Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,860 --> 00:00:33,886
I believe in America.
2
00:00:33,887 --> 00:00:37,188
America has a made-a my fortune.
3
00:00:37,521 --> 00:00:40,475
But for justice, you must go see
4
00:00:40,476 --> 00:00:43,813
Don Scarpedicemente.
5
00:00:48,919 --> 00:00:51,454
Why did you go to the police?
6
00:00:51,575 --> 00:00:53,990
Why didn't you come to see me first?
7
00:00:54,658 --> 00:00:59,044
You know, we've known
each other for many years and
8
00:00:59,045 --> 00:01:02,227
well, this is the first
time you come to me.
9
00:01:03,296 --> 00:01:06,382
I can't remember the last time you
invited me to your house for coffee
10
00:01:06,628 --> 00:01:08,588
even though I stood Godfather
11
00:01:08,589 --> 00:01:10,882
to your only child.
12
00:01:11,091 --> 00:01:12,801
You don't show respect.
13
00:01:13,009 --> 00:01:14,430
You don't offer friendship.
14
00:01:14,912 --> 00:01:17,400
Well, you don't even think
to call me Godfather.
15
00:01:18,056 --> 00:01:20,557
Instead, you come to me,
16
00:01:20,558 --> 00:01:22,685
just before my anniversary and
17
00:01:22,686 --> 00:01:25,479
you ask me to do murder for you
18
00:01:25,480 --> 00:01:26,898
for money.
19
00:01:28,609 --> 00:01:30,318
Ben Scaderra,
20
00:01:30,443 --> 00:01:32,195
Ben Scaderra,
21
00:01:32,654 --> 00:01:37,283
what have I ever done for you to
treat me so disrespectfully?
22
00:01:37,533 --> 00:01:38,576
Now,
23
00:01:38,910 --> 00:01:42,455
if you came to me in friendship
24
00:01:42,623 --> 00:01:46,166
then that scum
would be suffering
25
00:01:46,167 --> 00:01:49,254
and should by chance an honest man
like yourself make enemies
26
00:01:50,174 --> 00:01:53,385
then they'd become my enemies
27
00:01:53,675 --> 00:01:55,551
and then they'd fear you.
28
00:01:59,139 --> 00:02:00,473
Good.
29
00:02:01,683 --> 00:02:05,096
Someday, and that day
may never come,
30
00:02:05,251 --> 00:02:08,064
I may call upon
for you to do me a service
31
00:02:08,439 --> 00:02:10,399
but until that day
32
00:02:10,400 --> 00:02:13,251
accept this justice as a gift
33
00:02:13,448 --> 00:02:15,405
on my anniversary.
34
00:03:04,871 --> 00:03:06,247
Ricco? Rocco!
35
00:03:06,331 --> 00:03:07,340
How'd it-
36
00:03:07,708 --> 00:03:08,717
Eh?
37
00:03:08,917 --> 00:03:11,716
Well 'cause if I woulda told youse,
youse would've followed me.
38
00:03:12,087 --> 00:03:13,254
I ain't sayin'.
39
00:03:13,379 --> 00:03:15,172
And don't bother to try
and track me down
40
00:03:15,173 --> 00:03:16,800
I turned off my GPS.
41
00:03:17,300 --> 00:03:18,384
Now, tell me
42
00:03:19,469 --> 00:03:20,804
how'd it go?
43
00:03:23,639 --> 00:03:24,733
Yeah...
44
00:03:27,936 --> 00:03:29,270
Good.
45
00:03:30,188 --> 00:03:31,189
Huh?
46
00:03:31,564 --> 00:03:33,108
Don't worry about it.
47
00:03:33,734 --> 00:03:35,861
It went like I said, no?
48
00:03:35,986 --> 00:03:38,563
Well, how the hell is he going to
find out? You gonna tell him?
49
00:03:38,989 --> 00:03:40,547
Yeah, look, the only way
he'll know is
50
00:03:40,548 --> 00:03:43,468
if he goes fishing in the Colorado
and catches himself a big baccalà.
51
00:03:44,077 --> 00:03:47,497
Oh, the kid's still in the hospital,
what'd you want me to do, forget about it?
52
00:03:48,414 --> 00:03:51,792
How many times I have to tell you,
you cannot refuse a request
53
00:03:51,793 --> 00:03:54,755
upon a special occasion
such as your anniversary.
54
00:03:55,881 --> 00:03:56,940
Made?
55
00:03:57,007 --> 00:03:59,175
Don't worry about it,
youse are with me
56
00:03:59,342 --> 00:04:00,426
if anything goes down
57
00:04:00,551 --> 00:04:02,971
I'll take care of
Uncle Charlie, all right?
58
00:04:03,179 --> 00:04:04,514
Yeah, well, that's not gonna hap-
59
00:04:05,181 --> 00:04:06,241
No, he won't.
60
00:04:06,641 --> 00:04:07,683
He's not.
61
00:04:07,851 --> 00:04:11,396
Look... listen I'm-... I'm... yeah.
62
00:04:11,938 --> 00:04:14,149
I'm not gonna let that happen.
63
00:04:15,400 --> 00:04:17,276
Oh, enough already!
64
00:04:17,277 --> 00:04:19,612
What are we doin'?
We're on the phone!
65
00:04:19,905 --> 00:04:23,150
This is how we get in trouble,
you know, we talk too much.
66
00:04:24,584 --> 00:04:26,044
Now listen up,
67
00:04:26,052 --> 00:04:28,847
I want youse to go to Uncle Charlie's,
he's flyin' in tonight.
68
00:04:29,247 --> 00:04:30,339
No dice,
69
00:04:30,340 --> 00:04:32,467
youse are on your
own this weekend.
70
00:04:32,500 --> 00:04:35,503
Yeah, well, this is one job
I don't need youse for.
71
00:04:37,380 --> 00:04:40,258
Hey, hey, you know
where we are? No.
72
00:04:40,383 --> 00:04:41,885
So nobody knows.
73
00:04:42,343 --> 00:04:43,677
I'll be all right.
74
00:04:43,678 --> 00:04:45,513
Now do like I tell you.
75
00:04:47,057 --> 00:04:48,558
No, snake eyes!
76
00:04:48,809 --> 00:04:51,936
What? You want him to get
suspicious? ...Then go!
77
00:04:51,937 --> 00:04:53,520
It's his big weekend.
78
00:04:53,521 --> 00:04:55,481
Well everybody's gonna be there.
79
00:04:55,899 --> 00:04:57,733
I'll be there on Monday.
80
00:04:58,651 --> 00:05:00,945
Well, who do you think
he's going to have?
81
00:05:00,946 --> 00:05:05,079
Dominic the Clown dressed up as Columbus
singing Happy Birthday to himself.
82
00:05:05,491 --> 00:05:08,243
Oh, you think that's funny?
Well maybe if I was up there,
83
00:05:08,244 --> 00:05:12,165
but him? They're only gonna laugh outta
respect for Uncle Charlie, you know that.
84
00:05:13,291 --> 00:05:14,558
Well what could I say, you know,
85
00:05:14,559 --> 00:05:17,962
every father wants his own
to be a star. If I had it my way
86
00:05:19,047 --> 00:05:20,590
Well I'd be up there.
87
00:05:22,717 --> 00:05:26,762
but he owns the joint, so I gotta play
the cards I've been dealt,
88
00:05:26,930 --> 00:05:28,043
for now.
89
00:05:29,807 --> 00:05:31,058
I know youse are
90
00:05:31,059 --> 00:05:32,559
that's why I love you.
91
00:05:32,560 --> 00:05:35,646
Now you be good boys
and do as I say.
92
00:05:36,356 --> 00:05:37,773
Well where is he?
93
00:05:40,861 --> 00:05:44,905
Ahh, ah! Well he's got the idea.
Release some tension.
94
00:05:44,906 --> 00:05:47,574
You see, that's what I like
about your brother, Ricco,
95
00:05:47,575 --> 00:05:48,959
after a hard day's work,
96
00:05:48,960 --> 00:05:51,161
well he goes out there
makin' it harder.
97
00:05:51,162 --> 00:05:52,830
Get it? Harder.
98
00:05:53,039 --> 00:05:55,415
Well of course you don't,
if you was gettin' it
99
00:05:55,416 --> 00:05:57,458
you wouldn't be on the
phone talking to me.
100
00:05:58,078 --> 00:06:01,081
Well, what do you
mean by funny?
101
00:06:01,122 --> 00:06:02,332
Funny how?
102
00:06:02,398 --> 00:06:04,901
Like, I'm a clown?
I amuse you?
103
00:06:09,347 --> 00:06:11,273
I almost had you. Didn't I?
104
00:06:11,341 --> 00:06:15,045
Who's the best, eh?
I should be up there.
105
00:06:26,739 --> 00:06:27,815
Yeah...
106
00:06:27,899 --> 00:06:29,150
Las Vegas.
107
00:06:44,709 --> 00:06:47,878
That's what I like about you, Loui
108
00:06:47,879 --> 00:06:50,346
you're a thinker.
109
00:06:50,596 --> 00:06:58,596
Dominic, ahhh, Dominic is my boy
but he's not for this.
110
00:06:59,564 --> 00:07:05,445
I'm moving Dominic outta Vegas
and making you boss.
111
00:07:11,576 --> 00:07:15,830
I'm speechless, Padrino.
112
00:07:15,956 --> 00:07:19,875
This... this is an honor
beyond my dreams.
113
00:07:20,460 --> 00:07:23,463
What could I ever do to show
you my gratitude?
114
00:07:24,505 --> 00:07:26,257
Yeah, I oughtta!
115
00:07:27,050 --> 00:07:29,307
Yeah? Huh?
116
00:07:32,763 --> 00:07:33,931
Faster than you.
117
00:07:34,307 --> 00:07:35,933
I saw you coming.
118
00:07:37,768 --> 00:07:38,853
I'm standing here.
119
00:07:39,020 --> 00:07:40,646
You make the move.
120
00:07:40,855 --> 00:07:42,190
It's your move.
121
00:07:43,149 --> 00:07:45,026
Huh?
122
00:07:46,194 --> 00:07:47,528
You talking to me?
123
00:07:48,363 --> 00:07:50,115
Are you talking to me?
124
00:07:50,740 --> 00:07:52,533
I'm the only one here.
125
00:07:54,410 --> 00:07:56,286
Who's there?
126
00:07:56,287 --> 00:07:58,248
- Holly?
- Yeah.
127
00:07:58,539 --> 00:08:00,582
- You got a key?
- Uh huh
128
00:08:00,583 --> 00:08:02,768
Just a second honey... wait.
129
00:08:02,793 --> 00:08:04,462
Don't come in yet.
130
00:08:05,296 --> 00:08:06,922
One second.
131
00:08:07,440 --> 00:08:08,523
All right.
132
00:08:08,524 --> 00:08:10,151
You could come in now.
133
00:08:21,062 --> 00:08:22,397
Hi, Loui.
134
00:08:25,525 --> 00:08:27,235
Or should I say Vito?
135
00:08:27,402 --> 00:08:28,485
Well, you can call me
136
00:08:28,486 --> 00:08:30,238
Jaaack!
137
00:08:34,450 --> 00:08:36,777
Happy anniversary, baby!
138
00:08:36,786 --> 00:08:38,788
Oh, my god! My gift!
139
00:08:42,083 --> 00:08:43,668
It's beautiful!
140
00:08:44,044 --> 00:08:45,670
Just like you, doll.
141
00:08:46,587 --> 00:08:47,588
Thanks.
142
00:09:01,227 --> 00:09:02,353
Did you miss me?
143
00:09:02,603 --> 00:09:04,064
Bunches and bunches.
144
00:09:04,230 --> 00:09:05,814
Then why was you gone so long?
145
00:09:05,815 --> 00:09:07,900
Well, you know, how mom is.
146
00:09:07,908 --> 00:09:09,193
Yeah, well it's been
a whole week
147
00:09:09,194 --> 00:09:10,653
and you know how Loui is.
148
00:09:10,778 --> 00:09:12,779
- Yeah. Horny.
- Holly!
149
00:09:12,780 --> 00:09:14,615
Well, ain't that why we's here?
150
00:09:14,782 --> 00:09:16,284
Well, we're celebrating.
151
00:09:16,451 --> 00:09:19,537
Yeah, I can't believe it,
the same room.
152
00:09:19,745 --> 00:09:21,414
It's so romantic.
153
00:09:22,832 --> 00:09:25,335
Oh my god, it's really gorgeous.
154
00:09:26,669 --> 00:09:27,836
But holy cow, Loui,
155
00:09:27,837 --> 00:09:29,629
the desk clerk gave me
such a headache.
156
00:09:29,630 --> 00:09:31,631
When I told him I was
Mrs. Scarpedicemente
157
00:09:31,632 --> 00:09:33,467
- he looked at me like it didn't matter.
- You what?
158
00:09:33,468 --> 00:09:36,803
I told him you was registered here,
and he told me it was a mistake
159
00:09:36,804 --> 00:09:39,014
that there was no
Luigi Scarpedicemente here.
160
00:09:39,265 --> 00:09:42,143
And I told him that my husband
specifically told me to meet him here,
161
00:09:42,185 --> 00:09:45,437
that I was sure this was the place
'cause we was celebrating our anniversary
162
00:09:45,438 --> 00:09:47,231
and this was where we consummated
our love for each other
163
00:09:47,232 --> 00:09:47,939
a year ago today
164
00:09:47,940 --> 00:09:49,649
'cause we had just gotten
married at a drive thru
165
00:09:49,650 --> 00:09:53,695
'cause you wouldn’t lay a finger on me unless
we were first joined together in holy matrimony.
166
00:09:53,696 --> 00:09:55,448
Wh-You told him that?
167
00:09:55,573 --> 00:09:56,448
Oh, come on, Loui,
168
00:09:56,449 --> 00:09:58,742
everybody knows people
have sex in these rooms.
169
00:09:58,743 --> 00:10:01,537
No, no, you told him my...
170
00:10:03,831 --> 00:10:05,165
real name?
171
00:10:05,166 --> 00:10:07,710
But then it dawned on me
you said you was using your alias,
172
00:10:07,877 --> 00:10:10,337
so I pretended I made a mistake
and that he was right
173
00:10:10,338 --> 00:10:13,015
and that this wasn't the motel,
but the one further down the highway
174
00:10:13,048 --> 00:10:14,924
and I left and hid behind a car.
175
00:10:14,925 --> 00:10:17,553
And when I saw the clerk leave
and a woman was behind the register
176
00:10:18,179 --> 00:10:20,640
I came in again and
asked for Vito Andolini.
177
00:10:20,973 --> 00:10:22,884
And sure enough, here you were.
178
00:10:23,643 --> 00:10:25,435
I told her we were celebrating,
179
00:10:25,436 --> 00:10:28,814
that I had champagne and a sexy nighty
so we might be a little loud.
180
00:10:29,106 --> 00:10:32,318
She was so nice she gave me the key
and a do not disturb sign.
181
00:10:32,902 --> 00:10:35,112
Well, why didn't you just
come straight here?
182
00:10:35,120 --> 00:10:36,764
Because you said you'd
try to get the room
183
00:10:36,864 --> 00:10:38,198
not that you had it.
184
00:10:38,199 --> 00:10:39,991
And it would have been real scary
if I knocked on the door
185
00:10:39,992 --> 00:10:41,618
and some gross naked
man answered.
186
00:10:41,619 --> 00:10:43,787
Besides, I didn't see
your car out there.
187
00:10:43,788 --> 00:10:45,079
Well, I got a rental.
188
00:10:45,080 --> 00:10:47,310
I wanna make sure
nobody can trace us.
189
00:10:47,375 --> 00:10:50,169
- What about Ricco and Rocco?
- Nobody. This is our weekend and
190
00:10:50,170 --> 00:10:51,878
I don't want nobody gettin' in the way.
191
00:10:51,879 --> 00:10:53,630
Well, you don't have to worry
about me, baby,
192
00:10:53,631 --> 00:10:56,508
I made the cab driver take a lotta turns
in case somebody recognized me
193
00:10:56,509 --> 00:10:58,343
at the airport they wouldn't
be able to follow me.
194
00:10:58,386 --> 00:10:59,594
Atta girl.
195
00:10:59,595 --> 00:11:01,556
Me too, I don't want nobody
gettin' in my way.
196
00:11:01,639 --> 00:11:02,640
In the way of what?
197
00:11:02,807 --> 00:11:05,142
You'll see. It's a surprise.
198
00:11:05,268 --> 00:11:08,193
Surprise, eh? And eh, where's
the do not disturb sign?
199
00:11:08,222 --> 00:11:10,231
On the door, what do you think?
200
00:11:11,274 --> 00:11:12,900
How do I look?
201
00:11:13,276 --> 00:11:15,195
You look like a million bucks.
202
00:11:15,344 --> 00:11:16,946
Is this how much it cost you?
203
00:11:17,447 --> 00:11:18,506
Nah.
204
00:11:18,598 --> 00:11:19,649
Oh.
205
00:11:19,699 --> 00:11:22,117
But if it did, and you wanted it,
I'd get it for you.
206
00:11:22,159 --> 00:11:22,968
You would?
207
00:11:23,052 --> 00:11:25,313
I'd do anythin' for you, baby,
you know that.
208
00:11:25,396 --> 00:11:26,489
You would?
209
00:11:26,622 --> 00:11:28,223
I'd die for you.
210
00:11:28,874 --> 00:11:30,284
I love you, Holly.
211
00:11:32,837 --> 00:11:34,214
What's the matter?
212
00:11:34,964 --> 00:11:37,049
I don't think you're gonna
like my surprise.
213
00:11:37,132 --> 00:11:39,385
Hey, look at me.
214
00:11:39,969 --> 00:11:41,595
Whatever it is,
I'm sure I'm gonna love.
215
00:11:41,596 --> 00:11:44,265
- And if you don't?
- How could I not if it's comin' from you?
216
00:11:44,307 --> 00:11:46,016
But if you don't,
will you forgive me?
217
00:11:46,058 --> 00:11:48,142
Holly, of course
I'll forgive you.
218
00:11:48,143 --> 00:11:49,143
Yeah? You mean that?
219
00:11:49,144 --> 00:11:50,729
Worse to worse,
we'll bring it back.
220
00:11:50,730 --> 00:11:51,897
It's non-refundable.
221
00:11:51,939 --> 00:11:54,676
Then I'm stuck with it.
Now, let's see my surprise.
222
00:11:54,942 --> 00:11:56,319
Uh uh.
Not like that.
223
00:11:56,386 --> 00:11:57,420
- The game?
- Yeah!
224
00:11:57,462 --> 00:11:58,462
Alright, who do you
want me to be?
225
00:11:58,463 --> 00:12:00,406
- I want it different.
- You pick 'em, I'm him.
226
00:12:00,448 --> 00:12:02,125
I mean a different kinda game.
227
00:12:04,244 --> 00:12:05,328
I don't follow.
228
00:12:05,620 --> 00:12:09,290
You know how you're always sayin'
I'm not as wild as I was the first night.
229
00:12:09,749 --> 00:12:13,669
Well, since we's alone and Ricco and
Rocco ain't standin' outside the door
230
00:12:14,128 --> 00:12:16,797
I'm gonna give you a night
you'll never forget.
231
00:12:16,831 --> 00:12:17,840
Oh, yeah?
232
00:12:17,923 --> 00:12:20,550
Yeah. I was hot
that night, huh?
233
00:12:20,551 --> 00:12:22,470
Oh, you was hot alright.
234
00:12:22,595 --> 00:12:23,804
Know why?
235
00:12:25,681 --> 00:12:26,891
'Cause of this room?
236
00:12:27,141 --> 00:12:28,851
Yeah, and...
237
00:12:29,184 --> 00:12:31,896
'Cause I made you an
indecent proposal.
238
00:12:31,979 --> 00:12:34,148
An offer you couldn't refuse.
239
00:12:34,176 --> 00:12:34,898
Holly: No!
240
00:12:34,899 --> 00:12:37,818
It's 'cause you made me feel like
I was in a movie.
241
00:12:37,985 --> 00:12:40,279
Yeah, and I was Robert Redford
242
00:12:40,280 --> 00:12:41,363
and you was Demi Moore.
243
00:12:41,364 --> 00:12:42,448
No, that's not it.
244
00:12:42,990 --> 00:12:44,992
But you still owe me
a million dollars.
245
00:12:45,034 --> 00:12:49,079
Hey, as long as I owe you,
you're never gonna be broke.
246
00:12:49,121 --> 00:12:50,790
Yeah!
247
00:12:53,376 --> 00:12:54,018
So?
248
00:12:54,101 --> 00:12:55,586
- What?
- Well, why was it?
249
00:12:55,670 --> 00:12:56,754
- What?
- Why was you hot?
250
00:12:56,837 --> 00:12:59,590
Oh yeah! 'Cause you
was like James Cagney
251
00:12:59,674 --> 00:13:01,084
the way you told
Uncle Charlie "Look you-
252
00:13:01,085 --> 00:13:04,177
Look you, I know you're in charge here,
but this is my dame, see, and
253
00:13:04,178 --> 00:13:05,261
she's not workin'
for you no more.
254
00:13:05,262 --> 00:13:07,932
No dame of mine's gonna work
as a cocktail waitress, see.
255
00:13:07,973 --> 00:13:10,642
Yeah! My first day at Lucky Charlie's
and I hit the jackpot.
256
00:13:10,643 --> 00:13:13,062
There you was telling the boss
I was going to be your girl.
257
00:13:13,145 --> 00:13:14,689
So you want me to be
James Cagney?
258
00:13:14,772 --> 00:13:17,232
And Uncle Charlie smiled and
made the sign of approval.
259
00:13:17,483 --> 00:13:19,484
Well, that wasn't
a sign of approval.
260
00:13:19,485 --> 00:13:21,696
He was tellin' Ricco
and Rocco to follow us.
261
00:13:21,821 --> 00:13:23,279
You don't say?
262
00:13:23,280 --> 00:13:25,787
I thought Uncle Charlie
took a likin' to me right away.
263
00:13:25,866 --> 00:13:27,116
Of course he did.
264
00:13:27,117 --> 00:13:29,373
I could've told the way
his eyes were shinin'
265
00:13:29,454 --> 00:13:31,413
it's like if he was
givin' you away.
266
00:13:31,414 --> 00:13:32,831
Then why Ricco and Rocco?
267
00:13:32,832 --> 00:13:34,290
Well, they followed us
on their own.
268
00:13:34,291 --> 00:13:36,752
Why? Did I look scary
or somethin' to 'em?
269
00:13:36,919 --> 00:13:39,672
Of course not.
You're too beautiful.
270
00:13:39,880 --> 00:13:41,631
They just like doing
things like that
271
00:13:41,632 --> 00:13:44,092
you know, they like bein'
around me. I don't know.
272
00:13:44,093 --> 00:13:47,638
Well, they was real scary, chasing us
all the way to the Hoover Dam.
273
00:13:48,138 --> 00:13:49,515
Luigi: Yeah...
274
00:13:50,475 --> 00:13:52,351
the Hoover Dam
275
00:13:52,352 --> 00:13:56,105
ugly name but the greatest
man made creation I ever saw.
276
00:13:56,606 --> 00:13:58,358
You know how many
people are buried there?
277
00:13:58,483 --> 00:13:59,691
No, how many?
278
00:13:59,692 --> 00:14:02,236
I don't know. But
all that cement. Minchia!
279
00:14:02,362 --> 00:14:03,775
It was a graveyard?
280
00:14:03,890 --> 00:14:06,574
No. I was just making a joke.
281
00:14:06,741 --> 00:14:08,618
Oh. Ha ha ha.
282
00:14:09,369 --> 00:14:11,327
Anyway, it was so excitin'
283
00:14:11,328 --> 00:14:13,538
you know, that's what made
me fall in love with you.
284
00:14:13,539 --> 00:14:15,123
It was like being in a movie.
285
00:14:15,124 --> 00:14:17,393
Twins chasing us around,
like they was trying to kill us.
286
00:14:17,585 --> 00:14:19,879
I was so scared
I got butterflies.
287
00:14:20,004 --> 00:14:21,546
Well, 'cause of them?
288
00:14:21,547 --> 00:14:23,882
No! 'Cause of you, silly.
289
00:14:23,883 --> 00:14:26,134
-I mean, they're good lookin' and all-
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
290
00:14:27,512 --> 00:14:29,472
What do you mean
by good lookin'?
291
00:14:29,639 --> 00:14:31,222
I mean they're
good lookin' guys.
292
00:14:31,223 --> 00:14:32,682
What, you got the hots for them?
293
00:14:32,683 --> 00:14:33,392
'Course not.
294
00:14:33,393 --> 00:14:34,976
- So then what did you mean by that?
- Nothin'.
295
00:14:35,019 --> 00:14:36,478
Huh? Answer me!
296
00:14:36,479 --> 00:14:37,855
Don't get obstreperous.
297
00:14:38,355 --> 00:14:39,364
What?
298
00:14:39,690 --> 00:14:41,517
- What did you say?
- Nothin'.
299
00:14:41,567 --> 00:14:43,026
What did you call me?
300
00:14:43,027 --> 00:14:44,654
I don't know.
301
00:14:44,987 --> 00:14:46,614
I don't like that
302
00:14:47,364 --> 00:14:50,451
ostrich, hippopotamus...
Oh, what is that?
303
00:14:51,411 --> 00:14:54,371
Well, it's just that
you're a good lookin' man
304
00:14:54,914 --> 00:14:56,790
so you gotta hang out
with good lookin' men.
305
00:14:56,791 --> 00:15:00,628
'Cause if you was to hang around ugly guys,
wouldn't that make you insecure?
306
00:15:01,003 --> 00:15:03,337
You're right,
they are good lookin'.
307
00:15:03,338 --> 00:15:05,456
But not as good lookin'
or smart as you, baby.
308
00:15:05,508 --> 00:15:07,341
That's what gave
me the butterflies.
309
00:15:07,342 --> 00:15:10,178
When you parked at the lookout point
and made us look like we was takin' a walk,
310
00:15:10,179 --> 00:15:11,387
so they could follow us-
311
00:15:11,388 --> 00:15:12,598
So we could steal their car.
312
00:15:12,848 --> 00:15:14,475
We pulled a quick one on 'em.
313
00:15:14,600 --> 00:15:15,840
And we almost got away with it.
314
00:15:15,893 --> 00:15:17,061
Their car gave us up.
315
00:15:17,437 --> 00:15:20,063
But not before I could make
a big impression on you.
316
00:15:20,064 --> 00:15:21,899
Oh, you did more
than that, baby.
317
00:15:22,049 --> 00:15:24,192
Yeah. I made you marry me.
318
00:15:24,193 --> 00:15:25,652
You was too hot not to.
319
00:15:25,653 --> 00:15:27,487
It was so romantic
320
00:15:27,488 --> 00:15:30,032
a chapel weddin' with
twins as your best men.
321
00:15:30,157 --> 00:15:31,658
They both stood there cryin'.
322
00:15:31,659 --> 00:15:33,911
They wasn't cryin' cause
we was gettin' married,
323
00:15:34,036 --> 00:15:36,413
they was cryin' cause I gave 'em
shit for hot wirin' my car.
324
00:15:36,539 --> 00:15:37,916
No kiddin'?
325
00:15:38,123 --> 00:15:40,375
I thought they thought
it was romantic.
326
00:15:41,335 --> 00:15:42,795
Of course they did.
327
00:15:43,212 --> 00:15:44,754
They really love you those guys.
328
00:15:44,755 --> 00:15:46,381
Always wantin' to be with you.
329
00:15:46,457 --> 00:15:48,383
You sure they won't
figure out we're here?
330
00:15:48,456 --> 00:15:50,802
Well, they’d never think we’d
come back to this place.
331
00:15:50,803 --> 00:15:51,696
You sure?
332
00:15:51,721 --> 00:15:54,013
Hey, you said it before
we all got looks but
333
00:15:54,014 --> 00:15:55,987
I'm the smart one here.
334
00:15:56,062 --> 00:15:58,060
Yeah!
335
00:15:59,311 --> 00:16:01,772
Hey, ah, Holly?
336
00:16:01,897 --> 00:16:02,897
What?
337
00:16:03,691 --> 00:16:04,916
-What's with-
-What?
338
00:16:04,917 --> 00:16:07,390
Well... you unhappy
or somethin'?
339
00:16:07,873 --> 00:16:08,873
No.
340
00:16:09,446 --> 00:16:10,697
I do somethin' wrong?
341
00:16:10,698 --> 00:16:11,698
No.
342
00:16:11,824 --> 00:16:13,701
Then what's with
the reminiscin'?
343
00:16:13,826 --> 00:16:16,524
Well, that's what couples are supposed
to do on their anniversary.
344
00:16:16,593 --> 00:16:18,079
- Yeah?
- Yeah.
345
00:16:18,080 --> 00:16:19,693
That, and have a lot of sex.
346
00:16:19,703 --> 00:16:20,665
Oh, yeah?
347
00:16:20,666 --> 00:16:21,666
Yeah.
348
00:16:29,424 --> 00:16:30,424
Holly?
349
00:16:30,425 --> 00:16:31,092
Yeah?
350
00:16:31,093 --> 00:16:32,468
-Are you on-
-What?
351
00:16:32,469 --> 00:16:34,373
Is it, is it that
time of the month?
352
00:16:34,430 --> 00:16:35,482
No.
353
00:16:35,806 --> 00:16:37,181
Well, you tired?
354
00:16:37,182 --> 00:16:38,684
- No, I'm good.
- You hungry?
355
00:16:38,809 --> 00:16:40,727
No, I ate on the plane.
What about you?
356
00:16:40,728 --> 00:16:41,428
What?
357
00:16:41,521 --> 00:16:42,562
Are you hungry?
358
00:16:42,563 --> 00:16:43,648
No, I had lunch.
359
00:16:43,743 --> 00:16:44,773
- What did you have?
- What?
360
00:16:44,774 --> 00:16:46,314
- What did you eat?
- Baccalà.
361
00:16:46,315 --> 00:16:46,775
What's that?
362
00:16:46,776 --> 00:16:49,336
Minchia, Holly! After all this time
you haven't learned nothin'?
363
00:16:49,361 --> 00:16:50,612
What's the matter with you?
364
00:16:50,613 --> 00:16:52,238
Well, you never
tell me nothin', Loui.
365
00:16:52,239 --> 00:16:53,615
You keep everythin' secret.
366
00:16:53,616 --> 00:16:56,669
I have to learn things by myself.
And it's hard rememberin' everythin'.
367
00:16:56,670 --> 00:16:58,793
What secrets?
I don't got no secrets.
368
00:16:58,794 --> 00:17:01,817
Yes you do. And when I don't
understand somethin' you snap at me.
369
00:17:01,818 --> 00:17:03,289
- I didn't snap.
- Yes you did.
370
00:17:03,290 --> 00:17:04,351
I didn't! I-
371
00:17:05,878 --> 00:17:08,087
I'm sorry, baby.
I didn't mean to
372
00:17:08,088 --> 00:17:09,168
it's just that...
373
00:17:09,169 --> 00:17:12,593
well, I missed you
so much and...
374
00:17:13,510 --> 00:17:15,929
I guess I don't tell you
very much, huh?
375
00:17:15,930 --> 00:17:17,151
Is that what's botherin' you?
376
00:17:17,152 --> 00:17:17,632
Yeah.
377
00:17:17,633 --> 00:17:19,302
- Well, I'm gonna change.
- You swear?
378
00:17:19,303 --> 00:17:20,443
On the Virgin Mary.
379
00:17:20,700 --> 00:17:21,776
Come on.
380
00:17:23,045 --> 00:17:25,063
A baccalà is a fish,
381
00:17:25,064 --> 00:17:26,722
it's a salty, ugly lookin' thing
382
00:17:26,723 --> 00:17:29,651
but when you soak it in water
cover it with flour
383
00:17:29,652 --> 00:17:31,654
and deep fry it, it's...
384
00:17:31,812 --> 00:17:34,031
Deep fried? Don't that
give you heartburn?
385
00:17:34,254 --> 00:17:35,700
Didn't that give you
a china attack?
386
00:17:35,866 --> 00:17:37,166
No, angina.
387
00:17:37,430 --> 00:17:38,534
And yeah, it does.
388
00:17:38,535 --> 00:17:40,772
But not the way Ricco
and Rocco make it.
389
00:17:40,814 --> 00:17:42,164
Oh, you was with 'em before?
390
00:17:42,289 --> 00:17:43,748
Yeah, I had lunch with 'em.
391
00:17:43,749 --> 00:17:45,083
Then we went to the hotel
392
00:17:45,084 --> 00:17:48,383
I sent 'em out to do their
rounds and gave 'em the slip.
393
00:17:48,384 --> 00:17:50,710
Phwooo, you think they's
gonna be mad?
394
00:17:51,841 --> 00:17:53,541
Well what do you care
if they's mad?
395
00:17:53,617 --> 00:17:54,304
No reason.
396
00:17:54,305 --> 00:17:55,723
But what is this with you
and the twins?
397
00:17:55,724 --> 00:17:58,843
-Nothin'. I just... Well don't worry
about it, they have things to do
398
00:17:58,844 --> 00:18:00,725
so the coast is clear, alright.
399
00:18:00,891 --> 00:18:01,986
Good.
400
00:18:03,310 --> 00:18:05,566
Baby, what's with you?
401
00:18:05,730 --> 00:18:08,586
You said you was gonna be hot
and you're all over the place.
402
00:18:08,894 --> 00:18:10,358
You sure nothing's up?
403
00:18:10,359 --> 00:18:11,818
Why would you think that?
404
00:18:11,819 --> 00:18:13,904
Well, you don't look
too comfortable.
405
00:18:15,239 --> 00:18:16,488
Maybe it's the room, huh?
406
00:18:16,489 --> 00:18:18,491
No, Loui, this room is perfect!
407
00:18:18,492 --> 00:18:20,107
Yeah, maybe it was perfect
for that night
408
00:18:20,108 --> 00:18:21,370
but let's be honest
409
00:18:22,121 --> 00:18:23,747
this place is a dump.
410
00:18:23,748 --> 00:18:25,082
Let's go somewheres else.
411
00:18:25,279 --> 00:18:27,042
What a dump!
Hey what's that from?
412
00:18:27,167 --> 00:18:29,294
"What a dump"
413
00:18:29,347 --> 00:18:30,544
Well, how would I know?
414
00:18:30,545 --> 00:18:32,213
Come on! Come on!
What's that from?
415
00:18:32,214 --> 00:18:35,259
What's that from?
"What a dump"
416
00:18:35,435 --> 00:18:38,029
Oh! That, that movie there
something Wolf.
417
00:18:38,030 --> 00:18:39,852
Who's Afraid of Virginia Woolf?
418
00:18:39,853 --> 00:18:42,027
Yeah, that was a weird one.
419
00:18:42,141 --> 00:18:44,443
Come on, let's play the game.
420
00:18:48,201 --> 00:18:49,774
You think we'll ever
end up like that?
421
00:18:49,786 --> 00:18:50,725
Like what?
422
00:18:50,801 --> 00:18:53,266
Like that couple in the movie,
you know, always at each other.
423
00:18:53,318 --> 00:18:54,360
Oh, no, baby.
424
00:18:54,361 --> 00:18:55,380
We're in love.
425
00:18:55,464 --> 00:18:58,641
Yeah, I'm sure they was
in love too once upon a time.
426
00:18:59,491 --> 00:19:01,702
Then she started cheatin'
on him and stuff.
427
00:19:01,744 --> 00:19:03,757
You think I'd ever
do that to you?
428
00:19:04,579 --> 00:19:06,080
You have nothing to
worry about, baby,
429
00:19:06,081 --> 00:19:07,526
you always know where I am.
430
00:19:09,673 --> 00:19:11,389
Come on, let's play.
431
00:19:13,297 --> 00:19:15,748
By the way, how's your mom?
432
00:19:16,050 --> 00:19:17,138
Fine.
433
00:19:18,218 --> 00:19:20,805
Oh, yeah,
in case it comes up, ah
434
00:19:21,238 --> 00:19:22,388
what did we get her?
435
00:19:22,389 --> 00:19:24,265
Tickets to all the big shows.
436
00:19:24,266 --> 00:19:25,342
Good.
437
00:19:26,143 --> 00:19:27,643
Musta been nice seein' her, huh?
438
00:19:27,644 --> 00:19:28,471
Yeah.
439
00:19:28,549 --> 00:19:30,049
You musta had
a lot to talk about?
440
00:19:30,067 --> 00:19:31,067
Yeah.
441
00:19:31,190 --> 00:19:32,638
You spend a lotta time together?
442
00:19:32,639 --> 00:19:33,639
Uh-huh.
443
00:19:34,074 --> 00:19:35,616
So why was you never there?
444
00:19:35,692 --> 00:19:36,069
What?
445
00:19:36,070 --> 00:19:39,503
Every time I called you at your mom’s, you was
either in the shower, sleepin' or not there.
446
00:19:39,546 --> 00:19:41,222
- What are you talkin' about?
- Where were you, Holly?
447
00:19:41,223 --> 00:19:41,559
Loui-
448
00:19:41,560 --> 00:19:42,920
Why wasn't you there
when I called?
449
00:19:43,077 --> 00:19:44,517
I-I called you!
You know where I was.
450
00:19:44,518 --> 00:19:46,831
You called me. Why wasn't
you there when I called!?
451
00:19:46,899 --> 00:19:47,997
I- I was gettin' the tickets.
452
00:19:47,998 --> 00:19:49,198
What?
All over town?
453
00:19:49,291 --> 00:19:50,404
Well, there's so many theatres
454
00:19:50,405 --> 00:19:52,794
and in high heels you can't
do 'em all in one day.
455
00:19:52,795 --> 00:19:55,204
And every day I was so
tired from all that walkin'.
456
00:19:55,237 --> 00:19:56,638
You went to all the theatres?
457
00:19:56,682 --> 00:19:58,198
There was 23 of 'em, Loui.
458
00:19:58,292 --> 00:20:00,679
Why didn't you just buy 'em
all in one shot online?
459
00:20:00,749 --> 00:20:04,108
- You can do that?
- Well, what do you think?
460
00:20:04,459 --> 00:20:05,890
Well, what do you think?
461
00:20:05,891 --> 00:20:07,866
You know, I'd never do
nothing to hurt you.
462
00:20:07,935 --> 00:20:10,748
You better not.
'Cause if you ever double cross me-
463
00:20:10,749 --> 00:20:12,368
Why are you talkin' like that?
464
00:20:12,456 --> 00:20:14,568
I'm sorry, I didn't mean that.
465
00:20:15,150 --> 00:20:16,496
I'd die before I'd hurt you.
466
00:20:16,497 --> 00:20:17,677
It's just that,
467
00:20:17,778 --> 00:20:19,503
well, ever since you got here
468
00:20:19,559 --> 00:20:21,650
you know, I, I feel
you're at a distance.
469
00:20:21,661 --> 00:20:23,213
Well I'm not at a distance.
470
00:20:23,214 --> 00:20:24,923
I'm here with you.
471
00:20:24,924 --> 00:20:26,947
And that's still no
reason to get sore.
472
00:20:27,035 --> 00:20:28,066
Don't you love me?
473
00:20:28,091 --> 00:20:30,935
- Of course I do.
- Then don't accuse me of things I don't do.
474
00:20:30,962 --> 00:20:31,898
I don't ask you nothin'
475
00:20:31,930 --> 00:20:35,747
and you're always goin' someplace. And
always with the twins and they's bachelors.
476
00:20:35,880 --> 00:20:37,877
- Yeah, but I don't cheat.
- How do I know?
477
00:20:37,878 --> 00:20:38,632
I just don't.
478
00:20:38,715 --> 00:20:39,869
Whatever you say.
479
00:20:40,760 --> 00:20:42,005
Hey, look at me.
480
00:20:44,221 --> 00:20:45,472
I don't cheat.
481
00:20:45,753 --> 00:20:46,961
You wanna know why?
482
00:20:47,031 --> 00:20:48,090
You get cursed.
483
00:20:48,392 --> 00:20:50,018
You do something
dishonest like that
484
00:20:50,019 --> 00:20:51,185
God makes you pay.
485
00:20:51,186 --> 00:20:53,029
You ain't scared of superstition.
486
00:20:53,030 --> 00:20:55,749
Oh, it ain’t just superstition.
It's the law.
487
00:20:55,810 --> 00:20:57,789
Whenever you do wrong
without cause
488
00:20:57,790 --> 00:20:59,052
it comes back to you.
489
00:20:59,128 --> 00:21:01,301
You don't believe me
ask the twins.
490
00:21:01,408 --> 00:21:02,227
Ask 'em what?
491
00:21:02,239 --> 00:21:04,410
Ask 'em about bein'
dishonest to their wives.
492
00:21:04,449 --> 00:21:05,722
They're married?
493
00:21:05,873 --> 00:21:07,301
Past tense. Separated.
494
00:21:07,388 --> 00:21:08,434
What happened?
495
00:21:09,299 --> 00:21:11,081
Oh, I can't tell you that.
496
00:21:11,150 --> 00:21:12,489
-But you said before-
-Holly-
497
00:21:12,499 --> 00:21:13,875
You swore on the Madonna!
498
00:21:13,876 --> 00:21:15,942
Well, it's, it's embarrassin'.
499
00:21:16,043 --> 00:21:18,318
You don't have to be
embarrassed in front of me.
500
00:21:18,319 --> 00:21:20,043
Oh, not for me, for them.
501
00:21:20,093 --> 00:21:21,360
You don't trust me?
502
00:21:21,466 --> 00:21:23,387
It's not that,
it's just that, well,
503
00:21:23,468 --> 00:21:25,880
if I told you,
it'd make me a rat.
504
00:21:25,971 --> 00:21:28,460
No, it wouldn't.
I'm your wife.
505
00:21:28,461 --> 00:21:30,921
Married people are
supposed to share secrets.
506
00:21:30,922 --> 00:21:32,390
- Yeah?
- Yeah.
507
00:21:32,733 --> 00:21:34,354
- You sure?
- Oh, come on!
508
00:21:34,472 --> 00:21:36,572
Oh, I don't know,
it's kind of a long story
509
00:21:36,573 --> 00:21:37,714
and you know, I wanna...
510
00:21:37,747 --> 00:21:39,483
After. I promise.
511
00:21:39,484 --> 00:21:41,885
Tell me this one thing,
then we'll play.
512
00:21:42,487 --> 00:21:43,576
The game?
513
00:21:43,712 --> 00:21:47,150
Huh? Your rules, a night I'll
never forget and all that?
514
00:21:47,151 --> 00:21:48,239
I swear.
515
00:21:48,785 --> 00:21:49,798
All right.
516
00:21:51,038 --> 00:21:53,148
But don't ever repeat
this to nobody.
517
00:21:53,248 --> 00:21:55,709
Now, this is a true story.
518
00:21:55,750 --> 00:21:57,827
Two weeks after Ricco
and Rocco was married-
519
00:21:57,828 --> 00:21:59,105
They married the same girl?
520
00:21:59,129 --> 00:22:00,517
No, they each had a girl,
521
00:22:00,518 --> 00:22:02,061
they was married
at the same time.
522
00:22:02,086 --> 00:22:02,585
Oh.
523
00:22:02,586 --> 00:22:04,924
So, two weeks after
they was married,
524
00:22:04,925 --> 00:22:06,578
Ricco gets bored with the wife,
525
00:22:06,579 --> 00:22:07,880
and heads off to Rio.
526
00:22:08,042 --> 00:22:10,942
Naturally, Rocco tags along.
527
00:22:11,018 --> 00:22:13,499
Now, they're at the hotel and
before even checkin' in,
528
00:22:13,500 --> 00:22:17,526
well Ricco spots this girl in a
bikini outside headin' for the beach.
529
00:22:17,527 --> 00:22:19,003
He chases after her.
530
00:22:19,479 --> 00:22:22,486
Couple of moves here,
couple of moves there,
531
00:22:22,864 --> 00:22:24,803
blackjack, he's got her.
532
00:22:25,206 --> 00:22:26,783
They go for a walk.
533
00:22:26,972 --> 00:22:28,546
Now here's his mistake,
534
00:22:28,615 --> 00:22:31,327
the dumb stronzo stops off at
one of those food carts
535
00:22:31,328 --> 00:22:33,499
and decides to down
a couple of dogs.
536
00:22:33,605 --> 00:22:36,116
Now everybody knows
you never eat off the beach.
537
00:22:36,117 --> 00:22:37,382
It's poison.
538
00:22:37,896 --> 00:22:40,449
So he gets the girl on
some rock or somethin'
539
00:22:40,450 --> 00:22:42,622
and starts having sex with her.
540
00:22:43,722 --> 00:22:46,606
Out of nowheres, well he starts
feelin' this sharp pain in his gut
541
00:22:46,607 --> 00:22:47,628
but he keeps goin'.
542
00:22:47,629 --> 00:22:49,802
Now, I'm sure Ricco
could've told the girl,
543
00:22:49,819 --> 00:22:52,174
"Excuse me, but I gotta
use the bathroom"
544
00:22:52,272 --> 00:22:54,861
but when this mamaluke
gets excited...
545
00:22:55,075 --> 00:22:56,978
Anyways, in the
middle of his lust,
546
00:22:56,979 --> 00:22:58,111
and I think, I'm not sure
547
00:22:58,112 --> 00:22:59,926
'cause, well, I wasn't there
to bear witness,
548
00:23:00,032 --> 00:23:02,439
but just before
she reaches climax,
549
00:23:02,613 --> 00:23:03,697
bada-bing!
550
00:23:03,735 --> 00:23:04,484
What?
551
00:23:04,500 --> 00:23:06,128
He goes on her!
552
00:23:06,207 --> 00:23:07,063
What?!
553
00:23:07,064 --> 00:23:08,068
Well, how do you say?
554
00:23:08,069 --> 00:23:10,220
You can't say that he
did it in his pants
555
00:23:10,221 --> 00:23:11,805
but, you know, all over her.
556
00:23:11,806 --> 00:23:13,102
Oh, my god!
557
00:23:13,103 --> 00:23:14,634
Oh, I'm sure that's
what she said.
558
00:23:14,637 --> 00:23:15,613
Then what happened?
559
00:23:15,614 --> 00:23:18,587
Oh, what happened was,
Ricco starts laughing he and takes off.
560
00:23:18,588 --> 00:23:19,733
What happened to the girl?
561
00:23:19,761 --> 00:23:21,740
Oh, she was pissed
or maybe I should say-
562
00:23:21,741 --> 00:23:24,369
I get the picture.
I mean what did she do?
563
00:23:24,481 --> 00:23:26,382
Well, to make a long story short
564
00:23:26,383 --> 00:23:29,635
Ricco goes back to his hotel room
and finds Rocco sitting on a bed
565
00:23:29,636 --> 00:23:32,418
with one side of his face red
and in a total state of shock.
566
00:23:32,466 --> 00:23:33,466
What happened to him?
567
00:23:33,525 --> 00:23:37,252
Well, he was having a drink at the bar of
the hotel and some girl went up to him and
568
00:23:37,306 --> 00:23:39,733
slapped him
right across the face.
569
00:23:39,783 --> 00:23:40,929
Oh, no. You mean?
570
00:23:40,963 --> 00:23:43,511
That's right! The same girl
Ricco was just with.
571
00:23:43,512 --> 00:23:45,504
She was stayin' at the
same hotel as them.
572
00:23:45,704 --> 00:23:47,879
Their whole vacation was ruined.
573
00:23:48,007 --> 00:23:51,017
So you ain't gonna cheat on me 'cause
you're scared of goin’ on some girl?
574
00:23:51,018 --> 00:23:52,507
No, wait, there's more.
575
00:23:52,674 --> 00:23:55,659
About a month later, Rocco's wife
goes to the beauty parlor
576
00:23:55,660 --> 00:23:58,511
and on the way back home
well she files for divorce.
577
00:23:58,524 --> 00:23:59,542
What happened to her?
578
00:23:59,617 --> 00:24:03,094
It turns out that the girl in Rio
was sittin' next to her
579
00:24:03,095 --> 00:24:04,661
at the beauty parlor.
580
00:24:04,662 --> 00:24:06,616
And she told everythin'?
581
00:24:06,855 --> 00:24:07,910
Everythin'.
582
00:24:07,911 --> 00:24:09,343
Phwooo.
583
00:24:09,596 --> 00:24:11,649
Now do you believe in curses?
584
00:24:12,137 --> 00:24:14,095
But wasn't it Ricco
who was dishonest?
585
00:24:14,096 --> 00:24:15,892
Yeah, but Rocco's wife
don't believe him.
586
00:24:15,893 --> 00:24:19,345
She tells Rocco the only reason why he'd go
to Rio without her was to do somethin' wrong.
587
00:24:19,370 --> 00:24:21,071
Didn't Ricco explain it
to Rocco's wife?
588
00:24:21,072 --> 00:24:23,586
Yeah, but she thought Ricco and Rocco
was coverin' for each other.
589
00:24:23,587 --> 00:24:24,949
What about Ricco's wife?
590
00:24:24,950 --> 00:24:27,541
She left him too.
Both wives didn't know who to believe.
591
00:24:27,607 --> 00:24:30,793
Poor Rocco. Got divorced
all 'cause of Ricco.
592
00:24:30,794 --> 00:24:33,083
No, not divorced,
just separated.
593
00:24:33,084 --> 00:24:35,743
Rocco's still in love with her
so he won't give her the divorce.
594
00:24:35,744 --> 00:24:38,908
And Ricco, Ricco he
just don't give a damn.
595
00:24:38,990 --> 00:24:40,565
What a sad story.
596
00:24:40,566 --> 00:24:42,571
Ricco and Rocco in Rio.
597
00:24:42,671 --> 00:24:44,328
Sounds like a bad movie.
598
00:24:44,329 --> 00:24:45,687
Ah, that's the way it is.
599
00:24:45,779 --> 00:24:48,694
You do something dishonorable,
you get cursed.
600
00:24:48,762 --> 00:24:50,886
But Rocco didn't do nothin'
why should he pay?
601
00:24:50,942 --> 00:24:52,343
Well, since they's twins
602
00:24:52,344 --> 00:24:54,959
when one does something
it follows both of them around.
603
00:24:55,054 --> 00:24:57,266
That's why they make sure
they's always together.
604
00:24:57,366 --> 00:24:59,355
So that's why.
605
00:24:59,356 --> 00:25:02,390
Yeah, that and also 'cause
I'm crazy about you.
606
00:25:02,391 --> 00:25:05,181
No, I mean, that's why
they's always together.
607
00:25:05,790 --> 00:25:06,696
So?
608
00:25:06,733 --> 00:25:07,900
So why are you always with 'em?
609
00:25:07,901 --> 00:25:08,376
Huh?
610
00:25:08,445 --> 00:25:09,903
Well, the twins are
always with you.
611
00:25:09,973 --> 00:25:10,716
So?
612
00:25:10,729 --> 00:25:13,825
Is it 'cause you're scared they'll do
somethin' wrong and it'll rub off on you?
613
00:25:13,826 --> 00:25:15,668
No. 'Cause that's their job.
614
00:25:15,669 --> 00:25:16,850
To be with you all the time.
615
00:25:16,851 --> 00:25:17,886
- Yeah.
- Why?
616
00:25:17,887 --> 00:25:20,180
Well, that's-that's how
our business works.
617
00:25:20,181 --> 00:25:22,693
- I don't understand.
- You don't have to understand.
618
00:25:22,718 --> 00:25:24,862
Well, I should know
what's goin' on in your life.
619
00:25:24,863 --> 00:25:25,980
I already explained it to you
620
00:25:25,981 --> 00:25:28,057
Uncle Charlie is very protective
of his family.
621
00:25:28,058 --> 00:25:29,593
Yes, I know, but...
622
00:25:29,594 --> 00:25:31,660
do they always have to be with us?
623
00:25:31,661 --> 00:25:34,260
I mean, they lived with us in New York,
and ever since we moved back here,
624
00:25:34,261 --> 00:25:38,005
they haven't left your sight. You said we was
comin' back here so you could be an actor.
625
00:25:38,006 --> 00:25:40,512
That bein' here was just temporary.
That we was gonna go to L.A.
626
00:25:40,513 --> 00:25:41,853
and you was gonna be on t.v.-
627
00:25:41,854 --> 00:25:43,288
Well, that didn't work out yet.
628
00:25:43,289 --> 00:25:45,048
Well, how could it? We've
been here a whole month
629
00:25:45,049 --> 00:25:47,426
and you haven't been on stage once.
You're always with the twins.
630
00:25:47,427 --> 00:25:49,967
Well, the plans have been delayed
for a while, that's all.
631
00:25:49,968 --> 00:25:51,142
Is somethin' goin' on, Loui?
632
00:25:51,143 --> 00:25:53,807
What do you mean?
Is something going on?
633
00:25:54,045 --> 00:25:55,421
You don't trust me?
634
00:25:55,490 --> 00:25:57,373
I do.
635
00:25:57,374 --> 00:25:59,148
I just think you don't trust me.
636
00:25:59,149 --> 00:26:00,772
You never tell me nothing.
637
00:26:00,773 --> 00:26:03,370
And always makin' me knock on
the door before I come into the room
638
00:26:03,371 --> 00:26:05,023
you're in, like I'm... nothin'.
639
00:26:05,024 --> 00:26:07,552
Come on, Loui. What do Ricco
and Rocco really do for you?
640
00:26:07,553 --> 00:26:09,820
Oh! Enough already.
What are we doin'?
641
00:26:09,821 --> 00:26:11,755
We gonna talk about
the twins all day?
642
00:26:11,756 --> 00:26:14,175
Come on, baby.
I'm dyin' here.
643
00:26:16,260 --> 00:26:19,253
Okay. But I want it
to be perfect.
644
00:26:19,854 --> 00:26:22,391
♪ Luck be my Holly tonight ♪
645
00:26:26,205 --> 00:26:28,564
♪ Love my Holly tonight ♪
646
00:26:30,479 --> 00:26:35,168
♪ Love, you stole my heart from the very beginning ♪
647
00:26:35,289 --> 00:26:38,073
♪ I love my Holly tonight ♪♪
648
00:26:42,982 --> 00:26:44,456
Oh, no!
649
00:26:44,622 --> 00:26:46,282
- What?
- I can't believe it!
650
00:26:46,316 --> 00:26:47,000
What?
651
00:26:47,095 --> 00:26:50,228
The champagne! My nighty!
I must have left it all in the cab!
652
00:26:50,229 --> 00:26:52,400
I'm so stupid!
I ruined everythin'.
653
00:26:52,401 --> 00:26:55,800
I bought all these special things for
tonight and they's all in that bag.
654
00:26:55,824 --> 00:26:57,856
Well, that's okay, baby.
655
00:26:57,965 --> 00:27:00,303
The only thing that's special
that counts is you.
656
00:27:00,400 --> 00:27:02,088
- Really?
- Would I kid you?
657
00:27:02,164 --> 00:27:03,051
I don't know.
658
00:27:03,052 --> 00:27:04,472
What do you mean you don't know?
659
00:27:04,495 --> 00:27:06,180
Well, you keep secrets from me.
660
00:27:06,202 --> 00:27:08,146
Again with the secrets, Holly?
661
00:27:08,147 --> 00:27:10,524
Didn't I just tell you
about the trip to Rio?
662
00:27:10,793 --> 00:27:11,557
Yeah.
663
00:27:11,616 --> 00:27:14,821
And didn't you say that right after
this one thing we was gonna...
664
00:27:14,822 --> 00:27:15,396
Yeah.
665
00:27:15,397 --> 00:27:17,716
So, come on, baby, let's play.
666
00:27:27,173 --> 00:27:28,124
Okay.
667
00:27:28,135 --> 00:27:30,650
You want to play?
Then let's play.
668
00:27:30,651 --> 00:27:33,203
Now you're talkin' to me, baby.
That I like. Keep it comin'.
669
00:27:33,204 --> 00:27:34,451
- No, not him.
- Who?
670
00:27:34,452 --> 00:27:35,689
Make him Italian.
671
00:27:35,690 --> 00:27:38,398
- Now you're talkin' to me, baby-
-Too old.
672
00:27:38,441 --> 00:27:39,459
Are you talkin' to me?
673
00:27:39,460 --> 00:27:40,660
No! Somebody funny.
674
00:27:40,661 --> 00:27:43,012
Oh! Okay, okay, I get it. I get-
No, no, no, no, he's a clown.
675
00:27:43,013 --> 00:27:45,574
- Oh, come on, who do you want me to be?
- I want all of 'em.
676
00:27:45,575 --> 00:27:46,175
Huh?
677
00:27:46,200 --> 00:27:48,018
I want all of 'em in one.
678
00:27:48,219 --> 00:27:49,284
I don't get you.
679
00:27:49,651 --> 00:27:55,324
Who's the smartest, bravest,
funniest, scariest, sexiest one of 'em all?
680
00:27:55,374 --> 00:27:56,062
Me.
681
00:27:56,149 --> 00:27:56,978
Yeah.
682
00:27:56,979 --> 00:27:57,633
Me?
683
00:27:57,634 --> 00:27:58,849
I want you, Loui.
684
00:27:58,850 --> 00:28:00,065
You already got me.
685
00:28:00,066 --> 00:28:00,574
No.
686
00:28:00,615 --> 00:28:01,750
What do you mean, no?
687
00:28:01,751 --> 00:28:03,384
I want the real you.
688
00:28:03,408 --> 00:28:04,658
You're losin' me here.
689
00:28:04,740 --> 00:28:07,037
I watch the movies.
I know what you are.
690
00:28:07,038 --> 00:28:07,696
What?
691
00:28:07,706 --> 00:28:08,955
You're a gangster.
692
00:28:08,993 --> 00:28:10,372
Yeah, James Cagney.
693
00:28:10,373 --> 00:28:14,329
No, Loui. You're a real
gangster. A mobster.
694
00:28:14,566 --> 00:28:17,883
What the hell are you sayin'?
Who you been talkin' to?
695
00:28:17,884 --> 00:28:18,603
Nobody.
696
00:28:18,666 --> 00:28:20,095
Then why're you
talkin' like that?
697
00:28:20,096 --> 00:28:22,093
You, you been
talkin' in your sleep.
698
00:28:22,094 --> 00:28:25,393
- What?
- You toss and turn at nights sayin', sayin’-
699
00:28:25,394 --> 00:28:26,810
Saying? What've
I been sayin'?
700
00:28:26,811 --> 00:28:28,569
- Things.
- What things?
701
00:28:28,570 --> 00:28:31,898
Things. Things
that turn me on.
702
00:28:32,090 --> 00:28:32,840
Huh?
703
00:28:32,901 --> 00:28:35,255
You talk about money and deals
704
00:28:35,256 --> 00:28:38,328
and once you even said
somethin' about killin' somebody.
705
00:28:38,403 --> 00:28:40,484
Oh, you're talkin' crazy, Holly.
706
00:28:40,615 --> 00:28:41,640
I'm no gangster.
707
00:28:41,641 --> 00:28:44,106
I'm, I'm just mumblin'
somethin' out of some movie.
708
00:28:44,168 --> 00:28:46,656
No you're not,
it's in your own voice.
709
00:28:47,324 --> 00:28:49,361
I know you're a big man, Loui.
710
00:28:49,499 --> 00:28:51,836
I can tell the way
people are scared of you.
711
00:28:52,118 --> 00:28:54,210
Even in your sleep you're scary.
712
00:28:54,448 --> 00:28:57,628
Some nights I get
so turned on I wanna...
713
00:28:59,803 --> 00:29:01,097
Minchia.
714
00:29:01,166 --> 00:29:03,387
But Ricco and Rocco are
always standin' outside
715
00:29:03,388 --> 00:29:05,097
and I can't be as
wild as I want.
716
00:29:05,198 --> 00:29:06,079
Yeah?
717
00:29:06,080 --> 00:29:07,048
Yeah.
718
00:29:07,049 --> 00:29:08,161
Ain't you scared?
719
00:29:08,243 --> 00:29:09,252
Yeah.
720
00:29:09,559 --> 00:29:10,928
Why does it turn you on?
721
00:29:10,966 --> 00:29:12,630
'Cause you're the toughest, Loui
722
00:29:12,877 --> 00:29:16,478
and it makes me wanna
overpower you, sexually.
723
00:29:16,747 --> 00:29:18,279
No kidin'?
724
00:29:18,280 --> 00:29:19,637
Would you let me, baby?
725
00:29:19,744 --> 00:29:22,284
I promise, if you do
you'll never forget it.
726
00:29:22,501 --> 00:29:24,532
I want it to be crazy, Loui.
727
00:29:24,533 --> 00:29:25,741
Well, wha wha what
do you want me to do?
728
00:29:25,742 --> 00:29:26,953
I want you to be bad.
729
00:29:26,993 --> 00:29:28,465
Madonne, how?
730
00:29:37,379 --> 00:29:38,402
Sit down!
731
00:29:45,679 --> 00:29:46,684
Now tell me.
732
00:29:46,692 --> 00:29:47,747
Tell you what?
733
00:29:47,847 --> 00:29:49,021
Tell me you're bad.
734
00:29:49,022 --> 00:29:49,807
I'm bad.
735
00:29:49,808 --> 00:29:51,370
Tell me why you're bad.
736
00:29:51,371 --> 00:29:52,434
I don't know, why?
737
00:29:52,477 --> 00:29:54,553
You tell me, Loui.
Turn me on.
738
00:29:54,554 --> 00:29:56,962
'Cause, uh, people
are scared of me.
739
00:29:56,963 --> 00:29:57,971
Why are they scared?
740
00:29:57,972 --> 00:29:58,892
Well 'cause I'm the boss.
741
00:29:58,893 --> 00:29:59,915
How'd you become the boss?
742
00:29:59,916 --> 00:30:01,664
Ma, what is this?
743
00:30:01,764 --> 00:30:03,528
You said you trust me, show me.
744
00:30:03,529 --> 00:30:05,141
I'm your wife, so no secrets.
745
00:30:05,142 --> 00:30:06,994
I wanna know who
I'm sleepin' with.
746
00:30:07,438 --> 00:30:08,713
Holly.
747
00:30:09,292 --> 00:30:10,544
Luigi: What are you doin’?
748
00:30:16,266 --> 00:30:19,624
For every little thing you
tell me about your big bad self
749
00:30:19,986 --> 00:30:22,885
I'm gonna take a little
piece of clothin' off.
750
00:30:23,260 --> 00:30:26,208
And for every little piece
of clothin' I take off
751
00:30:26,209 --> 00:30:28,799
I'm gonna tie up a
little piece of you,
752
00:30:28,995 --> 00:30:31,222
and when I'm all
done tyin' you up
753
00:30:31,423 --> 00:30:34,101
I'm gonna nail you so hard
754
00:30:34,102 --> 00:30:37,475
you're gonna remember this
anniversary for the rest of your life.
755
00:30:37,700 --> 00:30:39,200
When I'm through with you, baby,
756
00:30:39,201 --> 00:30:41,249
all you're gonna
think about is me.
757
00:30:41,309 --> 00:30:42,533
Now you're talkin' to me baby.
758
00:30:42,534 --> 00:30:44,486
That I like. Keep it comin'.
759
00:30:44,586 --> 00:30:46,120
Hmm? My own voice.
760
00:30:46,121 --> 00:30:47,222
Atta boy.
761
00:30:47,348 --> 00:30:49,611
All right, all right.
Where do I start?
762
00:30:49,612 --> 00:30:51,126
From the beginnin'.
763
00:30:51,389 --> 00:30:54,941
-Ok... I was 14 when-
-No that's too young
764
00:30:54,942 --> 00:30:56,885
alls you gonna get is
a smack on the hand.
765
00:30:56,886 --> 00:30:58,878
I wanna hear about
the man things.
766
00:30:58,879 --> 00:31:00,518
This is about me
losin' my cherry.
767
00:31:00,519 --> 00:31:02,015
I don't wanna hear
about other women.
768
00:31:02,016 --> 00:31:04,267
I'm not talkin' about women.
769
00:31:04,268 --> 00:31:06,396
I'm talkin' about
becomin' a man.
770
00:31:06,551 --> 00:31:07,636
A big man.
771
00:31:07,672 --> 00:31:08,960
Oh.
772
00:31:09,003 --> 00:31:11,718
So here I am workin' in
this cafe in Brooklyn-
773
00:31:11,719 --> 00:31:13,035
Uncle Charlie's?
774
00:31:13,892 --> 00:31:15,685
Let me go on, okay?
775
00:31:16,710 --> 00:31:19,236
One morning, this guy
walks up to my counter
776
00:31:19,237 --> 00:31:20,606
and tells me in Italian
777
00:31:20,607 --> 00:31:23,689
"Make me a latte, Luigi,
and have somethin' for yourself"
778
00:31:23,834 --> 00:31:25,810
Now, I know the regulars
779
00:31:25,811 --> 00:31:28,458
and, well, I'm sure I never
seen this guy before
780
00:31:28,459 --> 00:31:30,917
so what's he doin'
callin' me by my name?
781
00:31:31,061 --> 00:31:33,744
I keep my cool, and
I make his coffee.
782
00:31:33,944 --> 00:31:36,654
So here I am heatin' some
milk and thinkin' to myself
783
00:31:36,655 --> 00:31:38,117
did the guys in the
back notice him?
784
00:31:38,118 --> 00:31:39,553
'Cause, you know, when
these guys play cards
785
00:31:39,554 --> 00:31:40,829
they don't hear nothin'.
786
00:31:40,830 --> 00:31:44,166
When all of a sudden this stronzo slips
away and starts headin' for the back.
787
00:31:44,167 --> 00:31:44,991
I follow him.
788
00:31:44,992 --> 00:31:46,801
Out of nowheres
he pulls out a gun,
789
00:31:46,802 --> 00:31:48,787
and me holdin' the
container of hot milk
790
00:31:48,788 --> 00:31:50,860
without hesitation throw it in
his face jump on top of him
791
00:31:50,861 --> 00:31:52,424
and BANG!
792
00:31:52,425 --> 00:31:54,555
The bullet misses
me by that much.
793
00:31:54,556 --> 00:31:56,277
You was lucky, baby.
794
00:31:56,278 --> 00:31:57,710
Oh, I was good, baby.
795
00:31:57,711 --> 00:32:00,257
- Yeah, you creamed him.
- You better believe it.
796
00:32:00,258 --> 00:32:01,842
Your first kill.
797
00:32:02,464 --> 00:32:04,566
No, no, I just wounded him.
798
00:32:04,629 --> 00:32:05,219
Oh.
799
00:32:05,220 --> 00:32:07,589
Then the guys came outta
the back and they took over.
800
00:32:07,590 --> 00:32:08,574
They did him!
801
00:32:08,580 --> 00:32:09,445
I don't know.
802
00:32:09,446 --> 00:32:11,747
Alls I know is that I had
to keep my mouth shut.
803
00:32:11,748 --> 00:32:13,261
That's when I got promoted.
804
00:32:13,262 --> 00:32:14,501
To a gangster.
805
00:32:14,589 --> 00:32:16,882
N- no, not yet.
806
00:32:17,407 --> 00:32:18,847
Hey, wait a second.
807
00:32:21,099 --> 00:32:23,180
What the hell is going on here?
808
00:32:25,003 --> 00:32:27,305
Aren't you forgettin' somethin'?
809
00:32:27,577 --> 00:32:28,577
What?
810
00:32:28,840 --> 00:32:30,567
A little piece of
clothin', yeah?
811
00:32:30,580 --> 00:32:31,918
Yeah.
812
00:32:34,237 --> 00:32:35,777
♪ Ta-da da-da-da ♪
813
00:32:36,164 --> 00:32:39,329
♪ The minute you walked
into Lucky Charlie's ♪
814
00:32:39,505 --> 00:32:40,626
♪ Bam, bam ♪
815
00:32:40,627 --> 00:32:44,075
♪ I could see you were
a real good lookin' ♪
816
00:32:44,076 --> 00:32:46,591
♪ big, bad gangster ♪
817
00:32:46,592 --> 00:32:52,698
♪ Hey Scarpedicemente ♪
818
00:32:52,860 --> 00:32:58,115
♪ Tell me about
your big bad self ♪♪
819
00:32:58,265 --> 00:33:00,721
Minchia, I like this game.
820
00:33:00,722 --> 00:33:02,959
So tell me about raise.
821
00:33:03,474 --> 00:33:05,332
So, here I am 14 years old
822
00:33:05,333 --> 00:33:07,040
and makin' more money
than half the grown ups.
823
00:33:07,046 --> 00:33:08,525
You was robbing banks.
824
00:33:08,526 --> 00:33:10,515
No, I was doin' errands.
825
00:33:10,516 --> 00:33:11,045
Oh.
826
00:33:11,053 --> 00:33:11,992
I was real important.
827
00:33:12,012 --> 00:33:14,107
You know, I carried messages
for the big guys.
828
00:33:14,108 --> 00:33:16,814
They didn't talk on the phone
like some idiots I know.
829
00:33:16,881 --> 00:33:19,951
I scored big. Every time
I delivered a message
830
00:33:19,952 --> 00:33:21,494
they'd slip money in my pocket.
831
00:33:21,811 --> 00:33:23,967
At the end of the day
I'd have a fortune.
832
00:33:24,255 --> 00:33:26,126
Well, that's not bein' bad.
833
00:33:27,709 --> 00:33:30,478
Well, hang on, I'm getting there.
834
00:33:30,937 --> 00:33:35,365
A few years go by and the family
starts givin' me bigger things to do.
835
00:33:35,366 --> 00:33:36,835
You know, they start sending me
all over the city
836
00:33:36,836 --> 00:33:39,041
with important messages
for important people.
837
00:33:39,087 --> 00:33:40,062
For the bosses?
838
00:33:40,063 --> 00:33:42,206
Oh, we're talkin' big. We're talkin'
839
00:33:42,377 --> 00:33:44,968
I'm dealin' with other families.
Other parts of the city.
840
00:33:45,835 --> 00:33:49,914
So one day after a drop off in the Bronx,
as I'm heading for the bus I-
841
00:33:50,023 --> 00:33:51,024
A bus?
842
00:33:51,257 --> 00:33:53,467
Hey, it was the safest
way to carry a package.
843
00:33:53,706 --> 00:33:56,349
You get caught with somethin' in your car
you're charged with possession.
844
00:33:56,379 --> 00:33:59,891
A bus? You pretend it don't
belong to you. It's a public vehicle.
845
00:33:59,933 --> 00:34:00,933
Oh!
846
00:34:01,009 --> 00:34:02,777
Anyways, so I'm heading for home
847
00:34:02,886 --> 00:34:05,814
when all of a sudden
I spot somethin' weird.
848
00:34:06,272 --> 00:34:09,400
One of our guys was gettin'
a shave at a barbershop.
849
00:34:09,475 --> 00:34:10,555
He wasn't allowed to shave.
850
00:34:10,694 --> 00:34:11,836
Sure he was.
851
00:34:12,249 --> 00:34:13,897
But that shop didn't
belong to the family.
852
00:34:13,947 --> 00:34:15,118
So what's he doin' there?
853
00:34:15,193 --> 00:34:17,150
- I don't know.
- Up to something, that's for sure.
854
00:34:17,166 --> 00:34:19,760
- So you iced him.
- Oh!
855
00:34:19,761 --> 00:34:21,049
My sweet angel
856
00:34:21,270 --> 00:34:23,272
you can't go killing people
off just like that.
857
00:34:23,289 --> 00:34:24,023
Oh.
858
00:34:24,111 --> 00:34:25,695
You gotta find out
a few things first.
859
00:34:25,696 --> 00:34:28,365
Like, who is he? What's
he to the family?
860
00:34:28,366 --> 00:34:29,531
Is he important?
861
00:34:29,632 --> 00:34:30,253
Oh!
862
00:34:30,254 --> 00:34:33,548
Now, here's the tricky part,
you gotta learn this on your own
863
00:34:33,549 --> 00:34:36,331
'cause if you rat on him and
you're wrong, you're labeled.
864
00:34:36,427 --> 00:34:37,678
Once a rat always a rat.
865
00:34:37,721 --> 00:34:39,913
- You're no rat.
- I'd rather be dead.
866
00:34:40,106 --> 00:34:41,223
So this is what I do.
867
00:34:41,224 --> 00:34:44,548
Without bringin' up names, I describe
the situation to one of our heads.
868
00:34:44,649 --> 00:34:47,549
Without askin' questions,
well, he tells me to check it out
869
00:34:47,550 --> 00:34:50,063
and if I'm right...
use my best judgement.
870
00:34:50,258 --> 00:34:52,430
So I did. And I was right.
871
00:34:52,631 --> 00:34:54,613
He was double crossin' the family.
872
00:34:54,873 --> 00:34:56,770
So I whacked him
with a blackjack.
873
00:34:56,833 --> 00:34:58,692
You hit him with a deck of cards?
874
00:34:58,708 --> 00:35:02,020
No, no, a blackjack is a piece lead this
big wrapped up with tape.
875
00:35:02,503 --> 00:35:03,959
How big?
876
00:35:04,091 --> 00:35:06,875
Well... This... big.
877
00:35:07,682 --> 00:35:09,208
And you... ah?
878
00:35:09,270 --> 00:35:11,297
Left him flat on his back.
879
00:35:11,298 --> 00:35:13,488
Mmmmm... flat on his back, eh?
880
00:35:13,489 --> 00:35:14,778
Yeah, but I shoulda killed him.
881
00:35:14,779 --> 00:35:17,301
Yeah, you shoulda
finished what you started.
882
00:35:17,363 --> 00:35:19,248
Bingo!
883
00:35:19,249 --> 00:35:21,761
So how's about we
start seein' some flesh?
884
00:35:23,887 --> 00:35:26,511
♪ Ta-da da-da da-da
da-da da-da pom-pom ♪
885
00:35:26,869 --> 00:35:28,208
♪ Do-ra ra-ra ra-ra ra ♪
886
00:35:28,234 --> 00:35:31,198
♪ Hey Loui, Scarpe-di-cemente ♪
887
00:35:31,344 --> 00:35:34,109
♪ Hey Loui, Scarpe-di-cemente ♪
888
00:35:34,110 --> 00:35:37,355
♪ Go, go, go you mixed up Calabrese ♪
889
00:35:37,542 --> 00:35:40,704
♪ You a sexy mobster
who’s been eatin’ baccalà ♪♪
890
00:35:41,071 --> 00:35:42,499
More.
891
00:35:42,950 --> 00:35:46,840
More... yeah... more.
Where was I? Ah...
892
00:35:46,897 --> 00:35:50,097
Oh, yeah. Five years go by
and I get a tip that this guy-
893
00:35:50,098 --> 00:35:52,188
- What guy?
- Well, Mr. flat on his back.
894
00:35:52,189 --> 00:35:52,653
Oh.
895
00:35:52,718 --> 00:35:54,991
So I hear this guy's got
a mark on me
896
00:35:55,089 --> 00:35:57,547
- You know, he wants to do me in.
- Oh my God.
897
00:35:57,571 --> 00:36:00,887
And even though it ain't my time, well,
everybody knows this hit belongs to me.
898
00:36:01,133 --> 00:36:03,311
- Did you do it, baby?
- Well, am I still breathin'?
899
00:36:03,312 --> 00:36:04,126
Yeah!
900
00:36:04,127 --> 00:36:07,187
Now the thing about this guy
is that, well, he's a made man-
901
00:36:07,188 --> 00:36:09,265
Made man! Wait. What does
that mean? That means that-
902
00:36:09,266 --> 00:36:12,790
He belongs to a family. He's untouchable.
Unless you get special permission.
903
00:36:12,791 --> 00:36:15,706
Well, how can you be untouchable
after what he did to the family?
904
00:36:15,707 --> 00:36:17,456
Well, he wasn't with our family
no more.
905
00:36:17,457 --> 00:36:20,133
He was recruited by another family
and worked his way to the top.
906
00:36:20,206 --> 00:36:21,680
- So you needed permission.
- Which I got.
907
00:36:21,681 --> 00:36:22,856
- From the boss.
- That's right.
908
00:36:22,857 --> 00:36:25,601
- Uncle Charlie?!
- Oh! That's not important.
909
00:36:25,827 --> 00:36:28,618
The important thing here was that
I was made into a soldier.
910
00:36:28,619 --> 00:36:30,108
They made you go to the army?
911
00:36:30,109 --> 00:36:34,491
No, no, no. Bein' a soldier means that you
take care of people that fall outta line
912
00:36:34,492 --> 00:36:39,469
and, ah, this guy... well,
he slipped for the last time.
913
00:36:39,776 --> 00:36:42,370
Tell me, baby. Tell me how you did it.
914
00:36:42,564 --> 00:36:45,483
Knocked on his door,
looked him square in the eyes and
915
00:36:45,484 --> 00:36:46,630
blew him away.
916
00:36:47,961 --> 00:36:49,826
Poof!
917
00:36:49,827 --> 00:36:52,550
It's showtime, folks!
918
00:36:52,551 --> 00:36:58,862
♪ Tada-dun dun dun dun
tada-dun dun dun dun ♪
919
00:36:58,949 --> 00:37:04,050
♪ They say, the neon
lights are bright on Holly ♪♪
920
00:37:04,169 --> 00:37:05,782
♪ Tada-dun dun dun ♪♪
921
00:37:05,964 --> 00:37:07,869
You shoulda been a chorus girl.
922
00:37:07,870 --> 00:37:09,914
Yeah, tits and ass.
923
00:37:11,024 --> 00:37:12,481
So how'd that make you feel?
924
00:37:12,917 --> 00:37:15,293
Great. Take off the rest
and I'll feel even better.
925
00:37:15,294 --> 00:37:16,976
No, I mean did you
throw up or somethin'?
926
00:37:17,030 --> 00:37:17,580
Huh?
927
00:37:17,631 --> 00:37:20,424
Well, in the movies they say that
after your first time you get sick.
928
00:37:20,475 --> 00:37:23,994
Huh? Not me. Other guys, yeah.
Me, I loved it the first time.
929
00:37:23,995 --> 00:37:25,741
Yeah, it's best.
930
00:37:25,801 --> 00:37:30,425
Then you keep doin' it and doin' it and
doin' it 'til you get better and better.
931
00:37:30,426 --> 00:37:33,396
'Til you become the best.
It became my regular job.
932
00:37:33,517 --> 00:37:35,502
I got the orders. I did the hits.
933
00:37:38,338 --> 00:37:41,639
Minchia, this really turns you on, huh?
934
00:37:41,729 --> 00:37:42,554
Mmmmm.
935
00:37:42,609 --> 00:37:44,457
Well, let me tell you
somethin', baby!
936
00:37:44,458 --> 00:37:46,120
I became number one.
937
00:37:46,465 --> 00:37:49,046
Then one day...
938
00:37:49,047 --> 00:37:53,588
I get called down to the office
and I get the biggest news of my life.
939
00:37:53,833 --> 00:37:55,038
I was bein' made.
940
00:37:55,100 --> 00:37:56,614
But, weren't you already made?
941
00:37:56,796 --> 00:37:59,450
No. I was a soldier
workin' my way there.
942
00:37:59,492 --> 00:38:01,363
And all good soldiers get made.
943
00:38:01,386 --> 00:38:04,472
Uh-uh. First of all
you gotta be pure Italian.
944
00:38:04,748 --> 00:38:08,378
Then you gotta get someone to sponsor you.
Then you go through a ritual.
945
00:38:08,379 --> 00:38:10,604
It's like a baptism. It's sacred. Holy.
946
00:38:10,605 --> 00:38:12,268
And Uncle Charlie was your sponsor?
947
00:38:12,434 --> 00:38:15,615
But, what is this with Uncle Charlie?
I thought you wanted to hear about me?
948
00:38:15,616 --> 00:38:19,067
I do. It's just that I'm trying to see
it all like a picture, like a movie.
949
00:38:19,078 --> 00:38:20,320
Well, never mind a movie.
950
00:38:20,321 --> 00:38:22,597
This is me. This is real.
951
00:38:22,973 --> 00:38:26,442
Okay, so bein' made gives you
the power to do what you want.
952
00:38:26,466 --> 00:38:27,160
Yeah.
953
00:38:27,254 --> 00:38:30,525
Like, you could kill anybody
without permission?
954
00:38:30,718 --> 00:38:34,769
Yeah-No, no, no, no, no. Bein' made kinda
protects you from bein' iced.
955
00:38:34,945 --> 00:38:36,982
Y'know, they gotta get
permission from the top.
956
00:38:36,983 --> 00:38:40,250
And if you're valuable and liked, they'd
never allow the hit to go through.
957
00:38:40,336 --> 00:38:42,996
Oh! So you're sayin' that a made man
can only be killed with permission.
958
00:38:42,997 --> 00:38:43,580
That's right.
959
00:38:43,635 --> 00:38:46,313
So you can do what you want
and nobody can touch you.
960
00:38:46,795 --> 00:38:47,827
Yeah...
961
00:38:48,395 --> 00:38:51,224
Anyways, a few more years go by and
962
00:38:51,440 --> 00:38:53,908
I become what we call 'The Specialist'.
963
00:38:54,281 --> 00:38:56,706
Anybody that seems
to be untouchable
964
00:38:56,872 --> 00:38:58,497
becomes my problem.
965
00:38:59,587 --> 00:39:01,166
So... I...
966
00:39:01,191 --> 00:39:02,108
What?
967
00:39:02,156 --> 00:39:03,407
I gets to whack a Fed.
968
00:39:03,408 --> 00:39:05,703
Ohhh! I heard about that...
what was that?
969
00:39:05,704 --> 00:39:08,247
A long time ago In New York...
an F.B.I. agent-
970
00:39:08,248 --> 00:39:10,176
- That was me!
- Oh, baby!
971
00:39:10,255 --> 00:39:12,535
Smart guy, you know, he
pretended he was one of us
972
00:39:12,536 --> 00:39:13,954
but we caught whiff of him and
973
00:39:13,955 --> 00:39:16,577
well I got the privilege of
exterminatin' the rat.
974
00:39:16,696 --> 00:39:17,343
Uhmmm.
975
00:39:17,437 --> 00:39:19,675
Well, that shot me right up to the top.
976
00:39:19,777 --> 00:39:21,712
- They made me a Capo.
- A what?
977
00:39:21,713 --> 00:39:24,256
A head. A chief. At 33
978
00:39:24,257 --> 00:39:26,709
I was given permission
to have my own regime.
979
00:39:26,801 --> 00:39:29,613
Wow. You had a whole
army to yourself?
980
00:39:29,614 --> 00:39:31,221
Uh-uh. Just the twins.
981
00:39:31,222 --> 00:39:32,469
Only ones I trust.
982
00:39:32,540 --> 00:39:33,760
What about me?
983
00:39:33,848 --> 00:39:35,966
Well, I'm lettin' you tie me up, ain't I?
984
00:39:36,044 --> 00:39:37,227
Hmmm, yeah.
985
00:39:37,228 --> 00:39:38,711
And now you're the boss?
986
00:39:38,897 --> 00:39:40,069
Well, the underboss.
987
00:39:40,070 --> 00:39:40,507
What's that?
988
00:39:40,508 --> 00:39:43,649
The one the boss trusts the most. You know,
the right hand man for the family.
989
00:39:43,699 --> 00:39:44,422
Oh.
990
00:39:44,499 --> 00:39:45,950
I'm like number two.
991
00:39:45,951 --> 00:39:47,030
Who's number one?
992
00:39:47,173 --> 00:39:48,310
- Well, the Don.
- Who?
993
00:39:48,343 --> 00:39:49,935
- Well, the Godfather.
- Who's he?
994
00:39:50,053 --> 00:39:52,262
The one gets the most respect.
995
00:39:52,450 --> 00:39:54,312
When will you be number one?
996
00:39:54,353 --> 00:39:57,936
Oh, well, well, I gotta wait 'til
the Don retires or...
997
00:39:58,131 --> 00:39:59,165
What?
998
00:39:59,191 --> 00:40:02,240
Well, I don't like to say but,
you know... passes away.
999
00:40:02,365 --> 00:40:02,847
Oh.
1000
00:40:02,942 --> 00:40:05,709
Then I gotta pray he doesn't leave
the dynasty to some clown.
1001
00:40:05,710 --> 00:40:06,950
I don't understand.
1002
00:40:07,025 --> 00:40:09,218
Sometimes you're promised somethin'
1003
00:40:09,305 --> 00:40:10,913
then you end up not gettin' it.
1004
00:40:10,914 --> 00:40:11,994
It's like a will.
1005
00:40:11,995 --> 00:40:14,098
You expect, you expect
and at the end
1006
00:40:14,158 --> 00:40:17,028
you end up with a mouthful of hot
air floatin' through your ears.
1007
00:40:17,234 --> 00:40:19,832
To me, Loui,
you're number one already.
1008
00:40:20,126 --> 00:40:22,099
And with the twins as your
right hand men
1009
00:40:22,140 --> 00:40:23,981
you're bigger than anyone
I'll ever know.
1010
00:40:25,161 --> 00:40:27,028
So what does all this give us?
1011
00:40:27,591 --> 00:40:28,799
Respect.
1012
00:40:28,800 --> 00:40:29,486
Power.
1013
00:40:29,487 --> 00:40:30,513
Money.
1014
00:40:30,525 --> 00:40:33,300
No, money I get from the
cement business.
1015
00:40:33,301 --> 00:40:34,980
That's all legit, you know.
1016
00:40:35,639 --> 00:40:37,979
That just makes you
a regular Joe.
1017
00:40:37,980 --> 00:40:39,849
I don't wanna be regular.
1018
00:40:40,047 --> 00:40:41,653
I wanna be somebody.
1019
00:40:41,682 --> 00:40:44,128
Yeah, somebody bad.
1020
00:40:44,321 --> 00:40:47,131
Especially now that you
have me almost naked.
1021
00:40:48,456 --> 00:40:50,594
What'd you got under that dress?
1022
00:40:50,820 --> 00:40:51,877
Skin.
1023
00:40:52,435 --> 00:40:53,906
Minchia.
1024
00:40:54,099 --> 00:40:55,521
What else?
1025
00:40:56,146 --> 00:40:57,475
What else?
1026
00:40:58,696 --> 00:41:00,062
Ah, what else, ah...
1027
00:41:01,140 --> 00:41:02,313
Let's see... ah...
1028
00:41:03,378 --> 00:41:04,437
Well that's it.
1029
00:41:04,511 --> 00:41:05,725
That's it?
1030
00:41:06,132 --> 00:41:07,518
Oh, come on, Loui.
1031
00:41:07,519 --> 00:41:09,437
One more piece of clothin'.
1032
00:41:09,937 --> 00:41:11,488
Well, what do you want to hear?
1033
00:41:11,489 --> 00:41:13,160
- Who's the Godfather?
- Huh?
1034
00:41:13,161 --> 00:41:15,632
- Who gives the orders?
- Oh, I can't tell you that.
1035
00:41:15,635 --> 00:41:16,860
You have to keep it secret?
1036
00:41:16,861 --> 00:41:18,120
It might be dangerous
1037
00:41:18,121 --> 00:41:19,909
you knowin' too many things
about the family.
1038
00:41:19,910 --> 00:41:23,357
- Maybe for you.
- I'm not kidin', Holly. You're my wife.
1039
00:41:23,358 --> 00:41:25,877
I don't want somebody wantin' to
hurt you 'cause you know too much.
1040
00:41:25,878 --> 00:41:27,585
So who you gonna tell, Loui?
1041
00:41:27,847 --> 00:41:28,961
Your mistress?
1042
00:41:29,305 --> 00:41:31,044
What the hell are you talkin' about?
1043
00:41:31,045 --> 00:41:34,026
I already told you I don't cheat.
I married you 'cause I love you
1044
00:41:34,027 --> 00:41:35,727
and I wanna spend the
rest of my life with you
1045
00:41:35,728 --> 00:41:37,078
so stop with that!
1046
00:41:37,315 --> 00:41:38,911
Holly: You see it in all
the gangster films
1047
00:41:38,912 --> 00:41:42,517
wiseguys keep their wives at home and have
a mistress on the side who knows everythin'.
1048
00:41:42,518 --> 00:41:43,847
Well you watch too many movies.
1049
00:41:43,848 --> 00:41:46,032
- So don't keep secrets from me.
- I'm not.
1050
00:41:46,033 --> 00:41:47,175
Come on, baby.
1051
00:41:47,176 --> 00:41:48,391
But you're my wife-
1052
00:41:48,392 --> 00:41:51,208
I wanna be more than your wife.
I wanna be your mistress too.
1053
00:41:51,209 --> 00:41:52,934
You are.
You're everything to me.
1054
00:41:52,935 --> 00:41:54,286
I wanna be more.
1055
00:41:54,287 --> 00:41:57,534
More, more, more. And even more.
1056
00:41:57,535 --> 00:42:00,639
Oh! Enough already. What are
you doin'? Your drivin' me nuts.
1057
00:42:00,640 --> 00:42:01,966
Then tell me.
1058
00:42:03,146 --> 00:42:04,244
All right.
1059
00:42:04,587 --> 00:42:06,734
All right, I'll tell ya.
I'll tell ya.
1060
00:42:06,840 --> 00:42:08,904
You wanna hear big?
This is big.
1061
00:42:08,912 --> 00:42:10,286
You wanna know who's boss?
1062
00:42:10,392 --> 00:42:12,257
Me. Soon. Very soon.
1063
00:42:12,344 --> 00:42:13,632
The Don's retirin'?
1064
00:42:13,633 --> 00:42:15,660
I'm not waitin' for no Don to retire.
1065
00:42:15,795 --> 00:42:18,296
I started makin' moves on my own.
1066
00:42:19,019 --> 00:42:20,920
You know the rule about
whackin' a made man?
1067
00:42:20,921 --> 00:42:21,551
Yeah.
1068
00:42:21,628 --> 00:42:24,271
Well today, on my own,
without permission,
1069
00:42:24,429 --> 00:42:27,049
I gave the order to have
a made man iced.
1070
00:42:27,526 --> 00:42:29,722
I had his feet cemented
and dropped in the river.
1071
00:42:29,759 --> 00:42:30,847
Like a baccalà!
1072
00:42:30,848 --> 00:42:32,361
Yeah, like a baccal-
1073
00:42:33,014 --> 00:42:35,314
Hey, that's pretty good.
1074
00:42:35,315 --> 00:42:36,957
I'm learnin', I'm learnin'.
1075
00:42:36,958 --> 00:42:37,805
- Where?
- Huh?
1076
00:42:37,806 --> 00:42:38,732
Where'd you drop him?
1077
00:42:38,733 --> 00:42:40,160
Oh, somewhere's not too far.
1078
00:42:40,161 --> 00:42:42,626
Oh, I. Know. The graveyard,
the Hoover Dam.
1079
00:42:42,627 --> 00:42:44,649
Hey, you're really catchin' on.
1080
00:42:44,650 --> 00:42:46,156
I learn from the best.
1081
00:42:46,157 --> 00:42:49,306
The bestest guy in the world that
takes care of all the bad guys.
1082
00:42:49,376 --> 00:42:52,671
You'd better believe it. Like this guy.
He was a drug dealer.
1083
00:42:52,871 --> 00:42:54,364
And you know I don't go for that.
1084
00:42:54,860 --> 00:42:56,925
Remember that kid went
to visit at the hospital?
1085
00:42:56,996 --> 00:42:57,756
Your Godson?
1086
00:42:57,757 --> 00:43:00,759
Yeah. Well, a coupla days ago,
his father came to see me
1087
00:43:00,760 --> 00:43:03,424
and he begged me to do somethin'
about the people that put him there.
1088
00:43:03,425 --> 00:43:04,598
But ain't he a lawyer?
1089
00:43:04,717 --> 00:43:05,736
Divorce lawyer.
1090
00:43:05,744 --> 00:43:07,018
So why didn't he go to the cops?
1091
00:43:07,051 --> 00:43:09,507
He did, but he didn't get justice.
1092
00:43:09,584 --> 00:43:11,317
That's why he came to see me.
1093
00:43:11,715 --> 00:43:13,025
So I did a little investigatin'
1094
00:43:13,026 --> 00:43:16,907
and found out that one of our own
had his men sellin' drugs in schools.
1095
00:43:16,914 --> 00:43:18,059
That's awful.
1096
00:43:18,060 --> 00:43:19,912
Well, that's why they're
sleeping with the fishes.
1097
00:43:19,913 --> 00:43:22,597
Wow, and you did it without permission.
1098
00:43:22,624 --> 00:43:24,765
Oh, I don't need nobody's
permission no more.
1099
00:43:24,847 --> 00:43:26,916
I already got all the respect I need.
1100
00:43:27,032 --> 00:43:28,369
Ain't you ascared of the rules?
1101
00:43:28,370 --> 00:43:29,771
I ain't ascared of nothin'.
1102
00:43:29,803 --> 00:43:31,103
Not even the Godfather.
1103
00:43:31,104 --> 00:43:34,000
- Nobody. What's he done for me lately?
- Nothing!
1104
00:43:34,001 --> 00:43:35,424
- So what do I need him for?
- You don't.
1105
00:43:35,425 --> 00:43:36,170
-So I'm on my own.
1106
00:43:36,171 --> 00:43:37,164
- With the twins.
- That's right.
1107
00:43:37,213 --> 00:43:39,422
- 'Cause they's the only ones you trust.
- Only ones I need.
1108
00:43:39,423 --> 00:43:40,582
- And me.
- And you.
1109
00:43:40,583 --> 00:43:41,680
So goodbye Godfather.
1110
00:43:41,694 --> 00:43:42,679
Arrivederci.
1111
00:43:42,680 --> 00:43:43,763
Hello Loui!
1112
00:43:43,764 --> 00:43:45,432
Made it to the top, ma!
1113
00:43:45,433 --> 00:43:46,506
So how're you gonna do it?
1114
00:43:46,756 --> 00:43:47,407
Huh?
1115
00:43:47,416 --> 00:43:48,699
How you gonna take over?
1116
00:43:48,735 --> 00:43:51,282
Well, I don't have to.
It's happenin' by itself.
1117
00:43:51,482 --> 00:43:54,277
You know, people are comin' to see me.
Ready to die for me.
1118
00:43:54,407 --> 00:43:58,796
Paisans are askin' me for services.
Kissin' my hand, callin' me Godfather.
1119
00:43:59,024 --> 00:44:00,243
What does that make me?
1120
00:44:00,445 --> 00:44:01,707
It makes me a Don.
1121
00:44:01,708 --> 00:44:03,199
Don Scarpedicemente.
1122
00:44:03,242 --> 00:44:04,690
Don Scarpedicemente!
1123
00:44:04,717 --> 00:44:05,906
Jackpot. You got it.
1124
00:44:05,907 --> 00:44:08,550
Ka dink ka dink ka dink ka dink ka dink
ka dink
1125
00:44:08,551 --> 00:44:10,905
Oh!!! Hey,
1126
00:44:11,253 --> 00:44:13,931
you'd better tie me up better if
you don't want me to escape.
1127
00:44:15,522 --> 00:44:17,300
Oh, I don't think that's gonna hold me.
1128
00:44:17,306 --> 00:44:18,676
You shoulda brought handcuffs.
1129
00:44:18,698 --> 00:44:21,296
I did. They's in the bag I left in the cab.
1130
00:44:21,297 --> 00:44:22,588
I brought 'em for you, baby.
1131
00:44:22,900 --> 00:44:24,549
I knew this was going to be the night.
1132
00:44:24,703 --> 00:44:27,295
Well, where'd that cabbie go?
Get him back here.
1133
00:44:28,403 --> 00:44:31,389
Ever imagine gettin' screwed with
both hands tied behind your back?
1134
00:44:31,449 --> 00:44:32,697
Well, is there any other way?
1135
00:44:32,766 --> 00:44:35,256
The only way I could get screwed
is if I was all tied up.
1136
00:44:35,337 --> 00:44:36,810
Get it?! Hmm? Get it?!
1137
00:44:36,871 --> 00:44:38,139
I get it. Do you?
1138
00:44:38,153 --> 00:44:39,844
Oooh, that's what I'm waitin' for.
1139
00:44:39,845 --> 00:44:42,366
Don't worry, baby, that's
what you're gonna get.
1140
00:44:43,061 --> 00:44:46,568
Well, hurry up, you know, 'cause I'm really
curious about how good I'm gonna be.
1141
00:44:46,747 --> 00:44:48,939
You know, a lotta guys are no good
with two hands
1142
00:44:48,940 --> 00:44:50,179
imagine no hands.
1143
00:44:50,765 --> 00:44:52,763
Hey, Holly, there's this guy.
1144
00:44:53,199 --> 00:44:54,341
He's got no arms.
1145
00:44:54,437 --> 00:44:56,771
Walks into the bar and orders
a shot of scotch.
1146
00:44:56,772 --> 00:44:58,215
Bartender gives it to him,
1147
00:44:58,216 --> 00:45:01,513
he leans over, picks it up and downs it.
1148
00:45:01,652 --> 00:45:03,471
Wow! They all go.
1149
00:45:03,514 --> 00:45:04,805
Goes into his pocket
1150
00:45:05,034 --> 00:45:07,391
takes out wooden match,
strikes it on the counter
1151
00:45:07,491 --> 00:45:08,726
and drops it in the ashtray.
1152
00:45:08,757 --> 00:45:10,185
Goes in the other pocket,
1153
00:45:10,210 --> 00:45:11,938
takes out a cigarette and
1154
00:45:13,082 --> 00:45:14,192
lights it.
1155
00:45:14,199 --> 00:45:16,440
Wow! They all go.
1156
00:45:16,582 --> 00:45:17,942
What else can you do?
1157
00:45:17,943 --> 00:45:19,683
Got a dartboard?
1158
00:45:19,844 --> 00:45:20,919
Yeah, they say.
1159
00:45:21,165 --> 00:45:22,320
Take me to it.
1160
00:45:22,321 --> 00:45:23,907
They take him to the board.
1161
00:45:24,450 --> 00:45:25,729
Put a dart in my mouth.
1162
00:45:25,768 --> 00:45:27,647
They put the dart in his mouth.
1163
00:45:27,766 --> 00:45:28,908
Alright, he says
1164
00:45:29,413 --> 00:45:32,416
now throw the dartboard in my face.
1165
00:45:33,265 --> 00:45:34,460
Then what happened?
1166
00:45:34,806 --> 00:45:37,234
Well, that's it. That's the joke.
1167
00:45:37,732 --> 00:45:38,800
Huh?
1168
00:45:38,876 --> 00:45:43,206
Wha-They thought that he was gonna
spit the dart at the board.
1169
00:45:46,298 --> 00:45:49,421
Ohhhhhh I get it!
1170
00:45:51,850 --> 00:45:53,190
You're so funny.
1171
00:45:53,191 --> 00:45:54,638
What do you mean by funny?
1172
00:45:54,639 --> 00:45:55,481
I mean you're funny.
1173
00:45:55,483 --> 00:45:59,449
How? Like I'm a clown? I amuse you? What?
1174
00:45:59,474 --> 00:46:02,634
Get the hell out of here! I thought
you didn't want me to be this guy.
1175
00:46:02,690 --> 00:46:04,822
Funny, Loui. Funny like a clown.
1176
00:46:04,865 --> 00:46:06,760
FBI, you're under arrest.
1177
00:46:09,019 --> 00:46:11,224
Oh, oh, oh. I-I get it!
1178
00:46:11,250 --> 00:46:13,704
Jodie Foster, Silence of the Lambs.
F-f-f-f-f-f...
1179
00:46:13,731 --> 00:46:16,583
No. Agent Catherine Hunter,
Federal Bureau of Investigation.
1180
00:46:16,677 --> 00:46:18,640
Have the lambs stopped screaming, Clarice?
1181
00:46:18,683 --> 00:46:20,184
You have the right to remain silent.
1182
00:46:20,255 --> 00:46:23,029
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
1183
00:46:23,116 --> 00:46:24,285
You have the right to an attorney.
1184
00:46:24,302 --> 00:46:26,938
If you cannot afford one,
one will be appointed to you by the State.
1185
00:46:26,981 --> 00:46:28,265
Do you understand these rights?
1186
00:46:28,306 --> 00:46:30,294
Hey, that's pretty good.
I-I got one for you too.
1187
00:46:30,378 --> 00:46:31,891
You have the right to get naked.
1188
00:46:31,934 --> 00:46:34,995
Anything you do to me can and
will bring you to orgasm.
1189
00:46:35,062 --> 00:46:36,647
You have the right to moan and groan.
1190
00:46:36,741 --> 00:46:39,871
If you cannot for some reason,
I will moan and groan for the two of us.
1191
00:46:39,927 --> 00:46:42,260
- Do you understand these rights?
- I'm serious, Luigi.
1192
00:46:42,287 --> 00:46:44,980
So am I. And don't
call me Luigi. It's very unsexy.
1193
00:46:45,030 --> 00:46:46,161
I'm placing you under arrest.
1194
00:46:46,162 --> 00:46:47,651
Well, you can arrest me
as much as you want.
1195
00:46:47,652 --> 00:46:49,580
Just get rid of that
stupid accent.
1196
00:46:50,494 --> 00:46:54,646
This is the real me Mr. Scarpedicemente,
or should I say Luigi Calzolaio?
1197
00:46:54,677 --> 00:46:56,530
Hey, wait-wait a second.
How do you know that?
1198
00:46:56,546 --> 00:46:59,483
I'm not kidding, Loui. I'm a special agent
assigned to bring you and your fam-
1199
00:46:59,484 --> 00:47:00,574
Oh!!! Enough already.
1200
00:47:01,128 --> 00:47:03,533
What are you doin'? You're supposed
to turn me on not off.
1201
00:47:03,589 --> 00:47:06,136
- I'm turning you in.
- Yeah, into a frustrated husband.
1202
00:47:06,137 --> 00:47:08,086
Come on, Holly, let's
get on with it.
1203
00:47:08,130 --> 00:47:09,448
That's exactly what I'm doing.
1204
00:47:09,449 --> 00:47:11,408
And it's Special Agent Catherine Hunter.
1205
00:47:11,463 --> 00:47:14,847
Oh. Not bad. Maybe I should get
one too and we'll go scare the twins
1206
00:47:14,848 --> 00:47:15,949
and some of the others.
1207
00:47:16,005 --> 00:47:19,193
If you’re willing to confess about the
others I'm sure we can work out a deal.
1208
00:47:19,388 --> 00:47:23,455
I'm impressed, Holly, and I almost believe
you, and I really appreciate the effort
1209
00:47:23,456 --> 00:47:25,623
but it's not my kick.
Let's try somethin' else.
1210
00:47:27,062 --> 00:47:30,319
This is it, Luigi. This is this.
1211
00:47:30,336 --> 00:47:32,537
This is this?
What the hell is this-
1212
00:47:32,793 --> 00:47:35,403
Oh, I get it. Robert De Niro,
The Deer Hunter.
1213
00:47:35,493 --> 00:47:37,892
"This is this"
Well this is this too, Holly.
1214
00:47:37,970 --> 00:47:40,460
One shot. That's all I want.
One shot for six hours.
1215
00:47:40,461 --> 00:47:41,769
You don't get it, do you?
1216
00:47:41,827 --> 00:47:44,131
We're not going to do anything
except maybe make a deal.
1217
00:47:44,279 --> 00:47:45,407
This is a bust.
1218
00:47:45,460 --> 00:47:46,128
Hmm.
1219
00:47:46,180 --> 00:47:47,426
I'm a federal agent.
1220
00:47:47,435 --> 00:47:49,407
I've had you under surveillance
for the past year
1221
00:47:49,424 --> 00:47:52,322
and you've just confessed to murder
and your involvement with organized crime.
1222
00:47:52,332 --> 00:47:53,217
You're serious?
1223
00:47:53,228 --> 00:47:55,183
As serious as J. Edgar Hoover.
1224
00:47:55,277 --> 00:47:56,359
Damn!
1225
00:47:58,396 --> 00:48:01,398
Alright, alright, alright,
Special Agent Hunter,
1226
00:48:01,399 --> 00:48:03,776
what's the charge?
I didn't turn you on enough?
1227
00:48:03,840 --> 00:48:05,247
Oh, you turned me on alright.
1228
00:48:05,498 --> 00:48:08,635
You gave me more than I expected.
I just need one more thing.
1229
00:48:10,357 --> 00:48:13,470
It's standin' here. You make
a move. It's your move.
1230
00:48:13,513 --> 00:48:16,714
Luigi Calzolaio you're charged with the
murder of Salvatore Serpente.
1231
00:48:16,784 --> 00:48:18,165
- Who?
- Mr. Flat on his back.
1232
00:48:18,209 --> 00:48:19,301
Never heard of him.
1233
00:48:19,391 --> 00:48:22,828
How about Special Agent Anthony O'Hara
a.k.a. "Tony the Tiger"?
1234
00:48:22,878 --> 00:48:24,097
Don't know him either-
1235
00:48:57,147 --> 00:48:58,358
Wait a second.
1236
00:48:59,665 --> 00:49:00,731
Wait a second.
1237
00:49:02,291 --> 00:49:04,169
What the hell's goin' on here?
1238
00:49:04,447 --> 00:49:05,958
You really F.B.I.?
1239
00:49:06,731 --> 00:49:08,256
Or are you just pullin' my wire?
1240
00:49:08,383 --> 00:49:09,434
Do you feel me tugging?
1241
00:49:09,491 --> 00:49:10,542
You said you was goin' to.
1242
00:49:10,599 --> 00:49:12,010
Don't count on it.
1243
00:49:12,701 --> 00:49:14,323
I thought we was playing the game.
1244
00:49:14,334 --> 00:49:16,514
- We are. My game.
- I don't understand.
1245
00:49:16,515 --> 00:49:18,909
It doesn't matter, Luigi.
You don't have to understand.
1246
00:49:18,910 --> 00:49:20,139
Just answer the question.
1247
00:49:20,503 --> 00:49:24,185
Anthony O'Hara. Red headed fellow.
Irish-Italian. Was working undercover.
1248
00:49:24,276 --> 00:49:26,451
- Sounds like a rat.
- Isn't that why you killed him?
1249
00:49:26,503 --> 00:49:30,456
I didn't kill nobody. You must have me
confused with somebody in some movie.
1250
00:49:30,457 --> 00:49:32,039
No, I got the right guy.
1251
00:49:32,040 --> 00:49:36,485
I don't think so. I think you're
makin' a mistake. A big mistake.
1252
00:49:36,553 --> 00:49:37,601
Are you threatening me?
1253
00:49:37,602 --> 00:49:41,615
If you are who you say you are
then you know what I mean.
1254
00:49:41,865 --> 00:49:44,469
But if this is just a joke
to get me going.
1255
00:49:44,627 --> 00:49:48,589
Alright. It was fun. It worked.
But the game stops here.
1256
00:49:49,698 --> 00:49:51,110
Tell me something, Loui.
1257
00:49:51,216 --> 00:49:53,605
If I wasn't who I said I am, how
would I know your real name
1258
00:49:53,606 --> 00:49:55,262
and the names of the men you've killed?
1259
00:49:57,280 --> 00:49:59,407
'Cause... ‘Cause I
talk in my sleep.
1260
00:49:59,408 --> 00:50:02,527
- Oh, so you admit to everything?
- No. No. No. I'm sayin' that you musta-
1261
00:50:02,717 --> 00:50:04,930
you musta heard me mumble
somethin' outta some movie.
1262
00:50:05,065 --> 00:50:06,621
But you don't talk in you sleep.
1263
00:50:08,330 --> 00:50:09,945
So you made all that up?
1264
00:50:10,318 --> 00:50:13,734
About me bein' sexy and you
wantin' to get on top of me and
1265
00:50:13,790 --> 00:50:15,714
and that thing you
whispered in my ear?
1266
00:50:16,945 --> 00:50:20,493
How? You're my wife.
How could you be a Fed?
1267
00:50:20,494 --> 00:50:21,690
- I'm a plant.
- Since when?
1268
00:50:21,707 --> 00:50:22,759
Since we met.
1269
00:50:22,778 --> 00:50:23,931
That first night?
1270
00:50:23,932 --> 00:50:24,738
Even from before.
1271
00:50:24,739 --> 00:50:27,063
Before? I didn't know you before.
1272
00:50:27,085 --> 00:50:28,613
- I knew you.
- But why?
1273
00:50:28,635 --> 00:50:29,731
'Cause you're dirty, Loui.
1274
00:50:29,737 --> 00:50:31,778
What are you talkin' about?
I didn't do nothin'.
1275
00:50:31,803 --> 00:50:34,016
You just told me your whole life!
Your rise to power
1276
00:50:34,017 --> 00:50:35,329
and when and how you got there.
1277
00:50:35,640 --> 00:50:36,956
I was playing the game.
1278
00:50:37,262 --> 00:50:38,931
I told you things you wanted to hear.
1279
00:50:38,995 --> 00:50:41,874
It was fun and games. That's what it was.
You got nothing on me.
1280
00:50:41,893 --> 00:50:43,144
We'll see about that.
1281
00:50:45,129 --> 00:50:48,757
You're kiddin', Holly?
Tell me you're kiddin'.
1282
00:50:48,831 --> 00:50:50,586
I wish I was 'cause
I kinda like you.
1283
00:50:50,693 --> 00:50:52,688
That's right, you love me.
You can't do this.
1284
00:50:52,689 --> 00:50:53,314
I have to to.
1285
00:50:53,315 --> 00:50:55,255
You took a year from my life.
1286
00:50:55,270 --> 00:50:58,135
Made me love you and now you're tellin' me
you're gonna put me away?
1287
00:50:58,139 --> 00:51:01,174
You're joking, Holly. Tell
me this is a fucking joke.
1288
00:51:01,175 --> 00:51:02,700
I'm sorry, Loui. It's no joke.
1289
00:51:02,707 --> 00:51:03,796
This is how we do things.
1290
00:51:03,797 --> 00:51:05,189
If I get outta this I swear to Christ-
1291
00:51:05,190 --> 00:51:06,495
Let's not become the animal we are.
1292
00:51:06,516 --> 00:51:10,228
You've always been respectful in front of a
lady. Let's not lose the little good we have.
1293
00:51:10,401 --> 00:51:12,634
A lady? You, a lady?
1294
00:51:13,185 --> 00:51:15,491
I don't think so.
A whore maybe-
1295
00:51:15,492 --> 00:51:16,400
Watch it, Loui!
1296
00:51:16,401 --> 00:51:18,618
Anything you say can
and will be used against you.
1297
00:51:18,637 --> 00:51:20,430
What do you want me
to say, Holly?
1298
00:51:20,534 --> 00:51:23,892
Bravo! Congratulations
on your arrest.
1299
00:51:24,307 --> 00:51:28,032
You had sex with me for a year.
And now this? All for a pay check?
1300
00:51:28,033 --> 00:51:29,526
That doesn't make you a whore?
1301
00:51:32,241 --> 00:51:34,139
Marrying you was the only way to get in.
1302
00:51:34,183 --> 00:51:36,813
I'm sorry it turned out like this,
but we have to do what we do
1303
00:51:36,814 --> 00:51:38,190
to stop people like you.
1304
00:51:38,713 --> 00:51:39,907
That's right,
1305
00:51:39,908 --> 00:51:41,788
put your husband in jail.
1306
00:51:41,789 --> 00:51:43,767
Is that what they teach you
in the F.B.I.?
1307
00:51:45,745 --> 00:51:47,582
Hey, wait a second.
1308
00:51:47,664 --> 00:51:50,339
What am I worried about?
You got nothin'.
1309
00:51:50,389 --> 00:51:52,746
- I got a confession.
- First of all, it's entrapment.
1310
00:51:52,798 --> 00:51:54,073
We'll let the judge decide that.
1311
00:51:54,098 --> 00:51:56,182
Second of all, you're my wife.
1312
00:51:56,208 --> 00:51:56,709
So?
1313
00:51:56,752 --> 00:51:58,838
You can't testify against me.
1314
00:51:59,219 --> 00:52:00,378
I'm not.
1315
00:52:03,142 --> 00:52:06,694
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
1316
00:52:06,814 --> 00:52:07,752
I knew it!
1317
00:52:07,771 --> 00:52:09,897
I knew it! This is a joke!
1318
00:52:10,176 --> 00:52:12,794
Oh, you almost had me.
1319
00:52:13,333 --> 00:52:14,526
Oh, Loui.
1320
00:52:15,239 --> 00:52:17,272
Loui, Loui, Loui.
1321
00:52:18,175 --> 00:52:20,490
Well today, on my own,
without permission,
1322
00:52:20,987 --> 00:52:23,771
I gave the order to have
a made man iced.
1323
00:52:24,171 --> 00:52:26,496
I had his feet cemented and
dropped in the river.
1324
00:52:31,152 --> 00:52:32,585
You been recordin' me?
1325
00:52:33,069 --> 00:52:34,218
And filming you.
1326
00:52:34,848 --> 00:52:37,577
Don't you know, Loui, you're the
star of the new reality show
1327
00:52:37,578 --> 00:52:39,927
that gets viewed at that other
great man made creation,
1328
00:52:40,272 --> 00:52:41,694
the J. Edgar Hoover Building.
1329
00:52:42,129 --> 00:52:44,081
You know how many people
like you we bury there?
1330
00:52:44,110 --> 00:52:45,333
You filmed me?
1331
00:52:45,439 --> 00:52:46,944
A whole year.
1332
00:52:47,144 --> 00:52:49,736
That laminated picture
I gave you of Don Corleone
1333
00:52:50,389 --> 00:52:52,623
the rose on his lapel is a camera.
1334
00:52:52,824 --> 00:52:55,190
- The one in my office?
- It's the only time you talked.
1335
00:52:55,191 --> 00:52:57,559
- In my office!?
- But you never said nothing.
1336
00:52:57,560 --> 00:52:59,262
In my house?!
Where we sleep?!
1337
00:52:59,356 --> 00:53:00,821
You never even slipped up.
1338
00:53:00,898 --> 00:53:02,323
Tell me somethin',
1339
00:53:02,324 --> 00:53:03,375
who are you involved with?
1340
00:53:03,376 --> 00:53:04,021
What?
1341
00:53:04,117 --> 00:53:05,521
Oh, I know how it works.
1342
00:53:05,639 --> 00:53:07,058
I watch the movies too.
1343
00:53:07,489 --> 00:53:09,264
You're involved with your
superior, huh?
1344
00:53:09,420 --> 00:53:10,938
This how he gets his kicks,
1345
00:53:10,939 --> 00:53:13,126
knowin' that you're gettin' it on
with a real man?
1346
00:53:13,157 --> 00:53:14,464
There's no one, Loui.
1347
00:53:14,564 --> 00:53:16,704
You've been the only man
in my life in years.
1348
00:53:16,798 --> 00:53:18,544
If the department knew we
were sleeping together
1349
00:53:18,545 --> 00:53:19,966
they would have pulled me off the case.
1350
00:53:19,967 --> 00:53:21,505
They don't even know we're married.
1351
00:53:21,588 --> 00:53:22,679
Yeah.
1352
00:53:22,795 --> 00:53:24,932
And I'm supposed to believe you.
1353
00:53:29,845 --> 00:53:31,850
You was with him all week,
wasn't you?
1354
00:53:33,133 --> 00:53:34,660
There is no him.
1355
00:53:35,254 --> 00:53:36,510
I was on the job.
1356
00:53:36,541 --> 00:53:37,901
-I went to Washington-
-Ha!
1357
00:53:38,280 --> 00:53:39,861
You see, I was right.
1358
00:53:39,862 --> 00:53:41,434
You was never in New York.
1359
00:53:41,631 --> 00:53:43,405
I went to update your case.
1360
00:53:43,406 --> 00:53:44,866
Then I went to New York.
1361
00:53:44,867 --> 00:53:46,001
To see your mother.
1362
00:53:46,201 --> 00:53:47,859
- Is she for real?
- Yes.
1363
00:53:47,877 --> 00:53:51,919
Alright, then let me call her up right now
and see exactly how many tickets we got her.
1364
00:53:51,957 --> 00:53:53,403
What was it? 23?
1365
00:53:53,738 --> 00:53:55,310
She's been relocated.
1366
00:53:55,861 --> 00:53:57,195
Yeah.
1367
00:53:58,502 --> 00:54:00,959
You got an answer for everythin'.
1368
00:54:02,212 --> 00:54:04,440
Ask Uncle Charlie if I was in New York.
1369
00:54:05,109 --> 00:54:06,950
Uncle Charlie?
1370
00:54:06,951 --> 00:54:10,847
I got word in Washington that you
and Uncle Charlie aren't hitting it off too well.
1371
00:54:10,944 --> 00:54:14,448
That you're planning
a take over. And he knows all about it.
1372
00:54:14,602 --> 00:54:18,110
I wanted to know what he was
up to so I "accidentally" bumped into him.
1373
00:54:18,442 --> 00:54:20,192
You want to know
what he told me?
1374
00:54:20,193 --> 00:54:22,152
He told me that
there'd been a change of plans,
1375
00:54:22,153 --> 00:54:24,060
that you couldn't call
to tell me yourself.
1376
00:54:24,087 --> 00:54:28,102
He told me to stay in New York this
weekend, that you had to go to L.A. for some audition.
1377
00:54:28,145 --> 00:54:30,370
Something to do with Paramount.
1378
00:54:30,478 --> 00:54:33,579
I checked it out.
There is no audition for you.
1379
00:54:33,735 --> 00:54:36,282
He just wanted to make
sure I wouldn't be around.
1380
00:54:36,490 --> 00:54:37,674
Around for what?
1381
00:54:37,981 --> 00:54:40,839
- What do you think?
- A hit, Loui.
1382
00:54:40,918 --> 00:54:44,097
You're a marked man. Uncle Charlie's
put a contract out on you.
1383
00:54:44,920 --> 00:54:46,072
I'm the only one you got.
1384
00:54:46,379 --> 00:54:49,514
I put my ass on the line for you,
fought with my superiors.
1385
00:54:49,584 --> 00:54:52,800
Things are getting out of hand. It's
getting too dangerous to be around you.
1386
00:54:52,801 --> 00:54:56,000
They wanted to pull me off the case,
but I begged them for this last shot.
1387
00:54:56,469 --> 00:54:58,950
So here's your chance to do
something right for a change.
1388
00:54:59,318 --> 00:55:00,640
Give up Uncle Charlie.
1389
00:55:01,111 --> 00:55:02,707
I'm offering you a deal.
1390
00:55:02,708 --> 00:55:04,863
Give me Uncle Charlie, and you walk.
1391
00:55:04,976 --> 00:55:07,626
And you don't have much time
'cause they're coming to get you.
1392
00:55:08,063 --> 00:55:09,365
Who? Who's comin' to get me?
1393
00:55:09,366 --> 00:55:10,745
Who do you think? Ricco and Rocco.
1394
00:55:10,746 --> 00:55:12,049
Oh, come on. There's no
way in the world-
1395
00:55:12,050 --> 00:55:15,535
No? You were set up, Loui.
They didn't fry your baccalà.
1396
00:55:15,590 --> 00:55:16,943
That scumbag's still alive.
1397
00:55:17,000 --> 00:55:19,631
Good, then that’s one less charge
I have to worry about.
1398
00:55:19,632 --> 00:55:22,125
What you have to worry about
is why they didn't they do it?
1399
00:55:22,589 --> 00:55:24,622
Who are the only people
who knew about the hit?
1400
00:55:24,658 --> 00:55:26,481
Ricco, Rocco and the kid's father.
1401
00:55:26,544 --> 00:55:28,972
Now, you know the lawyer wouldn't
have any reason to set you up,
1402
00:55:29,015 --> 00:55:30,174
so who's left?
1403
00:55:30,405 --> 00:55:31,629
Think about it, Loui.
1404
00:55:31,762 --> 00:55:33,422
You received the request two days ago.
1405
00:55:33,423 --> 00:55:35,476
How could Uncle Charlie put a
a contract out on you so fast?
1406
00:55:35,477 --> 00:55:37,311
You're bluffin'.
There is no contract.
1407
00:55:37,312 --> 00:55:39,142
Then why was I asking
about the twins?
1408
00:55:39,143 --> 00:55:41,211
Why did I want to know
if they knew where you were?
1409
00:55:41,230 --> 00:55:42,714
I heard the phone conversation.
1410
00:55:42,839 --> 00:55:44,903
Rocco was persistent about
wanting to know.
1411
00:55:45,003 --> 00:55:47,886
If that doesn't tell you anything then I
think you're lucky you lasted this long.
1412
00:55:47,929 --> 00:55:50,332
I don't care what you heard.
I don't care what you're saying.
1413
00:55:50,454 --> 00:55:51,528
You can't convince me.
1414
00:55:51,732 --> 00:55:53,681
If you was smart and you said Ricco
1415
00:55:53,682 --> 00:55:56,163
I might've believed you.
But Rocco too?
1416
00:55:56,164 --> 00:55:57,924
He'd never do it, Holly.
1417
00:55:57,975 --> 00:55:59,880
He'd never betray me.
He'd die for me.
1418
00:56:00,059 --> 00:56:02,084
That's why he's gonna
pull the trigger.
1419
00:56:02,317 --> 00:56:04,869
And he's got orders. Kill or be killed,
isn't that how it works?
1420
00:56:04,928 --> 00:56:07,055
Snake eyes, Holly.
You just crapped out.
1421
00:56:07,307 --> 00:56:08,486
They'd never do it.
1422
00:56:08,612 --> 00:56:10,549
I'm their best friend
and their sponsor.
1423
00:56:10,550 --> 00:56:12,139
I made those boys. They love me.
1424
00:56:12,167 --> 00:56:13,238
They're Sicilians!
1425
00:56:13,321 --> 00:56:14,630
What's that gotta do with it?
1426
00:56:14,659 --> 00:56:18,447
Uncle Charlie's Sicilian. The family's
Sicilian. And you? You're Calabrese.
1427
00:56:18,603 --> 00:56:20,576
I've known the twins
for almost all their lives.
1428
00:56:20,807 --> 00:56:21,828
Grew up with them.
1429
00:56:22,464 --> 00:56:24,146
We've never even talked about
what we was.
1430
00:56:24,154 --> 00:56:25,965
We're a gang of three.
Like the three musketeers.
1431
00:56:25,966 --> 00:56:27,497
- But you're the leader.
- So?
1432
00:56:27,498 --> 00:56:29,183
So how do you think
that makes them feel?
1433
00:56:29,184 --> 00:56:32,405
They're working for Sicilian family
and a Calabrese is giving them orders.
1434
00:56:32,546 --> 00:56:34,598
I'm sure they want to rise
to the top too, someday.
1435
00:56:34,656 --> 00:56:36,549
So then why aren't they
workin' for a Sicilian?
1436
00:56:36,550 --> 00:56:39,298
They are. They've been Uncle Charlie's
boys from the beginning.
1437
00:56:39,356 --> 00:56:42,084
You're telling me that Uncle
Charlie never trusted me?
1438
00:56:42,501 --> 00:56:45,843
No, Uncle Charlie only started worrying
about you about a year ago.
1439
00:56:46,392 --> 00:56:48,979
You see, he really did want to
make you the next Godfather
1440
00:56:49,120 --> 00:56:51,268
but wasn't sure you'd be
able to run the business.
1441
00:56:51,499 --> 00:56:53,601
Especially knowing how much
you want to be an actor.
1442
00:56:53,770 --> 00:56:54,778
He was afraid.
1443
00:56:54,895 --> 00:56:58,528
He figured he already had one clown in the
family and was hoping you'd be the man.
1444
00:57:00,245 --> 00:57:01,321
Which brings us to me.
1445
00:57:03,352 --> 00:57:04,619
You?
1446
00:57:04,863 --> 00:57:06,387
Uncle Charlie put us together.
1447
00:57:06,464 --> 00:57:07,479
Huh?
1448
00:57:07,908 --> 00:57:09,852
That night we met wasn't by accident.
1449
00:57:10,179 --> 00:57:12,167
Uncle Charlie intended for us to meet.
1450
00:57:12,168 --> 00:57:14,553
That's why he gave me
the sign of approval.
1451
00:57:15,575 --> 00:57:16,818
He was hoping we'd hit it off.
1452
00:57:16,837 --> 00:57:17,808
You and me?
1453
00:57:17,854 --> 00:57:19,911
A man without a wife
can't run a dynasty.
1454
00:57:19,912 --> 00:57:20,715
Huh?
1455
00:57:20,793 --> 00:57:24,103
He thought I'd make you happy. Make you
settle down, have a family, be responsible.
1456
00:57:24,104 --> 00:57:24,884
You?
1457
00:57:25,068 --> 00:57:26,311
Figured I was your type.
1458
00:57:26,844 --> 00:57:28,396
He also figured he owed me.
1459
00:57:28,887 --> 00:57:30,698
He'd be killing two birds
with one stone.
1460
00:57:30,711 --> 00:57:34,165
Birds... stones... What the
fuck are you saying?
1461
00:57:35,338 --> 00:57:36,838
You remember about 30 years ago
1462
00:57:36,839 --> 00:57:39,403
upstairs from the café you were working at,
a woman was killed?
1463
00:57:39,723 --> 00:57:42,291
Yeah, well, I wasn't
working there then but
1464
00:57:42,333 --> 00:57:43,398
I know the story.
1465
00:57:43,650 --> 00:57:45,636
Some broad was living
there with her kid
1466
00:57:45,857 --> 00:57:48,298
one day, somebody went in
and popped her.
1467
00:57:51,329 --> 00:57:53,567
Cops found the woman with
a bullet in the head,
1468
00:57:54,043 --> 00:57:56,045
the kid hiding under the bed.
1469
00:57:56,743 --> 00:58:00,219
And Uncle Charlie just sitting there
sipping espresso.
1470
00:58:00,639 --> 00:58:02,161
Said he hadn't heard nothin’.
1471
00:58:03,013 --> 00:58:05,085
Cops knew it was him,
but they couldn't prove it.
1472
00:58:05,933 --> 00:58:07,462
Maybe the cops did it.
1473
00:58:07,592 --> 00:58:09,756
Last I heard, well,
they kill people.
1474
00:58:11,293 --> 00:58:15,059
A year goes by and the kid's foster mom
starts receiving money anonymously.
1475
00:58:15,530 --> 00:58:18,704
Not a lot, but enough to put
the kid through school.
1476
00:58:19,891 --> 00:58:21,684
The kid grows up and
1477
00:58:22,146 --> 00:58:24,043
one day, coming out of Juliard,
1478
00:58:24,238 --> 00:58:26,932
a car pulls over and
a man steps out.
1479
00:58:27,774 --> 00:58:30,110
It's Uncle Charlie.
Offering his heart.
1480
00:58:30,610 --> 00:58:33,991
Says he's the one who'd been sending the
money 'cause the mother had been his friend.
1481
00:58:34,414 --> 00:58:36,563
That he'd always be there
if needed.
1482
00:58:39,208 --> 00:58:42,330
But the young actress
remembers that voice.
1483
00:58:44,822 --> 00:58:50,209
So years later, she goes to see Uncle
Charlie with an Academy Award performance
1484
00:58:50,584 --> 00:58:54,286
telling him she needs some money to get out
of New York and start a new life.
1485
00:58:55,427 --> 00:58:57,720
The request is granted.
1486
00:58:58,930 --> 00:59:04,390
Five years later she returns as an undercover
agent, trying desperately to nail Charlie.
1487
00:59:04,538 --> 00:59:05,878
But to no avail.
1488
00:59:06,663 --> 00:59:09,889
So she goes to him with another
sob story and asks for a job.
1489
00:59:11,876 --> 00:59:14,817
Uncle Charlie makes her
an offer she can't refuse,
1490
00:59:15,469 --> 00:59:18,839
on the condition that she never reveal
her association with him.
1491
00:59:19,580 --> 00:59:20,817
Ironically,
1492
00:59:21,634 --> 00:59:25,429
he sets her up with one man that can
give her the justice she deserves.
1493
00:59:25,917 --> 00:59:28,686
So... you're the kid.
1494
00:59:29,652 --> 00:59:31,903
And eh, well, you're sayin' Uncle Charlie
1495
00:59:31,904 --> 00:59:34,127
put us together 'cause what?
He felt sorry for us?
1496
00:59:34,128 --> 00:59:35,722
He thought we'd make
the perfect match.
1497
00:59:35,723 --> 00:59:37,750
'Cause I couldn't handle
the dynasty on my own?
1498
00:59:37,769 --> 00:59:38,497
That's right.
1499
00:59:38,531 --> 00:59:40,164
Come on, he would've
told me about you!
1500
00:59:40,165 --> 00:59:41,989
He didn't want my mother's
murder linked to him.
1501
00:59:41,990 --> 00:59:44,368
He just wanted to stick us together,
say three Hail Marys
1502
00:59:44,369 --> 00:59:45,609
and feel he's been forgiven.
1503
00:59:45,610 --> 00:59:48,188
Hey, Holly, look at me.
1504
00:59:49,512 --> 00:59:51,414
Conning is my business.
1505
00:59:51,899 --> 00:59:53,193
Oh, really?
1506
00:59:53,612 --> 00:59:55,651
'Cause you're so smart, Loui.
1507
00:59:55,652 --> 00:59:58,497
Oh, you are. You are!
1508
00:59:58,713 --> 01:00:01,304
You couldn’t figure me out for a year
and you’re the con man?
1509
01:00:02,279 --> 01:00:03,467
What do you know?
1510
01:00:04,500 --> 01:00:06,377
I know you're a screw up.
1511
01:00:06,629 --> 01:00:09,377
I know you'll never be boss.
You're not smart enough.
1512
01:00:09,626 --> 01:00:11,837
You're bringing your entire family down.
1513
01:00:11,838 --> 01:00:13,505
Because you couldn't fend for yourself,
1514
01:00:13,509 --> 01:00:14,826
Charlie had to bring me in.
1515
01:00:14,835 --> 01:00:16,863
Look at the mistake you caused
the Godfather to make.
1516
01:00:16,906 --> 01:00:18,630
Yeah, well, what about you, eh?
1517
01:00:18,718 --> 01:00:20,157
Look at the mistake you're making.
1518
01:00:20,226 --> 01:00:21,752
I got you where I want, don't I?
1519
01:00:21,822 --> 01:00:23,720
And I'm the only one
that could help you now.
1520
01:00:23,746 --> 01:00:26,289
So you'd better start talking fast
'cause Ricco and Rocco
1521
01:00:26,290 --> 01:00:28,439
are gonna come crashing through
that door any minute now.
1522
01:00:30,754 --> 01:00:35,654
Alright. Alright, if you're so sure about
the twins then why are we still here?
1523
01:00:36,152 --> 01:00:39,355
Huh? Why aren't we at
another motel like I said earlier?
1524
01:00:39,556 --> 01:00:41,749
Wanna know why?
'Cause you're gamblin'.
1525
01:00:42,014 --> 01:00:43,895
You're bettin' I'm gonna
fold on your bluff.
1526
01:00:43,896 --> 01:00:45,300
I want you under pressure.
1527
01:00:45,316 --> 01:00:47,289
I'll see your bluff and
I'll raise you my guts.
1528
01:00:47,324 --> 01:00:48,678
This isn't a game, Loui.
1529
01:00:48,710 --> 01:00:50,716
I'm giving you your only chance
to save yourself.
1530
01:00:50,737 --> 01:00:52,446
- What about you?
- I've got a gun.
1531
01:00:52,485 --> 01:00:54,206
So what, you're gonna
let me die?
1532
01:00:54,331 --> 01:00:56,183
I get no phone call?
No lawyer?
1533
01:00:56,209 --> 01:00:57,521
I'm offering you a deal.
1534
01:00:57,522 --> 01:01:00,142
And I'm supposed to
lay my cards down?
1535
01:01:01,250 --> 01:01:02,816
You lied to me for a year.
1536
01:01:02,817 --> 01:01:04,764
And now you're tellin' me
you're gonna save me?
1537
01:01:04,854 --> 01:01:08,006
You're making this up because you think
Uncle Charlie killed your mother.
1538
01:01:08,067 --> 01:01:10,303
He took care of you. And this
the way you going to repay him?
1539
01:01:10,322 --> 01:01:12,091
He took care of me
to redeem himself!
1540
01:01:12,138 --> 01:01:14,271
Maybe he did, maybe he didn't.
1541
01:01:15,685 --> 01:01:18,828
But what makes you think
she didn't deserve it, huh?
1542
01:01:19,719 --> 01:01:21,758
Nobody never gets
killed for nothing.
1543
01:01:22,096 --> 01:01:23,554
Maybe she was dirty.
1544
01:01:23,772 --> 01:01:24,988
Maybe she was a rat.
1545
01:01:25,155 --> 01:01:27,302
Maybe she was a-
a whore just like you.
1546
01:01:32,926 --> 01:01:34,597
You're gonna pay for that.
1547
01:01:40,982 --> 01:01:43,572
Alright, I'm tired of this game.
1548
01:01:44,122 --> 01:01:45,328
Untie me.
1549
01:01:45,472 --> 01:01:46,531
Give me Uncle Charlie.
1550
01:01:46,624 --> 01:01:47,958
- Untie me.
- Uncle Charlie!
1551
01:01:47,974 --> 01:01:49,648
Untie me!!!
1552
01:01:50,123 --> 01:01:51,858
Do you know me!?
1553
01:01:51,900 --> 01:01:54,078
You know who the hell I am!?
1554
01:01:54,091 --> 01:01:58,286
Yeah, Luigi Cement Shoes.
Big, bad, Loui.
1555
01:01:58,383 --> 01:01:59,959
And don't you forget it.
1556
01:02:00,038 --> 01:02:02,582
Oh, I won't.
But I think you did.
1557
01:02:02,941 --> 01:02:04,624
I don't forget nothin', Holly.
1558
01:02:05,683 --> 01:02:06,791
- Oh, yeah?
- Yeah.
1559
01:02:07,176 --> 01:02:10,200
Well, Let’s see if you remember
this movie, Mr. Calzolaio.
1560
01:02:16,207 --> 01:02:17,917
A long time ago
1561
01:02:18,186 --> 01:02:21,396
in a little Calabrian town called
San Giovanni in Fiore,
1562
01:02:21,893 --> 01:02:25,637
a beautiful Sicilian girl, Rosa,
was visiting family.
1563
01:02:26,356 --> 01:02:28,542
She fell in love with
Miguele, the cobbler,
1564
01:02:28,696 --> 01:02:31,903
and against her family's wishes,
she married him.
1565
01:02:32,920 --> 01:02:35,250
Rosa gave birth to a little boy,
1566
01:02:35,519 --> 01:02:38,624
and they all lived happy
peasant lives.
1567
01:02:39,580 --> 01:02:42,773
When it was time for the boy
to walk the five miles to school,
1568
01:02:42,862 --> 01:02:46,502
the family was too poor to buy
much needed shoes for him.
1569
01:02:46,736 --> 01:02:50,483
So the father cut a tree down
to make clogs for his son.
1570
01:02:51,618 --> 01:02:53,970
The boy's clogs were the
pride of the family
1571
01:02:54,011 --> 01:02:55,917
the whole town praised Miguele.
1572
01:02:56,776 --> 01:02:59,681
Until the man who owned the property
from which the tree was cut
1573
01:02:59,801 --> 01:03:01,021
approached him.
1574
01:03:02,227 --> 01:03:06,255
The man accused Miguele of disgracing
his land, disgracing his name.
1575
01:03:06,408 --> 01:03:08,996
He would not tolerate a peasant
stealing from him.
1576
01:03:09,301 --> 01:03:10,770
So to teach others,
1577
01:03:11,223 --> 01:03:12,840
he killed Miguele.
1578
01:03:14,244 --> 01:03:16,913
Rosa died slowly
of a broken heart.
1579
01:03:18,090 --> 01:03:19,633
After her funeral,
1580
01:03:19,774 --> 01:03:23,030
a neighbor put her son
on a plane to America.
1581
01:03:23,394 --> 01:03:27,883
It was known that Rosa's Godfather's son,
Charlie, was very prosperous there.
1582
01:03:29,118 --> 01:03:34,025
When Luigi stepped off the plane
everyone laughed at his wooden shoes.
1583
01:03:34,183 --> 01:03:36,443
Everyone made fun of
the peasant boy.
1584
01:03:36,936 --> 01:03:41,231
Growing up, kids never made him forget
the tree of the wooden clogs.
1585
01:03:41,902 --> 01:03:45,301
So Luigi vowed never to end
up like his father.
1586
01:03:46,254 --> 01:03:47,876
People would fear him.
1587
01:03:48,320 --> 01:03:51,849
And as he grew older,
he changed his name.
1588
01:03:58,086 --> 01:04:00,439
Your parents were good people, Loui.
1589
01:04:00,440 --> 01:04:01,969
And they were taken away from you
1590
01:04:02,030 --> 01:04:04,389
just like my mother was
taken away from me.
1591
01:04:05,537 --> 01:04:07,756
You, of all people, should
understand me.
1592
01:04:08,599 --> 01:04:11,965
So please,
give me Uncle Charlie.
1593
01:04:13,395 --> 01:04:15,361
I'm asking as your wife.
1594
01:04:16,730 --> 01:04:18,755
I'll tell you what I'm gonna do,
1595
01:04:19,491 --> 01:04:21,877
I give you my word that
if you release me
1596
01:04:22,151 --> 01:04:25,398
I'm gonna forget about the whole thing
and you and me are gonna start over.
1597
01:04:25,480 --> 01:04:27,047
You're gonna quit the FBI
and we're gonna-
1598
01:04:27,048 --> 01:04:30,039
You're forgetting one thing, Loui,
Charlie wants you dead.
1599
01:04:30,435 --> 01:04:32,309
Well, maybe you got
it all wrong.
1600
01:04:32,400 --> 01:04:35,193
Maybe it's a misunderstandin'.
Why would he want me dead?
1601
01:04:35,473 --> 01:04:37,033
I don't wanna overthrow him.
1602
01:04:37,248 --> 01:04:39,069
I just want to get my own club.
1603
01:04:39,163 --> 01:04:41,476
Split the family and go into
business for myself.
1604
01:04:41,617 --> 01:04:43,039
I want to be an actor.
1605
01:04:43,120 --> 01:04:45,402
I even did a little demo and
sent it all over the city.
1606
01:04:45,423 --> 01:04:47,170
This time, I know for
sure I'm goin-
1607
01:04:47,171 --> 01:04:48,986
But you gave the orders
to kill a made man.
1608
01:04:48,987 --> 01:04:52,324
He's was scum, Uncle Charlie will
understand that I had to do it.
1609
01:04:52,340 --> 01:04:54,918
You went over his head, you think
he's gonna forgive you for that?
1610
01:04:54,919 --> 01:04:56,653
Yes, he'll respect my decision.
1611
01:04:56,654 --> 01:04:58,240
You broke the rules, Loui.
1612
01:04:58,296 --> 01:05:00,708
There's no way out of this
except for what I've got to offer.
1613
01:05:00,742 --> 01:05:02,380
No, no, he-he'll take care of it.
1614
01:05:02,381 --> 01:05:04,085
He always takes care of things.
1615
01:05:04,086 --> 01:05:06,294
He's gonna see I don't want
this life no more.
1616
01:05:06,432 --> 01:05:08,605
He's going to realize how much
I want to be an actor
1617
01:05:08,606 --> 01:05:12,011
and he's gonna let me go,
just like he did with Dominic.
1618
01:05:12,137 --> 01:05:14,674
Oh, come on, Loui. Dominic's good.
1619
01:05:17,412 --> 01:05:19,181
And you're sayin' I'm not?
1620
01:05:19,576 --> 01:05:21,664
Dominic proved himself.
1621
01:05:21,708 --> 01:05:24,053
He got up there and caught
the eyes of Hollywood.
1622
01:05:24,156 --> 01:05:28,516
You're too scared. You backed away that
night from your one shot to fame.
1623
01:05:28,891 --> 01:05:30,904
It wasn't me, Holly.
1624
01:05:31,574 --> 01:05:33,380
It was Uncle Charlie.
1625
01:05:34,398 --> 01:05:35,692
That night.
1626
01:05:36,619 --> 01:05:39,570
That night he came into
the green room he says,
1627
01:05:39,660 --> 01:05:41,892
"Kid, this ain't your night
1628
01:05:42,792 --> 01:05:44,838
we're going to give it all to Dominic."
1629
01:05:45,336 --> 01:05:46,893
Ain't my night.
1630
01:05:47,069 --> 01:05:48,920
Ain't my night, Holly?
1631
01:05:49,563 --> 01:05:52,937
I would've blown Dominic
off the stage that night.
1632
01:05:54,158 --> 01:05:55,781
I was ready.
1633
01:05:56,523 --> 01:05:59,404
You remember them earlier
nights how I had them goin'.
1634
01:05:59,596 --> 01:06:01,828
Well, they was all laughing.
1635
01:06:02,325 --> 01:06:04,035
So what happens?
1636
01:06:04,271 --> 01:06:07,227
Dominic the clown gets a spot on SNL
1637
01:06:07,454 --> 01:06:08,789
and what do I get?
1638
01:06:09,289 --> 01:06:13,911
A couple of bucks and a one
way ticket straight to Vegas.
1639
01:06:14,166 --> 01:06:15,531
It was Charlie.
1640
01:06:15,660 --> 01:06:17,010
He was like my father.
1641
01:06:17,078 --> 01:06:19,850
You know, he shoulda looked out for me
instead of wanting to make me boss.
1642
01:06:19,851 --> 01:06:21,454
I'm sure he thought that's
what you wanted.
1643
01:06:21,455 --> 01:06:22,938
You don't understand
1644
01:06:24,736 --> 01:06:26,994
I coulda had class,
1645
01:06:27,160 --> 01:06:29,236
I coulda been an actor,
1646
01:06:29,244 --> 01:06:31,789
I coulda been somebody.
1647
01:06:32,183 --> 01:06:35,674
Instead of a gangster
which is what I am, Holly.
1648
01:06:35,752 --> 01:06:36,671
You don't have to be.
1649
01:06:36,693 --> 01:06:39,722
They sent me to Vegas!
Just like they did Fredo!
1650
01:06:39,786 --> 01:06:42,789
Loui, do this. Loui, do that.
Loui, go do the rounds.
1651
01:06:42,876 --> 01:06:45,081
Well, I don't want to end up on a
boat with a bullet in my head.
1652
01:06:45,124 --> 01:06:46,326
So you know I'm
telling the truth.
1653
01:06:46,346 --> 01:06:47,449
I don't know!
1654
01:06:48,011 --> 01:06:49,038
I don't know...
1655
01:06:49,106 --> 01:06:52,298
Start a new life, Loui. Get into the
witness protection program.
1656
01:06:52,395 --> 01:06:53,313
No.
1657
01:06:53,351 --> 01:06:55,038
- Then you're going to die.
- I'll take my chances.
1658
01:06:55,081 --> 01:06:57,223
- In a jail? Where they can get you?
- They won't touch me.
1659
01:06:57,227 --> 01:06:59,108
Don't be stupid, Loui.
Take my offer.
1660
01:06:59,204 --> 01:07:00,636
Uh-uh. They'll find me.
1661
01:07:00,717 --> 01:07:02,889
Five, ten years down the
line, they'll find me.
1662
01:07:03,214 --> 01:07:05,414
What about Henry Hill,
he wasn't found.
1663
01:07:05,566 --> 01:07:06,734
He even got famous for it.
1664
01:07:06,801 --> 01:07:08,502
Scorsese made the
movie about him.
1665
01:07:08,941 --> 01:07:12,815
Maybe this is how you could finally
be the actor you want to be.
1666
01:07:15,013 --> 01:07:17,122
He was lucky.
1667
01:07:17,641 --> 01:07:19,871
According to you I'm
dead both ways.
1668
01:07:20,187 --> 01:07:22,534
So if I'm gonna go, I'm gonna
go with my pride.
1669
01:07:22,882 --> 01:07:24,254
You people don't protect.
1670
01:07:24,455 --> 01:07:27,238
You just take what you need
and you forget. You're just like us.
1671
01:07:27,288 --> 01:07:28,108
I don't think so.
1672
01:07:28,138 --> 01:07:29,306
Yeah, that's what you are
1673
01:07:29,372 --> 01:07:33,105
organized crime with a license to kill.
Just like you're doin' to me.
1674
01:07:33,352 --> 01:07:35,380
It doesn't seem illegal,
but it is.
1675
01:07:35,498 --> 01:07:36,780
You're settin' me up.
1676
01:07:36,781 --> 01:07:38,186
If I don't give you
what you want,
1677
01:07:38,187 --> 01:07:40,597
I'll be killed. And you won't be
the one pullin' the trigger.
1678
01:07:40,598 --> 01:07:42,025
You set yourself up, Loui.
1679
01:07:42,080 --> 01:07:44,160
- This isn't a conspiracy.
- Well, then what is it?
1680
01:07:44,194 --> 01:07:45,901
I'm trying to save your life!
1681
01:07:46,339 --> 01:07:47,821
Oh, yeah, that's right.
1682
01:07:48,007 --> 01:07:49,108
You're the law.
1683
01:07:49,282 --> 01:07:51,966
You gotta do everything
in your power to save me.
1684
01:07:52,112 --> 01:07:54,635
How does it go?
"To serve and protect"
1685
01:07:55,241 --> 01:07:58,958
But when it comes to conspiracy, well,
you make sure one of us gets the blame.
1686
01:07:59,026 --> 01:08:00,418
What the hell are you saying?
1687
01:08:00,526 --> 01:08:02,849
We're the bad guys, right? Huh?
1688
01:08:03,222 --> 01:08:06,601
But when you need something done
well you buddy buddy with us.
1689
01:08:06,723 --> 01:08:08,067
Am I right or am I right?
1690
01:08:08,493 --> 01:08:09,918
Give me Uncle Charlie,
1691
01:08:10,174 --> 01:08:12,700
take out Fidel Castro,
shoot J.F.K.
1692
01:08:12,761 --> 01:08:14,613
I think you watch too many
conspiracy movies.
1693
01:08:14,614 --> 01:08:16,331
Ah, nobody knows.
1694
01:08:16,604 --> 01:08:19,678
Martin Luther King. 9-11.
Nobody will ever know.
1695
01:08:19,810 --> 01:08:21,869
Youse are better at hiding
stuff than we are.
1696
01:08:22,063 --> 01:08:24,918
When it comes to deceit and murder,
youse make us look like cadets.
1697
01:08:24,919 --> 01:08:26,653
I think you got your facts
a little screwed up.
1698
01:08:26,683 --> 01:08:28,500
Oh, yeah, right, "fake news".
1699
01:08:28,966 --> 01:08:32,954
Vietnam, Afghanistan, Iraq,
Syria! What was that?
1700
01:08:32,955 --> 01:08:35,768
- That was war.
- No, it was business.
1701
01:08:36,070 --> 01:08:38,843
Thousands of people was
killed to make youse richer.
1702
01:08:39,387 --> 01:08:40,761
Let's be honest, Holly.
1703
01:08:40,850 --> 01:08:42,890
If youse were makin'
money off of us,
1704
01:08:42,967 --> 01:08:44,733
we wouldn't be having
this conversation.
1705
01:08:44,821 --> 01:08:46,162
We'd be makin' love.
1706
01:08:46,169 --> 01:08:47,433
I think you're losing it, Loui.
1707
01:08:47,434 --> 01:08:49,208
Everything's corrupt, Holly.
1708
01:08:49,209 --> 01:08:51,607
Everybody. Includin' the F.B.I.
1709
01:08:51,683 --> 01:08:53,683
Including you!
1710
01:08:58,962 --> 01:09:01,352
So what I want to know is
1711
01:09:01,525 --> 01:09:04,409
why is it that we do something
1712
01:09:04,410 --> 01:09:06,033
it's criminal.
1713
01:09:06,534 --> 01:09:08,121
When youse do somethin'
1714
01:09:08,122 --> 01:09:09,749
it's justice.
1715
01:09:10,377 --> 01:09:11,706
Can you tell me that?
1716
01:09:11,860 --> 01:09:13,152
Can you give me an answer?
1717
01:09:13,168 --> 01:09:15,004
‘Cause I really want to know.
1718
01:09:15,110 --> 01:09:16,950
Maybe we can fix it, hmm?
1719
01:09:17,366 --> 01:09:20,267
Sit down together and
rewrite the law books.
1720
01:09:20,313 --> 01:09:22,011
We all play the same game.
1721
01:09:22,494 --> 01:09:25,016
Well, why don't we follow
the same rules?
1722
01:09:26,969 --> 01:09:28,822
Please, Loui,
don't get out of hand.
1723
01:09:28,973 --> 01:09:31,230
But it could never happen.
1724
01:09:31,726 --> 01:09:32,897
You know why?
1725
01:09:34,546 --> 01:09:37,409
'Cause you don't have the guts
to be who you wanna be.
1726
01:09:38,069 --> 01:09:39,900
You need people like me.
1727
01:09:40,499 --> 01:09:41,915
You need people like me
1728
01:09:41,916 --> 01:09:47,020
so you can't point your fuckin' fingers
and say there's the bad guy.
1729
01:09:47,926 --> 01:09:49,017
So?
1730
01:09:50,023 --> 01:09:52,443
What does that make you? Good?
1731
01:09:53,456 --> 01:09:54,705
You're no good.
1732
01:09:55,332 --> 01:09:57,295
We have no time for
your games, Loui.
1733
01:09:57,334 --> 01:09:58,583
What about your game, Holly?
1734
01:09:58,637 --> 01:10:01,090
Huh, who do you think you are?
Ness out to get the Untouchables?
1735
01:10:01,091 --> 01:10:03,552
I'm not playing. I'm going
to get Charlie either way
1736
01:10:03,568 --> 01:10:05,258
so come back to reality and
save your ass
1737
01:10:05,259 --> 01:10:07,082
or stay where you are
and get a bullet in the head.
1738
01:10:07,083 --> 01:10:09,303
That's right, you want
to make it real.
1739
01:10:09,374 --> 01:10:11,434
You want to turn this
into a documentary.
1740
01:10:11,435 --> 01:10:13,782
Well, let me tell you
something, baby.
1741
01:10:14,391 --> 01:10:15,794
Real life hurts.
1742
01:10:16,265 --> 01:10:18,484
And nobody here wants
to get hurt, huh?
1743
01:10:18,737 --> 01:10:20,071
You know what I'm sayin'?
1744
01:10:20,212 --> 01:10:21,752
Let's not make it real, Holly.
1745
01:10:21,905 --> 01:10:22,939
'Cause you'll lose.
1746
01:10:23,614 --> 01:10:25,387
Here's your chance
to get outta this.
1747
01:10:25,572 --> 01:10:27,981
All this was just another game.
1748
01:10:28,118 --> 01:10:29,471
I'm makin' you an offer.
1749
01:10:29,556 --> 01:10:31,849
So take it. Take it before
it's too late.
1750
01:10:31,916 --> 01:10:35,829
No, Loui. I'm making you an offer.
Your life for Uncle Charlie's.
1751
01:10:35,830 --> 01:10:36,848
No dice.
1752
01:10:36,852 --> 01:10:38,638
Don't make me do something
I'll regret.
1753
01:10:39,762 --> 01:10:41,580
What are you gonna do, Holly?
1754
01:10:41,752 --> 01:10:43,261
Huh? Shoot me?
1755
01:10:43,677 --> 01:10:46,229
Huh, leave me tied up so somebody
else can do it for you?
1756
01:10:46,514 --> 01:10:47,721
Put me in jail? What?
1757
01:10:48,093 --> 01:10:50,724
Whatever it is I'm gonna come
out smellin' like a rose.
1758
01:10:50,757 --> 01:10:51,868
But you. You're a rat.
1759
01:10:51,881 --> 01:10:52,365
Shut up!
1760
01:10:52,423 --> 01:10:53,755
You're a Fed with a vendetta.
1761
01:10:53,756 --> 01:10:54,220
Shut up!
1762
01:10:54,221 --> 01:10:56,516
If you want him so badly, then why
don't you just waste him?
1763
01:10:56,517 --> 01:10:59,655
'Cause I want him to rot in jail.
I want him to live forever
1764
01:10:59,691 --> 01:11:02,399
locked up, scared, harassed
and shamed to death.
1765
01:11:02,400 --> 01:11:03,757
Jail would be
a vacation for him.
1766
01:11:03,758 --> 01:11:05,109
I don't care.
I just want to get him!
1767
01:11:05,130 --> 01:11:06,699
At my expense!
1768
01:11:07,327 --> 01:11:10,235
You want me to rat on my family.
I can't do that.
1769
01:11:10,558 --> 01:11:13,685
But for your godson you gave the
orders to kill one of your own?
1770
01:11:14,021 --> 01:11:16,540
That's different. You don't
sell drugs to kids.
1771
01:11:16,668 --> 01:11:18,756
And you don't leave
a kid orphaned!
1772
01:11:20,700 --> 01:11:22,131
I'm your wife, Loui,
1773
01:11:22,156 --> 01:11:24,482
and all I'm asking you
for is to testify that
1774
01:11:24,498 --> 01:11:27,580
Uncle Charlie gave the orders to whack
Serpente and "Tony the Tiger".
1775
01:11:28,010 --> 01:11:29,720
That's all you gotta do.
1776
01:11:29,721 --> 01:11:31,492
That'll give him two
consecutive life terms.
1777
01:11:31,517 --> 01:11:33,411
He'll spend the rest of
his life in the can.
1778
01:11:33,541 --> 01:11:35,234
Would you whack a Fed for me?
1779
01:11:35,740 --> 01:11:37,115
That's different and
you know it.
1780
01:11:37,166 --> 01:11:38,338
I ain't no snitch.
1781
01:11:38,397 --> 01:11:41,783
After that we can run off together. Start
a new life. Make your dreams come true.
1782
01:11:41,784 --> 01:11:42,588
I ain't no rat.
1783
01:11:42,645 --> 01:11:44,546
Do it for me, baby.
Show me you love me.
1784
01:11:44,572 --> 01:11:45,342
No.
1785
01:11:45,379 --> 01:11:47,046
Then do it for yourself.
You don't want to die.
1786
01:11:47,075 --> 01:11:49,116
Nothin'! You got that! Nothin'!
1787
01:11:49,614 --> 01:11:51,334
You're gonna give me Uncle Charlie!
1788
01:11:51,395 --> 01:11:52,709
Va fangoul!
1789
01:11:52,870 --> 01:11:54,643
No you va fangoul!
1790
01:11:55,226 --> 01:11:56,550
Go to hell, you son of a bitch!
1791
01:11:57,888 --> 01:11:59,210
What!?
1792
01:11:59,211 --> 01:12:01,124
- What?
- My heart.
1793
01:12:01,172 --> 01:12:02,222
It's not gonna work, Loui.
1794
01:12:02,247 --> 01:12:03,881
My heart.
The baccalà.
1795
01:12:04,338 --> 01:12:05,454
I'm not gonna untie you.
1796
01:12:05,500 --> 01:12:07,700
You don't have to untie me...
just-
1797
01:12:07,731 --> 01:12:09,306
- Don't play with me, Loui!
- Just-
1798
01:12:09,759 --> 01:12:11,308
rub... my heart...
1799
01:12:12,189 --> 01:12:13,440
please...
1800
01:12:17,599 --> 01:12:19,879
It's okay, baby. It's okay.
1801
01:12:20,009 --> 01:12:21,692
Everything's gonna be okay.
1802
01:12:22,143 --> 01:12:23,709
I’m gonna call 911-
1803
01:12:27,924 --> 01:12:30,801
Academy fuckin’ award, baby!
1804
01:12:31,310 --> 01:12:33,579
Alright. Now untie my feet.
1805
01:12:34,192 --> 01:12:35,684
Now!!!
1806
01:12:40,507 --> 01:12:43,208
Atta girl. Now the other.
1807
01:12:44,842 --> 01:12:47,081
Come on. Come on!
1808
01:12:49,760 --> 01:12:51,078
Loui, please.
1809
01:12:54,223 --> 01:12:55,268
Loui, please.
1810
01:12:55,269 --> 01:13:00,133
Shhhh. Nice and slow, see.
1811
01:13:00,439 --> 01:13:01,740
That's the way to do it.
1812
01:13:01,900 --> 01:13:03,755
Nice and slow.
1813
01:13:04,023 --> 01:13:06,074
You crossed the line, Holly!
1814
01:13:07,764 --> 01:13:08,946
Huh? Huh?
1815
01:13:09,011 --> 01:13:13,374
You think you're big time?
Well, you're gonna die big time.
1816
01:13:13,567 --> 01:13:17,356
All right. Huh? Where are your
friends, huh? Where are the Feds?
1817
01:13:17,413 --> 01:13:18,983
- I'm on my own.
- Don't move.
1818
01:13:20,276 --> 01:13:21,280
I said don't move!
1819
01:13:21,308 --> 01:13:22,647
I didn't move! I didn't move!
1820
01:13:23,237 --> 01:13:24,809
You're not so brave
no more, huh?
1821
01:13:24,849 --> 01:13:27,249
I wasn't trying to be brave.
I was doing my job.
1822
01:13:27,294 --> 01:13:30,735
Yeah, and without this you got nothing.
Not even your job!
1823
01:13:31,366 --> 01:13:33,637
But with me, you could've
had it all.
1824
01:13:33,867 --> 01:13:35,341
I never did nothing to hurt you.
1825
01:13:35,403 --> 01:13:36,705
I did what I did with the mob
1826
01:13:36,706 --> 01:13:38,377
but nothing that said
I didn't love you.
1827
01:13:38,378 --> 01:13:40,012
You would've done the same
if it was your mother.
1828
01:13:40,013 --> 01:13:42,103
I wouldn't have used you!
1829
01:13:43,613 --> 01:13:45,731
I would've found
some other way.
1830
01:13:45,732 --> 01:13:47,440
I would've never
done this to you.
1831
01:13:47,505 --> 01:13:48,945
I didn't mean to hurt you.
1832
01:13:49,942 --> 01:13:52,198
Do you know
how I feel, Holly?
1833
01:13:52,836 --> 01:13:54,847
Do you know how small
you made me feel?
1834
01:13:56,005 --> 01:13:57,685
Why didn't you just shoot me?
1835
01:13:58,318 --> 01:14:00,538
Why did you have to put me
through this fucking misery?
1836
01:14:00,539 --> 01:14:01,772
Uncle Charlie...
1837
01:14:01,915 --> 01:14:04,829
That's right, you
wanna nail him.
1838
01:14:05,644 --> 01:14:09,408
I just want him. Not you.
I swear. I... I-
1839
01:14:09,409 --> 01:14:11,310
What? You love me?
1840
01:14:12,142 --> 01:14:15,309
Good, 'cause then maybe you can
help me make up my mind.
1841
01:14:15,684 --> 01:14:20,500
Do I ice you or do I stay married
to you? Which one of these?
1842
01:14:20,517 --> 01:14:21,978
We'll work it out, I promise.
1843
01:14:22,087 --> 01:14:26,385
You do somethin' dishonorable,
God makes you pay, remember?
1844
01:14:27,450 --> 01:14:28,502
Look at me.
1845
01:14:28,544 --> 01:14:29,675
Look at me!
1846
01:14:32,457 --> 01:14:33,995
Do you want to fuck me?
1847
01:14:34,540 --> 01:14:35,544
What?
1848
01:14:36,075 --> 01:14:37,626
Well, that's a simple question.
1849
01:14:38,081 --> 01:14:40,669
Do you want to fuck me? Huh?
1850
01:14:41,649 --> 01:14:45,043
Let me ask you this,
do you want to rape me?
1851
01:14:45,126 --> 01:14:47,299
You double crossed me.
1852
01:14:47,413 --> 01:14:49,926
And double crossing
is a form rape.
1853
01:14:49,963 --> 01:14:52,005
Did you think you
could get away it?
1854
01:14:52,006 --> 01:14:53,799
Did you think you could
double cross me
1855
01:14:53,800 --> 01:14:55,864
Uncle Charlie, Ricco and Rocco?
1856
01:14:56,093 --> 01:14:59,022
That you could rape us and humiliate
us and get away with that?
1857
01:14:59,226 --> 01:15:02,643
Give me an answer to that! Did you think
you could get away with that or not?
1858
01:15:02,801 --> 01:15:04,306
And do not lie to me.
1859
01:15:04,402 --> 01:15:05,772
Do not lie to me.
1860
01:15:10,843 --> 01:15:14,741
What... you wanna kill me!?
Huh? Go ahead.
1861
01:15:14,784 --> 01:15:16,055
Huh? I can't die!
1862
01:15:16,177 --> 01:15:19,059
I'm not real. I'm a fuckin’
movin' picture!
1863
01:15:19,116 --> 01:15:20,244
Do you want me to kill you?!
1864
01:15:20,344 --> 01:15:22,290
Do you want
me to kill you?!
1865
01:15:23,784 --> 01:15:25,869
You shoulda stayed in
your own world, Holly.
1866
01:15:26,092 --> 01:15:28,095
You woulda won an
Oscar for sure.
1867
01:15:28,459 --> 01:15:32,655
You picked the wrong movie.
You lose. The credits are comin' up.
1868
01:15:32,961 --> 01:15:33,986
And I'm the hero!
1869
01:15:34,108 --> 01:15:36,339
The good guy.
You're the bad guy.
1870
01:15:36,470 --> 01:15:37,884
You're dead.
1871
01:15:47,378 --> 01:15:49,714
Go ahead, Loui.
Pull the trigger.
1872
01:15:49,984 --> 01:15:53,803
But you'd better get out of here quick 'cause
Ricco and Rocco are coming to finish you off.
1873
01:15:53,977 --> 01:15:56,551
What's the matter, Loui?
Lost your nerve?
1874
01:15:56,739 --> 01:15:58,889
Maybe you want me to turn around so
you can shoot me in the back?
1875
01:15:58,932 --> 01:16:00,278
Maybe you want to make
a little phone call
1876
01:16:00,279 --> 01:16:02,156
get someone else to do your
killing for you, huh?
1877
01:16:02,199 --> 01:16:05,081
What is it? You're not getting paid
for this one?! Make it personal!
1878
01:16:05,206 --> 01:16:07,287
You're a murderer. You know
how to pull a trigger.
1879
01:16:07,471 --> 01:16:09,732
Be like Uncle Charlie.
Kill a woman and her baby.
1880
01:16:09,784 --> 01:16:11,210
Be a scumbag like your uncle!
1881
01:16:11,253 --> 01:16:12,076
What?
1882
01:16:12,171 --> 01:16:13,898
Go on! Get it over with.
1883
01:16:13,942 --> 01:16:15,181
- What did you say?
- Shoot me!
1884
01:16:15,194 --> 01:16:17,274
No, before. Get up.
1885
01:16:19,474 --> 01:16:20,994
You said a woman and her baby.
1886
01:16:21,052 --> 01:16:21,629
So?
1887
01:16:21,664 --> 01:16:23,234
Did you mean you
and your mom or-
1888
01:16:23,290 --> 01:16:25,152
What do you care?
You're gonna kill me.
1889
01:16:25,292 --> 01:16:27,387
No. No, I'm not.
1890
01:16:29,235 --> 01:16:32,808
I'm hurt, I'm mad, but
1891
01:16:33,532 --> 01:16:35,094
I can't kill you.
1892
01:16:36,674 --> 01:16:37,816
Look at me.
1893
01:16:40,862 --> 01:16:42,326
I love you.
1894
01:16:44,495 --> 01:16:46,506
What did you mean by baby?
1895
01:16:48,909 --> 01:16:51,116
Nothing... I...
1896
01:16:51,643 --> 01:16:52,682
What?
1897
01:16:53,459 --> 01:16:54,526
I'm...
1898
01:16:56,085 --> 01:16:57,374
You gonna have a baby?
1899
01:17:00,865 --> 01:17:02,688
Well, that's terrific!
1900
01:17:03,094 --> 01:17:04,323
I mean, well, is it mine?
1901
01:17:06,025 --> 01:17:07,035
Okay...
1902
01:17:07,393 --> 01:17:08,447
it's mine.
1903
01:17:09,104 --> 01:17:11,564
I'm gonna have a baby.
I'm gonna have ba-
1904
01:17:35,175 --> 01:17:36,213
I'm sorry...
1905
01:17:36,739 --> 01:17:38,258
I'm so sorry.
1906
01:17:39,061 --> 01:17:40,078
I love you.
1907
01:17:41,408 --> 01:17:42,479
I love you, too.
1908
01:17:42,666 --> 01:17:44,416
But we have to get outta here.
1909
01:17:45,806 --> 01:17:46,615
Are you sure?
1910
01:17:46,705 --> 01:17:50,141
Yes. Please,
before it's too late.
1911
01:17:52,245 --> 01:17:53,264
Okay.
1912
01:18:07,531 --> 01:18:12,668
Holly!
1913
01:18:27,410 --> 01:18:29,490
Loui!!!
1914
01:18:49,232 --> 01:18:50,283
Loui!!!
1915
01:18:51,955 --> 01:18:52,985
Oh...
1916
01:18:55,343 --> 01:18:58,419
I'm sorry.
1917
01:18:58,420 --> 01:19:01,734
Loui, baby. Please, don't die.
1918
01:19:01,840 --> 01:19:02,904
I love you.
1919
01:19:03,174 --> 01:19:05,569
I love you bunches and bunches.
1920
01:19:17,189 --> 01:19:19,236
I'm sorry.
1921
01:19:19,775 --> 01:19:21,360
I'm sorry.
1922
01:19:23,779 --> 01:19:26,869
You were right
1923
01:19:27,102 --> 01:19:29,145
I watch too many movies.
1924
01:19:39,928 --> 01:19:41,458
Yeah, hi
1925
01:19:41,515 --> 01:19:43,299
gimme Uncle Charlie.
1926
01:19:44,587 --> 01:19:46,968
Daddy... you was right.
1927
01:19:47,782 --> 01:19:49,659
Loui was a rat.
1928
01:19:51,010 --> 01:19:54,180
Well, let's just say there
won't be no take over.
1929
01:19:55,890 --> 01:19:58,338
Daddy... you there?
1930
01:19:59,302 --> 01:20:02,911
Dimmi che ho fatto bene. Tell me I did
good. Tell me you're proud.
1931
01:20:03,527 --> 01:20:04,875
Now do you see?
1932
01:20:05,367 --> 01:20:07,573
I wanna be more than
your daughter.
1933
01:20:13,055 --> 01:20:14,395
Yeah, I'm sure.
1934
01:20:15,989 --> 01:20:18,035
Papa, are the twins with you?
1935
01:20:20,852 --> 01:20:23,780
Keep 'em there.
They're in on it too.
1936
01:20:24,553 --> 01:20:26,838
Just gimme the word, Daddy,
and they're dead.
1937
01:20:29,660 --> 01:20:30,796
Grazie.
1938
01:20:33,720 --> 01:20:35,391
I love you, Daddy.
1939
01:20:37,004 --> 01:20:38,352
I'm on my way.
1940
01:21:36,226 --> 01:21:37,598
Yeah,
1941
01:21:37,796 --> 01:21:38,831
it's me.
1942
01:21:41,292 --> 01:21:42,389
Listen, Joe,
1943
01:21:43,128 --> 01:21:45,462
I had to take Calzolaio out.
1944
01:21:46,539 --> 01:21:48,165
No, I'm okay.
1945
01:21:50,354 --> 01:21:51,359
Yeah...
1946
01:21:54,288 --> 01:21:55,931
Everything went awry.
1947
01:21:56,773 --> 01:21:57,774
I messed up.
1948
01:21:58,613 --> 01:22:00,918
I left everything I needed
in the car, and...
1949
01:22:02,375 --> 01:22:05,178
well, he figured me out, and
reached for his gun and...
1950
01:22:07,948 --> 01:22:09,154
he's dead, Joe.
1951
01:22:11,170 --> 01:22:13,482
No, no. I'm one step
closer now.
1952
01:22:13,590 --> 01:22:15,690
I just called Charlie,
he thinks I did for him.
1953
01:22:17,276 --> 01:22:18,728
He trusts me now.
1954
01:22:21,811 --> 01:22:22,829
Yeah...
1955
01:22:24,234 --> 01:22:26,194
the Lost Vegas
1956
01:22:26,512 --> 01:22:29,765
off the eleven, just
outside Henderson.
1957
01:22:33,380 --> 01:22:34,970
We’re going to get him, Joe.
1958
01:22:36,555 --> 01:22:38,197
I believe in justice.
1959
01:22:40,555 --> 01:22:42,131
I believe in America.
146058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.