Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,245 --> 00:00:45,113
Ready, action!
2
00:00:47,983 --> 00:00:48,850
The car's about to
overtake you.
3
00:00:50,152 --> 00:00:52,120
Block it.
Good.
4
00:00:53,255 --> 00:00:55,190
Woo-suk, step on it.
5
00:00:58,093 --> 00:00:59,261
The road's narrowing.
6
00:01:01,096 --> 00:01:01,930
Faster!
7
00:01:12,808 --> 00:01:14,810
We're almost done.
Cut!
8
00:01:19,881 --> 00:01:20,949
I said cut.
9
00:01:22,384 --> 00:01:23,718
Why aren't you stopping?
10
00:01:23,785 --> 00:01:27,489
Ki-hong, the brake
isn't working!
11
00:01:27,556 --> 00:01:29,558
Don't go that way!
12
00:01:32,928 --> 00:01:36,031
Woo-suk, no!
13
00:01:37,632 --> 00:01:39,835
What the hell!
Is this how I die?
14
00:01:47,175 --> 00:01:48,110
Huh?
15
00:01:48,677 --> 00:01:50,178
Was it a dream?
16
00:01:51,013 --> 00:01:52,848
It felt so real.
17
00:01:53,782 --> 00:01:56,885
Did I just see the future?
18
00:01:56,952 --> 00:01:59,121
Woo-suk, ready?
19
00:01:59,688 --> 00:02:01,356
Just drive fast.
That's all you need to do.
20
00:02:02,457 --> 00:02:04,726
The dream might be
a bad omen.
21
00:02:06,028 --> 00:02:08,096
Sorry, but...
22
00:02:09,097 --> 00:02:10,098
I can't today.
23
00:02:10,165 --> 00:02:11,867
- Why not?
- I'm leaving.
24
00:02:12,501 --> 00:02:13,501
Stop joking.
25
00:02:13,568 --> 00:02:16,604
Hey, jerk!
26
00:02:16,671 --> 00:02:18,040
That car's for
this production!
27
00:02:18,874 --> 00:02:20,342
I hope you get
in an accident!
28
00:02:24,913 --> 00:02:27,349
Damn brake!
29
00:02:36,558 --> 00:02:37,525
Huh?
30
00:02:37,592 --> 00:02:38,560
Another dream?
31
00:02:43,565 --> 00:02:45,133
You have a shoot
today, right?
32
00:02:49,404 --> 00:02:50,739
Ji-min.
33
00:02:51,640 --> 00:02:52,541
Listen.
34
00:02:53,241 --> 00:02:54,876
I had a dream.
35
00:02:55,477 --> 00:02:58,213
If I go to the set,
I'll die.
36
00:02:59,514 --> 00:03:01,149
Are you scared of dying?
37
00:03:01,817 --> 00:03:03,952
I'm more scared of
living this way.
38
00:03:05,854 --> 00:03:08,356
Should I retire from
stunt driving?
39
00:03:08,423 --> 00:03:10,325
What else will you do?
40
00:03:10,392 --> 00:03:11,293
Act?
41
00:03:12,294 --> 00:03:13,161
No.
42
00:03:14,396 --> 00:03:18,166
No one would hire
a face like this.
43
00:03:19,501 --> 00:03:21,103
You're pathetic.
44
00:03:23,271 --> 00:03:24,606
Pathetic?
45
00:03:25,107 --> 00:03:27,075
I got this scar
because of you.
46
00:03:27,576 --> 00:03:29,677
- You probably married me
- You probably married me
47
00:03:29,744 --> 00:03:30,879
- because you felt sorry!
- because you felt sorry!
48
00:03:31,379 --> 00:03:33,348
You always say
the exact same thing.
49
00:03:33,415 --> 00:03:37,085
You regret meeting me
in high school, right?
50
00:03:39,221 --> 00:03:41,723
Think whatever you want.
51
00:03:46,161 --> 00:03:48,063
No, we're not moving.
52
00:03:49,698 --> 00:03:52,200
We'll pay you by next week.
Don't worry.
53
00:03:53,602 --> 00:03:54,469
What will you do?
54
00:03:55,303 --> 00:03:56,304
Don't worry.
55
00:03:56,905 --> 00:03:58,039
I'll handle it.
56
00:03:59,040 --> 00:04:02,310
I wish I could not worry.
57
00:04:04,079 --> 00:04:07,215
You shouldn't have fought
58
00:04:07,282 --> 00:04:08,883
with your sister at
your mom's memorial service!
59
00:04:08,950 --> 00:04:12,621
I told you,
we don't get along!
60
00:04:13,121 --> 00:04:16,157
When will you become
more responsible
61
00:04:16,224 --> 00:04:17,626
for your family?
62
00:04:18,426 --> 00:04:19,327
Ha-ra...
63
00:04:19,961 --> 00:04:22,163
How can she leave
without a word?
64
00:04:22,230 --> 00:04:23,365
Ji-min, she...
65
00:04:26,735 --> 00:04:31,072
People say life
isn't about money.
66
00:04:31,139 --> 00:04:31,973
But money is everything.
67
00:04:33,008 --> 00:04:36,010
You need money
to be happy.
68
00:04:36,077 --> 00:04:37,012
Like them.
69
00:04:42,751 --> 00:04:44,486
Sis, it's me.
70
00:04:45,654 --> 00:04:46,588
Are you busy?
71
00:04:47,389 --> 00:04:50,325
I'm near your office.
72
00:04:50,392 --> 00:04:55,029
I'm sorry about what happened
at Mom's memorial service.
73
00:04:55,096 --> 00:04:56,665
Hello, sis?
74
00:04:57,699 --> 00:04:58,867
Come on...
75
00:04:59,768 --> 00:05:01,970
Being rich doesn't make her
better than me!
76
00:05:13,515 --> 00:05:14,416
I'm alive.
77
00:05:15,250 --> 00:05:17,085
I'm alive!
I'm alive!
78
00:05:22,324 --> 00:05:24,960
What are you doing?
Your sister will be here soon.
79
00:05:27,662 --> 00:05:29,330
That's not
important right now.
80
00:05:29,397 --> 00:05:33,001
I just died,
81
00:05:33,068 --> 00:05:34,169
but I'm alive!
82
00:05:35,570 --> 00:05:37,038
This is a dream, too.
83
00:05:38,173 --> 00:05:39,074
A dream?
84
00:05:46,681 --> 00:05:47,716
Get ready.
85
00:05:50,185 --> 00:05:53,355
This isn't a dream.
86
00:05:57,759 --> 00:05:59,127
Is that your boyfriend?
87
00:05:59,194 --> 00:06:01,329
Don't peek at my phone!
88
00:06:01,396 --> 00:06:02,397
Are you crazy?
89
00:06:03,098 --> 00:06:05,466
What? Crazy?
90
00:06:05,533 --> 00:06:07,168
You shouldn't say
that to your dad.
91
00:06:07,235 --> 00:06:08,670
Ha-ra...
92
00:06:09,471 --> 00:06:10,872
I'm crazy cool.
93
00:06:12,274 --> 00:06:15,010
What the hell?
94
00:06:15,944 --> 00:06:17,011
You're so weird.
95
00:06:17,078 --> 00:06:21,282
Weird like
Kim Gun-mo?
96
00:06:21,349 --> 00:06:23,285
Are you ready to
get down on your knees?
97
00:06:24,786 --> 00:06:27,689
Make your sister pity you.
98
00:06:27,756 --> 00:06:28,857
Me?
99
00:06:29,424 --> 00:06:31,392
Why should I?
Are you insane?
100
00:06:31,459 --> 00:06:33,662
I'll never get down
on my knees!
101
00:06:34,729 --> 00:06:37,098
I'll never ask for
anything else.
102
00:06:39,601 --> 00:06:41,036
Please lend me
20 million won.
103
00:06:43,305 --> 00:06:44,406
Sis...
104
00:06:46,808 --> 00:06:47,742
Okay.
105
00:06:49,644 --> 00:06:50,779
Little brother.
106
00:06:52,280 --> 00:06:57,585
Mom worked and worked
and earned 50 million won.
107
00:06:58,086 --> 00:06:59,721
You wasted it all!
108
00:07:00,322 --> 00:07:01,689
I have no money for you!
109
00:07:01,756 --> 00:07:03,291
Oh, come on.
110
00:07:04,759 --> 00:07:07,262
Don't you feel sorry
for your only brother?
111
00:07:07,862 --> 00:07:11,132
I even got down
on my knees!
112
00:07:11,199 --> 00:07:14,669
I never forced you to.
113
00:07:15,170 --> 00:07:16,437
- Get out.
- What?
114
00:07:16,504 --> 00:07:18,406
Forget the memorial service.
Get out!
115
00:07:18,473 --> 00:07:21,276
I'm staying for the service!
116
00:07:25,380 --> 00:07:27,849
What the hell
are you doing?
117
00:07:27,916 --> 00:07:30,084
Why is his picture
next to Mom's?
118
00:07:30,151 --> 00:07:32,754
We don't know
if he's dead or alive
119
00:07:32,821 --> 00:07:35,323
because he abandoned us!
120
00:07:35,390 --> 00:07:37,792
- Hey!
- Get a grip!
121
00:07:37,859 --> 00:07:41,730
How will you face Mom
in the afterlife?
122
00:07:42,230 --> 00:07:46,401
You pretend to be an actor,
but you're just an extra!
123
00:07:46,468 --> 00:07:48,136
- Extra?
- Yeah!
124
00:07:48,203 --> 00:07:51,472
I'm a stunt actor!
How dare you!
125
00:07:51,539 --> 00:07:53,641
Honey, stop!
126
00:07:53,708 --> 00:07:54,976
We need 20 million won.
127
00:07:55,043 --> 00:07:56,577
Let go.
128
00:07:56,644 --> 00:07:58,746
I won't borrow money
129
00:07:58,813 --> 00:08:01,082
from someone
who looks down on me.
130
00:08:01,149 --> 00:08:02,751
- She's a cheapskate!
- What?
131
00:08:03,351 --> 00:08:05,286
Cheapskate?
132
00:08:05,353 --> 00:08:07,388
You jerk!
133
00:08:07,455 --> 00:08:09,357
How dare you call me
a cheapskate!
134
00:08:09,424 --> 00:08:12,960
I can grab your hair, too!
135
00:08:13,027 --> 00:08:17,132
I won't go easy on you
just because you're my sister!
136
00:08:26,207 --> 00:08:28,877
Ji-sung,
I'm experiencing...
137
00:08:30,211 --> 00:08:31,146
Something strange.
138
00:08:32,213 --> 00:08:35,850
I'm going to die next month.
139
00:08:37,218 --> 00:08:41,990
I died a couple times.
140
00:08:43,091 --> 00:08:44,192
And woke up today.
141
00:08:45,727 --> 00:08:49,998
I think dying makes me
go back in time.
142
00:08:50,498 --> 00:08:53,000
Let's check.
143
00:08:53,067 --> 00:08:55,336
Hey, I'm serious!
144
00:08:56,738 --> 00:08:57,939
That'll be 34,000 won.
145
00:09:01,443 --> 00:09:03,678
If you go back in time again,
146
00:09:04,212 --> 00:09:06,581
make Bong-gyun
give up his studies.
147
00:09:07,182 --> 00:09:08,082
Bong-gyun?
148
00:09:08,583 --> 00:09:11,619
Should we call him?
149
00:09:13,555 --> 00:09:14,789
He wouldn't come.
150
00:09:14,856 --> 00:09:16,891
I can make him.
151
00:09:16,958 --> 00:09:17,959
No Bong!
152
00:09:18,693 --> 00:09:19,994
Where are you?
153
00:09:20,061 --> 00:09:22,464
I'm in my room, studying.
154
00:09:23,097 --> 00:09:25,800
Ji-sung hired
a new part-timer.
155
00:09:29,037 --> 00:09:29,938
Where is she?
156
00:09:31,773 --> 00:09:33,741
I'm going home, sir.
157
00:09:33,808 --> 00:09:35,143
Don't be late tomorrow.
158
00:09:35,210 --> 00:09:36,311
Yes, sir.
159
00:09:39,647 --> 00:09:42,417
I didn't say
it was a girl.
160
00:09:43,051 --> 00:09:45,620
You didn't say it was
a guy, either.
161
00:09:45,687 --> 00:09:47,622
Stone M?
162
00:09:48,323 --> 00:09:51,058
Suk-min is famous now.
163
00:09:51,125 --> 00:09:53,595
We should have been nicer
to him in high school.
164
00:09:54,329 --> 00:09:56,631
I'd like a famous friend.
165
00:09:56,698 --> 00:10:00,335
Woo-suk used to be
top dog of high school.
166
00:10:01,336 --> 00:10:04,506
That's meaningless now.
167
00:10:05,773 --> 00:10:07,608
He's top dog now.
168
00:10:10,078 --> 00:10:13,915
If you could go back in time,
169
00:10:14,682 --> 00:10:15,984
what era would you choose?
170
00:10:16,484 --> 00:10:20,354
I'd go back to
when I was 20.
171
00:10:20,421 --> 00:10:24,492
I'd tell my dad to buy land
in Pangyo, Yongin and Wirye.
172
00:10:25,026 --> 00:10:27,862
No, was that 2010?
173
00:10:28,530 --> 00:10:32,100
I'd buy a ton of Bitcoin.
174
00:10:32,667 --> 00:10:35,503
Then, I could spend
my days playing cards.
175
00:10:35,570 --> 00:10:38,573
I'd go back to my 20's
176
00:10:39,107 --> 00:10:41,442
and meet lots of girls.
177
00:10:41,976 --> 00:10:44,445
I haven't been
getting lucky ever since
178
00:10:44,512 --> 00:10:46,548
I graduated
high school and got fat.
179
00:10:48,116 --> 00:10:49,884
If it were me...
180
00:10:50,718 --> 00:10:52,387
I'd go back to
my high school days.
181
00:10:53,154 --> 00:10:54,155
High school?
182
00:10:54,889 --> 00:10:56,057
Why?
183
00:10:56,124 --> 00:10:58,126
Will you study hard and
become a prosecutor?
184
00:10:59,360 --> 00:11:00,295
No.
185
00:11:01,062 --> 00:11:06,067
I just feel like
I could start over.
186
00:11:07,969 --> 00:11:11,039
If I die again,
will I go back in time?
187
00:11:11,973 --> 00:11:14,642
I'd like to start over.
188
00:11:14,709 --> 00:11:17,011
Why is my life
full of regret?
189
00:11:17,078 --> 00:11:19,547
Life is full of regrets.
190
00:11:20,715 --> 00:11:21,649
Oh...
191
00:11:22,183 --> 00:11:24,152
We've met before, right?
192
00:11:26,921 --> 00:11:27,855
Watch out!
193
00:11:34,729 --> 00:11:36,864
Sir, are you okay?
194
00:11:37,365 --> 00:11:39,334
- Oh, dear...
- Mister.
195
00:11:40,101 --> 00:11:41,302
- I'm fine.
- Are you okay?
196
00:11:41,369 --> 00:11:43,538
- Yes.
- You aren't hurt?
197
00:11:43,605 --> 00:11:45,706
- Thank you.
- What a relief.
198
00:11:45,773 --> 00:11:48,509
Bless you.
Are you okay?
199
00:11:48,576 --> 00:11:50,678
Yes, I'm fine.
200
00:11:50,745 --> 00:11:54,148
I do this every day,
so I'm used to it.
201
00:11:55,783 --> 00:11:57,919
- Bye.
- Hold on.
202
00:11:58,753 --> 00:11:59,687
Here.
203
00:12:01,923 --> 00:12:03,958
Will you buy a paper charm?
204
00:12:04,592 --> 00:12:05,626
A paper charm?
205
00:12:05,693 --> 00:12:07,996
It will change your life.
206
00:12:09,030 --> 00:12:10,531
Change my life?
207
00:12:11,265 --> 00:12:13,301
Okay, how much is it?
208
00:12:13,368 --> 00:12:15,002
1,000 won.
209
00:12:15,069 --> 00:12:15,970
1,000 won?
210
00:12:16,604 --> 00:12:18,940
It's so cheap!
211
00:12:20,475 --> 00:12:23,711
Give me your whole stock.
212
00:12:24,379 --> 00:12:25,947
Five paper charms
for 5,000 won.
213
00:12:26,014 --> 00:12:27,348
You shouldn't...
214
00:12:27,415 --> 00:12:29,383
Don't worry about it.
It's not that expensive.
215
00:12:29,450 --> 00:12:31,485
- But...
- It's fine.
216
00:12:31,552 --> 00:12:32,520
Bless you.
217
00:12:33,087 --> 00:12:35,656
If you take all of it...
218
00:12:35,723 --> 00:12:38,993
Are you using
the paper charms?
219
00:12:39,060 --> 00:12:39,961
Paper charms?
220
00:12:40,662 --> 00:12:46,067
Is that why I'm returning to
the past each time I die?
221
00:12:46,134 --> 00:12:48,769
I told you it would
change your life.
222
00:12:48,836 --> 00:12:52,673
This is like a movie.
223
00:12:52,740 --> 00:12:55,576
I thought I was dreaming
or going crazy.
224
00:12:55,643 --> 00:12:58,546
All people return to the past when
they die,
225
00:12:58,613 --> 00:13:00,581
but they don't remember it.
226
00:13:00,648 --> 00:13:02,917
They all start over?
227
00:13:02,984 --> 00:13:03,951
No.
228
00:13:04,018 --> 00:13:06,287
Most people end up
229
00:13:06,354 --> 00:13:09,857
making the same mistakes.
230
00:13:10,458 --> 00:13:12,526
Only those who make an effort
231
00:13:12,593 --> 00:13:16,364
to change can start over.
232
00:13:18,332 --> 00:13:21,969
Why do I remember
all of my past lives?
233
00:13:22,036 --> 00:13:26,107
The paper charms
help you remember.
234
00:13:31,112 --> 00:13:32,213
Mr. Monk!
235
00:13:32,714 --> 00:13:36,651
So, I can keep returning
to the past if I die?
236
00:13:36,718 --> 00:13:37,585
No.
237
00:13:37,652 --> 00:13:40,755
After two times,
you'll stop remembering.
238
00:13:40,822 --> 00:13:41,956
Why two times?
239
00:13:42,023 --> 00:13:45,826
You already used up
three paper charms.
240
00:13:45,893 --> 00:13:49,163
You're lucky
you bought five.
241
00:13:49,797 --> 00:13:54,569
If I die now,
I'll return to the past?
242
00:13:55,369 --> 00:13:56,837
The paper charms don't work
243
00:13:56,904 --> 00:13:58,673
if you kill yourself.
244
00:13:58,740 --> 00:14:01,008
You can't choose
how you die.
245
00:14:01,075 --> 00:14:04,746
You must live your life
to the fullest.
246
00:14:05,546 --> 00:14:06,481
Good luck.
247
00:14:07,014 --> 00:14:10,184
I can't just wait around!
248
00:14:10,251 --> 00:14:12,587
Can't you kill me?
249
00:14:15,256 --> 00:14:16,190
Mr. Monk?
250
00:14:16,924 --> 00:14:17,758
Mr. Monk?
251
00:14:17,825 --> 00:14:21,596
Dad has no money!
He just makes you suffer!
252
00:14:22,096 --> 00:14:23,264
He's just...
253
00:14:23,331 --> 00:14:27,101
Why does he never
make any money?
254
00:14:27,769 --> 00:14:31,172
I hope he disappears.
255
00:14:31,239 --> 00:14:32,907
I hate that he's my dad!
256
00:14:46,354 --> 00:14:47,621
Do you want the gig?
257
00:14:47,688 --> 00:14:50,891
Just as long as I don't have to
jump, roll,
258
00:14:50,958 --> 00:14:53,861
then hang onto the cliff.
259
00:14:53,928 --> 00:14:57,465
You have to jump, roll,
260
00:14:57,532 --> 00:14:59,500
then hang onto the cliff.
261
00:14:59,567 --> 00:15:00,468
Easy, right?
262
00:15:02,203 --> 00:15:03,471
Damn...
263
00:15:05,072 --> 00:15:08,209
I want 3 million
instead of 1.5 million.
264
00:15:19,487 --> 00:15:20,454
Lift me up!
265
00:15:55,990 --> 00:15:57,358
Yes!
266
00:15:57,425 --> 00:15:58,392
Yes!
267
00:16:46,007 --> 00:16:46,974
Mom.
268
00:16:49,477 --> 00:16:52,480
Did you skip class
because you missed me?
269
00:16:57,184 --> 00:17:00,321
I really missed you.
270
00:17:00,388 --> 00:17:02,590
Gee, thanks.
271
00:17:02,657 --> 00:17:05,693
- Did you fight with Ji-min again?
- Nothing like that.
272
00:17:05,760 --> 00:17:06,727
Mom.
273
00:17:07,528 --> 00:17:10,264
I'll be a good son
from now on.
274
00:17:10,331 --> 00:17:14,001
I'll make a lot of money
and give you the easy life.
275
00:17:14,835 --> 00:17:19,807
I'd like a two-story house
with a big yard.
276
00:17:19,874 --> 00:17:22,209
I'll buy you
a three-story house!
277
00:17:24,712 --> 00:17:27,815
Mom, you look really young.
278
00:17:29,016 --> 00:17:31,619
Did you think I was old?
279
00:17:33,454 --> 00:17:35,322
Are you trying to trick Mom
280
00:17:35,389 --> 00:17:37,324
into giving you more money?
281
00:17:37,391 --> 00:17:41,228
Don't ruin the moment!
282
00:17:41,295 --> 00:17:42,663
Don't deny it.
283
00:17:42,730 --> 00:17:45,065
You'll graduate soon.
What will you do?
284
00:17:45,132 --> 00:17:46,834
Come to your senses!
285
00:17:46,901 --> 00:17:49,236
You haven't changed a bit.
286
00:17:49,303 --> 00:17:51,171
- What?
- Never mind.
287
00:17:51,238 --> 00:17:54,975
Study hard to become
a government official.
288
00:17:55,042 --> 00:17:58,012
You think I'm studying hard
289
00:17:58,079 --> 00:17:59,380
just to become an official?
290
00:17:59,447 --> 00:18:01,882
You'll go to a mediocre university
291
00:18:01,949 --> 00:18:03,050
and become
a cheapskate official.
292
00:18:03,117 --> 00:18:04,652
Don't curse me!
293
00:18:04,719 --> 00:18:07,688
- Go fight outside!
- Let go!
294
00:18:53,968 --> 00:18:57,671
I'll give it my all this time.
295
00:19:48,756 --> 00:19:50,825
- Odd.
- Even!
296
00:19:51,525 --> 00:19:52,493
Park Ji-sung!
297
00:19:53,661 --> 00:19:55,529
Are you conning people?
298
00:19:55,596 --> 00:19:56,964
Conning people?
299
00:19:57,031 --> 00:20:00,367
This is a legal gambling
game with rules.
300
00:20:00,434 --> 00:20:03,337
You haven't changed a bit.
301
00:20:03,404 --> 00:20:04,805
Even!
302
00:20:08,776 --> 00:20:10,344
It's No Bong-gyun!
303
00:20:10,411 --> 00:20:11,412
No Bong!
304
00:20:16,784 --> 00:20:18,419
- See you later.
- Okay.
305
00:20:19,887 --> 00:20:20,788
Hey, No Bong.
306
00:20:22,223 --> 00:20:23,724
Why were you riding
with Ye-ri?
307
00:20:24,725 --> 00:20:26,327
We've been together
since yesterday.
308
00:20:27,128 --> 00:20:29,363
- Isn't it obvious?
- Obvious?
309
00:20:29,430 --> 00:20:30,798
I told you not to touch her.
310
00:20:30,865 --> 00:20:33,133
- That hurts!
- You jerk!
311
00:20:33,200 --> 00:20:35,503
Let's go to school, friends!
312
00:20:37,238 --> 00:20:39,540
- The teacher's still there.
- Really?
313
00:20:40,107 --> 00:20:41,508
Let's just climb the fence.
314
00:20:41,575 --> 00:20:42,543
The fence?
315
00:20:42,610 --> 00:20:45,279
We should be brave
and walk through the main gate.
316
00:20:45,346 --> 00:20:47,081
That stuff will
rot your bones.
317
00:20:47,748 --> 00:20:50,384
If we get caught being late,
Blood Thirst will kill us.
318
00:20:50,451 --> 00:20:51,418
Blood Thirst?
319
00:20:51,485 --> 00:20:54,221
He's just a teacher.
He's not scary.
320
00:20:54,288 --> 00:20:56,857
- You're not scared?
- Of course not.
321
00:20:56,924 --> 00:20:59,660
Teachers are
only human, after all.
322
00:21:01,929 --> 00:21:04,598
Enjoying your cigarette?
323
00:21:04,665 --> 00:21:06,100
This isn't mine!
It's Ji-sung's!
324
00:21:06,167 --> 00:21:09,503
How dare you smoke
in front of the school!
325
00:21:09,570 --> 00:21:10,905
Does it taste good?
326
00:21:11,739 --> 00:21:12,940
Let's see.
327
00:21:14,308 --> 00:21:15,776
Jerk.
328
00:21:15,843 --> 00:21:18,078
Sir!
329
00:21:18,145 --> 00:21:21,748
It's been so long!
330
00:21:21,815 --> 00:21:24,318
You look younger than me.
331
00:21:27,388 --> 00:21:29,556
Don't cause trouble
again, got it?
332
00:21:29,623 --> 00:21:30,457
Yes, sir.
333
00:21:30,524 --> 00:21:32,860
There are three weeks left
until the drama festival.
334
00:21:32,927 --> 00:21:34,762
Forget the drama festival.
335
00:21:38,199 --> 00:21:39,533
Wow!
336
00:21:40,467 --> 00:21:42,302
Oh, hey!
337
00:21:42,369 --> 00:21:45,038
What was your name?
338
00:21:45,105 --> 00:21:47,608
Nice to see you!
339
00:21:47,675 --> 00:21:49,409
He's always napping.
340
00:21:49,476 --> 00:21:51,045
You should wake him up.
341
00:21:51,845 --> 00:21:53,547
Wow...
342
00:21:55,216 --> 00:21:57,050
- I'm sorry.
- It's fine.
343
00:21:57,117 --> 00:22:01,622
Oh, you're Seon-ho.
Long time no see.
344
00:22:01,689 --> 00:22:03,057
I'll take this.
345
00:22:04,558 --> 00:22:05,626
Hey, Park Ji.
346
00:22:06,427 --> 00:22:08,662
- Isn't Woo-suk acting strange?
- Don't talk to me.
347
00:22:09,697 --> 00:22:12,900
How can you run away
without me?
348
00:22:12,967 --> 00:22:16,303
No Bong ran away, too!
349
00:22:21,141 --> 00:22:22,042
Attention.
350
00:22:22,910 --> 00:22:23,744
Bow.
351
00:22:23,811 --> 00:22:25,379
Good morning.
352
00:22:38,726 --> 00:22:40,427
Let's do this!
353
00:22:47,468 --> 00:22:49,737
Go buy me a pastry
with this money.
354
00:22:51,071 --> 00:22:55,375
No, give it back.
Don't mind him.
355
00:22:55,442 --> 00:22:57,511
Don't order others around.
356
00:22:57,578 --> 00:22:59,413
If you're hungry,
go buy it yourself.
357
00:23:00,080 --> 00:23:01,882
What's wrong with you?
358
00:23:01,949 --> 00:23:05,385
I'm a new man now.
Stop being a bully.
359
00:23:05,452 --> 00:23:08,055
And stop smoking, okay?
360
00:23:11,325 --> 00:23:13,460
You head bang bang?
361
00:23:13,527 --> 00:23:17,798
I'll give you a special tip.
362
00:23:17,865 --> 00:23:19,733
It's a chance to
change your life.
363
00:23:19,800 --> 00:23:20,834
You scared me.
364
00:23:20,901 --> 00:23:27,407
Tell your parents to
invest in dollars.
365
00:23:27,474 --> 00:23:30,043
The IMF crisis will
break out soon.
366
00:23:30,110 --> 00:23:32,212
The dollar will double in value.
367
00:23:32,279 --> 00:23:33,714
Most importantly...
368
00:23:33,781 --> 00:23:35,916
Buy Samsung Electronics stock.
369
00:23:35,983 --> 00:23:37,084
- Repeat, Sam.
- Sam.
370
00:23:37,151 --> 00:23:38,452
- Sung. Elec.
- Sung. Elec.
371
00:23:38,519 --> 00:23:40,187
- Tronics. That's right.
- Tronics. Samsung Election?
372
00:23:40,254 --> 00:23:41,989
Electronics!
Not Election!
373
00:23:42,056 --> 00:23:43,524
- Election?
- Erection.
374
00:23:44,091 --> 00:23:45,626
Bitcoin will...
375
00:23:46,427 --> 00:23:47,694
Never mind.
376
00:23:47,761 --> 00:23:49,763
I'm wasting my breath.
377
00:23:49,830 --> 00:23:53,267
Go to the hospital.
You're going crazy.
378
00:23:53,334 --> 00:23:54,501
I'm not crazy.
379
00:23:55,302 --> 00:23:56,303
I'm crazy cool.
380
00:24:01,342 --> 00:24:02,609
Don't be gross!
381
00:24:03,143 --> 00:24:05,879
You're so weird!
Crazy cool?
382
00:24:05,946 --> 00:24:08,115
Weird like
Kim Gun-mo?
383
00:24:10,651 --> 00:24:12,086
Hilarious!
384
00:24:13,487 --> 00:24:15,422
Even now...
385
00:24:17,191 --> 00:24:18,058
You sound just like him!
386
00:24:18,125 --> 00:24:19,426
Woo-suk...
387
00:24:20,527 --> 00:24:22,496
They were out of
chocolate milk.
388
00:24:22,563 --> 00:24:23,864
I'm sorry.
389
00:24:23,931 --> 00:24:25,232
Lee Suk-min?
390
00:24:25,299 --> 00:24:28,468
Suk-min!
Hey, good to see you!
391
00:24:28,535 --> 00:24:32,806
You don't have to deliver me
snacks anymore.
392
00:24:32,873 --> 00:24:36,310
Suk-min, let's be friends.
393
00:24:36,377 --> 00:24:38,278
Forever.
394
00:24:38,345 --> 00:24:40,147
Promise me.
395
00:24:40,214 --> 00:24:41,148
Okay.
396
00:24:42,116 --> 00:24:44,718
Let's drink soju
when we get older.
397
00:24:45,686 --> 00:24:49,489
- You don't have a fever.
- I'm a new man now.
398
00:24:49,556 --> 00:24:50,824
Don't you get it?
399
00:24:50,891 --> 00:24:52,793
Oh, Ji-min's here.
400
00:24:59,933 --> 00:25:01,468
Woo-suk...
401
00:25:01,535 --> 00:25:02,369
Huh?
402
00:25:02,436 --> 00:25:03,970
Where did he go?
403
00:25:04,037 --> 00:25:05,339
Not Ji-min...
404
00:25:05,406 --> 00:25:06,573
Where is he?
405
00:25:11,278 --> 00:25:13,146
When are your SATs?
406
00:25:13,213 --> 00:25:15,048
In 40 days.
407
00:25:16,016 --> 00:25:17,818
You're high school seniors.
408
00:25:18,519 --> 00:25:21,822
If you don't study hard,
your life will be ruined.
409
00:25:21,889 --> 00:25:24,324
This is the most important
time of your life.
410
00:25:24,925 --> 00:25:26,526
That'll be all.
Go study.
411
00:25:26,593 --> 00:25:31,665
Every moment is the most
important time of your life.
412
00:25:31,732 --> 00:25:32,599
Jeon Woo-suk!
413
00:25:32,666 --> 00:25:34,835
You haven't forgotten
our plans, have you?
414
00:25:35,402 --> 00:25:37,838
Oh, hey!
415
00:25:37,905 --> 00:25:42,109
You're Woong-jae, right?
Long time no see!
416
00:25:44,945 --> 00:25:47,080
I told you not to
step into our classroom.
417
00:25:47,581 --> 00:25:50,083
Do you have the memory
of goldfish?
418
00:25:50,717 --> 00:25:52,719
Stop acting so tough.
419
00:25:53,387 --> 00:25:54,354
What?
420
00:25:55,022 --> 00:25:58,392
Woo-suk won't be able to
protect you anymore.
421
00:25:59,026 --> 00:26:02,663
Why don't you
bring it on, then?
422
00:26:03,597 --> 00:26:04,431
Are you scared?
423
00:26:04,498 --> 00:26:05,532
Stop.
424
00:26:07,868 --> 00:26:09,903
Let's set things
straight for good.
425
00:26:09,970 --> 00:26:12,539
I won't let you
graduate as top dog.
426
00:26:12,606 --> 00:26:14,307
Top dog?
427
00:26:14,374 --> 00:26:16,543
Hey, Woong-jae...
428
00:26:16,610 --> 00:26:20,046
I've learned that things
like that don't matter in life.
429
00:26:20,113 --> 00:26:23,250
Why don't you invest
in your future, instead?
430
00:26:24,751 --> 00:26:25,652
Jeon Woo-suk.
431
00:26:26,687 --> 00:26:27,988
Are you looking
down on me?
432
00:26:28,055 --> 00:26:30,991
Why would I look
down on you?
433
00:26:31,492 --> 00:26:33,393
I'm just giving you advice
434
00:26:33,460 --> 00:26:35,395
as someone more experienced.
435
00:26:35,462 --> 00:26:38,131
Stop chatting away.
Let's do this!
436
00:26:38,198 --> 00:26:39,132
Blood Thirst!
437
00:26:47,207 --> 00:26:51,912
Hey, slow down!
Do you have a death wish?
438
00:26:51,979 --> 00:26:55,148
I want to show you my PC!
439
00:26:55,816 --> 00:26:58,185
This is a new PC with
Windows 95 installed.
440
00:26:58,685 --> 00:27:00,220
Impressive, right?
441
00:27:00,287 --> 00:27:04,191
This belongs in a museum.
442
00:27:04,258 --> 00:27:05,592
You're right...
443
00:27:06,260 --> 00:27:07,527
In a museum?
444
00:27:07,594 --> 00:27:09,296
Why did your parents
buy you this?
445
00:27:10,264 --> 00:27:11,665
You're a terrible son.
446
00:27:11,732 --> 00:27:13,533
My dad wants me to go to
university
447
00:27:13,600 --> 00:27:15,936
and become a teacher.
448
00:27:16,470 --> 00:27:18,305
I'll study for
one more year...
449
00:27:19,706 --> 00:27:20,974
And go to university.
450
00:27:21,041 --> 00:27:25,278
No, Bong-gyun.
Don't even think about it.
451
00:27:25,345 --> 00:27:27,614
Becoming a teacher
isn't for you.
452
00:27:27,681 --> 00:27:29,449
You'll only be miserable.
453
00:27:29,516 --> 00:27:31,785
I'm not really interested
in any of that.
454
00:27:31,852 --> 00:27:35,389
Good.
I only have one interest.
455
00:27:41,295 --> 00:27:42,963
Hey, don't write
things like that!
456
00:27:43,030 --> 00:27:43,797
All right.
457
00:27:43,864 --> 00:27:46,199
Ask her where she lives
and what kind of guy she likes.
458
00:27:46,266 --> 00:27:48,902
- Ask her when we can meet!
- Geez...
459
00:27:48,969 --> 00:27:51,004
You don't know girls at all.
460
00:27:51,071 --> 00:27:55,509
'I'm looking for someone
I can truly connect with.'
461
00:27:55,576 --> 00:27:59,012
That's what girls want to hear,
you idiot!
462
00:27:59,079 --> 00:28:00,981
You don't even
know the basics.
463
00:28:01,048 --> 00:28:03,183
I'll show you
how's it's done.
464
00:28:10,958 --> 00:28:12,659
You jerk!
465
00:28:15,028 --> 00:28:17,030
Here you go.
466
00:28:17,097 --> 00:28:19,499
We had kimchi stew
for breakfast, too.
467
00:28:20,233 --> 00:28:21,068
Let's just eat.
468
00:28:28,775 --> 00:28:31,745
Dong-sook, isn't
studying stressful?
469
00:28:31,812 --> 00:28:33,213
It is.
470
00:28:33,280 --> 00:28:37,451
But I need to go to university
to lead a good life.
471
00:28:38,785 --> 00:28:40,520
University isn't everything.
472
00:28:40,587 --> 00:28:42,756
You can find another path,
like Woo-suk.
473
00:28:43,390 --> 00:28:46,059
Woo-suk, how's
your play going?
474
00:28:46,126 --> 00:28:47,460
I quit.
475
00:28:47,527 --> 00:28:49,062
Don't worry about me.
I'll take care of myself.
476
00:28:49,129 --> 00:28:52,198
Mom, let him live
his own life.
477
00:28:52,265 --> 00:28:54,301
Woo-suk has
no perseverance.
478
00:28:54,368 --> 00:28:56,169
He's not good enough
to become an actor.
479
00:28:56,236 --> 00:28:57,637
You're not good enough
to go to university.
480
00:28:57,704 --> 00:28:59,339
Stop it, you two.
481
00:28:59,406 --> 00:29:00,307
Oh, Mom...
482
00:29:00,941 --> 00:29:02,876
If we have money saved up,
483
00:29:02,943 --> 00:29:04,344
let's invest in dollars.
484
00:29:04,411 --> 00:29:06,313
And we should buy
Samsung stock.
485
00:29:06,380 --> 00:29:08,415
We should buy
Daewoo stock.
486
00:29:08,482 --> 00:29:10,717
Samsung just makes TVs.
487
00:29:10,784 --> 00:29:13,587
Do whatever you want, son.
488
00:29:13,654 --> 00:29:16,389
Mom, I'm going
to become rich.
489
00:29:16,456 --> 00:29:20,327
- I'll give you the easy life!
- Okay, okay.
490
00:29:20,394 --> 00:29:22,429
You can earn money
when you become older.
491
00:29:22,496 --> 00:29:24,631
Don't worry about it already.
492
00:29:26,333 --> 00:29:30,404
Don't pretend to care
about my life.
493
00:29:31,138 --> 00:29:32,072
Jeon Woo-suk.
494
00:29:32,673 --> 00:29:34,508
Don't talk to your
father that way.
495
00:29:35,275 --> 00:29:36,943
Mom, he's...
496
00:29:40,647 --> 00:29:42,115
Never mind.
497
00:29:42,182 --> 00:29:44,751
I should give you
a good beating.
498
00:29:44,818 --> 00:29:46,787
Hey, stop it.
499
00:29:48,588 --> 00:29:49,723
He's a teenager.
500
00:29:51,758 --> 00:29:52,693
Hey!
501
00:29:54,428 --> 00:29:56,863
Can't you see
Dad's working hard?
502
00:29:57,531 --> 00:30:00,266
He worked 12 hours a day
503
00:30:00,333 --> 00:30:01,201
and hurt his back!
504
00:30:01,268 --> 00:30:02,569
So what?
505
00:30:02,636 --> 00:30:04,471
Where did all the money go?
506
00:30:04,538 --> 00:30:07,407
It's all for himself!
He doesn't care about us!
507
00:30:14,347 --> 00:30:15,582
Don't.
508
00:30:28,729 --> 00:30:29,663
Suk-min.
509
00:30:33,934 --> 00:30:35,836
Will you teach me
how to write songs?
510
00:30:37,037 --> 00:30:39,005
- Write songs?
- Yeah.
511
00:30:39,072 --> 00:30:41,108
You succeeded in life
by writing songs.
512
00:30:42,075 --> 00:30:43,310
- I did?
- Yeah!
513
00:30:46,913 --> 00:30:48,648
I don't know about that...
514
00:30:49,382 --> 00:30:51,918
But my relative is
interested in songwriting.
515
00:30:52,586 --> 00:30:54,954
- Would you like to meet her?
- Really?
516
00:30:55,021 --> 00:30:56,756
That sounds great.
517
00:30:56,823 --> 00:30:58,925
Let's keep this
friendship going.
518
00:31:01,862 --> 00:31:02,763
Carry on.
519
00:31:03,730 --> 00:31:07,133
What song made you
interested in songwriting?
520
00:31:07,200 --> 00:31:11,037
You said you wanted to
act with Jung Woo-sung.
521
00:31:11,104 --> 00:31:13,339
This time,
don't drag us into it.
522
00:31:13,406 --> 00:31:16,509
I watched 'Beat' so many times,
523
00:31:16,576 --> 00:31:18,678
it feels like my life story.
524
00:31:18,745 --> 00:31:20,080
I even look like
Jung Woo-sung.
525
00:31:20,580 --> 00:31:23,516
He gives up easily.
526
00:31:23,583 --> 00:31:26,319
You never give up.
527
00:31:26,386 --> 00:31:27,887
You never become a teacher,
you never get married,
528
00:31:27,954 --> 00:31:29,823
and you get fat.
529
00:31:29,890 --> 00:31:31,057
What the hell?
530
00:31:32,225 --> 00:31:37,230
Have you become clairvoyant?
531
00:31:37,864 --> 00:31:40,700
I knew something
was going on!
532
00:31:40,767 --> 00:31:43,470
What happens to me?
533
00:31:43,537 --> 00:31:46,206
Do I kiss like a hundred girls?
534
00:31:46,273 --> 00:31:48,374
A thousand.
535
00:31:48,441 --> 00:31:50,710
What about me?
536
00:31:50,777 --> 00:31:52,579
- Ten thousand?
- Don't be ridiculous.
537
00:31:52,646 --> 00:31:54,981
Geez...
538
00:31:56,416 --> 00:31:58,251
Let's study.
539
00:31:59,820 --> 00:32:02,122
I'll study hard from now on.
540
00:32:02,722 --> 00:32:04,825
If I put my mind to it,
I can do it!
541
00:32:12,899 --> 00:32:14,401
Why have you been
avoiding me?
542
00:32:15,669 --> 00:32:19,673
I'm a senior.
I have to study.
543
00:32:20,373 --> 00:32:22,709
Do you even know
your test date?
544
00:32:23,476 --> 00:32:27,947
I'm going to study hard
starting from today.
545
00:32:28,014 --> 00:32:32,418
I'm not interested in you
or acting anymore.
546
00:32:32,485 --> 00:32:34,120
Just leave.
I have to study.
547
00:32:37,190 --> 00:32:40,260
Fine, go to
Seoul University.
548
00:33:01,014 --> 00:33:04,050
You can't keep
avoiding him.
549
00:33:04,818 --> 00:33:06,653
You need to fight him.
550
00:33:07,320 --> 00:33:10,824
Fighting Woong-jae would be
unproductive and pointless.
551
00:33:30,043 --> 00:33:32,746
I have to avoid fighting,
no matter what.
552
00:33:33,480 --> 00:33:34,481
Bong-gyun!
553
00:33:36,549 --> 00:33:38,752
You can't avoid everything.
I'm off.
554
00:33:47,394 --> 00:33:48,228
Jeon Woo-suk!
555
00:33:55,702 --> 00:33:57,070
I have nothing left to say.
556
00:33:57,137 --> 00:33:58,338
But I do.
557
00:33:58,872 --> 00:34:00,674
Leave a voice mail.
I'll check it later.
558
00:34:02,242 --> 00:34:04,410
Why have you changed
all of a sudden?
559
00:34:04,477 --> 00:34:06,813
I don't like you anymore,
that's all.
560
00:34:09,516 --> 00:34:11,351
Is breaking up
that easy for you?
561
00:34:12,252 --> 00:34:14,287
Is it fun toying
with someone's heart?
562
00:34:16,056 --> 00:34:16,957
Yeah.
563
00:34:17,724 --> 00:34:18,992
It's fun.
564
00:34:22,862 --> 00:34:23,830
You jerk.
565
00:34:29,970 --> 00:34:32,973
I'm Jeon Woo-suk.
Nice to meet you.
566
00:34:35,775 --> 00:34:39,479
She's my relative,
Lee Hee-won.
567
00:34:39,546 --> 00:34:41,347
- She goes to...
- I'm a 2nd year
568
00:34:41,414 --> 00:34:42,349
at Gawon Art High School.
569
00:34:42,983 --> 00:34:44,684
I'm majoring in piano.
570
00:34:44,751 --> 00:34:48,521
She likes K-pop, too.
571
00:34:48,588 --> 00:34:49,889
I've written a lot of songs.
572
00:34:51,191 --> 00:34:53,826
Nice to meet you,
Hee-won.
573
00:34:53,893 --> 00:34:55,395
What would you
like to drink?
574
00:34:55,895 --> 00:34:56,796
By the way...
575
00:34:57,764 --> 00:35:00,099
What's your type?
576
00:35:00,166 --> 00:35:01,735
Don't ask that.
577
00:35:03,203 --> 00:35:05,739
My type?
578
00:35:08,241 --> 00:35:13,513
An honest, active girl with
long, straight hair and glasses.
579
00:35:16,983 --> 00:35:18,551
That's me.
580
00:35:20,754 --> 00:35:22,221
Can I stop using honorifics?
581
00:35:22,288 --> 00:35:23,723
That would be rude.
582
00:35:23,790 --> 00:35:25,058
It's fine.
583
00:35:25,125 --> 00:35:27,760
Talk however you want to.
We're only a year apart.
584
00:35:27,827 --> 00:35:30,497
Age doesn't matter
once you get older.
585
00:35:31,498 --> 00:35:33,967
I have to go to a lesson,
586
00:35:34,034 --> 00:35:35,435
but Suk-min dragged me here.
587
00:35:36,102 --> 00:35:37,136
I didn't...
588
00:35:37,203 --> 00:35:39,172
Woo-suk, will you walk me
to my academy?
589
00:35:39,239 --> 00:35:40,206
Huh?
590
00:35:41,241 --> 00:35:44,610
- Let's go.
- Pay for the drinks.
591
00:35:44,677 --> 00:35:45,611
Okay, bye.
592
00:35:45,678 --> 00:35:49,983
You seem like a grown-up.
593
00:35:50,617 --> 00:35:53,586
Because of the way
you talk and act.
594
00:35:53,653 --> 00:35:54,654
A grown-up?
595
00:35:55,255 --> 00:35:57,390
Being a grown-up
is nothing special.
596
00:35:57,457 --> 00:36:00,060
Is your dream to
become a musician?
597
00:36:00,794 --> 00:36:04,964
No, it's to become rich
by writing songs.
598
00:36:05,632 --> 00:36:08,568
What a realistic dream.
599
00:36:10,236 --> 00:36:12,872
Do you know how to
play the piano?
600
00:36:14,374 --> 00:36:15,742
The guitar?
601
00:36:15,809 --> 00:36:18,878
I know the Do Re Mi.
Isn't that enough?
602
00:36:20,513 --> 00:36:23,316
You need special lessons.
603
00:36:23,383 --> 00:36:24,984
A lot of them.
604
00:36:30,824 --> 00:36:31,958
Leave a voice mail.
605
00:36:32,025 --> 00:36:32,959
Bye!
606
00:36:39,232 --> 00:36:40,166
Dad?
607
00:36:50,443 --> 00:36:51,344
Did you study hard?
608
00:36:51,411 --> 00:36:53,146
You haven't eaten yet, have you?
609
00:36:53,213 --> 00:36:55,348
Ji-min, do you like
pork cutlets?
610
00:36:55,415 --> 00:36:57,817
Let's go have some.
They're delicious.
611
00:37:00,120 --> 00:37:01,621
Sure, let's go.
612
00:37:03,456 --> 00:37:04,323
Really?
613
00:37:04,390 --> 00:37:05,725
We need to use
the bathroom first.
614
00:37:07,627 --> 00:37:08,528
Hey...
615
00:37:10,864 --> 00:37:13,533
- I'm sleeping with her tonight.
- Shut up, idiot.
616
00:37:13,600 --> 00:37:15,701
Whatever.
617
00:37:15,768 --> 00:37:21,374
Let's go to a bar
and get her drunk.
618
00:37:21,441 --> 00:37:23,776
Going to a bar
is expensive.
619
00:37:25,078 --> 00:37:27,980
My parents are out of town.
620
00:37:28,047 --> 00:37:30,583
Let's buy a few bottles of soju
and head to my place.
621
00:37:30,650 --> 00:37:34,554
- Do you have condoms?
- Of course.
622
00:37:34,621 --> 00:37:35,855
Can I borrow one?
623
00:37:35,922 --> 00:37:38,324
Don't be stingy!
624
00:37:46,332 --> 00:37:47,901
Hey, Im Ji-min.
625
00:37:48,501 --> 00:37:49,735
Stop!
626
00:37:49,802 --> 00:37:51,571
Jeon Woo-suk,
you jerk!
627
00:37:56,676 --> 00:37:58,945
You won't be able to
628
00:37:59,012 --> 00:38:01,814
pierce my muscle with that.
629
00:38:02,749 --> 00:38:04,050
Shut up, prick!
630
00:38:10,857 --> 00:38:11,958
Im Ji-min.
631
00:38:12,825 --> 00:38:14,794
Do you want to
hang out with jerks?
632
00:38:16,863 --> 00:38:18,698
Mind your own business.
633
00:38:18,765 --> 00:38:20,800
Get a grip, then!
634
00:38:37,717 --> 00:38:40,486
Ji-min, let's go eat
pork cutlets.
635
00:38:43,623 --> 00:38:46,392
- Damn it!
- That little...
636
00:38:50,964 --> 00:38:53,132
Woo-suk,
your dad's home.
637
00:38:54,801 --> 00:38:56,636
Hard day?
638
00:38:56,703 --> 00:38:59,639
Not as hard as yours.
639
00:39:24,097 --> 00:39:25,731
There's something
even better.
640
00:39:25,798 --> 00:39:28,334
Oppan Gangnam Style!
641
00:39:28,401 --> 00:39:30,303
What the hell?
642
00:39:31,170 --> 00:39:32,205
He smokes, too.
643
00:39:32,772 --> 00:39:35,641
Oh, Ji-min...
644
00:39:35,708 --> 00:39:37,076
Keep walking.
645
00:39:37,143 --> 00:39:40,213
Suk-min, eat up.
646
00:39:40,280 --> 00:39:42,715
- There you go.
- He stole my meat.
647
00:39:42,782 --> 00:39:45,685
Oh my goodness
Don't act like that
648
00:39:45,752 --> 00:39:48,120
What kind of music is that?
649
00:39:48,187 --> 00:39:52,191
We met and we loved
650
00:39:52,258 --> 00:39:54,427
We loved
651
00:39:56,429 --> 00:39:59,932
If you don't shut up,
I'll kill you!
652
00:40:00,566 --> 00:40:01,467
Hi, Ji-min.
653
00:40:06,873 --> 00:40:10,443
All of these songs
will become a hit.
654
00:40:10,510 --> 00:40:13,913
We'll make so
much money!
655
00:40:30,496 --> 00:40:32,532
Forget it.
656
00:40:34,734 --> 00:40:38,504
I need to change our destiny
for her sake, too.
657
00:40:40,173 --> 00:40:41,240
Change it how?
658
00:40:43,409 --> 00:40:44,644
Why are you surprised?
659
00:40:45,812 --> 00:40:47,847
You've been
mumbling things.
660
00:40:48,648 --> 00:40:50,283
Change our destiny?
661
00:40:50,350 --> 00:40:52,085
Who's chatting?
662
00:40:53,619 --> 00:40:55,188
The SATs are
right around the corner.
663
00:40:57,523 --> 00:40:59,358
You don't change your destiny.
664
00:40:59,425 --> 00:41:00,993
You forge it yourself.
665
00:41:06,165 --> 00:41:07,200
Bong-gyun.
666
00:41:07,834 --> 00:41:10,036
What makes a girl
fall for a guy?
667
00:41:11,571 --> 00:41:13,840
My good looks.
668
00:41:14,707 --> 00:41:16,409
You shouldn't look like him.
669
00:41:20,012 --> 00:41:21,280
Do you want
the real answer?
670
00:41:23,015 --> 00:41:26,585
Give her a ride
on your motorcycle.
671
00:41:26,652 --> 00:41:29,889
Hearts will fly
out of her eyes.
672
00:41:30,456 --> 00:41:34,794
Go to the Han River
and smoke a cigarette.
673
00:41:35,728 --> 00:41:37,230
Look at her face,
and say this.
674
00:41:38,464 --> 00:41:41,367
Want to kiss me tonight?
675
00:41:42,702 --> 00:41:43,836
Super cool, right?
676
00:41:54,180 --> 00:41:57,483
Woo-suk, that's really...
677
00:41:58,985 --> 00:42:00,019
Terrible.
678
00:42:03,623 --> 00:42:06,526
Maybe we should
try something else.
679
00:42:07,827 --> 00:42:12,632
Hee-won, maybe we should
produce an idol group.
680
00:42:13,132 --> 00:42:14,467
An idol group?
681
00:42:14,534 --> 00:42:17,503
Like H.O.T. or S.E.S.?
682
00:42:17,570 --> 00:42:18,571
That's right.
683
00:42:18,638 --> 00:42:20,606
Let's create a group
called Girls' Generation.
684
00:42:22,442 --> 00:42:23,309
No.
685
00:42:23,376 --> 00:42:25,344
Girls' Generation will
be a big hit.
686
00:42:25,411 --> 00:42:27,346
What about BTS?
687
00:42:27,413 --> 00:42:28,347
Nope!
688
00:42:31,017 --> 00:42:37,924
Why don't you try writing lyrics
instead of writing music?
689
00:42:38,925 --> 00:42:41,861
Do lyricists make
a lot of money?
690
00:42:43,663 --> 00:42:44,664
By the way...
691
00:42:45,531 --> 00:42:48,367
What makes a girl
fall for a guy?
692
00:42:52,438 --> 00:42:53,439
What's wrong with you?
693
00:42:56,442 --> 00:42:58,544
I've already fallen for you.
694
00:42:58,611 --> 00:43:00,680
You don't have to do anything.
695
00:43:02,782 --> 00:43:04,584
You player!
696
00:43:05,451 --> 00:43:08,154
I wasn't talking
about myself.
697
00:43:09,489 --> 00:43:13,125
I'm trying to set
two people up.
698
00:43:17,129 --> 00:43:19,865
Is one of them yourself?
699
00:43:19,932 --> 00:43:21,400
Of course not.
700
00:43:22,702 --> 00:43:26,772
Have they met before?
701
00:43:27,707 --> 00:43:29,809
No, I don't think so.
702
00:43:32,178 --> 00:43:33,646
Then...
703
00:43:34,714 --> 00:43:36,682
They should meet first.
704
00:43:37,717 --> 00:43:40,119
Suk-min!
Suk-min, wait.
705
00:43:42,355 --> 00:43:44,323
Take your glasses off.
706
00:43:50,096 --> 00:43:52,131
You're handsome.
707
00:43:54,033 --> 00:43:55,201
Yeah...
708
00:43:55,935 --> 00:43:57,703
She should be with him.
709
00:43:58,371 --> 00:43:59,672
He'll make a lot of money.
710
00:44:02,742 --> 00:44:04,243
Hello.
711
00:44:04,877 --> 00:44:07,313
Hello, where's Woo-suk?
712
00:44:07,914 --> 00:44:09,215
Woo-suk?
713
00:44:09,282 --> 00:44:12,384
He went to the store.
714
00:44:12,451 --> 00:44:13,519
Oh...
715
00:44:15,988 --> 00:44:18,157
Will you deliver
a message?
716
00:44:19,625 --> 00:44:22,128
Die, prick.
717
00:44:23,229 --> 00:44:24,630
That's the message.
718
00:44:29,302 --> 00:44:32,104
That's exactly what
I expect of Im Ji-min.
719
00:44:32,171 --> 00:44:35,741
Suk-min, what do
you think of her?
720
00:44:37,543 --> 00:44:39,378
I'm flattered...
721
00:44:40,079 --> 00:44:44,316
But I should focus on
my SATs right now.
722
00:44:44,383 --> 00:44:45,318
What?
723
00:44:46,085 --> 00:44:48,954
Plus, Ji-min doesn't seem
that interested in me.
724
00:44:49,021 --> 00:44:52,157
She's just shy.
725
00:44:52,224 --> 00:44:54,660
And you can
make her like you.
726
00:44:55,995 --> 00:44:57,263
How?
727
00:44:58,397 --> 00:45:01,033
This used to work
in the past...
728
00:45:02,034 --> 00:45:04,770
But this is the past.
729
00:45:16,515 --> 00:45:19,018
They should be here soon.
730
00:45:19,819 --> 00:45:22,488
Is this necessary?
731
00:45:22,555 --> 00:45:23,556
Suk-min!
732
00:45:24,256 --> 00:45:26,292
You need to win her over.
733
00:45:30,763 --> 00:45:34,367
Is Suk-min supposed to
save me from you guys?
734
00:45:35,234 --> 00:45:37,269
I know you're
Bong-gyun and Ji-sung.
735
00:45:43,943 --> 00:45:46,312
Hey, where's Ji-min?
736
00:45:47,413 --> 00:45:51,784
We lost her.
She's a fast walker.
737
00:45:51,851 --> 00:45:53,052
He's right.
738
00:45:53,119 --> 00:45:55,855
Are others part
of the plan?
739
00:45:56,455 --> 00:45:58,591
Two other guys
were following her.
740
00:45:58,658 --> 00:45:59,825
What?
741
00:46:00,393 --> 00:46:01,493
Damn it!
742
00:46:01,560 --> 00:46:03,162
- Wait up!
- Where are you going?
743
00:46:05,398 --> 00:46:07,266
You're delusional.
744
00:46:08,768 --> 00:46:12,805
We got beaten up,
all because of you.
745
00:46:12,872 --> 00:46:16,242
You're coming
with us tonight.
746
00:46:20,813 --> 00:46:22,815
Spread out and find her!
747
00:46:23,649 --> 00:46:25,584
Ji-min! Im Ji-min!
748
00:46:25,651 --> 00:46:26,686
Im Ji-min!
749
00:46:33,459 --> 00:46:34,794
What is it?
750
00:46:39,598 --> 00:46:40,499
Help me!
751
00:46:43,436 --> 00:46:47,373
Keep screaming.
No one's listening.
752
00:46:54,013 --> 00:46:54,980
What's with you?
753
00:46:58,451 --> 00:46:59,452
Stay away!
754
00:47:02,021 --> 00:47:03,122
Ji-min!
755
00:47:06,225 --> 00:47:07,059
Suk-min!
756
00:47:07,126 --> 00:47:08,761
What are you doing?
757
00:47:08,828 --> 00:47:10,029
Stop!
758
00:47:10,096 --> 00:47:12,131
Who's this twerp?
759
00:47:12,198 --> 00:47:13,232
Do you want to die?
760
00:47:13,299 --> 00:47:14,299
Let go!
761
00:47:14,366 --> 00:47:16,035
- Ji-min!
- Suk-min...
762
00:47:16,669 --> 00:47:19,672
You're both annoying.
763
00:47:19,739 --> 00:47:23,042
You think you'll
get away with this?
764
00:47:23,876 --> 00:47:25,077
He's holding a rock.
765
00:47:26,212 --> 00:47:27,646
I'll report you
to the police!
766
00:47:28,314 --> 00:47:29,782
- Kidnapping!
- Kidnapping.
767
00:47:29,849 --> 00:47:31,316
- Assault!
- Assault.
768
00:47:31,383 --> 00:47:32,384
Rape!
769
00:47:33,152 --> 00:47:34,687
You'll go to jail!
770
00:47:35,588 --> 00:47:38,257
My uncle's a police captain!
771
00:47:48,567 --> 00:47:49,502
Are you okay?
772
00:47:50,102 --> 00:47:51,871
No, of course you're not.
773
00:47:53,539 --> 00:47:54,440
Thank you.
774
00:47:56,942 --> 00:47:58,444
Thank you, Suk-min.
775
00:47:58,511 --> 00:47:59,578
Im Ji-min!
776
00:48:00,412 --> 00:48:05,317
You got what you deserve!
777
00:48:05,384 --> 00:48:08,721
You shouldn't wander
around alone at night!
778
00:48:12,091 --> 00:48:13,359
You shouldn't be
out at night...
779
00:48:18,564 --> 00:48:21,000
- Suk-min.
- Oh, right.
780
00:48:27,306 --> 00:48:28,240
That was weird.
781
00:48:28,874 --> 00:48:31,610
Weird like
Kim Gun-mo?
782
00:48:38,784 --> 00:48:43,222
- But I...
- You have to come!
783
00:48:45,157 --> 00:48:47,927
Is this a soap opera?
784
00:48:48,494 --> 00:48:49,728
I'll divorce her.
785
00:48:50,396 --> 00:48:51,463
Wait for me.
786
00:48:52,097 --> 00:48:56,201
Adulterers should be
cut off
787
00:48:56,268 --> 00:48:59,438
and put on display.
788
00:48:59,505 --> 00:49:02,374
Look at them cry.
789
00:49:02,441 --> 00:49:03,976
Damn it!
790
00:49:06,645 --> 00:49:08,647
They're so dumb.
791
00:49:09,682 --> 00:49:12,284
- Do you want dinner?
- I already ate.
792
00:49:22,361 --> 00:49:23,963
Woo-suk, here.
793
00:49:24,597 --> 00:49:26,098
Eat up.
794
00:49:26,165 --> 00:49:28,500
Thanks.
795
00:49:30,069 --> 00:49:34,306
Suk-min, are you
Ji-min's boyfriend now?
796
00:49:34,373 --> 00:49:37,509
Yes, I am.
Thank you.
797
00:49:40,479 --> 00:49:42,447
Are you crazy?
798
00:49:42,514 --> 00:49:44,550
Get lost, idiot!
799
00:49:45,351 --> 00:49:46,318
I'm sorry.
800
00:49:47,853 --> 00:49:48,787
Are you okay?
801
00:49:49,288 --> 00:49:52,224
Yeah, don't worry about it.
802
00:49:53,325 --> 00:49:56,628
So, you're going on dates?
803
00:49:56,695 --> 00:49:57,830
Not yet.
804
00:49:58,464 --> 00:50:02,201
We'll date after
I take my SATs.
805
00:50:08,173 --> 00:50:11,810
You should learn
some basic chords.
806
00:50:15,547 --> 00:50:17,049
Have you been practicing?
807
00:50:18,117 --> 00:50:20,719
None of this makes
sense to me.
808
00:50:21,520 --> 00:50:24,056
You said you wanted
to get rich.
809
00:50:24,123 --> 00:50:26,258
You should work hard to
write songs
810
00:50:26,325 --> 00:50:27,693
and earn money.
811
00:50:29,561 --> 00:50:32,464
You're good at fighting,
but you're not that smart.
812
00:50:32,531 --> 00:50:33,432
Hey...
813
00:50:34,767 --> 00:50:38,070
I know I'm not smart,
so stop nagging.
814
00:50:39,204 --> 00:50:41,006
You're not my wife.
815
00:50:41,774 --> 00:50:44,843
Girlfriends say
things like this.
816
00:50:46,345 --> 00:50:47,913
You're my girlfriend?
817
00:50:53,018 --> 00:50:55,955
Hee-won, wait...
818
00:51:04,897 --> 00:51:07,633
Little sheep, what's wrong?
819
00:51:10,736 --> 00:51:12,471
Ask and it will be given to you.
820
00:51:12,538 --> 00:51:17,309
Seek and you will find.
821
00:51:17,376 --> 00:51:21,780
Knock and the door
will be opened to you.
822
00:51:22,614 --> 00:51:23,882
For everyone who asks receives.
823
00:51:23,949 --> 00:51:26,118
The one who seeks finds.
824
00:51:26,185 --> 00:51:28,754
Amen.
825
00:51:33,125 --> 00:51:34,259
What the hell?
826
00:51:36,462 --> 00:51:37,396
Mr. Monk?
827
00:51:39,398 --> 00:51:40,299
Mr. Monk?
828
00:51:45,337 --> 00:51:47,206
Suk-min, here.
829
00:51:49,174 --> 00:51:52,444
Woo-suk likes
chocolate milk.
830
00:51:52,511 --> 00:51:54,746
- Go back.
- It was sold out.
831
00:51:54,813 --> 00:51:56,582
Then, go make some!
832
00:51:57,816 --> 00:51:58,750
Go!
833
00:51:58,817 --> 00:51:59,752
Lee Suk-min.
834
00:52:01,086 --> 00:52:03,722
Go buy it yourself!
835
00:52:04,223 --> 00:52:07,359
I'm trying to get
chocolate milk for Woo-suk.
836
00:52:07,426 --> 00:52:11,764
You think you're something
just because Woo-suk likes you?
837
00:52:12,464 --> 00:52:14,666
Go buy it yourself,
Lee Suk-min.
838
00:52:16,535 --> 00:52:18,203
Dammit...
839
00:52:19,338 --> 00:52:20,706
Dammit?
840
00:52:21,707 --> 00:52:23,042
- You prick!
- You prick!
841
00:52:24,676 --> 00:52:25,811
- Jinx.
- Jinx.
842
00:52:25,878 --> 00:52:29,448
Suk-min, they're right.
Don't order others around.
843
00:52:30,149 --> 00:52:31,417
Suk-min!
844
00:52:32,851 --> 00:52:34,486
- Ji-min.
- Take this back.
845
00:52:36,655 --> 00:52:39,624
Thanks for the gift, but
my Walkman's working fine.
846
00:52:39,691 --> 00:52:41,326
I don't need a new one.
847
00:52:42,628 --> 00:52:43,529
Is that so?
848
00:52:44,229 --> 00:52:45,798
This is expensive.
849
00:52:46,632 --> 00:52:47,766
I can't accept it.
850
00:52:47,833 --> 00:52:49,368
Suk-min.
851
00:52:49,435 --> 00:52:51,236
Go exchange it
for chocolate milk.
852
00:52:51,737 --> 00:52:52,904
What?
853
00:52:52,971 --> 00:52:54,306
Exchange it for chocolate milk!
854
00:52:54,373 --> 00:52:56,241
Didn't you hear me?
855
00:52:56,308 --> 00:52:57,976
Should I widen
your earholes?
856
00:52:58,043 --> 00:53:00,479
Okay, I will.
I'll go.
857
00:53:07,686 --> 00:53:09,655
Aren't you going to
chase after him?
858
00:53:10,189 --> 00:53:12,591
You're a lame loser.
859
00:53:12,658 --> 00:53:15,227
What?
Lame loser?
860
00:53:15,294 --> 00:53:19,331
Hey, Im Ji-min!
You come back here!
861
00:53:26,572 --> 00:53:27,506
Ji-min!
862
00:53:35,581 --> 00:53:37,182
Don't hate
Woo-suk too much.
863
00:53:37,249 --> 00:53:41,687
- He's making me hate him.
- I know, it's strange.
864
00:53:44,089 --> 00:53:45,224
At the riverbank...
865
00:53:46,725 --> 00:53:47,759
What happened was...
866
00:53:49,094 --> 00:53:51,963
I told those jerks
not to show
867
00:53:52,030 --> 00:53:53,999
their faces around me again!
868
00:53:54,066 --> 00:53:55,134
Damn it...
869
00:53:56,301 --> 00:54:00,973
When they were
trying assault you...
870
00:54:01,640 --> 00:54:05,644
Lee Suk-min showed up
and scared them off, right?
871
00:54:05,711 --> 00:54:06,879
But think about it.
872
00:54:07,479 --> 00:54:11,083
Would those pricks
have been scared of Lee Suk-min?
873
00:54:11,150 --> 00:54:13,919
He's not me, after all.
874
00:54:16,555 --> 00:54:17,923
Why did they run away, then?
875
00:54:18,724 --> 00:54:19,625
It was because of
Woo-suk.
876
00:54:20,559 --> 00:54:24,830
Look at that glare.
It's murderous.
877
00:54:24,897 --> 00:54:27,499
That's what scared
those pricks off.
878
00:54:27,566 --> 00:54:30,235
Then, Woo-suk pretended
to arrive later.
879
00:54:32,738 --> 00:54:34,006
Ji-min...
880
00:54:34,640 --> 00:54:35,574
That's what happened.
881
00:54:36,508 --> 00:54:38,343
He yelled at you
on purpose.
882
00:54:39,044 --> 00:54:43,081
He's trying to
push you away.
883
00:54:43,849 --> 00:54:44,783
Why?
884
00:54:46,351 --> 00:54:47,752
Why would he do that?
885
00:54:47,819 --> 00:54:49,188
I'm not sure.
886
00:54:49,788 --> 00:54:51,723
He's been acting strange.
887
00:54:52,658 --> 00:54:54,459
Maybe it's something
that he ate.
888
00:54:54,526 --> 00:54:57,196
But one thing's for sure.
889
00:54:57,829 --> 00:54:59,598
Woo-suk likes you a lot.
890
00:55:00,265 --> 00:55:01,500
I'm certain of it.
891
00:55:01,567 --> 00:55:03,468
I could bet a million won.
892
00:55:06,104 --> 00:55:07,372
No, 100 thousand won.
893
00:55:10,375 --> 00:55:11,510
10 thousand won.
894
00:55:18,083 --> 00:55:19,417
Hi.
895
00:55:19,484 --> 00:55:22,254
I'm Lee Hee-won, 2nd year
at Gawon Art High School.
896
00:55:22,321 --> 00:55:23,522
Nice to meet you.
897
00:55:24,156 --> 00:55:27,159
I don't know who you are,
but nice to meet you, too.
898
00:55:30,896 --> 00:55:32,531
Similar height...
899
00:55:33,232 --> 00:55:34,633
Glasses...
900
00:55:35,334 --> 00:55:36,635
Long, straight hair...
901
00:55:37,502 --> 00:55:38,770
You're cute.
902
00:55:38,837 --> 00:55:40,439
But not as cute as me.
903
00:55:42,040 --> 00:55:43,642
Is this a beauty pageant?
904
00:55:43,709 --> 00:55:45,711
I'm not interested
in your judgment.
905
00:55:48,213 --> 00:55:50,048
I see what's up
with Woo-suk now.
906
00:55:53,552 --> 00:55:56,355
Woo-suk only uses
the back gate.
907
00:55:58,056 --> 00:55:59,758
I came here to see you.
908
00:55:59,825 --> 00:56:00,726
Bye.
909
00:56:08,333 --> 00:56:09,968
How do you know
about this place?
910
00:56:11,069 --> 00:56:14,106
I can find out anything.
911
00:56:15,874 --> 00:56:16,775
I guess that's true.
912
00:56:17,676 --> 00:56:20,479
She's cute.
Im Ji-min, I mean.
913
00:56:20,979 --> 00:56:25,117
I wanted to know
why you like me.
914
00:56:26,084 --> 00:56:28,387
But I was mistaken.
915
00:56:29,621 --> 00:56:30,689
One look at her,
and I knew.
916
00:56:31,790 --> 00:56:32,691
Hee-won...
917
00:56:33,358 --> 00:56:35,894
I'm angry
918
00:56:35,961 --> 00:56:37,796
because I don't
want to let you go.
919
00:56:39,031 --> 00:56:41,900
But I don't want to be
someone else's shadow.
920
00:56:46,738 --> 00:56:48,073
I'll get going.
921
00:56:48,140 --> 00:56:49,074
Bye.
922
00:57:07,959 --> 00:57:09,227
Son.
923
00:57:10,062 --> 00:57:13,164
Deliver this meal
to your sister.
924
00:57:13,231 --> 00:57:15,567
Mom, I have to
go somewhere.
925
00:57:15,634 --> 00:57:16,535
Son...
926
00:57:17,736 --> 00:57:20,839
You only think about yourself.
Don't be so selfish.
927
00:57:22,274 --> 00:57:23,175
Here.
928
00:57:45,797 --> 00:57:46,932
Hey.
929
00:57:52,204 --> 00:57:53,138
Do you...
930
00:57:55,006 --> 00:57:56,508
Really like Suk-min?
931
00:57:58,643 --> 00:58:00,379
Isn't that what you want?
932
00:58:02,781 --> 00:58:04,783
Be honest with yourself.
933
00:58:05,517 --> 00:58:07,786
Why don't you have
any self-confidence?
934
00:58:09,554 --> 00:58:10,522
Honest?
935
00:58:11,823 --> 00:58:14,559
You should be with
someone better than me.
936
00:58:14,626 --> 00:58:15,860
Bullcrap.
937
00:58:15,927 --> 00:58:18,897
What did you say?
Bullcrap?
938
00:58:18,964 --> 00:58:21,132
It's total bullcrap.
939
00:58:21,199 --> 00:58:24,002
Your words are like
bad song lyrics.
940
00:58:24,069 --> 00:58:28,239
There's no reason for you
to like someone like me.
941
00:58:28,306 --> 00:58:29,374
That's right.
942
00:58:32,377 --> 00:58:33,311
It is?
943
00:58:34,379 --> 00:58:36,214
Really?
944
00:58:38,150 --> 00:58:39,418
Do I need a reason?
945
00:58:51,396 --> 00:58:52,530
Here.
946
00:58:54,433 --> 00:58:56,268
Isn't this what you need?
947
00:58:59,104 --> 00:59:02,674
Writing songs
doesn't suit you.
948
00:59:39,878 --> 00:59:45,417
Sometimes, I get scared that
I'll become like that.
949
00:59:46,051 --> 00:59:47,619
Each time that happens,
950
00:59:48,620 --> 00:59:50,522
I vow that I'll succeed in life.
951
00:59:51,756 --> 00:59:54,826
I'll become happy.
952
00:59:55,894 --> 00:59:57,295
But I know the truth.
953
00:59:58,063 --> 01:00:01,800
Life is perfect
only in delusions.
954
01:00:09,574 --> 01:00:12,511
1,000 won, please...
955
01:00:13,478 --> 01:00:17,449
Sir, it's cold.
Go to a bathhouse.
956
01:00:18,316 --> 01:00:21,286
I asked for 1,000 won!
957
01:00:21,353 --> 01:00:26,491
This is more than 1,000 won.
Just take it.
958
01:00:27,125 --> 01:00:30,328
I know that.
I just want 1,000 won.
959
01:00:30,395 --> 01:00:33,965
I can't take 10,000 won
from a student.
960
01:00:35,734 --> 01:00:39,704
I don't have a 1,000 won bill.
So, just take it.
961
01:00:40,539 --> 01:00:43,275
Lift me up.
962
01:00:45,377 --> 01:00:48,246
- Follow me.
- What?
963
01:00:48,313 --> 01:00:51,282
We'll exchange it
for 1,000 won bills.
964
01:00:51,349 --> 01:00:52,951
What the hell?
965
01:00:53,919 --> 01:00:58,790
Let's have a drink.
966
01:01:00,025 --> 01:01:00,959
Here.
967
01:01:02,027 --> 01:01:05,063
You're scared of
ending up like me, right?
968
01:01:05,130 --> 01:01:07,465
You should work hard, then.
969
01:01:12,571 --> 01:01:13,705
Mr. Monk?
970
01:01:14,205 --> 01:01:15,140
Mr. Monk?
971
01:01:15,907 --> 01:01:16,841
Mr. Monk!
972
01:01:16,908 --> 01:01:18,009
Mr. Jeon!
973
01:01:19,678 --> 01:01:21,580
- Yeah?
- Hurry up.
974
01:01:22,314 --> 01:01:26,551
You work from
morning to night.
975
01:01:27,419 --> 01:01:28,820
Don't you get tired?
976
01:01:29,354 --> 01:01:32,357
If you keep this up,
977
01:01:32,424 --> 01:01:34,459
you'll become a sick man.
978
01:01:34,993 --> 01:01:36,861
I have two kids.
979
01:01:36,928 --> 01:01:38,997
One is studying
for university.
980
01:01:39,064 --> 01:01:42,233
The other wants to
become an actor.
981
01:01:42,300 --> 01:01:48,706
I should earn money
to support them.
982
01:01:48,773 --> 01:01:52,343
Yeah, that's what
a father should do.
983
01:01:52,410 --> 01:01:56,247
Here, drink up.
984
01:01:56,314 --> 01:01:58,917
- I'll go after this drink.
- All right.
985
01:02:09,027 --> 01:02:10,094
Woo-suk!
986
01:02:10,161 --> 01:02:12,530
A girl handed me
a love note!
987
01:02:22,807 --> 01:02:23,742
Hey!
988
01:02:24,242 --> 01:02:26,978
Are you okay?
Wake up!
989
01:02:27,045 --> 01:02:28,546
That hurt.
990
01:02:28,613 --> 01:02:31,783
Woo-suk,
it's a love note!
991
01:02:33,618 --> 01:02:38,590
I never thought I'd witness
something so inbelievable.
992
01:02:38,657 --> 01:02:41,092
It's unbelievable, idiot!
993
01:02:42,494 --> 01:02:44,429
My life is finally...
994
01:02:45,797 --> 01:02:47,065
What is it?
995
01:02:48,400 --> 01:02:50,735
'Please stop looking at me.'
996
01:02:50,802 --> 01:02:53,838
'You're giving me nightmares.'
997
01:02:55,840 --> 01:02:56,775
Hey...
998
01:02:57,776 --> 01:02:59,477
Do I look that scary?
999
01:03:01,279 --> 01:03:02,180
No.
1000
01:03:02,847 --> 01:03:04,349
You don't look scary.
1001
01:03:04,949 --> 01:03:05,950
You look...
1002
01:03:07,619 --> 01:03:08,686
Ugly.
1003
01:03:08,753 --> 01:03:10,789
- Jerk!
- Let go!
1004
01:03:11,356 --> 01:03:13,057
I'm better-looking than him.
1005
01:03:13,124 --> 01:03:14,826
You're right.
1006
01:03:14,893 --> 01:03:16,594
Keep fighting.
I'm off.
1007
01:03:17,996 --> 01:03:19,530
He's so weird.
1008
01:03:19,597 --> 01:03:22,667
Weird like
Kim Gun-mo?
1009
01:03:26,104 --> 01:03:28,273
The drama festival
is a week away.
1010
01:03:28,907 --> 01:03:29,974
I'm not interested.
1011
01:03:32,343 --> 01:03:33,845
Then, why are you
staring at it?
1012
01:03:36,581 --> 01:03:38,516
Tae-ji, read your line.
1013
01:03:48,093 --> 01:03:50,461
It's in the script!
1014
01:03:50,528 --> 01:03:53,298
Hey bro, at least
one should survive.
1015
01:03:54,399 --> 01:03:57,102
What did I really want to do?
1016
01:03:59,804 --> 01:04:02,006
Why did I wish to come back?
1017
01:04:02,073 --> 01:04:04,743
Woo-suk's been
acting strange.
1018
01:04:17,355 --> 01:04:19,791
Woo-suk, let's hang out!
1019
01:04:58,396 --> 01:04:59,497
It's far.
1020
01:05:02,100 --> 01:05:03,001
Hey.
1021
01:05:05,103 --> 01:05:07,639
What are you going to do
after you graduate?
1022
01:05:08,606 --> 01:05:09,808
I'll study for university.
1023
01:05:10,708 --> 01:05:12,376
Even if it's
not in Seoul.
1024
01:05:12,443 --> 01:05:14,212
I'm going to work at
my dad's restaurant.
1025
01:05:15,113 --> 01:05:16,714
No, idiots.
1026
01:05:17,448 --> 01:05:19,684
What do you want to do?
1027
01:05:19,751 --> 01:05:25,022
I'll make money and
open my own restaurant.
1028
01:05:25,089 --> 01:05:26,958
There's so much
I want to do.
1029
01:05:27,025 --> 01:05:30,361
I want to kiss girls.
I want to earn money.
1030
01:05:30,428 --> 01:05:31,429
And...
1031
01:05:33,097 --> 01:05:34,332
I want to draw comics.
1032
01:05:35,133 --> 01:05:36,167
Like Slam Dunk.
1033
01:05:39,904 --> 01:05:41,306
You should do it.
1034
01:05:42,240 --> 01:05:45,677
If you don't,
you'll regret it later.
1035
01:05:46,811 --> 01:05:49,614
Make it happen,
no matter what.
1036
01:05:50,248 --> 01:05:54,118
Why do you talk like
an old man these days?
1037
01:05:54,786 --> 01:05:57,088
What will you do?
1038
01:05:59,490 --> 01:06:00,425
Me?
1039
01:06:01,526 --> 01:06:03,194
I'll become rich.
1040
01:06:04,596 --> 01:06:08,032
If you want to become rich,
just follow me.
1041
01:06:08,933 --> 01:06:10,768
- Idiot.
- Bullcrap.
1042
01:06:12,070 --> 01:06:14,605
Are you going to
see the play?
1043
01:06:14,672 --> 01:06:16,007
No.
1044
01:06:16,074 --> 01:06:18,409
Why did you come
to school, then?
1045
01:06:18,476 --> 01:06:20,111
To play basketball.
1046
01:06:20,178 --> 01:06:20,978
Bullcrap.
1047
01:06:21,045 --> 01:06:23,514
You're here for
the drama festival.
1048
01:06:23,581 --> 01:06:25,817
I told you,
I'm not interested.
1049
01:06:25,884 --> 01:06:28,353
Is that why you came here
at exactly this hour?
1050
01:06:30,088 --> 01:06:30,955
Let's go!
1051
01:06:31,022 --> 01:06:33,858
I'm not going.
Let go.
1052
01:06:33,925 --> 01:06:37,095
I'm not going! Hey!
1053
01:06:37,729 --> 01:06:38,596
What about her?
1054
01:06:41,833 --> 01:06:44,202
They all look pretty
from afar.
1055
01:07:08,359 --> 01:07:09,260
Woo-suk!
1056
01:07:12,897 --> 01:07:14,265
Why are you leaving early?
1057
01:07:15,533 --> 01:07:16,801
The play's boring.
1058
01:07:18,269 --> 01:07:20,004
You're really going to
give up acting?
1059
01:07:23,441 --> 01:07:24,609
It's too late.
1060
01:07:25,877 --> 01:07:27,912
It's better to be late
than to give up.
1061
01:08:33,177 --> 01:08:36,080
- You're insane!
- You're from the future?
1062
01:08:36,147 --> 01:08:37,915
You've seen 'Back to the Future'
too many times.
1063
01:08:37,982 --> 01:08:40,217
It's true!
1064
01:08:40,284 --> 01:08:42,787
Then, I'm RoboCop.
1065
01:08:43,287 --> 01:08:45,890
Yeah, and I'm the Six
Million Dollar Man.
1066
01:08:45,957 --> 01:08:50,394
You just have to
push me, okay?
1067
01:08:50,461 --> 01:08:53,364
How can you ask
your friends to commit murder?
1068
01:08:53,431 --> 01:08:56,600
It's the only way to
return to the past!
1069
01:08:56,667 --> 01:08:59,904
- Let's go to the mental hospital.
- Good idea.
1070
01:08:59,971 --> 01:09:00,972
Never mind that.
1071
01:09:01,039 --> 01:09:04,942
Just push me!
1072
01:09:05,009 --> 01:09:07,645
Can't you do me
a simple favor?
1073
01:09:07,712 --> 01:09:09,747
Killing a friend isn't
a simple favor!
1074
01:09:09,814 --> 01:09:12,984
If you want to die,
kill yourself!
1075
01:09:13,051 --> 01:09:16,320
I won't die.
1076
01:09:16,387 --> 01:09:18,789
And if I kill myself,
it won't work!
1077
01:09:18,856 --> 01:09:20,658
- Nonsense!
- Look.
1078
01:09:20,725 --> 01:09:21,659
At what?
1079
01:09:21,726 --> 01:09:25,196
This paper charm will
send me to the past!
1080
01:09:25,263 --> 01:09:26,597
Let's just go.
1081
01:09:26,664 --> 01:09:28,065
I'm sick of his crazy talk.
1082
01:09:28,132 --> 01:09:30,068
What if he jumps?
1083
01:09:31,402 --> 01:09:33,304
Come on, friends.
1084
01:09:33,371 --> 01:09:35,906
I understand how you feel.
1085
01:09:35,973 --> 01:09:38,676
But this is actually
going to save me!
1086
01:09:38,743 --> 01:09:39,643
Whatever.
1087
01:09:39,710 --> 01:09:42,213
Let's just go.
He wouldn't actually jump.
1088
01:09:42,280 --> 01:09:43,647
- You're right.
- Let's go.
1089
01:09:43,714 --> 01:09:44,648
He wouldn't jump.
1090
01:09:44,715 --> 01:09:48,652
Don't go!
Please kill me!
1091
01:09:48,719 --> 01:09:49,821
Hey, this was a gift!
1092
01:09:59,597 --> 01:10:01,499
Hey, are you okay?
1093
01:10:05,703 --> 01:10:06,637
What day is it?
1094
01:10:06,704 --> 01:10:08,906
Woo-suk,
it's a love note!
1095
01:10:08,973 --> 01:10:11,375
I never thought I'd witness
something so inbelievable.
1096
01:10:11,442 --> 01:10:13,344
What day is it?
1097
01:10:13,411 --> 01:10:15,679
It's the 20th!
Why are you yelling?
1098
01:10:15,746 --> 01:10:17,014
Give it here.
1099
01:10:17,548 --> 01:10:19,250
- Hey!
- What are you doing?
1100
01:10:20,284 --> 01:10:22,553
I'm doing what's
best for you, Ji-sung!
1101
01:10:22,620 --> 01:10:24,188
Why are you so weird?
1102
01:10:24,922 --> 01:10:27,324
Weird like
Kim Gun-mo?
1103
01:10:27,391 --> 01:10:29,026
You jerk!
1104
01:10:47,645 --> 01:10:48,579
Im Ji-min!
1105
01:10:53,584 --> 01:10:54,485
Ji-min...
1106
01:10:55,987 --> 01:10:57,288
I want to act.
1107
01:10:58,589 --> 01:11:01,993
There's only a week left.
1108
01:11:04,562 --> 01:11:05,897
That's enough time.
1109
01:11:07,365 --> 01:11:10,168
I'm serious about this.
1110
01:11:14,238 --> 01:11:15,873
Do it, then.
1111
01:12:13,864 --> 01:12:14,832
Jeon Woo-suk!
1112
01:12:18,736 --> 01:12:20,037
Let's end this
for real today.
1113
01:12:25,343 --> 01:12:26,544
Leave.
1114
01:12:29,680 --> 01:12:31,115
Don't fight.
1115
01:12:32,350 --> 01:12:34,818
Don't interfere.
1116
01:12:34,885 --> 01:12:36,420
I'll handle this.
1117
01:12:37,188 --> 01:12:38,122
Woo-suk...
1118
01:12:38,723 --> 01:12:39,624
I'll be okay.
1119
01:12:44,328 --> 01:12:47,832
Okay, let's end this.
1120
01:12:48,733 --> 01:12:50,501
You're finally
acting like yourself.
1121
01:12:52,870 --> 01:12:55,639
Let's be friends.
1122
01:12:55,706 --> 01:12:57,842
Friends don't fight.
1123
01:13:00,845 --> 01:13:02,580
Stop talking crap
and just bring it on.
1124
01:13:02,647 --> 01:13:03,847
No.
1125
01:13:03,914 --> 01:13:07,952
I imagined how
this fight will turn out.
1126
01:13:08,019 --> 01:13:11,589
The result?
1127
01:13:11,656 --> 01:13:13,524
You win!
1128
01:13:13,591 --> 01:13:15,059
From today,
you're top dog!
1129
01:13:15,126 --> 01:13:16,560
You jerk!
1130
01:13:16,627 --> 01:13:18,295
Stop ignoring me!
1131
01:13:18,362 --> 01:13:20,298
Don't be angry,
Woong-jae.
1132
01:13:24,769 --> 01:13:25,703
Woo-suk...
1133
01:13:28,706 --> 01:13:29,640
Fine!
1134
01:13:30,875 --> 01:13:34,612
Let's do this,
Han Woong-jae!
1135
01:13:40,318 --> 01:13:41,185
You're strong.
1136
01:13:53,898 --> 01:13:57,601
Han Woong-jae,
you're a true fighter.
1137
01:13:57,668 --> 01:13:59,069
A pro fighter!
1138
01:13:59,136 --> 01:14:01,238
You jerk!
1139
01:14:10,748 --> 01:14:11,649
Stop!
1140
01:14:12,683 --> 01:14:14,218
Stop hitting him!
1141
01:14:14,285 --> 01:14:15,553
Don't interfere.
1142
01:14:16,187 --> 01:14:19,523
Are you going to hit me?
Do it, then!
1143
01:14:20,157 --> 01:14:20,924
You little...
1144
01:14:20,991 --> 01:14:22,159
Stop!
1145
01:14:23,527 --> 01:14:27,598
Are you too
chicken to hit me?
1146
01:14:29,567 --> 01:14:30,668
Are you okay?
1147
01:14:38,676 --> 01:14:39,577
Stop!
1148
01:14:41,445 --> 01:14:43,013
Prick!
1149
01:14:50,421 --> 01:14:51,655
Are you okay?
1150
01:14:52,289 --> 01:14:53,190
Get up.
1151
01:15:11,409 --> 01:15:12,543
Woong-jae!
1152
01:15:18,582 --> 01:15:22,019
Mrs. Han, I'm sorry.
1153
01:15:24,355 --> 01:15:25,589
Are you a hooligan?
1154
01:15:26,090 --> 01:15:27,558
Are you a gangster?
1155
01:15:28,626 --> 01:15:32,229
I'll take full responsibility
after the drama festival.
1156
01:15:32,863 --> 01:15:35,232
Full responsibility?
1157
01:15:36,000 --> 01:15:40,204
I already told you,
Woong-jae started the fight.
1158
01:15:40,271 --> 01:15:41,205
What?
1159
01:15:45,443 --> 01:15:48,245
Expel him right now.
1160
01:15:49,213 --> 01:15:50,648
You know who
my husband is, right?
1161
01:15:52,383 --> 01:15:53,417
Mrs. Han...
1162
01:15:54,285 --> 01:15:58,456
Please let me stay until
the drama festival is over.
1163
01:16:00,891 --> 01:16:02,059
Woo-suk.
1164
01:16:02,126 --> 01:16:04,094
- Mrs. Jeon.
- Mom.
1165
01:16:06,964 --> 01:16:07,965
I'm so sorry.
1166
01:16:08,732 --> 01:16:10,301
Are you his parents?
1167
01:16:13,571 --> 01:16:15,406
You didn't raise him right.
1168
01:16:16,640 --> 01:16:18,075
I'm sorry.
1169
01:16:18,142 --> 01:16:19,276
I'm sorry.
1170
01:16:20,077 --> 01:16:24,114
I'm going to get
your son expelled.
1171
01:16:26,750 --> 01:16:28,152
I'm sorry.
1172
01:16:29,453 --> 01:16:31,288
I'm sorry.
1173
01:16:33,090 --> 01:16:34,925
Anything but expulsion.
1174
01:16:35,993 --> 01:16:38,229
Why are you kneeling?
1175
01:16:39,063 --> 01:16:41,598
You shouldn't kneel for
something I did!
1176
01:16:41,665 --> 01:16:43,567
- Get up!
- Woo-suk!
1177
01:16:45,503 --> 01:16:46,570
Get out.
1178
01:16:59,016 --> 01:16:59,984
Woo-suk.
1179
01:17:04,922 --> 01:17:06,156
Are you okay?
1180
01:17:06,857 --> 01:17:11,629
Yeah, I'm fine.
This is nothing.
1181
01:17:12,596 --> 01:17:13,731
Don't worry.
1182
01:17:19,670 --> 01:17:21,305
You did nothing wrong.
1183
01:17:22,172 --> 01:17:23,474
Don't blame yourself.
1184
01:17:27,444 --> 01:17:28,345
You're right.
1185
01:17:30,548 --> 01:17:31,482
I...
1186
01:17:33,050 --> 01:17:36,620
I did nothing wrong.
1187
01:17:50,668 --> 01:17:53,003
Mrs. Han agreed
to forgive you.
1188
01:17:53,704 --> 01:17:55,105
Be thankful.
1189
01:17:56,674 --> 01:17:58,308
You idiot.
1190
01:17:58,375 --> 01:17:59,510
If you get into another fight,
1191
01:17:59,577 --> 01:18:01,879
the principal will expel you.
1192
01:18:02,546 --> 01:18:04,681
Keep your head down
until you graduate.
1193
01:18:04,748 --> 01:18:05,716
Got it?
1194
01:18:07,084 --> 01:18:08,085
Yes, sir.
1195
01:18:09,520 --> 01:18:11,088
Tomorrow's
the drama festival.
1196
01:18:11,155 --> 01:18:12,856
Give it your all.
1197
01:18:14,858 --> 01:18:16,093
You can go now.
1198
01:18:17,494 --> 01:18:18,395
Thank you.
1199
01:18:21,665 --> 01:18:24,268
Suk-min, your grades
dropped by a lot.
1200
01:18:26,870 --> 01:18:28,272
Is everything okay?
1201
01:18:28,339 --> 01:18:29,306
Yes, sir.
1202
01:18:30,674 --> 01:18:33,744
What happened?
Did you get expelled?
1203
01:18:34,244 --> 01:18:38,082
If you get expelled,
I'll drop out.
1204
01:18:38,916 --> 01:18:41,485
Drop out, then.
I'm going to graduate.
1205
01:18:41,552 --> 01:18:43,220
Stop being weird!
Were you expelled or not?
1206
01:18:43,287 --> 01:18:45,723
Weird like
Kim Gun-mo?
1207
01:18:48,392 --> 01:18:50,460
That punk.
1208
01:18:50,527 --> 01:18:52,062
We'll kill you!
1209
01:19:08,979 --> 01:19:11,749
Eat up, everyone.
1210
01:19:15,252 --> 01:19:18,722
Suk-min, Woo-suk
already brought food.
1211
01:19:19,857 --> 01:19:21,592
Is that so?
1212
01:19:23,761 --> 01:19:24,662
Eat this, too.
1213
01:19:27,264 --> 01:19:28,265
Yay, chicken!
1214
01:19:30,401 --> 01:19:33,170
Suk-min, eat with us.
1215
01:19:35,506 --> 01:19:36,640
No.
1216
01:19:37,274 --> 01:19:38,208
I'll get going.
1217
01:19:40,010 --> 01:19:42,146
No, I'll go.
1218
01:19:43,313 --> 01:19:44,448
Suk-min...
1219
01:19:57,995 --> 01:20:00,998
To leave a message...
1220
01:20:05,269 --> 01:20:06,170
Ji-min...
1221
01:20:12,543 --> 01:20:15,546
It should be
a straight line.
1222
01:20:19,883 --> 01:20:22,352
I should go meet Suk-min.
1223
01:20:22,419 --> 01:20:24,488
Oh, okay.
1224
01:20:28,092 --> 01:20:29,660
Hey, twerp.
1225
01:20:30,661 --> 01:20:33,797
Shouldn't you be
with Woo-suk?
1226
01:20:34,932 --> 01:20:38,168
- Leave me alone.
- You idiot.
1227
01:20:38,235 --> 01:20:39,703
You should be scared.
1228
01:20:40,671 --> 01:20:42,172
Hoodlums...
1229
01:20:42,239 --> 01:20:43,574
What did you say?
1230
01:20:51,882 --> 01:20:52,983
Woo-suk!
1231
01:20:53,650 --> 01:20:54,551
Woo-suk!
1232
01:20:55,519 --> 01:20:56,420
Suk-min?
1233
01:20:57,387 --> 01:20:58,922
Who hit you?
1234
01:20:58,989 --> 01:21:01,758
Didn't Ji-min
go to meet you?
1235
01:21:01,825 --> 01:21:04,027
Go to the riverbank.
1236
01:21:04,094 --> 01:21:05,763
Ji-min's in danger!
1237
01:21:06,396 --> 01:21:07,331
What?
1238
01:21:08,132 --> 01:21:09,066
Damn it!
1239
01:21:20,244 --> 01:21:22,179
Where's Ji-min?
1240
01:21:23,347 --> 01:21:25,015
Where is she,
you jerks?
1241
01:21:26,116 --> 01:21:28,185
How scary.
1242
01:21:28,252 --> 01:21:30,387
Find her yourself.
1243
01:21:30,454 --> 01:21:32,489
Suk-min, go look for her.
1244
01:21:32,556 --> 01:21:33,690
Okay.
1245
01:21:34,391 --> 01:21:38,762
If something happened to her,
I'll kill all of you.
1246
01:21:38,829 --> 01:21:40,130
Kill us, then.
1247
01:21:40,197 --> 01:21:41,131
You jerks...
1248
01:22:11,028 --> 01:22:12,229
Suk-min.
1249
01:22:12,963 --> 01:22:15,399
You never showed up,
so I'm leaving a message.
1250
01:22:18,168 --> 01:22:19,469
I'm sorry.
1251
01:22:20,637 --> 01:22:21,972
Woo-suk...
1252
01:22:26,276 --> 01:22:28,512
He's my love.
I'm really sorry.
1253
01:22:30,614 --> 01:22:33,750
There's no way for me
to cure your pain.
1254
01:22:35,319 --> 01:22:38,021
That's why all I can
say is I'm sorry.
1255
01:22:40,424 --> 01:22:41,592
I'm sorry.
1256
01:22:44,761 --> 01:22:48,866
- Woo-suk, we brought...
- Ice cream!
1257
01:22:50,634 --> 01:22:52,836
Why is everyone so down?
1258
01:22:52,903 --> 01:22:55,205
Did Woo-suk and
Ji-min fight again?
1259
01:22:55,272 --> 01:22:57,140
Woo-suk and Suk-min went to
1260
01:22:57,207 --> 01:22:59,576
the riverbank to save Ji-min.
1261
01:22:59,643 --> 01:23:00,544
What?
1262
01:23:05,816 --> 01:23:06,717
Enjoy.
1263
01:23:10,020 --> 01:23:10,954
You prick!
1264
01:23:22,699 --> 01:23:23,967
Where's Ji-min?
1265
01:23:25,002 --> 01:23:27,204
You're nothing,
Jeon Woo-suk.
1266
01:23:27,271 --> 01:23:29,172
Have you learned
your place?
1267
01:23:29,239 --> 01:23:31,208
Where is she, you jerk?
1268
01:23:36,914 --> 01:23:38,481
Where's Ji-min?
1269
01:23:38,548 --> 01:23:40,050
How should we know?
1270
01:23:41,184 --> 01:23:42,119
Ask him.
1271
01:23:46,356 --> 01:23:47,624
Suk-min...
1272
01:23:47,691 --> 01:23:49,226
Look at you,
Jeon Woo-suk.
1273
01:23:50,827 --> 01:23:54,931
How can you call yourself
top dog of Taesung High?
1274
01:23:54,998 --> 01:23:56,833
I'm disappointed.
1275
01:23:59,736 --> 01:24:01,571
Why did you introduce
me to Ji-min?
1276
01:24:03,006 --> 01:24:05,275
Did you find it funny?
1277
01:24:05,943 --> 01:24:06,910
Suk-min...
1278
01:24:07,744 --> 01:24:09,246
You poor jerk.
1279
01:24:10,881 --> 01:24:12,349
I'm sorry.
1280
01:24:12,416 --> 01:24:14,184
I'm really sorry.
1281
01:24:14,251 --> 01:24:15,285
Sorry?
1282
01:24:16,887 --> 01:24:17,754
Sorry?
1283
01:24:23,427 --> 01:24:24,594
Ji-min!
1284
01:24:25,529 --> 01:24:27,631
- Are you okay?
- Huh?
1285
01:24:27,698 --> 01:24:31,001
Woo-suk went to
the riverbank to save you.
1286
01:24:31,068 --> 01:24:31,902
What?
1287
01:24:31,969 --> 01:24:32,903
Ji-min...
1288
01:24:33,704 --> 01:24:35,305
There's only
20 minutes left.
1289
01:24:39,643 --> 01:24:43,113
You think being good
at fighting is everything?
1290
01:24:43,180 --> 01:24:45,649
You look down on
everyone, right?
1291
01:24:46,350 --> 01:24:48,051
Piss off.
1292
01:24:48,919 --> 01:24:54,891
You braindead hoodlums
will grovel to me someday.
1293
01:24:54,958 --> 01:24:56,259
Where's Ji-min?
1294
01:24:57,194 --> 01:24:58,562
Is she okay?
1295
01:24:59,196 --> 01:25:01,164
Of course she is.
1296
01:25:02,666 --> 01:25:03,500
What a relief.
1297
01:25:03,567 --> 01:25:05,602
- Son of a gun!
- Stop blabbering!
1298
01:25:05,669 --> 01:25:07,204
You did your part,
so get lost.
1299
01:25:09,673 --> 01:25:11,241
Guys, grab him.
1300
01:25:17,047 --> 01:25:18,415
This...
1301
01:25:18,482 --> 01:25:20,483
Will be able to
pierce your skin.
1302
01:25:20,550 --> 01:25:21,685
Grab him tight!
1303
01:25:21,752 --> 01:25:22,652
Let go!
1304
01:25:24,921 --> 01:25:26,489
Dammit!
1305
01:25:30,427 --> 01:25:32,362
- Did you call the police?
- Yes.
1306
01:25:39,970 --> 01:25:42,372
We're agents of justice,
you jerks!
1307
01:25:42,439 --> 01:25:44,574
How could you let
these hoodlums beat you up?
1308
01:25:44,641 --> 01:25:46,943
What took you so long?
I almost died!
1309
01:25:47,010 --> 01:25:48,144
I was by myself!
1310
01:25:48,211 --> 01:25:49,946
I could beat them
by myself.
1311
01:25:50,013 --> 01:25:50,981
Bullcrap!
1312
01:25:51,048 --> 01:25:52,315
You're fine.
1313
01:25:52,949 --> 01:25:54,451
What are you waiting for?
1314
01:25:54,518 --> 01:25:55,685
Bring it on.
1315
01:25:55,752 --> 01:25:58,989
- You have a play to be in.
- Get going. You'll be late.
1316
01:25:59,056 --> 01:26:00,523
This isn't a movie!
1317
01:26:00,590 --> 01:26:03,193
Leave it to us
and just go.
1318
01:26:03,260 --> 01:26:04,527
Woo-suk...
1319
01:26:04,594 --> 01:26:07,964
Someday, I'll be able
to brag to people.
1320
01:26:08,465 --> 01:26:09,799
That you're my friend.
1321
01:26:09,866 --> 01:26:12,736
- So, just go.
- Hurry!
1322
01:26:21,144 --> 01:26:22,245
Don't come!
1323
01:26:23,246 --> 01:26:24,781
Think of the play!
1324
01:26:24,848 --> 01:26:26,817
I'm Park Ji-sung!
1325
01:26:30,253 --> 01:26:31,521
Idiots...
1326
01:26:47,070 --> 01:26:50,640
'Full of Sunshine'
will start shortly.
1327
01:26:50,707 --> 01:26:55,078
Please wait
a little longer.
1328
01:26:56,613 --> 01:26:58,782
I should go on stage
in his place.
1329
01:26:58,849 --> 01:27:00,050
Ji-min...
1330
01:27:00,617 --> 01:27:01,951
Ji-min!
1331
01:27:02,018 --> 01:27:02,953
Woo-suk!
1332
01:27:04,554 --> 01:27:06,523
Your face...
Are you okay?
1333
01:27:08,492 --> 01:27:09,426
I'm fine.
1334
01:27:11,862 --> 01:27:13,263
Can you get on stage?
1335
01:27:13,330 --> 01:27:15,865
Let's pretend
it's part of the role.
1336
01:27:15,932 --> 01:27:19,002
Passion is more important
than an actor's face.
1337
01:27:20,570 --> 01:27:21,872
Right?
1338
01:28:14,591 --> 01:28:16,159
Guys...
1339
01:28:17,494 --> 01:28:20,263
Why are you hanging
your heads like sick chickens?
1340
01:28:20,330 --> 01:28:25,035
Is this how you'll spend
the last summer of high school?
1341
01:28:29,139 --> 01:28:30,407
For now...
1342
01:28:31,875 --> 01:28:34,244
We're in a birdcage.
1343
01:28:34,978 --> 01:28:39,549
We're getting ready
for the big world.
1344
01:28:40,483 --> 01:28:42,152
There's no
right way to fly.
1345
01:28:43,386 --> 01:28:44,988
Just fly.
1346
01:28:46,623 --> 01:28:49,893
Any way you want.
1347
01:28:49,960 --> 01:28:51,428
I believe...
1348
01:28:53,396 --> 01:28:56,166
We're crouching
to prepare to fly.
1349
01:28:56,233 --> 01:28:58,702
In this world,
there's no 100%.
1350
01:29:00,237 --> 01:29:01,838
Just do what you want.
1351
01:29:03,540 --> 01:29:05,075
That's enough.
1352
01:29:25,395 --> 01:29:26,396
Don't cry.
1353
01:29:28,865 --> 01:29:31,234
Crying won't bring
Kyung-soo back.
1354
01:29:32,836 --> 01:29:34,237
But Kyung-soo...
1355
01:29:37,274 --> 01:29:39,109
Left us something.
1356
01:29:41,077 --> 01:29:43,513
A lesson that the most
precious moment...
1357
01:29:46,082 --> 01:29:47,751
Is right now.
1358
01:30:12,609 --> 01:30:17,213
I'm trying to be humble,
but I was great.
1359
01:30:17,280 --> 01:30:18,548
My script was great.
1360
01:30:18,615 --> 01:30:19,782
Good job.
1361
01:30:19,849 --> 01:30:21,017
Are you insane?
1362
01:30:21,084 --> 01:30:22,919
We'll get married anyway.
1363
01:30:22,986 --> 01:30:24,888
Why would I marry you?
1364
01:30:26,723 --> 01:30:28,291
Suk-min...
1365
01:30:30,960 --> 01:30:32,328
What a nice sight.
1366
01:30:32,395 --> 01:30:34,597
The police will
be here soon.
1367
01:30:35,465 --> 01:30:37,300
I'm going to tell them
that we fought.
1368
01:30:38,101 --> 01:30:39,903
Why?
1369
01:30:40,837 --> 01:30:42,172
Why would you say that?
1370
01:30:42,672 --> 01:30:43,740
Why?
1371
01:30:44,407 --> 01:30:47,010
To get Woo-suk expelled.
1372
01:30:47,077 --> 01:30:48,912
One more fight will
get him expelled.
1373
01:30:50,013 --> 01:30:50,847
Let's go.
1374
01:30:53,149 --> 01:30:54,184
No.
1375
01:30:55,785 --> 01:30:57,287
No one can leave
until the police come.
1376
01:30:57,354 --> 01:30:59,689
I'm going to
get him expelled.
1377
01:31:01,658 --> 01:31:03,259
Lower your knife.
1378
01:31:03,326 --> 01:31:04,761
You'll ruin your own life.
1379
01:31:04,828 --> 01:31:05,895
Suk-min...
1380
01:31:12,202 --> 01:31:13,336
Suk-min.
1381
01:31:15,338 --> 01:31:16,906
I'm truly sorry.
1382
01:31:18,308 --> 01:31:21,344
But if you live this way,
1383
01:31:22,112 --> 01:31:24,114
you'll regret it later on.
1384
01:31:28,551 --> 01:31:30,386
You hit me!
1385
01:31:30,453 --> 01:31:34,924
I'll tell the police!
I'll get you expelled!
1386
01:31:36,226 --> 01:31:37,160
Fine.
1387
01:31:38,194 --> 01:31:40,797
If that will make
you happy, do it.
1388
01:31:41,598 --> 01:31:42,532
Let's go.
1389
01:31:46,002 --> 01:31:49,038
That jerk thinks
he's so cool!
1390
01:31:49,539 --> 01:31:50,573
Jeon Woo-suk!
1391
01:31:51,508 --> 01:31:53,443
Come back here,
you son of a gun!
1392
01:31:54,244 --> 01:31:55,178
Suk-min.
1393
01:31:55,879 --> 01:31:57,513
It's all over.
1394
01:31:57,580 --> 01:31:59,048
Stop this!
1395
01:32:00,316 --> 01:32:01,217
Stop?
1396
01:32:02,218 --> 01:32:05,054
I won't stop, you jerk!
1397
01:32:14,297 --> 01:32:15,698
Son of a gun.
1398
01:32:21,438 --> 01:32:22,439
No...
1399
01:32:23,239 --> 01:32:24,307
Woo-suk!
1400
01:32:26,342 --> 01:32:27,643
Woo-suk...
1401
01:32:27,710 --> 01:32:29,312
It wasn't me.
1402
01:32:29,379 --> 01:32:30,280
Are you okay?
1403
01:32:31,047 --> 01:32:33,450
It wasn't me!
I didn't do it!
1404
01:32:35,418 --> 01:32:36,419
Someone...
1405
01:32:37,287 --> 01:32:38,721
Help us.
1406
01:32:42,959 --> 01:32:44,994
Help us!
1407
01:32:45,061 --> 01:32:45,862
Ji-min...
1408
01:32:47,764 --> 01:32:49,466
- Woo-suk...
- Don't worry.
1409
01:32:51,468 --> 01:32:55,605
We'll meet
each other again.
1410
01:32:55,672 --> 01:32:56,973
Stop talking.
1411
01:32:58,808 --> 01:32:59,776
Woo-suk...
1412
01:33:00,477 --> 01:33:01,811
Woo-suk!
1413
01:33:04,047 --> 01:33:07,584
I'm sure...
1414
01:33:08,151 --> 01:33:10,353
Stop talking!
1415
01:33:10,420 --> 01:33:12,155
I'll fall for you again.
1416
01:33:20,630 --> 01:33:23,166
Woo-suk, Woo-suk!
1417
01:33:25,068 --> 01:33:27,837
Woo-suk, Woo-suk!
1418
01:33:29,105 --> 01:33:30,340
No!
1419
01:33:33,109 --> 01:33:34,143
Ji-min...
1420
01:33:35,478 --> 01:33:41,317
If we meet again,
I'll make you happy.
1421
01:33:44,454 --> 01:33:45,922
Woo-suk!
1422
01:33:47,590 --> 01:33:50,860
One, two, three,
four, five!
1423
01:33:52,095 --> 01:33:53,196
Yes!
1424
01:33:53,263 --> 01:33:55,431
No Bong-gyun,
give me five marbles.
1425
01:33:56,533 --> 01:33:58,701
I only bet two.
1426
01:33:59,369 --> 01:34:01,271
Ask Woo-suk.
1427
01:34:02,505 --> 01:34:03,840
I bet two marbles, right?
1428
01:34:05,208 --> 01:34:07,109
Wasn't it five?
1429
01:34:07,176 --> 01:34:09,045
He says you bet five.
1430
01:34:09,112 --> 01:34:11,247
Woo-suk doesn't remember
1431
01:34:11,314 --> 01:34:15,685
because
he banged his head on the pole.
1432
01:34:15,752 --> 01:34:17,587
Shut up and hand it over.
1433
01:34:17,654 --> 01:34:19,522
I'm out of marbles.
1434
01:34:20,223 --> 01:34:22,191
Ji-sung, time for dinner!
1435
01:34:22,725 --> 01:34:25,328
Why now?
1436
01:34:25,395 --> 01:34:26,295
I'm hungry.
1437
01:34:26,362 --> 01:34:29,465
Let's have dinner
at Ji-sung's place.
1438
01:34:29,966 --> 01:34:30,867
I can't.
1439
01:34:31,501 --> 01:34:34,337
I'm meeting
Mi-sook later.
1440
01:34:34,904 --> 01:34:36,672
Let's just go!
1441
01:34:36,739 --> 01:34:38,708
Friends are
better than girls!
1442
01:34:38,775 --> 01:34:39,809
Hold on.
1443
01:34:39,876 --> 01:34:41,077
Why my place?
1444
01:34:41,144 --> 01:34:44,747
Because your parents
are great cooks!
1445
01:34:57,927 --> 01:35:01,931
The producer agreed to
pay you 20 million won.
1446
01:35:03,399 --> 01:35:06,369
He'll wire you some of
the money this week.
1447
01:35:07,236 --> 01:35:09,939
You'll be able to pay
your apartment deposit.
1448
01:35:10,907 --> 01:35:12,208
Thanks, Ki-hong.
1449
01:35:12,875 --> 01:35:17,547
You have another gig.
Give it your all.
1450
01:35:23,252 --> 01:35:26,889
- I'm going to take a break.
- Why?
1451
01:35:28,725 --> 01:35:30,259
Are you going to
go to auditions again?
1452
01:35:30,893 --> 01:35:34,831
You should give up.
1453
01:35:36,099 --> 01:35:37,567
This is amazing!
1454
01:35:40,169 --> 01:35:41,471
Dammit...
1455
01:35:41,971 --> 01:35:46,242
You two have never
complimented me before.
1456
01:35:47,210 --> 01:35:49,445
- Dammit...
- Are you crying?
1457
01:35:50,413 --> 01:35:52,782
Idiot.
1458
01:35:54,317 --> 01:35:55,418
Is it really good?
1459
01:35:55,485 --> 01:35:57,687
It's damn good.
1460
01:35:57,754 --> 01:35:59,021
Good.
1461
01:35:59,088 --> 01:36:01,257
Let's all go home now.
1462
01:36:01,324 --> 01:36:02,858
I have to play cards.
1463
01:36:02,925 --> 01:36:05,928
- You should come to your senses.
- He's right.
1464
01:36:05,995 --> 01:36:08,431
Come to my senses?
1465
01:36:08,498 --> 01:36:11,734
Woo-suk has been trying to
1466
01:36:11,801 --> 01:36:14,704
become an actor for over 20 years.
1467
01:36:14,771 --> 01:36:16,439
I feel sorry for Ji-min.
1468
01:36:17,306 --> 01:36:20,743
There's a kid in my class
who's just like him.
1469
01:36:20,810 --> 01:36:23,446
He's super ugly,
1470
01:36:23,513 --> 01:36:26,048
but he insists
on becoming an actor.
1471
01:36:26,115 --> 01:36:28,584
He's so disobedient.
1472
01:36:28,651 --> 01:36:32,021
As a teacher,
you should help him.
1473
01:36:32,522 --> 01:36:36,058
He's only a temp.
1474
01:36:36,125 --> 01:36:39,262
Should we call him
a part-timer instead?
1475
01:36:39,929 --> 01:36:43,032
A temp is still
a teacher!
1476
01:36:43,099 --> 01:36:45,534
- Jerks...
- Right, right.
1477
01:36:45,601 --> 01:36:49,806
Bong-gyun, have you
been drawing comics?
1478
01:36:50,473 --> 01:36:52,541
I doodle now and then.
1479
01:36:52,608 --> 01:36:53,776
Why?
1480
01:36:53,843 --> 01:36:55,478
Look at that.
1481
01:36:56,079 --> 01:36:57,647
Bong-gyun drew that.
1482
01:36:58,314 --> 01:36:59,549
Really?
1483
01:37:00,049 --> 01:37:03,252
Bong-gyun, that's
really good!
1484
01:37:03,319 --> 01:37:06,088
My lips aren't that thick.
1485
01:37:06,155 --> 01:37:08,491
Yes, they are.
1486
01:37:08,558 --> 01:37:10,193
You should keep
drawing comics.
1487
01:37:10,860 --> 01:37:13,462
How many places today?
1488
01:37:13,529 --> 01:37:14,897
Not that many.
1489
01:37:20,303 --> 01:37:21,471
Ha-ra.
1490
01:37:22,572 --> 01:37:25,374
Studying's stressful, right?
1491
01:37:27,176 --> 01:37:29,879
When you get stressed,
you should eat meat.
1492
01:37:32,348 --> 01:37:36,185
Go have some
with your friends.
1493
01:37:39,489 --> 01:37:41,924
- I'm off.
- Bye.
1494
01:37:48,064 --> 01:37:51,200
Why are you staring?
1495
01:37:51,267 --> 01:37:53,369
Am I that handsome?
1496
01:37:53,436 --> 01:37:55,238
You've never been handsome.
1497
01:37:56,739 --> 01:37:58,874
Are you going somewhere?
1498
01:37:58,941 --> 01:38:00,643
I have an audition.
1499
01:38:01,144 --> 01:38:04,413
I know I'll fail 100%.
1500
01:38:06,616 --> 01:38:08,184
In this world,
there's no 100%.
1501
01:38:09,552 --> 01:38:10,453
Bye.
1502
01:38:13,256 --> 01:38:14,991
I've been waiting
for this day.
1503
01:38:18,628 --> 01:38:19,795
Die!
1504
01:38:19,862 --> 01:38:20,763
Cut!
1505
01:38:23,366 --> 01:38:24,267
Die!
1506
01:38:24,901 --> 01:38:28,004
Is it that hard to do?
1507
01:38:28,971 --> 01:38:33,576
You're making me
feel betrayed.
1508
01:38:33,643 --> 01:38:36,212
You only have
the face of a killer.
1509
01:38:36,779 --> 01:38:42,151
Hey, did you hire him
just because of his face?
1510
01:38:42,218 --> 01:38:44,821
His audition was good.
1511
01:38:46,622 --> 01:38:48,557
I'm sorry.
1512
01:38:48,624 --> 01:38:50,626
I'll do it again.
1513
01:38:51,794 --> 01:38:54,730
He's a young prick.
1514
01:38:55,565 --> 01:38:57,833
Just do what you did
during your audition.
1515
01:38:57,900 --> 01:38:58,834
- Okay?
- Okay.
1516
01:38:58,901 --> 01:38:59,836
- Good luck.
- Thanks.
1517
01:39:00,603 --> 01:39:01,637
I'm sorry.
1518
01:39:05,174 --> 01:39:06,108
Roll!
1519
01:39:07,343 --> 01:39:08,277
Ready!
1520
01:39:09,245 --> 01:39:10,146
Action!
1521
01:39:13,049 --> 01:39:14,417
I've been waiting
for this day.
1522
01:39:17,653 --> 01:39:18,955
Die!
1523
01:39:19,689 --> 01:39:20,890
Cut, okay!
1524
01:39:20,957 --> 01:39:21,724
Good job!
1525
01:39:21,791 --> 01:39:23,025
There's no need
to be nervous.
1526
01:39:23,960 --> 01:39:26,429
It's nothing once
you get down to it.
1527
01:39:34,036 --> 01:39:35,171
Thanks, Mr. Monk.
1528
01:39:45,381 --> 01:39:46,315
Mr. Monk.
1529
01:39:48,985 --> 01:39:50,653
Any paper charms left?
1530
01:39:52,021 --> 01:39:55,424
Bless you.
Such things don't exist.
1531
01:39:55,491 --> 01:39:59,228
Hey, I know everything.
1532
01:39:59,295 --> 01:40:00,729
Give me just one.
1533
01:40:00,796 --> 01:40:04,834
I didn't get a chance to buy
Samsung stocks and Bitcoin.
1534
01:40:04,901 --> 01:40:06,735
So, I need to
return to the past.
1535
01:40:06,802 --> 01:40:08,337
Give me just one.
1536
01:40:08,404 --> 01:40:10,639
You remember?
1537
01:40:10,706 --> 01:40:11,841
How?
1538
01:40:11,908 --> 01:40:13,743
You used up
all five charms.
1539
01:40:21,050 --> 01:40:22,151
Huh?
1540
01:40:25,888 --> 01:40:28,024
Why did he
call us at night?
1541
01:40:28,624 --> 01:40:30,459
He's making me miss
'Tears of the Dragon'.
1542
01:40:31,260 --> 01:40:33,629
Seriously.
1543
01:40:33,696 --> 01:40:36,032
Jeon Woo-suk!
Your bros are here!
98358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.