --> 01:39:52,494
Why?
1253
01:39:53,529 --> 01:39:57,079
Can you explain?
- No.
1254
01:39:57,283 --> 01:39:58,500
Why not?
1255
01:39:58,576 --> 01:40:03,173
Explain what?
1256
01:40:03,247 --> 01:40:06,217
But the fact is...
1257
01:40:06,292 --> 01:40:11,093
Jews were being exterminated
daily in the ghetto.
1258
01:40:11,422 --> 01:40:12,674
Czerniakow wrote...
- Ja. Ja.
1259
01:40:12,757 --> 01:40:15,260
To maintain it properly,
1260
01:40:15,343 --> 01:40:19,143
we'd have needed
more substantial rations,
1261
01:40:19,222 --> 01:40:22,021
and less crowding.
1262
01:40:22,850 --> 01:40:27,447
Why weren't the rations more humane?
1263
01:40:29,690 --> 01:40:31,488
Why weren't they?
1264
01:40:32,276 --> 01:40:35,246
That was a German decision, no?
1265
01:40:35,613 --> 01:40:41,291
There was no real decision
to starve the ghetto.
1266
01:40:41,369 --> 01:40:47,752
The big decision to exterminate
came much later.
1267
01:40:47,959 --> 01:40:51,805
[ Lanzmann]
That's right, later. In 1942.
1268
01:40:52,088 --> 01:40:54,557
- Precisely!
- Ja.
1269
01:40:54,632 --> 01:40:57,385
3 years later.
- Just so.
1270
01:40:57,468 --> 01:41:01,314
Our mission, as I recall it,
1271
01:41:01,389 --> 01:41:06,361
was to manage the ghetto,
1272
01:41:07,353 --> 01:41:13,736
and, naturally,
with those inadequate rations,
1273
01:41:13,818 --> 01:41:16,116
and the overcrowding,
1274
01:41:16,195 --> 01:41:21,326
a high, even excessive death rate
was inevitable.
1275
01:41:21,659 --> 01:41:23,582
- Yes.
- Nee?
1276
01:41:25,913 --> 01:41:31,135
What does “maintain” the ghetto
mean in such conditions...
1277
01:41:31,210 --> 01:41:34,180
the food, sanitation, etc.?
1278
01:41:34,672 --> 01:41:39,223
What could the Jews do
against such measures?
1279
01:41:45,016 --> 01:41:47,394
They couldn't do anything.
1280
01:41:51,147 --> 01:41:55,027
[ Lanzmann, In English]
Czerniakow saw a film before the war
1281
01:41:55,276 --> 01:42:00,954
where the captain of a sinking ship
1282
01:42:01,032 --> 01:42:06,254
gives order to the orchestra to play jazz.
1283
01:42:06,329 --> 01:42:12,007
In the entry of July 8, 1942,
1284
01:42:13,085 --> 01:42:16,464
not even two weeks before his death,
1285
01:42:16,714 --> 01:42:21,345
he identifies himself
to this captain of the sinking ship.
1286
01:42:21,427 --> 01:42:22,474
Yes.
1287
01:42:22,553 --> 01:42:24,100
Of course, there is no jazz,
1288
01:42:24,180 --> 01:42:28,651
but there is a kind of children's festival.
1289
01:42:28,726 --> 01:42:30,194
There are chess tournaments, yes.
1290
01:42:30,269 --> 01:42:32,317
There's theater.
There is a children's festival.
1291
01:42:32,396 --> 01:42:35,195
There's everything going on
until the last moment.
1292
01:42:35,399 --> 01:42:38,323
But, more importantly, these are symbols.
1293
01:42:38,402 --> 01:42:42,407
These outward cultural activities,
these festivals,
1294
01:42:42,823 --> 01:42:46,794
uh, they're not simply
morale-building devices,
1295
01:42:47,036 --> 01:42:50,131
which is what Czerniakow
identifies them to be.
1296
01:42:50,206 --> 01:42:54,837
Rather, they are symbolic
of the entire posture of the ghetto,
1297
01:42:55,127 --> 01:42:59,052
which is in the process of healing,
or trying to heal, sick people
1298
01:42:59,131 --> 01:43:01,429
who are soon going to be gassed,
1299
01:43:01,509 --> 01:43:06,481
which is trying to educate youngsters
who will never be growing up,
1300
01:43:07,014 --> 01:43:11,770
which is in the process of trying to find work
for people and increase employment
1301
01:43:11,852 --> 01:43:14,822
in a situation which is doomed to failure.
1302
01:43:15,398 --> 01:43:19,904
They are going on
as though life will continue.
1303
01:43:19,985 --> 01:43:23,740
They have an official faith
in the survivability of the ghetto,
1304
01:43:23,823 --> 01:43:27,999
even after all indications
are to the contrary.
1305
01:43:28,077 --> 01:43:31,547
The strategy continues to be:
1306
01:43:31,622 --> 01:43:36,173
“We must continue,
for this is the only strategy that is left.
1307
01:43:36,252 --> 01:43:41,224
We must minimize the injury,
minimize the damage, minimize the losses,
1308
01:43:41,298 --> 01:43:42,845
but we must continue.”
1309
01:43:42,925 --> 01:43:48,022
And continuity
is the only thing, in all of this.
1310
01:43:48,097 --> 01:43:53,024
But, obviously, when he compares himself
to this captain of a sinking ship,
1311
01:43:53,102 --> 01:43:56,276
he knows that everything is sinking.
- He knows. He knows.
1312
01:43:56,355 --> 01:44:02,158
I... I think he knew or he sensed
or he believed the end was corning
1313
01:44:02,778 --> 01:44:06,533
perhaps as early as October 1941,
1314
01:44:06,824 --> 01:44:10,670
when he has a note about alarming rumors
1315
01:44:11,120 --> 01:44:14,420
as to the fate of Warsaw Jewry
in the spring.
1316
01:44:14,498 --> 01:44:17,593
This is also when Bischoff,
the head of the Transferstelle, tells him
1317
01:44:17,668 --> 01:44:21,889
that, after all, a ghetto
is only a temporary device,
1318
01:44:22,131 --> 01:44:25,010
without specifying for what.
1319
01:44:25,342 --> 01:44:30,644
He knows, because in January he... he...
he has premonitions or reports and rumors
1320
01:44:30,723 --> 01:44:33,351
about Lithuanians coming.
1321
01:44:33,559 --> 01:44:37,905
He is concerned when Auerswald
disappears and is going to Berlin
1322
01:44:37,980 --> 01:44:40,483
right around January 20, 1942,
1323
01:44:40,566 --> 01:44:44,867
which we now know to have been the date
of the Final Solution Conference in Berlin,
1324
01:44:48,407 --> 01:44:50,705
the Wannsee Conference.
1325
01:44:51,577 --> 01:44:56,174
The Final Solution Conference
was held here
1326
01:44:56,582 --> 01:44:59,335
And even though Czerniakow,
in Warsaw, behind the walls,
1327
01:44:59,418 --> 01:45:02,262
has no idea of such a conference
going on in Berlin,
1328
01:45:02,338 --> 01:45:06,809
yet he is concerned that Auerswald,
the ghetto Komnfvssar, is going to Berlin.
1329
01:45:06,884 --> 01:45:09,228
He can't imagine why,
1330
01:45:10,221 --> 01:45:13,816
unless it is for a purpose
that bodes no good.
1331
01:45:19,063 --> 01:45:22,909
And so, in February,
there are more rumors.
1332
01:45:24,985 --> 01:45:28,910
In March, the rumors
are becoming even more specific.
1333
01:45:41,877 --> 01:45:44,255
He now begins to record
1334
01:45:45,422 --> 01:45:48,676
the departure of Jews
from the Lublin ghetto,
1335
01:45:48,759 --> 01:45:50,432
or Mielec,
1336
01:45:51,178 --> 01:45:53,146
or Krakow
1337
01:45:53,889 --> 01:45:55,607
and L wow.
1338
01:46:00,020 --> 01:46:02,114
And he recognizes
1339
01:46:02,815 --> 01:46:06,786
that something may well be
in the offing for Warsaw itself.
1340
01:46:14,243 --> 01:46:17,918
And every subsequent entry is replete
1341
01:46:17,997 --> 01:46:22,343
with the anxiety that he feels.
1342
01:46:51,614 --> 01:46:56,541
BELZEC
SITE OF THE EXTERMINATION CAMP
1343
01:47:10,007 --> 01:47:13,602
[ Lanzmann ]
When Czerniakow hears rumors
1344
01:47:13,844 --> 01:47:19,442
about the depo/Tations
from Lublin, Lwow and Krakow
1345
01:47:20,601 --> 01:47:24,026
around March 1942,
1346
01:47:25,314 --> 01:47:28,534
and we know now that
the transports went to Belzec,
1347
01:47:36,033 --> 01:47:40,379
does he ask in his diary
where they are shipped,
1348
01:47:41,830 --> 01:47:43,582
what happens to them?
1349
01:47:43,666 --> 01:47:46,920
[ Hilberg ]
No. He never does.
1350
01:47:48,295 --> 01:47:50,548
And he never mentions any destination.
1351
01:48:00,224 --> 01:48:02,318
But we cannot really decide
1352
01:48:02,393 --> 01:48:05,317
that he had no knowledge whatsoever
1353
01:48:05,813 --> 01:48:08,032
about these camps.
1354
01:48:17,616 --> 01:48:21,496
All we know is that
he didn't mention them in the diary.
1355
01:48:25,332 --> 01:48:27,426
And we also know, of course,
from other sources,
1356
01:48:27,501 --> 01:48:31,881
that the existence of death camps
was already known in Warsaw,
1357
01:48:32,089 --> 01:48:34,683
certainly by June.
1358
01:48:44,601 --> 01:48:48,856
[ Lanzmann, In German]
Why did Czerniakow commit suicide?
1359
01:48:49,940 --> 01:48:57,074
Because he realized
there was no future for the ghetto.
1360
01:48:57,156 --> 01:49:03,835
He probably saw before I did
that the Jews would be killed.
1361
01:49:04,830 --> 01:49:12,635
I suppose the Jews already had
their excellent secret services.
1362
01:49:12,921 --> 01:49:15,674
They were too well informed,
1363
01:49:15,758 --> 01:49:17,852
better than we were.
1364
01:49:18,427 --> 01:49:20,429
- Think so?
- Yes, I do.
1365
01:49:20,512 --> 01:49:25,769
- The Jews knew more than you?
- I'm convinced of it!
1366
01:49:25,851 --> 01:49:28,775
- It's hard to believe.
- Doch,
doch.
1367
01:49:28,854 --> 01:49:32,950
The German administration
was never informed
1368
01:49:33,025 --> 01:49:37,201
of what would happen to the Jews.
1369
01:49:40,407 --> 01:49:44,037
When was the first deportation
to Treblinka?
1370
01:49:51,376 --> 01:49:54,846
Before Auerswald's suicide, I think.
1371
01:49:56,215 --> 01:50:01,642
- Auerswald's?
- I mean Czerniakow's. Sorry.
1372
01:50:01,720 --> 01:50:03,848
July 22.
1373
01:50:05,015 --> 01:50:08,394
Those are dates...
1374
01:50:09,019 --> 01:50:13,616
So the deportations began July 22, 1942.
1375
01:50:13,690 --> 01:50:15,067
Yes.
1376
01:50:16,360 --> 01:50:17,782
To... Treblinka.
1377
01:50:17,861 --> 01:50:22,116
And Czerniakow killed himself July 23.
1378
01:50:22,950 --> 01:50:24,668
Yes, that is...
1379
01:50:24,743 --> 01:50:26,245
- The next day.
- The next day.
1380
01:50:26,328 --> 01:50:30,128
So that was it, he'd realized
1381
01:50:30,207 --> 01:50:33,131
that his idea...
1382
01:50:33,210 --> 01:50:37,636
it was his idea, I think, of working
in good faith with the Germans,
1383
01:50:37,714 --> 01:50:41,639
in the Jews' best interests.
1384
01:50:41,718 --> 01:50:48,067
He'd realized this idea,
this dream was destroyed.
1385
01:50:48,142 --> 01:50:51,897
- That the idea was a dream.
- Yes.
1386
01:50:52,229 --> 01:50:57,156
And when the dream faded,
he took the logical way out.
1387
01:51:09,997 --> 01:51:14,753
[ Lanzmann, In English] The last entry takes place
how long before his suicide?
1388
01:51:19,298 --> 01:51:24,600
[ Hilberg] The last entry
precedes his death by a few hours.
1389
01:51:27,055 --> 01:51:29,433
[ Lanzmann ]
And what does he write?
1390
01:51:35,939 --> 01:51:37,987
“It is 3200.
1391
01:51:40,235 --> 01:51:43,284
So far, 4,000 are ready to go.
1392
01:51:44,990 --> 01:51:48,915
The orders are that
there must be 9,000 by 4:00.”
1393
01:51:55,125 --> 01:51:57,969
This is the last entry of a man
on the afternoon
1394
01:51:58,045 --> 01:52:00,548
of the day that he commits suicide.
1395
01:52:08,430 --> 01:52:15,314
[ Lanzmann] The first transport
of the Jews of Warsaw for Treblinka
1396
01:52:15,812 --> 01:52:21,114
was the 22nd of July, 1942.
1397
01:52:22,319 --> 01:52:26,290
And he commits suicide the day after?
- That's right.
1398
01:52:26,365 --> 01:52:28,459
In other words, on the 22nd, you see,
1399
01:52:28,533 --> 01:52:31,912
on the 22nd, he is called in
by SturmbannfiJhrer Hofle,
1400
01:52:31,995 --> 01:52:34,544
who is in charge of the resettlement staff,
1401
01:52:34,623 --> 01:52:38,469
who has come in there for the express purpose
of taking the Jews out of Warsaw.
1402
01:52:38,543 --> 01:52:41,171
Hofle tells him, on the 22nd...
1403
01:52:42,339 --> 01:52:47,812
And, here, incidentally,
is another fascinating point.
1404
01:52:48,303 --> 01:52:51,102
Czerniakow is so agitated
1405
01:52:51,848 --> 01:52:55,148
that he doesn't put the date down correctly.
1406
01:52:55,227 --> 01:53:01,200
Instead of saying, “July 22, 1942,”
he says, “July 22, 1940.”
1407
01:53:02,818 --> 01:53:04,320
[ Clicks Tongue ]
1408
01:53:04,861 --> 01:53:09,082
Hofle calls him in at 10:00,
1409
01:53:09,700 --> 01:53:12,044
disconnects the telephones.
1410
01:53:12,619 --> 01:53:16,374
Children are removed from the playground
opposite the community building.
1411
01:53:16,748 --> 01:53:20,252
And then he is told that all Jews,
irrespective of sex and age,
1412
01:53:20,335 --> 01:53:24,886
with certain exceptions,
will be deported to the east.
1413
01:53:25,674 --> 01:53:27,802
To the east.
1414
01:53:28,385 --> 01:53:30,103
Again, the east.
1415
01:53:30,178 --> 01:53:34,854
And by 4:00 p.m. today, a contingent
of 6,000 people must be provided,
1416
01:53:34,933 --> 01:53:37,527
and this, at the minimum,
will be the daily quota.
1417
01:53:37,602 --> 01:53:43,575
Now, he's told that at 10:00
in the morning of July 22, 1942.
1418
01:53:43,817 --> 01:53:46,411
He then goes on.
He keeps appealing.
1419
01:53:46,486 --> 01:53:49,035
He... He wants certain exemptions.
1420
01:53:49,114 --> 01:53:51,663
He wants the Council staff to be exempt.
1421
01:53:51,742 --> 01:53:55,167
He wants the staff
of the welfare organizations to be exempt,
1422
01:53:55,245 --> 01:53:58,749
and he's terribly worried
that the orphans will be deported,
1423
01:53:58,832 --> 01:54:01,585
and he repeatedly brings up the orphans.
1424
01:54:01,960 --> 01:54:05,339
And, on the next day,
he still doesn't have assurance
1425
01:54:05,422 --> 01:54:08,926
that the orphans are going to be saved.
1426
01:54:10,093 --> 01:54:14,519
Now, if he cannot be
the caretaker of the orphanage,
1427
01:54:15,098 --> 01:54:17,226
then he has lost his war,
1428
01:54:18,060 --> 01:54:20,859
he has lost his struggle.
1429
01:54:21,646 --> 01:54:23,944
But why the orphans?
1430
01:54:24,149 --> 01:54:26,618
They are the most helpless element
in the community.
1431
01:54:26,693 --> 01:54:30,368
They are the little children, its future,
who have lost their parents.
1432
01:54:30,447 --> 01:54:34,327
They cannot possibly
do anything on their own.
1433
01:54:34,618 --> 01:54:38,498
If the orphans do not have exemption,
if he doesn't even get the promise,
1434
01:54:38,580 --> 01:54:42,460
the words spoken by a German SS officer,
1435
01:54:42,542 --> 01:54:46,672
not even assurances,
which, as he knows, cannot be counted on,
1436
01:54:46,755 --> 01:54:49,304
if he cannot even get the words,
1437
01:54:49,800 --> 01:54:51,677
what can he think?
1438
01:55:00,268 --> 01:55:04,318
If he cannot take care of the children,
what else can he do?
1439
01:55:23,125 --> 01:55:25,548
Some people report that
1440
01:55:26,169 --> 01:55:30,891
he wrote a note,
after he closed the book, on the diary,
1441
01:55:31,466 --> 01:55:33,343
in which he said,
1442
01:55:36,179 --> 01:55:41,231
“They want me to kill the children
with my own hands.”
1443
01:56:04,374 --> 01:56:09,130
[ Lanzmann, In German] Did you think
this idea of a ghetto was a good one?
1444
01:56:09,212 --> 01:56:11,465
A sort of self-management, right?
1445
01:56:11,548 --> 01:56:14,893
- That's right.
- A mini-State?
1446
01:56:15,260 --> 01:56:21,563
- It worked well.
- But it was self-management for death, no?
1447
01:56:22,225 --> 01:56:25,229
We know that now.
But at the time...
1448
01:56:25,312 --> 01:56:27,656
- Even then!
- No!
1449
01:56:27,731 --> 01:56:29,324
Czerniakow wrote,
1450
01:56:29,399 --> 01:56:35,202
“We're puppets, we have no power.”
- Yes.
1451
01:56:35,280 --> 01:56:39,330
- No power.
- Sure... that was...
1452
01:56:39,576 --> 01:56:44,582
- You Germans were the overlords.
- Yes.
1453
01:56:44,664 --> 01:56:47,383
The overlords. The masters.
1454
01:56:47,459 --> 01:56:49,336
Obviously.
1455
01:56:49,419 --> 01:56:56,223
- Czerniakow was merely a tool.
- [ Repeats Phrase] Ja.
1456
01:56:56,301 --> 01:56:59,521
Yes, but a good tool.
1457
01:56:59,596 --> 01:57:05,979
Jewish self-management worked well,
I can tell you.
1458
01:57:06,061 --> 01:57:09,486
It worked well for 3 years,
1459
01:57:11,942 --> 01:57:15,822
1941, 1942, 1943...
2 1/2 years... and in the end...
1460
01:57:15,904 --> 01:57:17,531
In the end...
1461
01:57:17,614 --> 01:57:21,118
“Worked well” for what?
1462
01:57:21,201 --> 01:57:23,078
To what end?
1463
01:57:23,703 --> 01:57:26,877
For self-preservation.
1464
01:57:26,957 --> 01:57:28,925
No! For death!
1465
01:57:29,000 --> 01:57:33,221
- Yes, but...
- Self-management, self-preservation...
1466
01:57:33,296 --> 01:57:36,049
That's easy to say now.
1467
01:57:36,132 --> 01:57:41,730
- You admitted the conditions were inhuman.
- Ja.
1468
01:57:41,805 --> 01:57:45,355
[ Lanzmann ]
Atrocious... horrible!
1469
01:57:45,433 --> 01:57:49,404
So it was clear even then...
1470
01:57:50,480 --> 01:57:54,576
No! Extermination wasn't clear.
1471
01:57:54,651 --> 01:57:59,873
Now we see the result.
- Extermination isn't so simple.
1472
01:57:59,948 --> 01:58:02,246
One step was taken,
1473
01:58:02,325 --> 01:58:08,082
then another, and another, and another...
- Yes.
1474
01:58:08,164 --> 01:58:12,920
But to understand the process, one must...
1475
01:58:13,003 --> 01:58:20,057
I repeat: extermination did not
take place in the ghetto, not at first.
1476
01:58:20,135 --> 01:58:22,729
Only with the evacuations.
1477
01:58:22,804 --> 01:58:24,806
Otherwise, in the ghetto, we would have...
1478
01:58:25,015 --> 01:58:27,143
Evacuations?
1479
01:58:27,225 --> 01:58:29,398
The evacuations to Treblinka.
1480
01:58:29,477 --> 01:58:33,607
The ghetto could have been
wiped out with weapons...
1481
01:58:33,690 --> 01:58:34,657
Nein? - Ja.
1482
01:58:34,733 --> 01:58:38,078
as it was finally done,
after the rebellion.
1483
01:58:38,361 --> 01:58:42,411
After I'd left.
But at the start...
1484
01:58:42,741 --> 01:58:45,961
Mr. Lanzmann, this is getting us nowhere.
1485
01:58:46,995 --> 01:58:50,215
We're reaching no new conclusions.
1486
01:58:51,041 --> 01:58:56,673
- I don't think we can.
-
Nein.
1487
01:58:56,755 --> 01:59:02,478
I didn't know then what I know now.
1488
01:59:02,552 --> 01:59:06,682
You weren't a nonentity.
1489
01:59:06,765 --> 01:59:09,393
- But I was!
- You were important.
1490
01:59:10,685 --> 01:59:12,938
- You overestimate my role.
- No.
1491
01:59:13,021 --> 01:59:15,274
- Nein?
- Nein.
1492
01:59:16,107 --> 01:59:21,329
You were 2nd to the Commissioner
of the Warsaw “Jewish district.”
1493
01:59:21,404 --> 01:59:25,159
- But I had no power.
- It was something.
1494
01:59:25,241 --> 01:59:29,542
You were part of the vast
German power structure.
1495
01:59:29,621 --> 01:59:33,342
Correct. But a small part.
1496
01:59:33,416 --> 01:59:38,172
You overestimate the authority
of a deputy of 28 then.
1497
01:59:38,254 --> 01:59:40,382
- You were 30.
- 28.
1498
01:59:40,465 --> 01:59:43,389
- At 30, you were...
- [ Laughs]
1499
01:59:43,468 --> 01:59:45,311
Nein.
- Das ist...
1500
01:59:46,930 --> 01:59:50,150
[ In French ] you were mature.
[ Repeats In German]
1501
01:59:50,225 --> 01:59:56,358
Yes, but for a lawyer
who got his degree at 27,
1502
01:59:56,439 --> 01:59:58,612
it's just a beginning.
1503
01:59:58,692 --> 02:00:00,114
Ja.
1504
02:00:02,862 --> 02:00:04,364
You had a doctorate.
1505
02:00:04,447 --> 02:00:06,745
The title proves nothing.
1506
02:00:07,784 --> 02:00:10,207
- Did Auerswald have one too?
- No.
1507
02:00:10,286 --> 02:00:12,960
But the title's irrelevant.
1508
02:00:13,206 --> 02:00:15,300
Doctor of Law...
1509
02:00:16,000 --> 02:00:19,049
What did you do after the war?
-
Aber...
1510
02:00:19,879 --> 02:00:25,181
I was with a mountaineering
publishing house.
1511
02:00:25,260 --> 02:00:26,477
- That so?
- Ja, ja.
1512
02:00:26,553 --> 02:00:32,185
I wrote and published mountain guidebooks.
1513
02:00:32,267 --> 02:00:35,111
I published a climbers' magazine.
1514
02:00:35,645 --> 02:00:38,694
Is climbing your main interest?
1515
02:00:39,649 --> 02:00:41,492
- Yes.
1516
02:00:41,985 --> 02:00:44,989
The mountains, the air...
- Yes.
1517
02:00:45,071 --> 02:00:47,995
The sun, the pure air...
1518
02:00:48,074 --> 02:00:50,168
Not like the ghetto air.
1519
02:01:39,876 --> 02:01:43,380
[ Women Singing In Yiddish]
y The words, the words that I write to you y
1520
02:01:43,838 --> 02:01:47,138
J' Are not written with ink,
but with tears J'
1521
02:01:47,383 --> 02:01:50,808
p The best years are ending now p
1522
02:01:51,054 --> 02:01:54,399
J' Are not written with ink,
but with tears J'
1523
02:01:54,682 --> 02:01:58,152
p The best years are ending now p
1524
02:01:58,436 --> 02:02:01,531
p And are gone, not to return y
1525
02:02:02,065 --> 02:02:05,990
,r It is difficult to fix
that which is shattered y
1526
02:02:06,236 --> 02:02:11,117
g And it is difficult to unite our love J'
1527
02:02:11,366 --> 02:02:14,085
J' Oh, show your tears J'
1528
02:02:14,160 --> 02:02:17,004
J' The fault is not mine J'
1529
02:02:17,080 --> 02:02:20,675
g Because it must be so J'
1530
02:02:20,750 --> 02:02:24,880
g It must be so
It must be so g
1531
02:02:25,255 --> 02:02:28,759
g We must both separate g
1532
02:02:29,050 --> 02:02:32,680
g It must be so
It must be so g
1533
02:02:32,929 --> 02:02:36,058
J' The love that ends for both of us g
1534
02:02:36,307 --> 02:02:40,983
g Do you remember when I left you? J'
1535
02:02:41,312 --> 02:02:45,192
g My fate dictated I must leave you J'
1536
02:02:45,275 --> 02:02:47,698
g Because in this way
I will never again be bothered g
1537
02:02:47,777 --> 02:02:49,825
NEW YORK
GERTRUDE SCHNEIDER AND HER MOTHER
1538
02:02:49,904 --> 02:02:52,874
g Because it must be so J'
1539
02:02:53,324 --> 02:02:57,374
LOHAME HAGHETTAOT
KIBBUTZ MUSEUM
1540
02:02:57,453 --> 02:03:01,754
GHETTO FIGHTERS' KIBBUTZ,
ISRAEL
1541
02:03:01,833 --> 02:03:06,179
The Jewish Combat Organization (J.C.O.)
in the Warsaw ghetto
1542
02:03:06,254 --> 02:03:10,555
was officially formed on July 28, 1942.
1543
02:03:10,633 --> 02:03:15,013
After the first mass
deportation to Treblinka,
1544
02:03:15,096 --> 02:03:18,396
which was interrupted on September 30,
1545
02:03:18,474 --> 02:03:22,775
some 60,000 Jews remained in the ghetto.
1546
02:03:22,854 --> 02:03:27,234
On January 18, 1943,
the deportations were resumed.
1547
02:03:27,317 --> 02:03:30,571
Despite a severe lack of weapons,
1548
02:03:30,653 --> 02:03:35,033
the members of the J.C.O.
called for resistance,
1549
02:03:35,116 --> 02:03:39,417
and started fighting,
to the Germans' total surprise.
1550
02:03:39,495 --> 02:03:41,748
It lasted 3 days.
1551
02:03:41,831 --> 02:03:45,131
The Nazis withdrew with losses,
1552
02:03:45,209 --> 02:03:49,589
abandoning weapons the Jews grabbed.
1553
02:03:49,672 --> 02:03:52,926
The deportations were stopped.
1554
02:03:53,009 --> 02:03:55,262
The Germans now knew
1555
02:03:55,345 --> 02:03:59,725
they had to fight to conquer the ghetto.
1556
02:03:59,807 --> 02:04:04,108
The battle began
on the evening of April 19, 1943,
1557
02:04:04,187 --> 02:04:08,567
the eve of Pessach Passover.
1558
02:04:08,650 --> 02:04:13,076
It had to be a fight to the death.
1559
02:05:14,048 --> 02:05:17,678
SIMHA ROTTEM, known as “Kajik”
1560
02:05:17,760 --> 02:05:21,765
ITZHAK ZUCKERMANN, known as “Antek,”
2nd in command of the J.C.O.
1561
02:05:23,474 --> 02:05:26,944
[ Antek Speaking Hebrew]
1562
02:05:28,771 --> 02:05:31,900
[ Interpreter #3, In French]
I began drinking after the war.
1563
02:05:35,737 --> 02:05:40,208
[ Antek Speaking Hebrew]
1564
02:05:40,283 --> 02:05:42,627
It was very difficult.
1565
02:05:46,330 --> 02:05:51,330
[ Antek Speaking Hebrew]
1566
02:05:58,926 --> 02:06:02,180
Claude, you asked for my impression.
1567
02:06:03,681 --> 02:06:07,276
If you could lick my heart,
1568
02:06:07,351 --> 02:06:09,854
it would poison you.
1569
02:06:13,149 --> 02:06:17,370
At the request of Mordechai Anielewicz,
1570
02:06:17,653 --> 02:06:20,748
commander-in-chief of the J.C.O.,
1571
02:06:21,032 --> 02:06:25,583
Antek had left the ghetto
6 days before the German attack.
1572
02:06:25,870 --> 02:06:27,918
His mission:
1573
02:06:28,206 --> 02:06:32,336
To ask Polish Resistance leaders
to arm the Jews.
1574
02:06:32,668 --> 02:06:34,670
They refused.
1575
02:06:47,517 --> 02:06:50,270
[Speaking Hebrew]
1576
02:07:47,326 --> 02:07:52,833
[ Interpreter #3, In French]
I don't think the human tongue can describe
1577
02:07:52,915 --> 02:07:55,794
the horror we went through in the ghetto.
1578
02:07:57,420 --> 02:08:01,516
In the streets,
if you can call them that,
1579
02:08:01,757 --> 02:08:04,727
for nothing was left of the streets,
1580
02:08:04,802 --> 02:08:09,774
we had to step over heaps of corpses.
1581
02:08:10,183 --> 02:08:13,187
There was no room to pass beside them.
1582
02:08:13,269 --> 02:08:17,024
Besides fighting the Germans,
we fought hunger
1583
02:08:17,106 --> 02:08:19,279
and thirst.
1584
02:08:19,358 --> 02:08:22,362
We had no contact with the outside world,
1585
02:08:22,445 --> 02:08:26,541
we were completely isolated,
cut off from the world.
1586
02:08:42,298 --> 02:08:44,721
[ Interpreter #3, In French]
We were in such a state
1587
02:08:44,800 --> 02:08:48,054
that we could no longer understand
1588
02:08:48,137 --> 02:08:51,937
the very meaning of
why we went on fighting.
1589
02:08:52,016 --> 02:08:59,742
[ Kajik Continues ]
1590
02:08:59,815 --> 02:09:03,570
We thought of attempting a breakout
1591
02:09:03,653 --> 02:09:07,248
to the Aryan part of Warsaw,
outside the ghetto.
1592
02:09:07,323 --> 02:09:10,122
[ Kajik Continues ]
1593
02:09:22,505 --> 02:09:24,758
Just before May 1,
1594
02:09:24,840 --> 02:09:27,309
Sigmund and I were sent
1595
02:09:27,385 --> 02:09:32,312
to try to contact Antek in Aryan Warsaw.
1596
02:09:49,740 --> 02:09:54,211
[ Interpreter #3, In French]
We found a tunnel under Bonifrateska Street
1597
02:09:54,287 --> 02:09:58,758
that led out into Aryan Warsaw.
1598
02:10:22,315 --> 02:10:30,245
[ Kajik Continues ]
1599
02:10:31,157 --> 02:10:32,830
Early in the morning,
1600
02:10:32,908 --> 02:10:37,505
we suddenly emerged
into a street in broad daylight.
1601
02:10:37,913 --> 02:10:44,091
[ Kajik Continues ]
1602
02:10:46,297 --> 02:10:49,927
Imagine us on that sunny May 1,
1603
02:10:50,217 --> 02:10:54,848
stunned to find ourselves in the street,
among normal people.
1604
02:10:54,930 --> 02:10:58,480
We'd come from another planet.
1605
02:11:20,623 --> 02:11:23,467
[ Kajik Continues ]
1606
02:11:37,223 --> 02:11:41,979
People immediately jumped on us
1607
02:11:42,061 --> 02:11:45,406
because we certainly looked exhausted,
1608
02:11:45,481 --> 02:11:47,779
skinny, in rags.
1609
02:11:48,818 --> 02:11:53,619
Around the ghetto,
there were always suspicious Poles
1610
02:11:53,697 --> 02:11:55,574
who grabbed Jews.
1611
02:12:01,622 --> 02:12:05,798
[ Kajik Continues ]
1612
02:12:05,876 --> 02:12:09,005
By a miracle, we escaped them.
1613
02:12:17,221 --> 02:12:22,148
[ Kajik Continues ]
1614
02:12:23,853 --> 02:12:26,447
In Aryan Warsaw,
1615
02:12:26,522 --> 02:12:31,904
life went on as naturally
and normally as before.
1616
02:12:37,199 --> 02:12:42,199
[ Kajik Continues ]
1617
02:12:49,545 --> 02:12:51,843
The cafes operated normally,
1618
02:12:51,922 --> 02:12:54,892
the restaurants, buses, streetcars...
1619
02:12:54,967 --> 02:12:57,641
The movies were open.
1620
02:12:57,720 --> 02:13:01,190
[ Kajik Continues ]
1621
02:13:03,267 --> 02:13:08,398
The ghetto was an isolated island
amid normal life.
1622
02:13:24,580 --> 02:13:28,756
[ Kajik Continues ]
1623
02:13:41,931 --> 02:13:47,279
Our job was to contact
Itzhak Zuckermann
1624
02:13:47,853 --> 02:13:51,153
to try to mount' a rescue operation,
1625
02:13:51,232 --> 02:13:53,826
to try to save the few fighters
1626
02:13:53,901 --> 02:13:56,950
who might still be alive in the ghetto.
1627
02:13:57,947 --> 02:14:00,917
[ Kajik Continues ]
1628
02:14:00,991 --> 02:14:05,121
We managed to contact Zuckermann.
1629
02:14:08,624 --> 02:14:12,800
[ Kajik Continues ]
1630
02:14:13,295 --> 02:14:16,890
We found two sewer workers.
1631
02:14:16,966 --> 02:14:23,724
[ Kajik Continues ]
1632
02:14:36,235 --> 02:14:38,203
On the night of May 8-9,
1633
02:14:38,279 --> 02:14:41,453
we decided to return to the ghetto
1634
02:14:41,532 --> 02:14:46,003
with another buddy, Riszek,
and the 2 sewer workers.
1635
02:14:46,495 --> 02:14:50,841
After the curfew, we entered the sewers.
1636
02:14:55,671 --> 02:15:03,681
[ Kajik Continues ]
1637
02:15:04,179 --> 02:15:08,650
We were entirely
at the mercy of the two workmen,
1638
02:15:08,726 --> 02:15:13,357
since only they knew
the ghettds underground layout.
1639
02:15:16,442 --> 02:15:21,442
[ Kajik Continues ]
1640
02:15:27,745 --> 02:15:31,716
Halfway there, they decided to turn back,
1641
02:15:31,790 --> 02:15:36,512
they tried to drop us,
and we had to threaten them with our guns.
1642
02:15:38,005 --> 02:15:42,306
[ Kajik Continues ]
1643
02:15:42,384 --> 02:15:46,855
We went on through the sewers...
1644
02:15:51,101 --> 02:15:56,323
[ Kajik Continues ]
1645
02:15:56,398 --> 02:16:02,201
until one of the workmen told us
we were under the ghetto.
1646
02:16:02,404 --> 02:16:06,750
[ Kajik Continues ]
1647
02:16:06,950 --> 02:16:11,877
Riszek guarded them
so they couldn't escape.
1648
02:16:12,456 --> 02:16:16,051
MILA 18.
J.C.O. BUNKER HEADQUARTERS
1649
02:16:16,418 --> 02:16:19,262
[ Kajik Continues ]
1650
02:16:19,546 --> 02:16:22,766
I raised the manhole cover
1651
02:16:22,841 --> 02:16:25,344
to go up into the ghetto.
1652
02:16:39,566 --> 02:16:44,367
[ Kajik Continues ]
1653
02:16:45,864 --> 02:16:50,119
At bunker Mila 18, I missed them by a day.
1654
02:16:52,162 --> 02:17:01,924
[ Kajik Continues ]
1655
02:17:05,300 --> 02:17:08,975
I had returned the night of May 8-9.
1656
02:17:11,473 --> 02:17:17,196
The Germans found the bunker
on the morning of the 8th.
1657
02:17:17,604 --> 02:17:22,280
WARSAW - THE MONUMENT
TO THE GHETTO FIGHTERS
1658
02:17:32,161 --> 02:17:38,339
[ Kajik Continues ]
1659
02:17:38,584 --> 02:17:43,010
Most of its survivors committed suicide,
1660
02:17:43,088 --> 02:17:46,012
or succumbed to gas in the bunkers.
1661
02:17:46,717 --> 02:17:51,644
THE REPLICA OF THE MONUMENT
TO THE GHETTO FIGHTERS
1662
02:17:51,722 --> 02:17:54,646
JERUSALEM
1663
02:18:21,668 --> 02:18:25,138
[ Kajik Continues ]
1664
02:18:42,523 --> 02:18:46,869
I went to bunker Franciszkanska 22.
1665
02:18:47,736 --> 02:18:51,832
There was no answer
when I yelled the password,
1666
02:18:54,493 --> 02:18:57,588
so I had to go on through the ghetto.
1667
02:18:57,663 --> 02:19:01,839
I suddenly heard a woman
calling from the ruins.
1668
02:19:42,833 --> 02:19:47,384
It was darkest night,
no lights, you saw nothing.
1669
02:19:47,462 --> 02:19:51,217
All the houses were in ruins,
and I heard only one voice.
1670
02:19:51,300 --> 02:19:55,771
I thought some evil spell
had been cast on me,
1671
02:19:55,846 --> 02:19:58,599
a woman's voice talking from the rubble.
1672
02:19:58,682 --> 02:20:00,980
I circled the ruins.
1673
02:20:01,059 --> 02:20:02,652
I didn't look at my watch,
1674
02:20:02,728 --> 02:20:06,904
but I must have spent
a half hour exploring,
1675
02:20:06,982 --> 02:20:10,236
trying to find the woman
whose voice guided me,
1676
02:20:10,319 --> 02:20:13,323
but, unfortunately, I didn't find her.
1677
02:20:16,158 --> 02:20:18,001
[ Lanzmann, In French]
Were there fires?
1678
02:20:18,076 --> 02:20:20,625
[ Interpreter #3 Speaking Hebrew]
1679
02:20:40,390 --> 02:20:43,940
Strictly speaking, no,
for the flames had died down,
1680
02:20:44,019 --> 02:20:46,363
but there was still smoke,
1681
02:20:46,438 --> 02:20:48,816
and that awful smell
of charred flesh
1682
02:20:48,899 --> 02:20:52,529
of people who had surely
been burned alive.
1683
02:21:29,147 --> 02:21:31,821
I continued on my way,
1684
02:21:31,900 --> 02:21:36,531
going to other bunkers
in search of fighting units,
1685
02:21:36,613 --> 02:21:38,911
but it was the same everywhere.
1686
02:21:38,991 --> 02:21:42,712
I'd give the password: “Jan.”
1687
02:21:44,746 --> 02:21:47,420
[ Lanzmann, In French]
That's a Polish first name, Jan.
1688
02:21:48,959 --> 02:21:51,462
[ Interpreter #3 Speaking Hebrew]
1689
02:21:51,712 --> 02:21:54,306
Right. And I got no answer.
1690
02:21:54,381 --> 02:21:58,011
I went from bunker to bunker,
1691
02:21:58,093 --> 02:22:02,473
and after walking for hours in the ghetto,
1692
02:22:02,556 --> 02:22:05,685
I went back toward the sewers.
1693
02:22:05,767 --> 02:22:08,771
- Was he alone then?
- [ Interpreter #3 Speaking Hebrew]
1694
02:22:11,690 --> 02:22:14,193
Yes, I was alone all the time.
1695
02:22:38,884 --> 02:22:40,431
[ Interpreter #3 ]
Oui...
1696
02:23:09,664 --> 02:23:12,042
Except for that woman's voice,
1697
02:23:12,125 --> 02:23:16,676
and a man I met
as I came out of the sewers,
1698
02:23:16,755 --> 02:23:19,975
I was alone throughout my tour
of the ghetto.
1699
02:23:20,050 --> 02:23:23,270
I didn't meet a living soul.
1700
02:23:23,345 --> 02:23:26,064
At one point, I recall
1701
02:23:26,139 --> 02:23:30,485
feeling a kind of peace, or serenity,
1702
02:23:30,560 --> 02:23:33,734
when I said to myself, “I'm the last Jew.
1703
02:23:33,814 --> 02:23:37,864
I'll wait for morning
and for the Germans.”
1704
02:24:52,809 --> 02:24:55,983
[ Train Clacking Continues]
1705
02:25:12,412 --> 02:25:14,961
[ Clacking Fades ]
127580