All language subtitles for Sands.Of.Oblivion.2007.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,216 --> 00:00:14,597 Egypt. Temples and pyramids recall the pharaoh's will- 2 00:00:14,680 --> 00:00:19,268 - the brilliance of his architects and the toil of his subjects. 3 00:00:47,880 --> 00:00:53,177 It was a time when anything could happen, and it did. 4 00:00:53,261 --> 00:00:56,681 It was the age of gods and demigods. 5 00:00:56,764 --> 00:01:00,893 It was a time of death. 6 00:01:31,132 --> 00:01:34,051 The valley was once green and fertile- 7 00:01:34,135 --> 00:01:39,932 - but that was before Im-La-Ra, Set's left hand, arrived. 8 00:01:40,016 --> 00:01:43,352 With him came chaos. 9 00:02:00,453 --> 00:02:06,417 It was also a time when man tried to seek help from higher powers. 10 00:03:00,471 --> 00:03:07,895 But Pharaoh's priests eventually learned to defend themselves against the beast. 11 00:03:17,572 --> 00:03:23,452 Whoever had Ra's amulet must protect it… 12 00:03:30,459 --> 00:03:33,504 ...and strike at the heart of evil. 13 00:03:33,588 --> 00:03:39,677 The demigod was not omnipotent. He too was under Ra's rules. 14 00:03:39,760 --> 00:03:44,348 There are always men who prefer power to honor. 15 00:03:44,432 --> 00:03:49,270 And Im-La-Ra used those men. 16 00:03:49,353 --> 00:03:53,900 He tormented their bodies as well as their souls. 17 00:04:38,653 --> 00:04:43,616 The people sent their fiery arrows under the light of the sun. 18 00:04:44,742 --> 00:04:48,955 The beast was caught. 19 00:04:50,414 --> 00:04:55,670 The small but mighty amulet of Ra was blessed. 20 00:04:55,753 --> 00:05:02,301 It protected them in the ritual, but it must be buried. 21 00:05:02,385 --> 00:05:05,555 When the amulet disappeared- 22 00:05:05,638 --> 00:05:09,559 -so did Im-La-Ra. 23 00:06:26,010 --> 00:06:29,180 Translation: Markus Svensson www.broadcasttext.com. 24 00:06:45,279 --> 00:06:48,282 PRESENT 25 00:07:02,338 --> 00:07:07,635 - Forgive me for being late. - You didn't miss anything. 26 00:07:11,597 --> 00:07:15,977 - I have your stuff. - Good. Then we'll go. 27 00:07:28,990 --> 00:07:35,454 Do you really want to get rid of your entire collection? 28 00:07:35,538 --> 00:07:39,709 Much of the best is not found. We'll do it next time. 29 00:07:39,792 --> 00:07:43,921 We've already searched a dozen times. 30 00:07:44,005 --> 00:07:47,550 Three dozen! 31 00:07:47,633 --> 00:07:53,431 I've been standing in the sand for two years, and now you want to go to the beach. 32 00:07:53,514 --> 00:07:57,310 - Now you are an expert. - On what? 33 00:07:57,393 --> 00:08:01,314 Finding things buried in the sand. 34 00:08:01,397 --> 00:08:06,819 But everything I find in the sand turns out to be dangerous. 35 00:08:06,903 --> 00:08:13,075 Mark, why don't you ever talk about Iraq? 36 00:08:16,913 --> 00:08:20,541 It just is. 37 00:08:20,625 --> 00:08:26,923 A lot happened there that you want to forget. 38 00:08:27,006 --> 00:08:29,800 Things that change you. 39 00:08:31,093 --> 00:08:35,223 - That's why I don't talk about it. - Shall we drive, C.B.? 40 00:08:35,306 --> 00:08:41,812 Very few got to call him that. Maybe the recording director. 41 00:08:41,896 --> 00:08:46,442 The producer, the big stars, the photographer... 42 00:08:46,526 --> 00:08:52,740 Everyone else called him Mr. DeMille. 43 00:08:52,823 --> 00:08:59,372 Otherwise, you had to work with western films at Republic. 44 00:08:59,455 --> 00:09:04,794 With a manure shovel in one hand and a bucket in the other. 45 00:09:04,877 --> 00:09:07,880 They called it horse hockey. 46 00:09:09,841 --> 00:09:13,052 One of my favorite anecdotes, Grandpa. 47 00:09:13,135 --> 00:09:18,015 - Are you ready, Mr. DeMille? - Absolutely, C.B. 48 00:09:21,561 --> 00:09:24,564 How do you get this going? 49 00:09:26,732 --> 00:09:30,152 - No... - Give it to me. 50 00:09:30,236 --> 00:09:35,157 I don't want to watch sports. It's boring. 51 00:09:35,241 --> 00:09:38,995 Time has stood still in DeMille's Lost City. 52 00:09:39,078 --> 00:09:44,959 The filming location is to be excavated by Dr. Alice Carter- 53 00:09:45,042 --> 00:09:49,046 - who is married to archaeologist Jesse Carter. 54 00:09:49,130 --> 00:09:53,718 Carter will excavate and preserve this sight. 55 00:09:53,801 --> 00:09:56,679 Is that your wife? 56 00:09:56,762 --> 00:10:02,768 - Are you married? How stupid I am. - We are about to separate. 57 00:10:02,852 --> 00:10:06,522 - You lied! - I'm just going to sign the papers. 58 00:10:06,606 --> 00:10:11,986 I am dropping your course. If you fail me, I'll go to the dean. 59 00:10:13,404 --> 00:10:16,115 You are overreacting. 60 00:10:24,457 --> 00:10:28,669 No, Alice, I'm the one exploiting the media. 61 00:10:30,588 --> 00:10:35,009 EXCAVATION GUADALUPE IN CALIFORNIA 62 00:10:38,221 --> 00:10:41,516 Here is the box. Jamie! 63 00:10:46,938 --> 00:10:49,232 Jamie! 64 00:11:10,795 --> 00:11:15,424 - Hang up... - Where's Meagan with the box? 65 00:11:20,221 --> 00:11:24,767 Jamie, will you marry me? 66 00:11:24,851 --> 00:11:28,729 I think it's over by the water. 67 00:11:30,606 --> 00:11:33,776 It looks good. Photograph and pack them- 68 00:11:33,860 --> 00:11:38,447 - then we will load them on the truck tomorrow. 69 00:11:42,702 --> 00:11:46,706 Oh no... The old man is back. 70 00:11:46,789 --> 00:11:50,209 He has some action hero with him. 71 00:11:50,293 --> 00:11:54,422 He is sexy. Don't forget you are single. 72 00:12:01,762 --> 00:12:07,685 I can't have two newbies digging. The students are bad enough. 73 00:12:07,768 --> 00:12:11,105 But you haven't found the good stuff. 74 00:12:15,401 --> 00:12:21,616 - Sorry, what did you say? - The throne room, the pharaoh's gate... 75 00:12:21,699 --> 00:12:26,162 - It's still buried. - How do you know that? 76 00:12:26,245 --> 00:12:31,334 I have said that I was here as a child. 77 00:12:31,417 --> 00:12:37,590 - Where is it, then? - Let Mark and I look... 78 00:12:37,673 --> 00:12:41,135 ...then you'll get the good stuff. 79 00:12:41,219 --> 00:12:46,849 He's the only one who still knows. What do you say, Dr. Carter? 80 00:12:46,933 --> 00:12:50,561 - Say Alice. - Okay, Alice. 81 00:12:50,645 --> 00:12:53,856 We promise not to destroy any relics. 82 00:12:53,940 --> 00:12:57,944 - It's not a real excavation. - You're not a real student. 83 00:12:58,027 --> 00:13:02,740 - It is nice to work with you. - Stop whining! 84 00:13:02,823 --> 00:13:06,911 Show where you intend to look. 85 00:13:35,815 --> 00:13:38,901 Shall we settle for today? 86 00:13:40,570 --> 00:13:43,865 Give me ten more minutes. 87 00:13:45,533 --> 00:13:49,620 This is where we've looked the least so far. 88 00:13:49,704 --> 00:13:54,584 - I promise we are close now. - That sounds familiar. 89 00:13:54,667 --> 00:13:59,297 That's what you said when I dug up the license plate too. 90 00:13:59,380 --> 00:14:03,134 - Are you in a hurry somewhere? - No... 91 00:14:05,136 --> 00:14:11,559 Now show some backbone. Just give me ten more minutes. 92 00:14:11,642 --> 00:14:16,022 Are you sure you didn't just dream that you buried it in the desert? 93 00:14:16,105 --> 00:14:20,193 That kind of talk is… 94 00:14:30,703 --> 00:14:35,750 Perfect... I guess I'll have to dig up another hubcap. 95 00:14:38,419 --> 00:14:43,132 Could you please come? The hole does not dig itself. 96 00:14:57,605 --> 00:15:02,109 I told you it was here. 97 00:15:02,193 --> 00:15:07,907 For 19 years, 3 months and 4 days I've been looking for that- 98 00:15:07,990 --> 00:15:12,119 -and it has been buried for 80 years. 99 00:15:13,579 --> 00:15:17,333 The best memories of my life are in that box. 100 00:15:31,138 --> 00:15:34,475 Are you going to open it? 101 00:15:57,748 --> 00:16:00,793 It's incredible. 102 00:16:04,046 --> 00:16:07,008 Grandfather! 103 00:16:30,573 --> 00:16:33,993 Get me out of here! 104 00:16:40,374 --> 00:16:42,335 Fast! 105 00:16:55,223 --> 00:16:57,808 Help! 106 00:17:00,353 --> 00:17:06,150 - Call an ambulance! - The stories are true... 107 00:17:06,234 --> 00:17:10,071 The doctor is on his way. Stay with me. 108 00:17:10,154 --> 00:17:13,241 Reverse! 109 00:17:18,287 --> 00:17:21,874 Where is the rest of me? 110 00:17:21,958 --> 00:17:26,212 Ronald Reagan said it in the movie "King's Row". 111 00:17:26,295 --> 00:17:30,466 He looked for his leg. 112 00:17:30,550 --> 00:17:33,302 Get an ambulance here! 113 00:17:35,972 --> 00:17:40,142 One two three four five. 114 00:17:40,226 --> 00:17:42,979 One two three four five. 115 00:17:43,062 --> 00:17:47,817 Grandfather, stay with me! One two three four five. 116 00:17:47,900 --> 00:17:52,113 Come on now! 117 00:18:35,323 --> 00:18:38,284 You couldn't have done anything. 118 00:18:38,367 --> 00:18:42,830 His heart could not handle the strain. 119 00:18:42,914 --> 00:18:46,125 Do you know what might have happened to the arm? 120 00:18:46,209 --> 00:18:50,505 No. We found some boards with nails in them. 121 00:18:50,588 --> 00:18:56,135 They belong to the filming. Maybe he got stuck on one. 122 00:18:56,219 --> 00:19:01,849 - Can you tear the arm off on a nail? - I said maybe. 123 00:19:01,933 --> 00:19:05,269 It's obviously an accident. 124 00:19:07,271 --> 00:19:12,944 Our movie star governor wants us to be cooperative. 125 00:19:13,027 --> 00:19:17,114 Hollywood is interested in what you do here. 126 00:19:17,198 --> 00:19:24,622 So I won't close the dig, but don't let in any newbies. 127 00:19:24,705 --> 00:19:27,458 - Okay? - Obvious. Thanks. 128 00:19:34,757 --> 00:19:39,637 I found this one. It probably belongs to you now. 129 00:19:39,720 --> 00:19:42,557 I am really sorry. 130 00:19:45,852 --> 00:19:50,273 My grandfather was really obsessed with this. 131 00:19:50,356 --> 00:19:55,152 DeMille's Lost City was the only thing he talked about. 132 00:19:58,030 --> 00:20:03,327 When I got home from Iraq, he kept talking about it as usual. 133 00:20:03,411 --> 00:20:07,373 - Were you in Iraq? - For two years. 134 00:20:09,458 --> 00:20:13,129 I've seen people disappear into the sand before. 135 00:20:13,212 --> 00:20:16,257 But this was unnatural. 136 00:20:16,340 --> 00:20:22,263 - I shouldn't have let you dig. - It wasn't your fault, Dr. Carter... 137 00:20:22,346 --> 00:20:25,266 Sorry - Alice. 138 00:20:25,349 --> 00:20:31,063 - We had dug even without permission. - It feels safe to hear... 139 00:20:32,607 --> 00:20:39,071 Surely it is beautiful? It should protect against evil spirits. 140 00:20:39,155 --> 00:20:42,533 It doesn't seem to work right away. 141 00:20:46,662 --> 00:20:49,832 I don't suppose so. 142 00:20:55,087 --> 00:20:59,842 I heard the water is coming here soon. 143 00:20:59,926 --> 00:21:03,846 I have two weeks to move things before they disappear. 144 00:21:03,930 --> 00:21:10,561 The oil companies have built a canal so that the ships can reach the refineries. 145 00:21:10,645 --> 00:21:15,733 Are you moving an entire location in less than two weeks? 146 00:21:15,816 --> 00:21:21,697 - I had hoped to be able to do it. - I'm used to that sort of thing. 147 00:21:21,781 --> 00:21:27,578 - What do you mean? - I was a logistician in Iraq. 148 00:21:27,662 --> 00:21:32,792 I made sure that soldiers and equipment arrived in time for the battles. 149 00:21:34,293 --> 00:21:38,339 - Do you want a job? - As a truck driver? 150 00:21:38,422 --> 00:21:42,510 I need a coordinator. 151 00:21:42,593 --> 00:21:46,264 I do not know... 152 00:21:46,347 --> 00:21:52,770 I need someone with your background to move everything. Are you interested? 153 00:21:59,360 --> 00:22:02,864 This meant everything to my grandfather. 154 00:22:02,947 --> 00:22:09,287 And I intend to find out what happened to him, so yes, I want to. 155 00:22:09,370 --> 00:22:13,416 When do we start? 156 00:22:13,499 --> 00:22:16,043 I guess you want to go to… 157 00:22:16,127 --> 00:22:20,590 - Hello, Mrs. Carter. - Jesse, what are you doing here? 158 00:22:20,673 --> 00:22:23,676 Am I Disturbing? 159 00:22:23,759 --> 00:22:28,014 - No, I was still on my way. - You don't have to go. 160 00:22:28,097 --> 00:22:32,435 I thought to clear my mind anyway. 161 00:22:32,518 --> 00:22:35,646 Be careful. 162 00:22:37,648 --> 00:22:44,363 - A new friend? - His grandfather just died here. 163 00:22:44,447 --> 00:22:48,284 - Sorry, I didn't know that. - It is okay. 164 00:22:52,663 --> 00:22:55,875 What are you doing here? 165 00:22:55,958 --> 00:22:59,295 Do you do something like this without calling your spouse? 166 00:22:59,378 --> 00:23:02,548 Former husband. 167 00:23:02,632 --> 00:23:10,014 - I haven't signed the papers. - I don't have time with you anymore. 168 00:23:10,097 --> 00:23:15,269 I need you. I can't just throw four years of my life away. 169 00:23:15,353 --> 00:23:21,567 You just need an assistant. You hate that we are equals now. 170 00:23:21,651 --> 00:23:27,240 What I did was wrong. But I don't want to just throw my marriage away. 171 00:23:27,323 --> 00:23:32,245 It's not your marriage, it's ours. 172 00:23:32,328 --> 00:23:36,290 You have no place for me in your life. I must go. 173 00:23:36,374 --> 00:23:40,962 I came to help you move "The Ten Commandments". 174 00:23:41,045 --> 00:23:44,674 - I don't need your help. - You're still angry. 175 00:23:44,757 --> 00:23:48,845 I have heard of the water. 176 00:23:48,928 --> 00:23:52,014 - You can't handle it. - Do not worry. 177 00:23:52,098 --> 00:23:57,687 I just want to help. I know a lot about "The Ten Commandments". 178 00:23:57,770 --> 00:24:03,693 - Yes, especially the one about infidelity. - Touché. 179 00:24:07,655 --> 00:24:12,451 Dr. Carter, you have no idea what we've found! 180 00:24:22,003 --> 00:24:25,631 It's much bigger than I thought. 181 00:24:54,744 --> 00:24:57,246 Grandpa was right. 182 00:24:58,956 --> 00:25:05,796 - I dug in the wrong place. - Now you need all the help you can get. 183 00:25:05,880 --> 00:25:10,510 Doc? This looks real. 184 00:25:12,595 --> 00:25:16,265 - What do you mean? - This face... 185 00:25:16,349 --> 00:25:22,146 - ...appears to be from the Middle Kingdom. - I want to check. 186 00:25:24,982 --> 00:25:27,652 I hate you! 187 00:25:48,381 --> 00:25:51,050 What the hell...? 188 00:26:06,566 --> 00:26:08,484 Tommy! 189 00:26:16,158 --> 00:26:20,204 Stay! 190 00:26:20,288 --> 00:26:23,291 - Oh my God! - Tommy! 191 00:27:01,287 --> 00:27:07,793 It's terrible, but if we stop for a day, we won't have time. 192 00:27:07,877 --> 00:27:14,091 Stop for today. I already have too few people. 193 00:27:14,175 --> 00:27:17,595 I'll send a constable tomorrow morning. 194 00:27:17,678 --> 00:27:22,975 You can probably continue working at lunchtime - if it's safe. 195 00:27:23,059 --> 00:27:26,020 Certainly. Thanks. 196 00:27:36,197 --> 00:27:42,870 I didn't say anything in front of the sheriff, but I got a strange feeling. 197 00:27:42,954 --> 00:27:47,750 It hasn't happened since we patrolled outside Samara. 198 00:27:47,834 --> 00:27:51,671 It's just a mixture of wood and plaster. 199 00:27:51,754 --> 00:27:55,633 And three people have died in two days. 200 00:27:55,716 --> 00:27:59,220 What are the odds that it's a coincidence? 201 00:28:36,841 --> 00:28:40,511 - I hate this. - What? 202 00:28:40,595 --> 00:28:45,266 We shouldn't be here considering what happened… 203 00:28:45,349 --> 00:28:49,520 ...Tommy and the others. 204 00:28:50,479 --> 00:28:54,025 I think Carter is right. 205 00:28:54,108 --> 00:28:58,654 If we focus on the job, we'll get through this. 206 00:28:58,738 --> 00:29:01,657 I guess so. 207 00:29:01,741 --> 00:29:07,330 I just got a weird feeling that I haven't been able to get rid of. 208 00:29:07,413 --> 00:29:10,333 Meagan... 209 00:29:11,918 --> 00:29:17,215 When I'm done with this round, we'll be done for tonight. Okay? 210 00:29:40,154 --> 00:29:43,074 Hello, little shard. 211 00:29:43,157 --> 00:29:47,411 People have died to get you off the ground. 212 00:29:47,495 --> 00:29:50,581 We'll see what you have to say. 213 00:29:52,667 --> 00:29:55,962 Item 312. 214 00:29:56,045 --> 00:30:01,801 Part of one of the 21 sphinxes along the road to Ramses' Gate. 215 00:30:01,884 --> 00:30:08,850 The plaster is the same as the standard used in the 1920s. 216 00:30:08,933 --> 00:30:15,189 The object has suffered only minor erosion and minimal abrasion. 217 00:31:12,163 --> 00:31:15,791 Have you heard from Jamie? Keep calling. 218 00:31:18,252 --> 00:31:22,131 Jimmy will be here in a little while. 219 00:31:23,883 --> 00:31:28,679 Nine of your students rush all the artifacts to location B. 220 00:31:28,763 --> 00:31:32,475 We have two trucks running. 221 00:31:32,558 --> 00:31:37,313 - What do we do now? - Removes the sand from the entrance. 222 00:31:37,396 --> 00:31:44,487 I was joking. I will measure our position using the mountains. 223 00:31:44,570 --> 00:31:50,868 I have already measured. Give me a topographical map and we'll be home. 224 00:31:50,952 --> 00:31:55,331 It is a bit more complicated in archaeology. - Right? 225 00:31:55,414 --> 00:31:58,751 You have saved us half a working day. 226 00:32:00,795 --> 00:32:04,757 Don't worry - I know how dunes work. 227 00:32:04,841 --> 00:32:11,597 I have dug up countless bunkers. I have become an expert at it. 228 00:32:14,851 --> 00:32:18,604 We are through. Do you feel the cold air? 229 00:32:32,034 --> 00:32:38,624 - We must preserve the place. - Now it's just easier to ship. 230 00:32:38,708 --> 00:32:42,795 - I'll take it carefully. - Where did you study? 231 00:32:42,879 --> 00:32:45,923 Fort Riley in Kansas. 232 00:32:47,049 --> 00:32:50,094 Next time maybe you can take pictures? 233 00:32:50,178 --> 00:32:53,181 Can you guys stop arguing? 234 00:33:02,523 --> 00:33:07,778 - Here we have it. - Everything looks so authentic. 235 00:33:07,862 --> 00:33:11,157 I understand that people are fooled. 236 00:33:11,240 --> 00:33:15,369 It's hard to believe it's made in Hollywood. 237 00:33:15,453 --> 00:33:20,374 - You don't think DeMille... - ...picked it up in Cairo, do you? 238 00:33:20,458 --> 00:33:25,838 I do not know. He was a wealthy cosmopolitan. 239 00:33:25,922 --> 00:33:29,300 He traveled around and found items. 240 00:33:29,383 --> 00:33:32,678 Hearst Castle is full of antiques. 241 00:33:32,762 --> 00:33:36,432 - Like "Citizen Kane". - I've never seen it. 242 00:33:36,516 --> 00:33:42,021 - Rosebud is the sledge. - Where did they get all this? 243 00:33:42,104 --> 00:33:45,983 Well, what did your great grandfather do for Cecil B. DeMille? 244 00:33:46,067 --> 00:33:49,195 He was a producer. 245 00:33:49,278 --> 00:33:53,032 And so he led expeditions around the world. 246 00:33:53,115 --> 00:33:57,703 We would never have found this if you hadn't come. 247 00:33:57,787 --> 00:34:01,541 We will probably need the snorkels anyway. 248 00:34:01,624 --> 00:34:07,588 - Not if we hurry. - If there are many of us, it will be done in a week. 249 00:34:41,289 --> 00:34:44,375 Alice, did you do well? 250 00:34:44,458 --> 00:34:47,753 - Did you see it? - No. 251 00:34:47,837 --> 00:34:53,926 Just the floor coming at me. Whatever it was, it was already here. 252 00:34:54,010 --> 00:34:58,139 What are you talking about? There is only one way in. 253 00:34:59,265 --> 00:35:02,602 Help! 254 00:35:12,820 --> 00:35:15,656 - What happened? - I saw it. 255 00:35:15,740 --> 00:35:19,702 It had a face like a dog. 256 00:35:19,785 --> 00:35:23,122 - It swirled around Meagan. - What then "face"? 257 00:35:23,206 --> 00:35:29,337 A cloud of sand came out of the opening, and the head resembled a Doberman. 258 00:35:29,420 --> 00:35:33,883 I heard whispers, and then it disappeared. 259 00:35:33,966 --> 00:35:38,721 My arm felt like it was on fire. 260 00:35:41,224 --> 00:35:43,893 No problem. 261 00:35:59,283 --> 00:36:02,787 - I don't get it. - What? 262 00:36:02,870 --> 00:36:09,252 The hieroglyphs. They are not right. It's like a riddle. 263 00:36:09,335 --> 00:36:16,926 - Look at the angles. - They probably found it on a postcard. 264 00:36:17,009 --> 00:36:22,348 It's weird. The walls look incredibly authentic. 265 00:36:22,431 --> 00:36:27,186 But they completely lack logic. 266 00:36:31,732 --> 00:36:35,611 Well, Jesse, there is. 267 00:36:35,695 --> 00:36:40,533 It is written as a code. Can you read backwards? 268 00:36:44,036 --> 00:36:46,747 Now I see it. 269 00:36:46,831 --> 00:36:52,295 I've seen this sort of thing before in occult texts from the Middle Kingdom. 270 00:36:53,754 --> 00:36:57,758 It's like a spell. 271 00:36:59,302 --> 00:37:02,597 This chamber has a different purpose. 272 00:37:02,680 --> 00:37:05,016 How? 273 00:37:06,267 --> 00:37:10,730 This refers to an avenger. 274 00:37:11,939 --> 00:37:16,027 Here it says to tie- 275 00:37:16,110 --> 00:37:19,655 -or maybe get tied up. 276 00:37:19,739 --> 00:37:23,284 - What are you talking about? - This room... 277 00:37:23,367 --> 00:37:27,246 ...was built to hold something inside. 278 00:37:27,330 --> 00:37:32,960 So my grandfather fell into a trap for some kind of ghost? 279 00:37:33,044 --> 00:37:38,132 If you believe in this sort of thing, something has been trapped here for a long time. 280 00:37:38,216 --> 00:37:43,387 But why do they lock something up here with a big warning sign outside? 281 00:37:43,471 --> 00:37:46,682 It basically said, "Stay away, or else..." 282 00:37:46,766 --> 00:37:49,268 What? 283 00:37:49,352 --> 00:37:52,688 There is no literal translation. 284 00:37:52,772 --> 00:37:57,026 "...are you drowning in the sands of oblivion." 285 00:37:57,109 --> 00:38:02,865 Don't we know an expert who has written a book on the subject? 286 00:38:02,949 --> 00:38:05,743 He's already here. 287 00:38:05,826 --> 00:38:10,122 You are supposed to represent scientists, but you are more like UFO hunters. 288 00:38:10,206 --> 00:38:15,127 When a statue jumps on you, one's worldview changes. 289 00:38:15,211 --> 00:38:18,881 Good point. 290 00:38:22,093 --> 00:38:29,267 My grandfather used to tell stories of people who had died during filming. 291 00:38:29,350 --> 00:38:34,647 - What do you mean? - To scare curious children. 292 00:38:34,730 --> 00:38:38,067 But now I don't know anymore. 293 00:38:38,150 --> 00:38:40,987 - Scare? - Yes... 294 00:38:42,071 --> 00:38:49,203 From what I remember, people saw things that weren't really there. 295 00:38:49,287 --> 00:38:52,498 There were a lot of strange fatal accidents. 296 00:38:52,582 --> 00:38:56,252 We've had a lot of freak accidents. 297 00:39:01,424 --> 00:39:04,468 Jesse, what are you doing? 298 00:39:05,595 --> 00:39:09,307 We need to move this as quickly as possible. 299 00:39:09,390 --> 00:39:14,061 - What is it? - This is not a stage. 300 00:39:14,145 --> 00:39:18,232 At least not now anymore. It's a prison cell. 301 00:39:18,316 --> 00:39:21,527 And we just unlocked it. 302 00:39:49,805 --> 00:39:53,976 - Why did they choose this place? - They didn't. 303 00:39:54,060 --> 00:39:57,647 It was included in the project. 304 00:39:57,730 --> 00:40:04,195 The financier owns the land and lets us use it. 305 00:40:05,530 --> 00:40:10,284 The idea was that we would store everything here. 306 00:40:10,368 --> 00:40:15,748 It would serve as a rallying point until we were done. 307 00:40:15,831 --> 00:40:20,086 Now Dr. Carter wants to build everything up here. 308 00:40:32,056 --> 00:40:36,394 It's so remote. But it is beautiful. 309 00:40:36,477 --> 00:40:42,692 Yes, but the humidity seems to destroy the material. 310 00:40:42,775 --> 00:40:46,237 At least there won't be a flood here. 311 00:40:48,698 --> 00:40:51,993 It's just weird… 312 00:40:52,076 --> 00:40:55,079 ...that Jamie stuck like that. 313 00:40:55,162 --> 00:41:00,626 You don't think she stung, do you? After what happened to Tommy and John? 314 00:41:00,710 --> 00:41:05,047 Look at your arm! Something killed her! 315 00:41:06,465 --> 00:41:09,802 Or took her or something. 316 00:41:15,600 --> 00:41:18,186 Don't cry now. 317 00:41:20,229 --> 00:41:24,775 Sorry, Meagan. It's just so scary. 318 00:41:27,028 --> 00:41:30,114 I know. 319 00:41:30,198 --> 00:41:32,992 Sorry. 320 00:41:34,869 --> 00:41:37,830 You are not alone in being afraid. 321 00:41:37,914 --> 00:41:40,958 We should have stopped digging when Tommy… 322 00:41:47,548 --> 00:41:51,552 I met his mother at the hotel this morning. 323 00:41:51,636 --> 00:41:56,057 - She picked up his things. - Tommy's mother? 324 00:41:56,140 --> 00:42:00,686 They take him to New Jersey for the funeral. 325 00:42:00,770 --> 00:42:04,649 That sounds reasonable. 326 00:42:05,650 --> 00:42:09,570 They have come a long way now. We'll be done soon. 327 00:42:14,450 --> 00:42:20,331 Now we go back and help them load. 328 00:42:31,884 --> 00:42:35,888 - It's moving forward for you. - So far. 329 00:42:35,972 --> 00:42:39,809 It's nice to have a big and strong soldier with us. 330 00:42:41,644 --> 00:42:44,814 - I'm waiting in the car. - Thanks, Jesse. 331 00:42:44,897 --> 00:42:48,818 - For what? - Now I remember why I left you. 332 00:42:48,901 --> 00:42:53,823 I've read some of the text, and it's not nice. 333 00:42:53,906 --> 00:42:59,287 It tells of a spirit that takes revenge on those who raid the Pharaoh's tomb. 334 00:42:59,370 --> 00:43:03,916 - What is the name of this spirit? - Im-La-Ra. 335 00:43:04,000 --> 00:43:06,669 - Set's left hand. - God of Chaos? 336 00:43:06,752 --> 00:43:12,091 He turns water into sand, crops into dust, and life into death. 337 00:43:12,175 --> 00:43:17,680 - You look worried. - If my translation is correct... 338 00:43:17,763 --> 00:43:25,062 ...so we have released Egypt's old plagues in the 21st century. 339 00:43:25,146 --> 00:43:30,234 Mark and I are checking the DeMille archives. You stay and lead the work. 340 00:43:30,318 --> 00:43:34,405 - What do you want to find? - There must be something in the archive. 341 00:43:34,488 --> 00:43:40,870 - Are you going to break in? - Maybe. Don't you like adventure? 342 00:44:24,247 --> 00:44:28,543 LOCATION B SANTA MARIA IN CALIFORNIA 343 00:44:40,930 --> 00:44:45,518 I've dumped a load at the beach. Was it something else? 344 00:44:45,601 --> 00:44:48,646 No. See you tomorrow. 345 00:45:07,665 --> 00:45:11,169 Bye, Meg. 346 00:45:15,798 --> 00:45:20,011 Meagan? Is everything good? What did you say? 347 00:46:47,723 --> 00:46:50,810 My car... 348 00:46:56,524 --> 00:47:00,444 Hello? Hello? 349 00:47:00,528 --> 00:47:03,406 Where are you? 350 00:47:03,489 --> 00:47:06,576 Sorry. 351 00:47:06,659 --> 00:47:10,288 You're not hurt, are you? Hello? 352 00:47:35,354 --> 00:47:39,525 Here we have it. His sanctuary and studio. 353 00:47:39,609 --> 00:47:42,612 The archives have been here for almost 40 years. 354 00:47:42,695 --> 00:47:46,032 Shall we kick in the door? 355 00:47:46,115 --> 00:47:50,161 We'll wait on that, Rambo. 356 00:47:50,244 --> 00:47:54,290 - We don't want to wake Nigel. - Who is Nigel? 357 00:47:54,373 --> 00:47:59,045 I worked here for a while. 358 00:47:59,128 --> 00:48:03,007 - He showed where the key was. - So practical. 359 00:48:21,776 --> 00:48:27,114 - What are you looking for? - Specifications, invoices... 360 00:48:27,198 --> 00:48:33,037 All that can tell what they took from Egypt and buried in the sand. 361 00:48:39,377 --> 00:48:43,881 - I wonder what it fetches on Ebay. - Here we have something. 362 00:48:50,471 --> 00:48:55,560 Listen: "Brother Tristan urges me to bury everything." 363 00:48:55,643 --> 00:49:00,648 "It's hidden in one of the items. We can't risk anything." 364 00:49:00,731 --> 00:49:03,192 - "Cecil B. DeMille." - To? 365 00:49:03,276 --> 00:49:08,364 Lionel Barrington. I've seen this before but didn't get it. 366 00:49:08,447 --> 00:49:12,034 Here's more. They went to Cairo- 367 00:49:12,118 --> 00:49:16,080 - bought hundreds of artifacts and shipped them here. 368 00:49:16,163 --> 00:49:20,960 - Your great-grandfather was there. - Did he bring a mummy here? 369 00:49:21,043 --> 00:49:27,049 There was more to ancient Egypt than mummies and pyramids. 370 00:49:27,133 --> 00:49:32,597 The old priests could gain power over the spirits. 371 00:49:32,680 --> 00:49:35,683 Good to hear. 372 00:49:38,394 --> 00:49:41,063 I didn't hit that hard. 373 00:49:41,147 --> 00:49:44,233 Did it go well? 374 00:49:45,902 --> 00:49:48,654 I'll probably survive unfortunately. 375 00:49:53,576 --> 00:49:56,120 You snuck in. 376 00:49:56,204 --> 00:50:00,666 Nigel Barrington, former Air Force pilot. 377 00:50:00,750 --> 00:50:04,504 I was in "The Bridge over the River Kwai". 378 00:50:04,587 --> 00:50:07,673 I learned a few tricks from them. 379 00:50:07,757 --> 00:50:10,760 I told you what we do here. 380 00:50:10,843 --> 00:50:16,224 It's still burglary. You can be reported for this. 381 00:50:16,307 --> 00:50:19,685 I didn't want to wake you up. 382 00:50:19,769 --> 00:50:25,066 - This is Mark Tevis. - I know who he is. 383 00:50:25,149 --> 00:50:30,988 Your grandfather and I were friends. But it was a long time ago. 384 00:50:31,072 --> 00:50:34,992 Is it a real Maltese Falcon? 385 00:50:35,076 --> 00:50:37,745 It is a replica. 386 00:50:37,828 --> 00:50:40,456 Or? 387 00:50:41,832 --> 00:50:46,754 You must have read father's letter. You want to know what we took from Egypt. 388 00:50:46,838 --> 00:50:50,508 - Were you there too? - I was just a boy. 389 00:50:50,591 --> 00:50:53,302 Like your grandfather, Mr. Tevis. 390 00:50:53,386 --> 00:50:56,389 My father researched shooting locations. 391 00:50:56,472 --> 00:51:01,269 He suggested Guadalupe, where you are now digging. 392 00:51:01,352 --> 00:51:04,397 Tell me more. 393 00:51:04,480 --> 00:51:07,358 I can show you instead. 394 00:51:10,570 --> 00:51:14,323 Keep an eye on the spaces! 395 00:51:14,407 --> 00:51:19,871 - Shall we weld them on? - We have to see that they are in order. 396 00:51:19,954 --> 00:51:26,002 - We only have a few hours. - Why is there such a hurry? 397 00:51:26,085 --> 00:51:29,213 If I told you, you would run from here. 398 00:51:29,297 --> 00:51:34,427 There is a message on the panels that I must translate tonight. 399 00:51:35,678 --> 00:51:38,931 Does this have anything to do with Meagan? 400 00:51:39,015 --> 00:51:41,642 Yes. 401 00:52:00,870 --> 00:52:03,039 Freemason... 402 00:52:05,416 --> 00:52:11,756 Lord Carnarvon's group found Tutankhamun's tomb in November 1921. 403 00:52:11,839 --> 00:52:15,468 DeMille's film was still in pre-production. 404 00:52:15,551 --> 00:52:22,266 Given the excavation, it was difficult to record in Egypt. 405 00:52:22,350 --> 00:52:25,603 Besides, it would have cost too much. 406 00:52:25,686 --> 00:52:30,107 In the end, DeMille succumbed to pressure from investors. 407 00:52:50,711 --> 00:52:54,006 Wait. The studio wonders- 408 00:52:54,090 --> 00:53:00,054 - why it takes two weeks to film an eighth of a page of the script. 409 00:53:00,137 --> 00:53:04,225 Remember that eighth of a page? 410 00:53:04,308 --> 00:53:10,356 I don't memorize the scripts. But Mr. DeMille always thinks about the budget. 411 00:53:10,439 --> 00:53:18,114 - Is this movie different? - I thought you noted the line. 412 00:53:18,197 --> 00:53:21,993 Tell. How's the line going? 413 00:53:22,076 --> 00:53:28,875 "After persuading Pharaoh, Moses led his people out of Egypt." 414 00:53:31,169 --> 00:53:37,091 - Holy Toledo... - It's actually Ramses II's city. 415 00:53:37,175 --> 00:53:40,970 Now I know what 15 mil timber looks like. 416 00:53:41,053 --> 00:53:48,060 - That was a good guess. - I'm the one who pays the bills. 417 00:53:48,144 --> 00:53:54,901 If every meter of timber is not used, someone's ears will get hot. 418 00:53:54,984 --> 00:53:58,821 Then take me to Mr. DeMille. 419 00:54:06,204 --> 00:54:09,415 I want a thousand Israelites at… 420 00:54:09,498 --> 00:54:13,461 Ira! How was the train ride from Manhattan? 421 00:54:13,544 --> 00:54:19,300 I have never been in the desert, but now I understand the exodus from Egypt. 422 00:54:19,383 --> 00:54:23,804 How fitting that you are here today. 423 00:54:23,888 --> 00:54:28,059 Pharaoh's legions await my orders. 424 00:54:28,142 --> 00:54:33,898 Mr. DeMille, the delays risk sinking the studio. 425 00:54:33,981 --> 00:54:39,070 I can stop recording and call the movie "The Five Commandments". 426 00:54:39,153 --> 00:54:44,200 Don't worry - people all over the world will want to see the film. 427 00:54:44,283 --> 00:54:50,331 For 15 cents a ticket we will be millionaires. 428 00:54:50,414 --> 00:54:53,376 Besides, we'll be done tomorrow. 429 00:54:53,459 --> 00:54:57,755 Come on! Now we free your people. 430 00:55:01,884 --> 00:55:05,638 Listen carefully. We have valuable stuff in the tents- 431 00:55:05,721 --> 00:55:08,724 -and nothing must disappear. 432 00:55:08,808 --> 00:55:13,688 We have an important scene tomorrow, so everything has to be here. 433 00:55:13,771 --> 00:55:17,525 If you fall asleep, you will be fired. 434 00:55:19,068 --> 00:55:22,530 What are you waiting for? Speed ​​up. 435 00:55:24,824 --> 00:55:27,577 No brains - just muscles. 436 00:55:53,603 --> 00:55:56,355 Hello, sweetie. 437 00:56:09,744 --> 00:56:12,455 O'Neal! 438 00:56:12,538 --> 00:56:16,792 - It was hell then. - You can't be there! 439 00:56:18,085 --> 00:56:20,671 Damn. 440 00:56:22,256 --> 00:56:25,760 I see you. 441 00:56:27,803 --> 00:56:31,974 You picked the wrong guy to fuck with. 442 00:56:56,874 --> 00:57:03,506 Lord Carnarvon was not alone in searching for missing graves. 443 00:57:03,589 --> 00:57:09,720 DeMille's men found diggers who were actually grave robbers. 444 00:57:09,804 --> 00:57:13,558 Unbeknownst to DeMille- 445 00:57:13,641 --> 00:57:19,939 - the smugglers sold them priceless antiquities of mysterious origin. 446 00:57:20,022 --> 00:57:24,902 What I am about to tell is denied by both countries. 447 00:57:24,986 --> 00:57:29,782 Further up the Nile, at today's Abu Simbel- 448 00:57:29,866 --> 00:57:34,871 - there is an old city whose ruins can be compared to those of the Giza plateau. 449 00:57:34,954 --> 00:57:38,624 It is buried under the sands of the Sahara. 450 00:57:38,708 --> 00:57:45,047 Among other things, there is an inverted pyramid here. 451 00:57:45,131 --> 00:57:47,592 An antipyramid. 452 00:57:47,675 --> 00:57:52,096 A hole in the ground which, according to some, emits negative energy. 453 00:57:52,180 --> 00:57:55,349 - Where did the artifacts come from? - Yes. 454 00:57:55,433 --> 00:58:00,730 It was rumored on the set that the city was the entrance to the Duat- 455 00:58:00,813 --> 00:58:05,401 - the kingdom of the dead of the Egyptians, what we call hell. 456 00:58:05,484 --> 00:58:09,572 It was one of the items we found in the throne room. 457 00:58:09,655 --> 00:58:16,579 The room was commissioned by DeMille, to enclose the objects' powers. 458 00:58:16,662 --> 00:58:22,418 - An underground vault. - Who could build such a tomb? 459 00:58:22,502 --> 00:58:26,130 Constructors of the Pyramids. 460 00:58:26,214 --> 00:58:32,720 A brotherhood that created the oldest of cities and Solomon's temple. 461 00:58:32,803 --> 00:58:35,431 - Which ones? - The Freemasons. 462 00:58:35,515 --> 00:58:40,436 The angle hook, the fit and the all-seeing eye. 463 00:58:40,520 --> 00:58:43,773 - So DeMille... - ...was a Freemason. 464 00:58:43,856 --> 00:58:47,527 Lodge 16 in New York. 465 00:58:48,694 --> 00:58:52,448 The rest is unfortunately shrouded in obscurity. 466 00:59:15,304 --> 00:59:17,765 Cody... 467 00:59:19,058 --> 00:59:25,690 Take the sand fleas out to Guadalupe. I've found Patrick's jeep. 468 00:59:38,411 --> 00:59:41,455 Hello... 469 00:59:41,539 --> 00:59:44,625 It's dangerous to be here. 470 00:59:48,337 --> 00:59:51,465 Has something happened? 471 01:00:39,305 --> 01:00:42,391 Get out of my mind! 472 01:01:04,455 --> 01:01:07,333 Did you come up with something? 473 01:01:13,714 --> 01:01:17,093 No not yet. 474 01:01:20,263 --> 01:01:24,100 I started to feel quite queasy. 475 01:01:27,645 --> 01:01:31,274 - Can you turn around? - Sure. 476 01:01:31,357 --> 01:01:35,653 But my testosterone protests. 477 01:01:35,736 --> 01:01:39,073 I thought Nigel was going to call the police. 478 01:01:41,868 --> 01:01:46,455 Me too. It was nice to lend the documents. 479 01:01:46,539 --> 01:01:53,880 He knows I take care of them. I hope they can give us answers. 480 01:01:55,965 --> 01:01:58,467 Yes... 481 01:01:58,551 --> 01:02:02,388 I liked you better sunkig. 482 01:02:02,471 --> 01:02:06,684 - But you're pretty now too. - Who is this boy? 483 01:02:09,228 --> 01:02:12,648 Hang up... It's my grandfather... 484 01:02:12,732 --> 01:02:16,611 ...with his father. 485 01:02:52,688 --> 01:02:56,817 - Moses, go ahead. - Sorry? 486 01:02:56,901 --> 01:02:59,487 Certainly. 487 01:02:59,570 --> 01:03:02,823 Lord, we... 488 01:03:04,325 --> 01:03:09,247 Bless this earth and watch over it so that this boy... 489 01:03:09,330 --> 01:03:12,375 ...can bury his treasure chest. 490 01:03:12,458 --> 01:03:16,045 - Time capsule. - Time capsule? 491 01:03:16,128 --> 01:03:19,632 Where did you get that from? 492 01:03:19,715 --> 01:03:23,219 May someone one day find these things… 493 01:03:23,302 --> 01:03:26,180 ...and become rich like a king. 494 01:03:27,056 --> 01:03:29,892 Or pharaoh. 495 01:03:31,435 --> 01:03:36,774 So this is where my actors are. 496 01:03:38,234 --> 01:03:41,404 What are you burying, young man? 497 01:03:41,487 --> 01:03:47,368 - A time capsule. - I don't do that. 498 01:03:47,451 --> 01:03:52,039 Why don't you bury it at home instead? 499 01:03:52,123 --> 01:03:57,086 It's dark when I get home. And I don't have Moses there. 500 01:03:57,170 --> 01:03:59,964 Johnny... 501 01:04:00,047 --> 01:04:05,011 And this is a special place. 502 01:04:05,094 --> 01:04:11,475 In a thousand years someone will find it and see how we lived. 503 01:04:11,559 --> 01:04:14,187 Thousand years... 504 01:04:14,270 --> 01:04:18,983 I have some things I like to hide for a thousand years. 505 01:04:20,568 --> 01:04:23,404 Carry on, young man. 506 01:04:24,697 --> 01:04:28,117 "And a little boy herds them." 507 01:04:33,831 --> 01:04:38,628 - And that's DeMille? - Absolutely. 508 01:05:22,088 --> 01:05:26,676 Where's that damned thing, Cully? 509 01:05:26,759 --> 01:05:30,012 I don't know, C.B. 510 01:05:30,096 --> 01:05:33,182 I told them to bury everything. 511 01:05:33,266 --> 01:05:38,396 What a waste to bury all the treasures like this. 512 01:05:38,479 --> 01:05:41,315 Now at least we close the danger. 513 01:05:41,399 --> 01:05:47,071 - Shall we put up a warning sign? - No, why draw attention to it? 514 01:05:47,154 --> 01:05:51,033 Only a fool would apply here. 515 01:05:51,117 --> 01:05:55,162 We could build a hundred houses with the lumber- 516 01:05:55,246 --> 01:05:58,457 - but we can't afford to let it go. 517 01:05:58,541 --> 01:06:04,130 The sands of Guadalupe may keep our little secret. 518 01:06:04,213 --> 01:06:06,966 See you in Culver City. 519 01:06:15,308 --> 01:06:17,476 Johnny! 520 01:06:18,394 --> 01:06:21,480 This casket... 521 01:06:22,523 --> 01:06:26,736 It looks like the casket he buried. 522 01:06:28,946 --> 01:06:32,742 They didn't know what they had. It is the same. 523 01:06:32,825 --> 01:06:35,369 Yes it is. 524 01:06:37,413 --> 01:06:40,708 - Have you ordered anything? - No. 525 01:06:45,922 --> 01:06:49,842 - What has happened? - I have to see the amulet. 526 01:06:49,926 --> 01:06:53,387 - Your face is burnt. - Come in and sit down. 527 01:06:53,471 --> 01:06:57,016 - Do not interfere! - I just want to help. 528 01:06:57,099 --> 01:07:00,353 - You have it, right? - No, I have it. 529 01:07:00,436 --> 01:07:07,693 - Why do you want it? - What do I gain by telling? 530 01:07:07,777 --> 01:07:11,113 - Calm down. - Stay away from my wife! 531 01:07:11,197 --> 01:07:15,034 - Help me! - Shut up! 532 01:07:15,660 --> 01:07:20,164 You like her, right? She's really cute. 533 01:07:20,248 --> 01:07:23,835 - Answer! - Yes, I like her. 534 01:07:23,918 --> 01:07:29,298 Now we'll see how much. Give me the amulet. 535 01:07:35,847 --> 01:07:39,267 Okay. As long as you don't hurt her. 536 01:07:43,521 --> 01:07:47,233 - He is coming. - Who then? 537 01:07:47,316 --> 01:07:50,486 Who do you think? 538 01:07:50,570 --> 01:07:54,991 That thing you and your grandfather unleashed. The Avenger. 539 01:07:55,074 --> 01:07:58,703 You haven't looked into his eyes. 540 01:07:58,786 --> 01:08:02,123 He hasn't been in your brain. 541 01:08:02,206 --> 01:08:06,544 I have seen him. He really exists. 542 01:08:09,255 --> 01:08:13,217 Remember I don't believe in God? He is here. 543 01:08:15,011 --> 01:08:18,848 And the amulet is to him like garlic to a vampire. 544 01:08:18,931 --> 01:08:22,727 - No! - I made a deal with him. 545 01:08:22,810 --> 01:08:26,772 If I destroy the amulet, he will let me live. 546 01:08:26,856 --> 01:08:30,067 I needed to make sure. 547 01:08:37,992 --> 01:08:42,163 - What's that? - He followed me here. 548 01:08:42,246 --> 01:08:45,166 - We have to knit! - Give me the amulet! 549 01:08:45,249 --> 01:08:47,919 Now! 550 01:09:26,165 --> 01:09:29,418 - Drive! - I will! 551 01:09:58,197 --> 01:10:02,159 - You got rid of them. - When you are chased by such insects... 552 01:10:02,243 --> 01:10:06,706 - ...you have no choice. - Did you see Jesse's face? 553 01:10:06,789 --> 01:10:11,252 The face above the hand that threatened you with a knife? I saw it. 554 01:10:11,335 --> 01:10:16,507 It wasn't him. I saw it in his eyes. 555 01:10:16,591 --> 01:10:21,804 - He tried to kill us. - Can you stay? I feel sick. 556 01:10:30,938 --> 01:10:34,275 Think Jesse would do something like that. 557 01:10:34,358 --> 01:10:38,988 You said it wasn't him. Something has happened to him. 558 01:10:39,071 --> 01:10:42,033 It must have something to do with this one. 559 01:10:42,116 --> 01:10:46,412 - Is that supposed to protect us? - Yes. 560 01:10:46,495 --> 01:10:50,208 The creature wants to destroy or use it. 561 01:10:50,291 --> 01:10:53,794 What is this avenger? 562 01:10:53,878 --> 01:10:59,091 One of the guardians who take revenge on the grave robbers. 563 01:10:59,175 --> 01:11:03,304 And we released it? 564 01:11:03,387 --> 01:11:06,390 Buford might have some artillery. 565 01:11:06,474 --> 01:11:09,477 Artillery? Buford? 566 01:11:09,560 --> 01:11:12,980 That sounds like jarhead talk. 567 01:11:13,064 --> 01:11:16,400 Now we take it easy. Time-out. 568 01:11:16,484 --> 01:11:21,656 Your ex might get away with it, but you should know better. 569 01:11:21,739 --> 01:11:27,036 "Jarhead" refers to the Marine Corps. But I was in the army. 570 01:11:27,119 --> 01:11:32,250 You can call me G.I., basse or soldier. 571 01:11:32,333 --> 01:11:35,545 Sorry, soldier. 572 01:11:35,628 --> 01:11:39,715 I'm sorry if I hurt anyone in the Marine Corps. 573 01:11:39,799 --> 01:11:45,012 - I greet them. - Thanks. 574 01:11:45,096 --> 01:11:51,310 It might be worth knowing that Buford is a bit special. 575 01:11:51,394 --> 01:11:56,732 - Okay? - My other friends are not like him. 576 01:12:13,040 --> 01:12:16,502 I'm so glad you called. 577 01:12:16,586 --> 01:12:23,426 I was watching that monster channel, and after about a dozen beers... 578 01:12:23,509 --> 01:12:26,888 - ...it gets pretty shady. - I know. 579 01:12:26,971 --> 01:12:29,974 Doc and I need some stuff. 580 01:12:30,057 --> 01:12:33,436 - Take what you need. - Are you a doctor? 581 01:12:33,519 --> 01:12:39,358 - Archaeologist. - Perfect. I can't find mine. 582 01:12:39,442 --> 01:12:45,865 I can only sit for four hours at a time. I have a mark on my butt... 583 01:12:45,948 --> 01:12:53,497 I am not a doctor. I am an academic doctor. 584 01:12:53,581 --> 01:12:59,962 Damn. I had hoped not to have to go to the doctor. 585 01:13:00,046 --> 01:13:03,549 They have forms that are one page long. 586 01:13:03,633 --> 01:13:07,929 But I understand you. Did Mark tell you I was in Grenada? 587 01:13:08,012 --> 01:13:12,975 You, Buford? You have improved your range. 588 01:13:13,059 --> 01:13:17,980 I take what I come across. 589 01:13:18,064 --> 01:13:23,027 That's right, I almost forgot: I have some Willie Peter. 590 01:13:23,110 --> 01:13:25,905 - Seriously? - Willie Peter? 591 01:13:25,988 --> 01:13:32,453 Yes, but don't say anything. The authorities have been and talked to my neighbors. 592 01:13:32,537 --> 01:13:36,916 I'd love to have it handy... 593 01:13:36,999 --> 01:13:40,378 ...when doomsday comes. 594 01:13:40,461 --> 01:13:45,132 - I'd love to have some Willie Peter. - Take it for yourself. 595 01:13:45,216 --> 01:13:50,304 Priscilla brings a whole box from Idaho. 596 01:13:50,388 --> 01:13:54,475 One more thing: Do you have any rocket launchers? 597 01:13:54,559 --> 01:13:57,520 Under the teddy bear. 598 01:13:58,813 --> 01:14:04,151 - Who is Willie Peter? - Willie Petey is white phosphorus. 599 01:14:04,235 --> 01:14:07,154 It makes napalm look like sunscreen. 600 01:14:07,238 --> 01:14:12,410 I tested a little on national day. You should have seen it. 601 01:14:12,493 --> 01:14:17,331 Okay, Buf. Now I am ready. What do I owe you? 602 01:14:17,415 --> 01:14:20,501 Well, I guess... 603 01:14:20,585 --> 01:14:23,963 ...that we can agree on something. 604 01:14:24,046 --> 01:14:27,842 Take it easy now. 605 01:14:27,925 --> 01:14:33,097 We've found most of it, so take what you need. 606 01:14:33,181 --> 01:14:37,310 Do you want me to come with you? 607 01:14:38,311 --> 01:14:41,939 No. 608 01:14:42,023 --> 01:14:47,695 - Some things a man must do alone. - I understand exactly what you mean. 609 01:14:47,778 --> 01:14:51,490 Nothing tells you what kind of man you are- 610 01:14:51,574 --> 01:14:55,411 -like when you stand up for something. 611 01:14:55,494 --> 01:15:01,459 - Time passes. - I know. Will you help me carry? 612 01:15:18,476 --> 01:15:21,187 We've certainly had visitors. 613 01:15:28,319 --> 01:15:30,321 Damn. 614 01:15:31,656 --> 01:15:36,577 We probably won't get anywhere. The car is broken. 615 01:15:36,661 --> 01:15:40,540 - What has happened? - Jesse has happened. 616 01:15:40,623 --> 01:15:44,418 Has anyone trespassed? 617 01:15:44,502 --> 01:15:50,049 Ninja and Buttercup will get for not scolding. 618 01:15:50,132 --> 01:15:55,388 Buford! This garbage doesn't carry itself out. 619 01:15:56,055 --> 01:16:01,310 Into the house, woman! Download Moses and My Flip-Flops. 620 01:16:01,394 --> 01:16:05,481 I will beat the rudeness out of you. 621 01:16:05,565 --> 01:16:09,735 - You get along as usual... - You have no idea. 622 01:16:10,987 --> 01:16:16,033 - Do those cars work? - This morning they did. 623 01:16:16,117 --> 01:16:19,745 Choose which one you want. 624 01:16:19,829 --> 01:16:22,832 Thank you, Buford. See you soon. 625 01:16:40,892 --> 01:16:43,269 The garbage is out. 626 01:16:54,947 --> 01:16:58,910 - What are you doing? - I will be back soon. 627 01:16:58,993 --> 01:17:03,706 Don't hurt him. He's just sick. 628 01:17:03,789 --> 01:17:08,211 I'll remember that when he wants to kill me. 629 01:17:41,911 --> 01:17:46,499 Is the soldier ready for the second round? 630 01:17:48,584 --> 01:17:52,588 I should have stamped you with my license plate. 631 01:17:52,672 --> 01:17:56,634 - I'll have to do it next time. - Then it's too late. 632 01:17:56,717 --> 01:18:01,097 - Be careful. - "Be careful." 633 01:18:01,180 --> 01:18:05,476 It's a miracle we've been married. 634 01:18:06,602 --> 01:18:09,981 We can help you. 635 01:18:10,064 --> 01:18:14,819 Help me? Just give me the amulet and shut up. 636 01:18:14,902 --> 01:18:19,490 Do you want the amulet? You get it if you drop her. 637 01:18:19,574 --> 01:18:24,453 So noble. No thanks. I am a traditional husband. 638 01:18:24,537 --> 01:18:28,082 Death may do us part. 639 01:18:28,165 --> 01:18:32,253 Alice will be a present for my new boss. 640 01:18:33,880 --> 01:18:36,174 Take it easy. 641 01:18:37,717 --> 01:18:41,846 Release her if you want the amulet. 642 01:18:41,929 --> 01:18:47,560 Do not move. Otherwise, you will soon find your thoughts on the car there. 643 01:18:47,643 --> 01:18:51,814 - Give me the rifle. - Be careful. 644 01:18:51,898 --> 01:18:57,486 Mark, tell your friend to show some respect. 645 01:18:57,570 --> 01:19:00,573 The guests of honor have arrived. 646 01:19:01,616 --> 01:19:05,203 Are they snakes? 647 01:19:08,789 --> 01:19:12,668 You will kill us all! 648 01:19:13,211 --> 01:19:15,922 Ground! 649 01:19:24,013 --> 01:19:26,891 What the hell...? 650 01:19:29,727 --> 01:19:33,940 You and your stupid friends and… 651 01:19:47,078 --> 01:19:51,874 I probably pissed myself. Don't tell anyone. 652 01:19:51,958 --> 01:19:54,961 Run and save your girlfriend! 653 01:20:24,240 --> 01:20:27,869 You always show up when something happens. 654 01:20:31,372 --> 01:20:35,042 But this time I'm ready. 655 01:20:59,150 --> 01:21:02,612 Your new boyfriend is enterprising. 656 01:21:16,501 --> 01:21:18,878 We'll have some company. 657 01:22:21,983 --> 01:22:26,070 If they make it to the dunes, we'll drop them! 658 01:25:02,810 --> 01:25:06,105 - Are you okay? - Yes. 659 01:25:08,691 --> 01:25:10,860 Look! 660 01:25:15,615 --> 01:25:18,784 Our ruler is here to get us! 661 01:26:00,284 --> 01:26:03,704 Now he belongs to history. 662 01:26:03,788 --> 01:26:07,291 It's the only thing he's ever loved. 663 01:26:07,375 --> 01:26:14,006 No... He already died when that thing got hold of him. 664 01:26:14,090 --> 01:26:17,426 I don't understand that he is dead. 665 01:26:17,510 --> 01:26:21,639 It will be alright. Look at me. 666 01:26:21,722 --> 01:26:25,101 Do not think about it. 667 01:27:01,679 --> 01:27:04,223 Oops. 668 01:27:12,899 --> 01:27:16,360 - How is it? - We have to wait for the X-rays. 669 01:27:16,444 --> 01:27:20,615 How are you? I didn't want to miss this. 670 01:27:20,698 --> 01:27:25,161 - You have the amulet, right? - It is here. 671 01:27:25,244 --> 01:27:28,497 - I had it. - You must have lost it. 672 01:27:28,581 --> 01:27:31,167 Where! 673 01:27:36,047 --> 01:27:41,010 That's right. Im-La-Ra, Set's left hand. 674 01:27:54,148 --> 01:27:57,443 - Do you have any ideas? - Not directly. 675 01:27:57,527 --> 01:28:01,989 - You said the amulet protects. - We have to take it back. 676 01:28:05,535 --> 01:28:08,329 Look! 677 01:28:15,962 --> 01:28:22,093 - What is he doing? - He doesn't want to go in. 678 01:28:22,176 --> 01:28:26,848 So this is like a fort. 679 01:28:26,931 --> 01:28:30,560 - Like the Alamo. - The lost. 680 01:28:30,643 --> 01:28:33,896 How about Fort Knox? 681 01:28:38,150 --> 01:28:42,446 If he's afraid of the hieroglyphs, it's okay, right? 682 01:28:42,530 --> 01:28:46,242 I think he's more enterprising than that. 683 01:28:49,579 --> 01:28:53,624 - He doesn't need to come in. - It's not true. 684 01:29:06,637 --> 01:29:09,515 Get the grenades! 685 01:30:03,528 --> 01:30:05,655 Nigel! 686 01:30:10,660 --> 01:30:12,620 Hello! 687 01:30:30,972 --> 01:30:34,100 I am sick of you! 688 01:30:51,576 --> 01:30:55,538 Hello! Come on! 689 01:30:57,123 --> 01:31:01,335 - Which end do you shoot with? - Come on! 690 01:31:01,419 --> 01:31:05,047 Do you want a cookie? Come then. 691 01:31:07,258 --> 01:31:09,802 Come and take me. 692 01:31:44,212 --> 01:31:47,340 Rocket Launcher! The explosive! 693 01:31:49,133 --> 01:31:52,345 I have the amulet! 694 01:31:55,223 --> 01:31:57,767 It's not a toy. 695 01:32:00,937 --> 01:32:07,026 Come on. Hold it. He doesn't want anyone to use it against him. 696 01:32:07,109 --> 01:32:10,238 What are you doing? 697 01:32:10,321 --> 01:32:13,324 Do you want it? You are welcome. 698 01:32:16,869 --> 01:32:20,164 I hope you have sunscreen. 699 01:32:56,868 --> 01:32:59,954 Did you know he would melt into glass? 700 01:33:00,037 --> 01:33:04,458 Willie Peter and I have known each other for a long time. 701 01:33:04,542 --> 01:33:07,128 Nigel? 702 01:33:07,211 --> 01:33:10,381 I don't think he made it. 703 01:33:10,464 --> 01:33:17,555 Take it easy. The rumor of my death, etc. 704 01:33:17,638 --> 01:33:21,767 I almost thought it was out with us. 705 01:33:21,851 --> 01:33:25,229 Finally the cavalry arrives. 706 01:33:25,313 --> 01:33:28,983 The cavalry? I guess they are Freemasons. 707 01:33:29,066 --> 01:33:32,737 My brothers from the lodge in Hollywood. 708 01:33:32,820 --> 01:33:37,575 This time we'll probably use a little extra concrete just to be safe. 709 01:33:37,658 --> 01:33:41,329 And maybe a little lead. 710 01:33:41,412 --> 01:33:44,790 Don't make up nonsense now! 711 01:33:46,042 --> 01:33:48,836 That was incredible. 712 01:33:48,920 --> 01:33:53,132 There is one more thing I must do before we part. 713 01:33:53,216 --> 01:33:55,927 What? 714 01:34:06,938 --> 01:34:12,360 We have enough time for one more thing before we part. 56933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.