Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,583 --> 00:00:35,625
'However much harm anybody might want to do to you..'
2
00:00:35,750 --> 00:00:40,000
'Whatever happens is God's will.'
3
00:02:10,833 --> 00:02:16,083
With an army of twelve thousand young soldiers..
4
00:02:16,208 --> 00:02:18,708
..emperor Babar entered India.
5
00:02:20,083 --> 00:02:23,833
He ventured forward challenging the province of Panipat.
6
00:02:24,958 --> 00:02:27,750
The era of Ibrahim Lodi had ended.
7
00:02:29,916 --> 00:02:34,125
In every corner of Hindustan the impact of Babar's power..
8
00:02:34,250 --> 00:02:37,250
.. and strength spread widely.
9
00:02:38,458 --> 00:02:43,708
Then he entered the last fort and gave an order to his..
10
00:02:43,833 --> 00:02:46,708
.. commander, that the flag should be lowered, when suddenly..
11
00:02:47,291 --> 00:02:49,750
he heard a strange voice.
12
00:02:50,583 --> 00:02:52,125
'Do not come another step forward.'
13
00:02:53,541 --> 00:02:55,041
Take back your command.
14
00:02:55,416 --> 00:02:56,875
'Who are you speaking to?'
15
00:02:57,041 --> 00:03:00,666
To that emperor Babar, whose name brings terror to the most valiant.
16
00:03:00,750 --> 00:03:02,333
You woman! - Words won't do.
17
00:03:02,458 --> 00:03:05,875
Challenge us with your sword. - I've never raised sword on a woman.
18
00:03:06,000 --> 00:03:07,833
Then why do you want to go forward.
19
00:03:07,958 --> 00:03:11,500
There is nothing left here, except rocks, our dignity, and ..
20
00:03:11,625 --> 00:03:15,541
this flag of our freedom, which will not be given to you at any cost.
21
00:03:15,625 --> 00:03:18,625
I have not come here to steal your identity and freedom.
22
00:03:18,750 --> 00:03:21,000
Then what do you want? - I want to protect you.
23
00:03:21,041 --> 00:03:24,083
Thank you. This sword is enough to protect me.
24
00:03:24,416 --> 00:03:26,500
After the death of your father, you a young girl..
25
00:03:26,625 --> 00:03:28,708
.. cannot protect yourself.
26
00:03:28,833 --> 00:03:31,250
You want to rule as an emperor, and so do your duty!
27
00:03:31,333 --> 00:03:35,208
Do not forget princess an emperor is like a father.
28
00:03:35,416 --> 00:03:39,000
And you are a princess. You'll be like my daughter.
29
00:03:39,083 --> 00:03:40,958
This flag has to keep flying like this.
30
00:03:41,000 --> 00:03:44,291
It will be kept flying but only after you become my daughter.
31
00:03:44,375 --> 00:03:46,708
You give me a promise. - Its Babar's promise..
32
00:03:46,833 --> 00:03:49,375
..which even after his death his children too will have to adhere.
33
00:03:49,500 --> 00:03:53,000
Then for my father, I will see that my doors are always open.
34
00:03:53,083 --> 00:03:54,500
Prince.
35
00:03:59,208 --> 00:04:03,208
Go and hoist the flag of freedom which your sister is holding.
36
00:04:03,333 --> 00:04:04,958
As you say respected father.
37
00:04:23,333 --> 00:04:25,666
O Supreme Lord, please keep this flag flying always,..
38
00:04:25,791 --> 00:04:27,666
..with respect and dignity.
39
00:05:06,083 --> 00:05:08,541
Father.
40
00:05:08,666 --> 00:05:11,125
Prince!
41
00:05:13,500 --> 00:05:17,166
I take an oath, that till I do not anoint my forehead..
42
00:05:17,250 --> 00:05:21,250
with the blood of the one who killed you, I will not rest in peace.
43
00:05:56,833 --> 00:05:59,791
Today the respect of the Rajputs is in your hands.
44
00:05:59,875 --> 00:06:02,500
You are known to be a great Rajput.
45
00:06:02,625 --> 00:06:05,041
The safety of the guests is in your hands.
46
00:06:05,708 --> 00:06:08,000
See that no one attacks, or else you won't be able to..
47
00:06:08,125 --> 00:06:10,083
.. show your face to anyone.
48
00:06:10,208 --> 00:06:12,166
And the world will say that..
49
00:06:12,291 --> 00:06:15,083
..the Rajputs invited them and then conspired against them.
50
00:06:26,500 --> 00:06:27,875
You, Prince?
51
00:06:29,041 --> 00:06:30,916
It's past midnight and you are here.
52
00:06:31,000 --> 00:06:33,375
Everything is destroyed.
53
00:06:33,958 --> 00:06:36,875
Father's bones are still burning on the funeral pyre.
54
00:06:37,541 --> 00:06:40,541
To cool them, I need blood.
55
00:06:40,833 --> 00:06:43,708
Whose blood? - Humayun's blood.
56
00:06:44,291 --> 00:06:46,708
Who is asleep peacefully in this fort.
57
00:06:46,791 --> 00:06:48,583
Of what use will his blood be now.
58
00:06:48,708 --> 00:06:50,416
I have taken an oath.
59
00:06:51,416 --> 00:06:54,000
His blood will anoint my forehead.
60
00:06:54,125 --> 00:06:55,833
This will not happen now, Prince.
61
00:06:56,916 --> 00:06:59,750
I have heard about the new relationship you've made.
62
00:07:00,458 --> 00:07:03,500
Do you know, this is known as politics.
63
00:07:03,583 --> 00:07:06,916
Whatever it is, but at this time they are our guests.
64
00:07:07,000 --> 00:07:10,833
I will not attack your guest when he is asleep.
65
00:07:10,958 --> 00:07:13,500
I know this. After all you are a Rajput.
66
00:07:13,583 --> 00:07:16,083
Then why are you scared? - I am not scared.
67
00:07:16,583 --> 00:07:20,958
I want to remind you that I too am a Rajput.
68
00:07:21,250 --> 00:07:24,250
If you try to attack my guest,..
69
00:07:24,333 --> 00:07:26,541
.. you will first have to accept my challenge.
70
00:07:26,625 --> 00:07:30,083
You are forgetting, that I am going to be your future..
71
00:07:30,166 --> 00:07:35,875
I cannot forget that you have a right over my heart.
72
00:07:36,166 --> 00:07:41,166
But even your love cannot take away my respect, my duty..
73
00:07:41,458 --> 00:07:43,000
.. and humane nature.
74
00:07:43,208 --> 00:07:46,250
The problem is, that neither can I leave you,..
75
00:07:47,208 --> 00:07:50,000
.. nor can I forgive my father's killer.
76
00:07:50,833 --> 00:07:54,875
The decision may not be positive. - Listen to me.
77
00:07:56,958 --> 00:08:01,500
I will. Only after I anoint Humayun's blood on my forehead.
78
00:08:02,458 --> 00:08:03,708
Prince.
79
00:08:17,375 --> 00:08:22,083
"My eyes are filled with water."
80
00:08:23,625 --> 00:08:27,500
"My eyes are filled with water."
81
00:08:27,583 --> 00:08:32,500
"My obstinate prince."
82
00:08:32,583 --> 00:08:38,833
"Come to me and don't go."
83
00:08:38,958 --> 00:08:43,375
"My eyes are filled with water."
84
00:08:45,000 --> 00:08:49,375
"My eyes are filled with water."
85
00:09:05,833 --> 00:09:11,958
"The boat of my heart is sinking."
86
00:09:12,041 --> 00:09:18,000
"The boat of my heart is sinking."
87
00:09:18,083 --> 00:09:24,250
"Who other than you is my savior?"
88
00:09:24,375 --> 00:09:30,375
"The boat of my heart is sinking."
89
00:09:30,458 --> 00:09:36,625
"Who other than you is my savior?"
90
00:09:36,750 --> 00:09:42,625
"I hope it doesn't sinks in the whirlpool."
91
00:09:42,708 --> 00:09:48,416
"I hope it doesn't sinks in the whirlpool."
92
00:09:48,541 --> 00:09:54,791
"My boat, come and take it to the shore."
93
00:09:54,875 --> 00:10:01,000
"Come to me and don't go."
94
00:10:01,041 --> 00:10:05,625
"My eyes are filled with water."
95
00:10:07,000 --> 00:10:11,125
"My eyes are filled with water."
96
00:10:19,333 --> 00:10:25,583
"You are the soul in my body."
97
00:10:25,666 --> 00:10:31,625
"You are my God."
98
00:10:31,750 --> 00:10:37,625
"You are the soul in my body."
99
00:10:37,750 --> 00:10:43,750
"You are my God."
100
00:10:43,833 --> 00:10:49,875
"I'll sacrifice my life on you."
101
00:10:49,958 --> 00:10:55,541
"I'll sacrifice my life on you."
102
00:10:55,625 --> 00:11:01,916
"Come and give me courage."
103
00:11:02,000 --> 00:11:08,041
"Come to me and don't go."
104
00:11:08,166 --> 00:11:12,625
"My eyes are filled with water."
105
00:11:14,125 --> 00:11:19,000
"My eyes are filled with water."
106
00:11:21,250 --> 00:11:23,166
My child.
107
00:11:25,000 --> 00:11:28,416
Emperor, it's you.
108
00:11:29,791 --> 00:11:32,666
You are not resting. - How can I?
109
00:11:32,750 --> 00:11:34,791
When my daughter is still awake.
110
00:11:34,875 --> 00:11:37,000
God has not willed..
111
00:11:38,125 --> 00:11:41,583
..that I sleep tonight father.
112
00:11:41,708 --> 00:11:44,916
Life and Death is in the hands of the Supreme God.
113
00:11:45,000 --> 00:11:48,791
What do you worry, my dear? - You are right.
114
00:11:49,833 --> 00:11:53,958
But if by chance something untoward..
115
00:11:54,041 --> 00:11:58,666
.. happens with you people in this house, then all our lives..
116
00:11:58,791 --> 00:12:02,000
.. a blot will appear against the name of Rajputs.
117
00:12:02,125 --> 00:12:05,000
I am so proud that a brave girl like you..
118
00:12:05,083 --> 00:12:08,083
..has become my daughter.
119
00:12:09,041 --> 00:12:11,750
It is I who should feel proud..
120
00:12:11,875 --> 00:12:14,166
that I have become the daughter of such a valiant emperor.
121
00:12:14,833 --> 00:12:18,416
Can I ask you something? Yes, please do.
122
00:12:19,000 --> 00:12:22,250
Will you promise to tell me the truth?
123
00:12:22,500 --> 00:12:26,708
I promise. Who had come just now?
124
00:12:28,041 --> 00:12:31,250
My dear, you've given a promise.
125
00:12:34,000 --> 00:12:36,833
The prince. - Who is he?
126
00:12:36,958 --> 00:12:39,583
What is your relation with him? - What?
127
00:12:40,125 --> 00:12:43,500
Tell me daughter. Daughter!
128
00:12:45,083 --> 00:12:47,125
He is going to be your future..
129
00:12:47,250 --> 00:12:50,541
What did you say? He is going to be my future..
130
00:12:52,416 --> 00:12:54,208
May God bless you.
131
00:12:56,000 --> 00:12:58,166
Brave people of Hindustan.
132
00:12:59,833 --> 00:13:03,166
Babar has not come hear to destroy Hindustan.
133
00:13:04,458 --> 00:13:07,500
I do not have any plan to plunder your country.
134
00:13:09,000 --> 00:13:12,125
Babar has come to make Hindustan his own homeland.
135
00:13:14,875 --> 00:13:19,291
You will keep your dignity, your religion,..
136
00:13:20,416 --> 00:13:24,625
.. your wealth, your culture..
137
00:13:25,583 --> 00:13:29,625
.. your language, as it is.
138
00:13:30,416 --> 00:13:35,750
In exchange of all this I only want one thing.
139
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Your love.
140
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
That you all should live together as brothers.
141
00:13:45,208 --> 00:13:51,250
If you listen to my advice, then not only till I am alive..
142
00:13:52,041 --> 00:13:54,041
.. or till my children are alive..
143
00:13:54,750 --> 00:13:57,625
and god forbid, even if I lose my kingdom,..
144
00:13:58,291 --> 00:14:00,666
.. you will still live happily.
145
00:14:01,458 --> 00:14:03,583
The very first example of this can be seen..
146
00:14:04,000 --> 00:14:07,541
.. in the relationship between me, and my brave daughter.
147
00:14:08,416 --> 00:14:11,083
She is as free as she was earlier.
148
00:14:12,291 --> 00:14:15,208
Those of you who try to attack our kingdom..
149
00:14:16,166 --> 00:14:19,458
.. will have to face the wrath of every child of our kingdom too.
150
00:14:23,875 --> 00:14:25,083
Jai Singh
151
00:14:26,916 --> 00:14:28,250
Yes, Your Highness.
152
00:14:32,833 --> 00:14:35,416
I hand over this sword to you.
153
00:14:36,375 --> 00:14:39,708
This is the same sword which your elders..
154
00:14:39,833 --> 00:14:41,916
.. had been protecting this kingdom with.
155
00:14:42,375 --> 00:14:46,083
I hope you too will carry out your duty with great responsibility.
156
00:15:05,791 --> 00:15:09,500
Emperor, congratulations for taking over the throne of Hindustan.
157
00:15:09,583 --> 00:15:11,875
Thank you Sher Khan. Lets Begin.
158
00:15:12,000 --> 00:15:13,791
Lets Begin.
159
00:15:28,875 --> 00:15:31,791
Emperor, Sher Khan seems to be an extremely dangerous..
160
00:15:31,875 --> 00:15:34,083
and powerful man.
161
00:15:34,208 --> 00:15:36,375
He should be arrested immediately.
162
00:15:37,041 --> 00:15:41,250
I am not worried about his strength at all.
163
00:15:41,375 --> 00:15:44,875
God has given me enough strength.
164
00:15:46,000 --> 00:15:49,625
Are you not still satisfied? You want to see more of my strength.
165
00:15:50,166 --> 00:15:53,250
I am looking into the future.
166
00:15:53,375 --> 00:15:56,416
I am saying this for the good of prince Humayun.
167
00:15:56,541 --> 00:15:59,458
I pray that god gives you a very long life.
168
00:16:01,791 --> 00:16:06,000
Mirza, if the prince is not capable of defending himself..
169
00:16:06,708 --> 00:16:09,000
.. then even after I am no more,..
170
00:16:09,833 --> 00:16:12,416
.. thousands of Sher Khans may appear.
171
00:16:41,625 --> 00:16:44,791
Get up, Prince. - Who are you?
172
00:16:44,916 --> 00:16:46,541
Chanderi Kumar Randhir.
173
00:16:46,666 --> 00:16:49,041
What do you want? - Price of my father's blood!
174
00:16:49,541 --> 00:16:51,625
I see. You want my life.
175
00:16:51,708 --> 00:16:54,750
I am a Rajput. I have been taught to wake up the..
176
00:16:54,875 --> 00:16:57,250
.. lion and then attack. - Are you challenging me?
177
00:16:57,333 --> 00:16:59,458
Then what! Or you think I've come to embrace you!
178
00:17:00,583 --> 00:17:03,916
You will have to embrace me, or my sword.
179
00:17:15,708 --> 00:17:17,250
Are you watching Mirza?
180
00:17:18,916 --> 00:17:23,583
Yes, emperor. I can see the the bravery of your pride.
181
00:17:37,125 --> 00:17:39,833
Father, stop these two.
182
00:17:41,416 --> 00:17:44,750
Let them be my dear. The valiant ones always fight.
183
00:17:46,416 --> 00:17:50,125
Its a very good fight. As if two lions are fighting.
184
00:17:50,375 --> 00:17:53,000
I cannot see it all. I'll go and stop them.
185
00:17:55,083 --> 00:17:56,833
For god's sake stop! Both of you.
186
00:17:56,958 --> 00:17:59,250
You don't come in our way. - Sister do not come in the way.
187
00:17:59,541 --> 00:18:01,833
Prince. - Yes father.
188
00:18:01,916 --> 00:18:04,625
Accept your defeat. Why father?
189
00:18:04,750 --> 00:18:07,083
Because no father can see his daughter widowed, in front..
190
00:18:07,208 --> 00:18:09,541
of his own eyes.
191
00:18:10,000 --> 00:18:11,958
But I have come without any fear..
192
00:18:12,541 --> 00:18:15,000
and I will definitely take revenge. - Of course you must.
193
00:18:16,000 --> 00:18:20,916
Prince give yourself so that he is satisfied.
194
00:18:22,166 --> 00:18:23,750
As you say father.
195
00:18:24,750 --> 00:18:27,958
A Rajput does not attack a head which is lowered!
196
00:18:28,333 --> 00:18:31,208
I will take my revenge but when he raises his head to challenge me.
197
00:18:34,458 --> 00:18:39,500
My raised head will never lower except in front of god.
198
00:18:41,208 --> 00:18:44,541
For god's sake let it be. - You do not interfere.
199
00:18:44,666 --> 00:18:48,291
I will fulfill my oath. - You could have done so.
200
00:18:50,000 --> 00:18:55,333
But a situation has arisen which has forced me to love my enemy.
201
00:18:55,458 --> 00:18:59,166
This will not do son. Return the chains to him.
202
00:18:59,291 --> 00:19:03,375
I do not want the chains. If I live, I'll fight with a sword.
203
00:19:03,500 --> 00:19:05,125
Alright, as you say.
204
00:19:05,250 --> 00:19:07,666
My dear, tonight he'll be here as our guest.
205
00:19:07,791 --> 00:19:09,750
I am not ready to accept your offer.
206
00:19:09,875 --> 00:19:12,083
Children should not argue with elders.
207
00:19:13,541 --> 00:19:15,750
This is a fight between you and Humayun.
208
00:19:15,875 --> 00:19:17,916
What fault is it of mine?
209
00:19:18,833 --> 00:19:22,541
Haider Mirza. Tonight, Kumar is going to be our guest.
210
00:19:22,666 --> 00:19:26,375
Daughter, he has a very bad temper.
211
00:19:26,750 --> 00:19:30,750
Put some cool rose essence on his head. Come my son.
212
00:19:35,250 --> 00:19:37,416
Should I put some rose essence?
213
00:19:37,916 --> 00:19:40,083
Yes of course you must.
214
00:19:41,333 --> 00:19:44,083
But after I anoint my forehead with Humayun's blood.
215
00:19:45,916 --> 00:19:47,916
What has happened to you?
216
00:19:48,625 --> 00:19:51,458
Please forget it. For my sake.
217
00:19:52,583 --> 00:19:54,416
Please say yes.
218
00:19:55,500 --> 00:20:02,208
You know, that till now I have agreed to whatever you have said.
219
00:20:03,416 --> 00:20:07,250
You know this too that without you..
220
00:20:08,166 --> 00:20:13,833
I will feel that my body has no soul left.
221
00:20:15,000 --> 00:20:19,333
But I am helpless. I will have to take revenge.
222
00:20:19,458 --> 00:20:21,541
He should definitely take revenge, Humayun.
223
00:20:21,666 --> 00:20:24,958
Suppose someone kills me what will be your duty, then?
224
00:20:25,041 --> 00:20:27,500
Will you take revenge or not? I will definitely take revenge.
225
00:20:27,625 --> 00:20:31,541
Then the matter is settled. He also wants revenge.
226
00:20:31,875 --> 00:20:34,166
But one must fight against an equally strong opponent.
227
00:20:34,291 --> 00:20:37,000
Unwantingly he might be killed.
228
00:20:37,041 --> 00:20:41,000
You're right prince. But that Rajput is not able to understand this.
229
00:20:41,375 --> 00:20:44,375
For the sake of a sister and for the sake of a daughter..
230
00:20:44,500 --> 00:20:45,833
.. I and you have to tolerate this.
231
00:20:45,916 --> 00:20:55,083
"Please, bless us..
232
00:20:55,166 --> 00:21:02,083
..and shower us with prosperity."
233
00:21:03,333 --> 00:21:08,333
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
234
00:21:08,416 --> 00:21:13,583
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
235
00:21:13,666 --> 00:21:18,791
"The star is shining from the clouds. - "The star is shining from the clouds."
236
00:21:18,875 --> 00:21:21,458
"The star which was destroyed."
237
00:21:21,541 --> 00:21:27,041
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
238
00:21:32,291 --> 00:21:36,000
"Our country."
239
00:21:36,083 --> 00:21:39,250
"O Lord, keep us under your shelter."
240
00:21:39,333 --> 00:21:44,041
"O Lord, keep us under your shelter."
241
00:21:44,125 --> 00:21:50,625
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
242
00:21:50,708 --> 00:21:57,333
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
243
00:21:57,416 --> 00:22:04,000
"O Lord, why shouldn't your devotees sing these songs?"
244
00:22:04,083 --> 00:22:10,375
"O Lord, why shouldn't your devotees sing these songs?"
245
00:22:10,458 --> 00:22:17,208
"We'll offer the garlands of our hearts to you."
246
00:22:17,291 --> 00:22:24,041
"We'll offer the garlands of our hearts to you."
247
00:22:24,166 --> 00:22:30,583
"You took this sinking boat to the shore."
248
00:22:30,666 --> 00:22:34,000
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
249
00:22:34,041 --> 00:22:40,875
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
250
00:23:05,458 --> 00:23:08,666
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
251
00:23:08,750 --> 00:23:11,791
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
252
00:23:11,916 --> 00:23:18,041
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
253
00:23:21,166 --> 00:23:24,833
"O beloved, my waist is swaying."
254
00:23:24,958 --> 00:23:27,375
"O beloved."
255
00:23:27,458 --> 00:23:30,625
"You gestured me with your eyes."
256
00:23:30,708 --> 00:23:35,250
"You gestured me with your eyes."
257
00:23:35,375 --> 00:23:40,000
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
258
00:23:40,125 --> 00:23:45,541
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
259
00:23:46,708 --> 00:23:49,000
"O beloved, my waist is swaying."
260
00:23:49,083 --> 00:23:53,916
"O beloved."
261
00:24:01,583 --> 00:24:05,083
"The kohl of your eyes has stolen my heart."
262
00:24:07,750 --> 00:24:10,916
"Why do praise my eyes?"
263
00:24:11,000 --> 00:24:14,541
"Let go off my drape."
264
00:24:15,708 --> 00:24:17,791
"O beloved, my waist is swaying."
265
00:24:17,916 --> 00:24:22,083
"O beloved."
266
00:24:22,166 --> 00:24:27,500
"Today is the happiest day."
267
00:24:28,125 --> 00:24:33,000
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
268
00:24:33,083 --> 00:24:38,208
"The country that was not ours till yesterday belongs to us now."
269
00:24:38,791 --> 00:24:41,958
Mangal Singh what is this celebration for?
270
00:24:42,041 --> 00:24:44,000
It's a celebration for the freedom of Chanderi.
271
00:24:44,125 --> 00:24:45,625
How did it get freedom?
272
00:24:45,750 --> 00:24:48,625
Emperor Babar's forces went away. - You allowed them to go.
273
00:24:48,708 --> 00:24:51,958
We were not in favour of a treaty, but they went away of their own wish.
274
00:24:52,041 --> 00:24:54,583
A person who gives charity doesn't do so under compulsion.
275
00:24:54,708 --> 00:24:56,625
But because he wishes to give.
276
00:24:56,750 --> 00:25:01,000
I will not accept Chanderi this way. They captured it in an encounter.
277
00:25:01,125 --> 00:25:03,500
If I have the strength, I too will use force and free it.
278
00:25:03,875 --> 00:25:05,458
Close the main gates.
279
00:25:06,291 --> 00:25:09,625
This flag, which is up like a beggar's hand..
280
00:25:09,750 --> 00:25:11,583
.. remove it from, in front my eyes.
281
00:25:11,708 --> 00:25:12,916
Prince!
282
00:25:19,375 --> 00:25:23,791
Lord either let the flag be up due to our might..
283
00:25:24,541 --> 00:25:26,958
.. or let it always be lowered in defeat.
284
00:25:33,583 --> 00:25:35,666
A grand occasion of greeting emperor Babar was organized.
285
00:25:35,750 --> 00:25:41,750
Delegations came from all over, but the delegation, which was of..
286
00:25:41,875 --> 00:25:44,208
.. great importance was, that of Sardar Mir Baba Dor, and his..
287
00:25:44,333 --> 00:25:49,541
.. daughter, the beautiful princess Hamida Banoo.
288
00:26:20,958 --> 00:26:27,458
Please welcome with due respect the great Emperor.
289
00:26:33,708 --> 00:26:38,208
Alam Panah, King of Kings.
290
00:26:41,750 --> 00:26:47,125
King of Kings, the Sultan of Hindustan.
291
00:26:47,208 --> 00:26:52,041
The most merciful of rulers,..
292
00:26:52,166 --> 00:26:54,583
the greatest of all emperors..
293
00:26:55,041 --> 00:27:01,416
Zaheeruddin Shah Babar. is now arriving at the court
294
00:27:21,958 --> 00:27:27,541
I now request the great emperor..
295
00:27:28,125 --> 00:27:30,000
.. to kindly entertain my plea.
296
00:27:30,083 --> 00:27:31,333
Permission given.
297
00:27:31,583 --> 00:27:35,875
To annex more land,..
298
00:27:36,250 --> 00:27:40,750
I need the permission of Zaheeruddin Babar.
299
00:27:40,875 --> 00:27:44,666
So the whole of Hindustan..
300
00:27:44,791 --> 00:27:49,458
..can be taken by the great Babar. - Yes, go ahead.
301
00:28:18,125 --> 00:28:19,166
Sire!
302
00:28:19,291 --> 00:28:22,958
How did the rogue have the courage.
303
00:28:33,125 --> 00:28:34,708
What is this?
304
00:28:35,083 --> 00:28:38,791
To get rid of the evil eye on you. - There is no need for this.
305
00:28:43,125 --> 00:28:48,250
Make arrangements I want to say my Friday prayers.
306
00:28:49,166 --> 00:28:51,041
As you say your highness.
307
00:28:55,791 --> 00:28:58,083
You are beautiful.
308
00:28:58,708 --> 00:29:03,583
When I saw you coming, My heart couldn't stop beating.
309
00:29:04,000 --> 00:29:05,875
My eyes only looked at the ground you walked on.
310
00:29:06,000 --> 00:29:09,791
Who are you, who dares to speak this way?
311
00:29:11,166 --> 00:29:12,958
I am a simple creation of god.
312
00:29:13,041 --> 00:29:15,083
Why are you acting smart with me?
313
00:29:15,416 --> 00:29:17,875
Only the palpitations in my heart can give the answer.
314
00:29:18,000 --> 00:29:20,125
Do you know who you are speaking to?
315
00:29:20,625 --> 00:29:24,083
With a beautiful lady. With a celestial like beauty.
316
00:29:24,625 --> 00:29:26,708
I wish I had a sword.
317
00:29:26,833 --> 00:29:31,541
Their is no need of a sword. One glance from you is enough.
318
00:29:38,166 --> 00:29:41,708
Stop there. I will go straight away and complain to the emperor.
319
00:29:41,833 --> 00:29:43,916
To the emperor.
320
00:29:44,833 --> 00:29:47,541
Prince, bring your sword. Why?
321
00:29:47,666 --> 00:29:50,791
I have come to take revenge. - You are a strange person.
322
00:29:51,083 --> 00:29:53,000
You spoilt such a good chance for me.
323
00:29:53,083 --> 00:29:55,541
You are always with a sword in your hand wanting to take revenge.
324
00:29:55,666 --> 00:29:57,666
Don't talk nonsense.
325
00:29:57,791 --> 00:29:59,875
I have come to fight, and I will fight.
326
00:30:00,083 --> 00:30:04,875
I am not ready to fight. If you want to fight, fight with the wind!
327
00:30:05,166 --> 00:30:09,125
Prince come to your senses. This is not the time to fool.
328
00:30:09,791 --> 00:30:12,750
For fooling, there's no right or wrong time.
329
00:30:12,875 --> 00:30:16,000
After all, because of my sister we have a special relationship.
330
00:30:16,125 --> 00:30:18,333
But I will fulfill my oath.
331
00:30:18,791 --> 00:30:20,916
Hamida Banoo has gone to complain to the emperor.
332
00:30:21,291 --> 00:30:24,333
If my head is chopped off, who will you take revenge against?
333
00:30:24,875 --> 00:30:28,000
Wait, I'll go and get the sword
334
00:30:31,666 --> 00:30:33,000
You!
335
00:30:34,750 --> 00:30:36,250
He's not the one emperor.
336
00:30:40,833 --> 00:30:44,875
Prince! - Yes, the prince, emperor.
337
00:30:45,000 --> 00:30:46,083
Prince.
338
00:30:48,833 --> 00:30:50,750
Yes your highness - Come here.
339
00:30:50,875 --> 00:30:54,166
Emperor, I didn't say it was the prince.
340
00:30:54,791 --> 00:30:58,458
That person was standing at the same place, where the prince is.
341
00:30:59,708 --> 00:31:03,333
Humayun, someone has behaved badly with Hamida Banoo.
342
00:31:03,458 --> 00:31:06,291
Find him, and give him a punishment which he'll remember all his life.
343
00:31:07,666 --> 00:31:09,500
As you say your Highness.
344
00:31:09,875 --> 00:31:13,708
Please come with me. I'll collect all the men of the palace here.
345
00:31:14,250 --> 00:31:16,333
You recognize him. - Emperor..
346
00:31:16,875 --> 00:31:20,541
I do not want that you punish that person.
347
00:31:20,666 --> 00:31:23,541
Now this cannot be so. Babar wants justice.
348
00:31:24,000 --> 00:31:26,166
Please come with me. - Go my dear.
349
00:31:35,875 --> 00:31:37,916
What brings you here Ranbhir?
350
00:31:39,916 --> 00:31:42,750
So what did that fellow look like?
351
00:31:44,125 --> 00:31:46,250
Keeping quiet won't do.
352
00:31:46,375 --> 00:31:48,041
The emperor has ordered a death sentence for him.
353
00:31:48,125 --> 00:31:51,291
Unfortunately there is no law for the princes.
354
00:31:51,416 --> 00:31:53,916
Forgive me, in Babar's rule..
355
00:31:54,000 --> 00:31:56,583
..every rich and poor person has to face the same justice.
356
00:31:56,666 --> 00:31:58,375
What is the punishment then?
357
00:31:58,458 --> 00:32:00,500
You have already heard. He get's the death punishment.
358
00:32:00,625 --> 00:32:04,291
But why didn't you tell him I was the culprit.
359
00:32:04,375 --> 00:32:07,541
I would have got the punishment. Why did you tell lies?
360
00:32:07,625 --> 00:32:10,916
For your sake. As a favour!
361
00:32:11,458 --> 00:32:14,958
So after all, a beautiful lady felt sorry for a lovelorn person.
362
00:32:15,166 --> 00:32:17,625
Try to understand for how long will I be able to stop my officers.
363
00:32:17,750 --> 00:32:19,416
Remember everyone of them is a Babar.
364
00:32:19,500 --> 00:32:24,541
I want to just fight the Prince. I only want your permission.
365
00:32:24,666 --> 00:32:27,625
You know that after me Humayun is going to become the King.
366
00:32:27,750 --> 00:32:30,708
Besides, you know the relation I have with the princess.
367
00:32:30,833 --> 00:32:34,083
I know that. But I am not ready to accept this relation.
368
00:32:34,208 --> 00:32:36,333
You are speaking to Babar.
369
00:32:36,458 --> 00:32:39,958
Who trusts no one except God, and his own sword.
370
00:32:40,458 --> 00:32:41,958
Watch out against the might of Babar's sword.
371
00:32:42,041 --> 00:32:43,833
How will I fulfill my oath?
372
00:32:43,958 --> 00:32:46,166
Not in my lifetime will it be fulfilled.
373
00:32:46,250 --> 00:32:48,625
Let History be witness to the fact..
374
00:32:48,708 --> 00:32:50,916
.. what kind of a King was Babar!
375
00:32:51,541 --> 00:32:54,708
See that the prince is escorted safely outside the palace.
376
00:33:02,583 --> 00:33:05,958
What decision have you come to? - I beg your pardon, emperor.
377
00:33:06,041 --> 00:33:09,125
Haven't you heard? Who was that person responsible for bad behaviour?
378
00:33:10,416 --> 00:33:13,000
Sadiq Khan - What punishment did you give?
379
00:33:14,000 --> 00:33:15,666
What punishment did you give?
380
00:33:16,083 --> 00:33:18,125
Death sentence. - Is it right, my dear?
381
00:33:18,750 --> 00:33:20,708
Yes, your Highness.
382
00:34:28,250 --> 00:34:35,750
"O moon, tell me."
383
00:34:35,875 --> 00:34:42,000
"O moon, tell me."
384
00:34:42,041 --> 00:34:49,833
"What's wrong with my heart?"
385
00:34:49,916 --> 00:34:56,041
"O moon, tell me."
386
00:35:03,750 --> 00:35:08,375
"Like you have spots on you..
387
00:35:08,500 --> 00:35:12,875
..I too have spots on me."
388
00:35:13,000 --> 00:35:17,500
"Like you have spots on you..
389
00:35:17,625 --> 00:35:21,333
..I too have spots on me."
390
00:35:22,208 --> 00:35:26,833
"Our matter.."
391
00:35:26,958 --> 00:35:31,375
"Our matter.."
392
00:35:31,500 --> 00:35:35,916
"..resembles each other."
393
00:35:36,000 --> 00:35:42,041
"O moon, tell me."
394
00:35:42,125 --> 00:35:49,583
"What's wrong with my heart?"
395
00:35:49,666 --> 00:35:55,958
"O moon, tell me."
396
00:36:14,375 --> 00:36:19,583
"This night is exotic."
397
00:36:19,708 --> 00:36:23,541
"Even the stars are sleeping."
398
00:36:23,666 --> 00:36:28,750
"This night is exotic."
399
00:36:28,875 --> 00:36:32,583
"Even the stars are sleeping."
400
00:36:32,708 --> 00:36:37,041
"I am the only one who's..
401
00:36:37,125 --> 00:36:41,458
..suffering from pain of the heart."
402
00:36:41,541 --> 00:36:50,125
"I am the only one who's suffering from pain of the heart."
403
00:36:50,208 --> 00:36:54,666
"What kind of disease is this?"
404
00:36:54,791 --> 00:36:59,833
"What's the remedy of this?"
405
00:36:59,958 --> 00:37:05,833
"O moon, tell me."
406
00:37:23,666 --> 00:37:28,791
"My heart and soul is..
407
00:37:28,916 --> 00:37:32,583
..yearning."
408
00:37:32,708 --> 00:37:37,708
"My heart and soul is..
409
00:37:37,833 --> 00:37:41,416
..yearning."
410
00:37:41,541 --> 00:37:45,750
"And he's sitting there..
411
00:37:45,833 --> 00:37:50,208
..and teasing me more."
412
00:37:50,333 --> 00:37:59,958
"The fire within me is extinguishing and burning again."
413
00:38:00,041 --> 00:38:05,708
"O moon, tell me."
414
00:38:05,791 --> 00:38:13,000
"What's wrong with my heart?"
415
00:38:13,125 --> 00:38:20,375
"O moon, tell me."
416
00:38:32,666 --> 00:38:36,458
'Without thinking you will not have love for me'
417
00:38:39,750 --> 00:38:43,125
'When you already feel love within, don't be scared to accept it'
418
00:38:44,041 --> 00:38:47,250
I was speaking to this flower.
419
00:38:48,166 --> 00:38:53,250
But the feelings of the flowers were heard by the strings of my heart..
420
00:38:53,375 --> 00:38:55,708
.. when you were speaking thus.
421
00:38:56,500 --> 00:39:00,708
Banoo, now you too are beginning to accept that you love me.
422
00:39:01,375 --> 00:39:04,958
When did I ever say that..
423
00:39:05,583 --> 00:39:08,333
I dislike you prince?
424
00:39:08,791 --> 00:39:10,500
Then why delay matters any further?
425
00:39:10,583 --> 00:39:13,708
Should I tell father and have a marriage proposal sent to you?
426
00:39:13,833 --> 00:39:16,291
Do not misunderstand me.
427
00:39:16,958 --> 00:39:20,958
This does not mean that I want to marry you.
428
00:39:21,416 --> 00:39:25,875
Its strange. Then who do you want to marry?
429
00:39:26,000 --> 00:39:28,958
Whom I can reach out to
430
00:39:29,041 --> 00:39:32,000
I am unable to understand Banoo.
431
00:39:32,125 --> 00:39:38,083
My principles are advising me to listen to my heart.
432
00:39:39,041 --> 00:39:45,375
They are telling me 'Hamida.. you who has a humble upbringing..
433
00:39:45,833 --> 00:39:48,666
.. if you reach the pinnacle of glory..
434
00:39:49,083 --> 00:39:50,875
.. then one day you will be brought down to the earth'
435
00:39:51,000 --> 00:39:56,708
Banoo, have you ever seen that across the horizon of the sea..
436
00:39:56,833 --> 00:39:59,416
both the sky and earth seem to come together.
437
00:39:59,541 --> 00:40:02,750
This is said to be a mirage.
438
00:40:04,416 --> 00:40:07,416
The sky and earth appear to meet..
439
00:40:08,875 --> 00:40:10,250
but do not meet in reality.
440
00:40:10,375 --> 00:40:14,458
Banoo, If you want the earth and sky can become one.
441
00:40:14,833 --> 00:40:17,333
Banoo this is the only chance.
442
00:40:17,708 --> 00:40:21,583
The earth and sky meet when two hearts unite.
443
00:40:22,250 --> 00:40:25,000
After you become the King..
444
00:40:25,125 --> 00:40:27,958
you will not be able to uphold this situation.
445
00:40:29,250 --> 00:40:31,958
Or else the meaning of power will have no credibility.
446
00:40:32,583 --> 00:40:35,291
The meaning of the word Emperor, will be ineffectual.
447
00:40:41,541 --> 00:40:46,458
Banoo, I will give up my right as an emperor.
448
00:40:48,666 --> 00:40:52,125
History will not forgive me Prince.
449
00:40:53,208 --> 00:40:57,333
They will say that Hamida Banoo for her own selfishness..
450
00:40:57,458 --> 00:41:01,083
took away the destiny of Hindustan.
451
00:41:01,208 --> 00:41:04,666
Banoo, is this your final decision.
452
00:41:05,333 --> 00:41:11,666
I make a promise that after refusing the prince's marriage proposal..
453
00:41:13,041 --> 00:41:15,958
.. it will be a sin if I think of someone else.
454
00:41:16,958 --> 00:41:18,625
Banoo.
455
00:41:19,625 --> 00:41:22,875
The prince heard the word of rejection, for the first time..
456
00:41:22,958 --> 00:41:27,458
.. ever in his life, and that too someone rejected his love.
457
00:41:27,541 --> 00:41:33,958
He was greatly hurt, and felt as if the earth and sky would open up.
458
00:41:56,291 --> 00:42:03,041
"My prayers.."
459
00:42:05,625 --> 00:42:11,791
"My prayers.."
460
00:42:11,916 --> 00:42:18,916
"..fulfill my prayers, O Lord."
461
00:42:20,750 --> 00:42:26,875
"My prayers.."
462
00:42:27,000 --> 00:42:34,041
"..fulfill my prayers, O Lord."
463
00:42:39,291 --> 00:42:48,541
"You can make dead people alive."
464
00:42:51,750 --> 00:43:01,166
"You can make dead people alive."
465
00:43:01,291 --> 00:43:07,500
"My prayers.."
466
00:43:07,583 --> 00:43:14,708
"..fulfill my prayers, O Lord."
467
00:43:25,916 --> 00:43:35,041
"Nothing is difficult for you. Even the difficulty."
468
00:43:35,166 --> 00:43:44,416
"Nothing is difficult for you. Even the difficulty."
469
00:43:44,500 --> 00:43:50,583
"If possible.."
470
00:43:50,666 --> 00:43:56,791
"If possible.."
471
00:43:56,916 --> 00:44:03,083
..please burn the extinguished candles."
472
00:44:03,208 --> 00:44:16,458
"My prayers.."
473
00:44:27,583 --> 00:44:33,583
"..fulfill my prayers, O Lord."
474
00:44:33,666 --> 00:44:38,666
"If the death comes..
475
00:44:39,750 --> 00:44:49,708
"If the death comes and asks the address of the one who's dying."
476
00:44:49,791 --> 00:44:55,166
"Give my address instead of his."
477
00:44:55,250 --> 00:45:08,666
"My prayers fulfill my prayers, O Lord."
478
00:45:38,000 --> 00:45:40,750
Your Highness.
479
00:45:40,833 --> 00:45:46,208
The princess has come to enquire about the prince's health.
480
00:45:49,791 --> 00:45:52,166
All of you please go out.
481
00:45:53,458 --> 00:45:56,000
Sister has come to meet her brother.
482
00:46:02,541 --> 00:46:06,666
Son. My son.
483
00:46:15,500 --> 00:46:17,166
Father.
484
00:46:20,041 --> 00:46:21,958
Now the time has come.
485
00:46:23,458 --> 00:46:26,333
Everyone has given up hope of his living.
486
00:46:26,416 --> 00:46:29,833
God will make him well. - He's the only hope.
487
00:46:29,916 --> 00:46:33,000
Father today is the festival of Raksha Bandan.
488
00:46:33,041 --> 00:46:34,541
I have come to tie the sacred thread.
489
00:46:34,625 --> 00:46:41,958
Please go ahead. So that a father's hopes..
490
00:46:42,000 --> 00:46:45,291
.. and a sister's prayers bring him solace.
491
00:46:54,833 --> 00:46:59,000
May the sanctuary of a brother's love always remain over his sister.
492
00:46:59,125 --> 00:47:01,125
May God wish it too.
493
00:47:01,750 --> 00:47:06,000
Why don't you answer me my brother, my prince?
494
00:47:06,458 --> 00:47:10,541
Why are you angry with me? This never happened before, brother.
495
00:47:12,208 --> 00:47:16,125
Prince, will you send away your sister without a gift?
496
00:47:18,541 --> 00:47:20,166
Take this my daughter.
497
00:47:23,041 --> 00:47:28,208
What is this Respected father? - He cannot hear you, my dear.
498
00:47:30,000 --> 00:47:32,541
But God must be definitely listening.
499
00:47:35,166 --> 00:47:39,583
The prince Ranbhir has come - Let him come.
500
00:47:40,416 --> 00:47:43,083
Come on my dear. - Why father?
501
00:47:43,541 --> 00:47:47,791
So that if Ranbhir wants to still take his revenge..
502
00:47:47,875 --> 00:47:52,375
.. let him do so. Let him come.
503
00:47:52,875 --> 00:47:54,208
Come on my dear.
504
00:48:09,833 --> 00:48:11,041
Prince.
505
00:48:12,583 --> 00:48:14,000
Prince.
506
00:48:16,458 --> 00:48:17,708
O God.
507
00:48:18,750 --> 00:48:20,791
Will I not be able to fulfill my oath.
508
00:48:22,166 --> 00:48:24,208
I have taken an oath.
509
00:48:25,250 --> 00:48:26,333
You are witness to it.
510
00:48:27,750 --> 00:48:31,791
I again take an oath, that please save his life..
511
00:48:31,875 --> 00:48:34,958
.. otherwise I will never use my sword again.
512
00:48:39,958 --> 00:48:45,416
Prince, as I was coming here, at every step I prayed to..
513
00:48:46,666 --> 00:48:48,666
God to make you alright.
514
00:48:49,375 --> 00:48:52,250
So that one day you stand in front of me with a sword.
515
00:48:56,041 --> 00:48:59,583
Are you listening Prince. Now the time has come..
516
00:48:59,708 --> 00:49:02,916
that even your enemies are praying for your well being.
517
00:49:04,625 --> 00:49:06,625
Now I have no patience left.
518
00:49:08,750 --> 00:49:10,916
O Almighty God. You are not bringing my son..
519
00:49:11,000 --> 00:49:13,833
who I love very much, from the jaws of death.
520
00:49:14,875 --> 00:49:17,708
If a life can be exchanged for the life of my son..
521
00:49:18,250 --> 00:49:22,458
.. then Babar is ready to offer his life so that his son lives.
522
00:49:23,000 --> 00:49:24,375
O Almighty God.
523
00:49:28,125 --> 00:49:33,083
Please make Humayun well again and call Babar to you.
524
00:49:33,583 --> 00:49:39,208
God let this flame forever flutter.
525
00:50:13,250 --> 00:50:15,791
Please take your medicine, emperor.
526
00:50:18,458 --> 00:50:21,291
Now, I cannot accept it.
527
00:50:22,583 --> 00:50:25,375
Emperor, please take your medicine.
528
00:50:26,208 --> 00:50:31,166
I had asked the Supreme Lord to fulfill my wish.
529
00:50:32,083 --> 00:50:34,250
That has been fulfilled.
530
00:50:34,333 --> 00:50:37,208
Your brother Humayun's life has been saved.
531
00:50:38,541 --> 00:50:44,000
I have no right over my life. It belongs to someone else.
532
00:50:44,041 --> 00:50:47,083
Father. - Doesn't matter, prince.
533
00:50:48,125 --> 00:50:50,750
For the brave, death is a game.
534
00:50:52,000 --> 00:50:56,125
Especially this kind of death which has given you life.
535
00:50:58,541 --> 00:51:00,666
I want to make some wills.
536
00:51:02,916 --> 00:51:08,416
Where are the princesses, both my daughters?
537
00:51:20,083 --> 00:51:21,750
Why are you both crying?
538
00:51:23,583 --> 00:51:27,666
May god always have Humayun to protect you.
539
00:51:29,000 --> 00:51:33,375
Son I hand over these two sisters to you.
540
00:51:34,250 --> 00:51:36,041
Look after them.
541
00:51:36,583 --> 00:51:38,458
Look after all your brothers too.
542
00:51:40,125 --> 00:51:43,375
Don't let them ever feel that Babar is dead.
543
00:51:46,750 --> 00:51:49,083
At least say you agree, prince.
544
00:51:49,208 --> 00:51:53,000
Respected father. I will always carry out your orders.
545
00:51:53,083 --> 00:51:59,791
Haider Mirza, after God, you have to look after these children.
546
00:52:01,625 --> 00:52:06,708
Mirza, you have never disobeyed my orders.
547
00:52:09,208 --> 00:52:12,666
I want to give you a little more trouble, for the last time.
548
00:52:13,666 --> 00:52:17,875
Put on the crown on the Prince's head in front of me.
549
00:52:19,666 --> 00:52:21,583
So that before I depart..
550
00:52:23,000 --> 00:52:26,083
I can see what the future King looks like.
551
00:52:35,416 --> 00:52:37,250
Respected emperor.
552
00:52:42,583 --> 00:52:45,583
May his soul rest in peace.
553
00:52:46,083 --> 00:52:49,625
May his soul rest in peace.
554
00:53:01,875 --> 00:53:05,000
This will be continued.
555
00:53:41,250 --> 00:53:48,000
Please welcome, the great emperor, our great ruler with all due respect.
556
00:53:49,625 --> 00:53:53,125
Please welcome the emperor of emperor's..
557
00:53:53,208 --> 00:53:56,791
.. his highness.
558
00:53:58,000 --> 00:54:00,666
The great Alam Panha, the great righteous emperor..
559
00:54:00,750 --> 00:54:04,708
the bravest of emperor's the ruler of Hindustan..
560
00:54:04,791 --> 00:54:10,125
the great Naseeruddin Humayun..
561
00:54:10,208 --> 00:54:13,416
.. is coming to the court.
562
00:54:32,083 --> 00:54:34,583
Mirza. - Yes, your highness.
563
00:54:35,250 --> 00:54:36,833
Where is Kamran Mirza?
564
00:54:36,916 --> 00:54:41,458
He and a few of his men have been arrested.
565
00:54:41,791 --> 00:54:43,791
As per your orders.
566
00:54:44,000 --> 00:54:48,458
But why did you arrest my brother?
567
00:54:48,791 --> 00:54:53,250
Highness, he tried to take over the throne.
568
00:54:53,875 --> 00:54:57,333
A few of his soldiers were waiting outside the doors.
569
00:54:57,625 --> 00:54:59,708
I did not allow this to happen.
570
00:55:01,333 --> 00:55:06,083
Mirza, everyone tries to take over the throne.
571
00:55:06,791 --> 00:55:10,291
Everyone wishes to take over the rule.
572
00:55:11,291 --> 00:55:14,000
Bring him to me.
573
00:55:15,583 --> 00:55:18,541
Prince, come near me.
574
00:55:22,458 --> 00:55:26,375
Come even closer.
575
00:55:33,833 --> 00:55:38,625
Kamran, this small wish you should have told me about.
576
00:55:40,083 --> 00:55:42,791
Why did you try to attack with a sword?
577
00:55:43,916 --> 00:55:47,125
I am ready to fulfill every wish of yours.
578
00:55:49,500 --> 00:55:51,916
I'll be happy if you sit on the throne.
579
00:55:52,416 --> 00:55:56,041
Highness, I request for forgiveness.
580
00:55:56,125 --> 00:55:59,416
Why do you ask for forgiveness?
581
00:56:00,000 --> 00:56:03,208
If you can look after the the throne then do so.
582
00:56:04,000 --> 00:56:06,333
I do not desire the crown and throne.
583
00:56:07,000 --> 00:56:11,416
If I cannot become the emperor..
584
00:56:11,500 --> 00:56:14,541
.. then as a soldier I will keep doing my duty.
585
00:56:14,625 --> 00:56:18,708
Emperor, it is you who deserves this throne.
586
00:56:18,791 --> 00:56:22,375
It was my fault. Please forgive me.
587
00:56:24,291 --> 00:56:28,416
The great emperor, the merciful Alam Panah, is known for his justice.
588
00:56:28,541 --> 00:56:32,791
May god give him a long life and he may rule for a long time.
589
00:56:32,916 --> 00:56:40,333
May Naseeruddin Hamuyun always keep the legacy of Babar flying high.
590
00:56:40,416 --> 00:56:44,458
Unfurl the flag. Humayun has no right..
591
00:56:44,541 --> 00:56:48,500
.. to occupy the throne of Hindustan.
592
00:56:48,625 --> 00:56:50,458
I swear before all of you that..
593
00:56:50,583 --> 00:56:54,583
I will get back the throne of Hindustan.
594
00:56:54,708 --> 00:56:57,750
And I will do so this year itself.
595
00:56:57,875 --> 00:56:59,333
Come even closer.
596
00:57:17,125 --> 00:57:26,250
"I'll wear a pink color drape today."
597
00:57:26,333 --> 00:57:30,875
"My brother has been crowned today."
598
00:57:30,958 --> 00:57:39,583
"I'll wear a pink color drape today."
599
00:57:39,666 --> 00:57:44,916
"My brother has been crowned today."
600
00:57:49,833 --> 00:57:54,208
"Decorate the whole world today."
601
00:57:54,291 --> 00:57:58,958
"Decorate the whole world today."
602
00:57:59,000 --> 00:58:03,583
"Burn the golden and silver lamps."
603
00:58:03,666 --> 00:58:08,000
"Burn the golden and silver lamps."
604
00:58:08,083 --> 00:58:12,625
"No matter how much I celebrate it is less."
605
00:58:12,708 --> 00:58:18,833
"Will apply a dot of rose and saffron."
606
00:58:18,916 --> 00:58:25,583
"My brother has become the king."
607
00:58:25,666 --> 00:58:30,083
"My brother has been crowned today."
608
00:58:30,166 --> 00:58:39,291
"I'll wear a pink color drape today."
609
00:58:39,416 --> 00:58:44,000
"My brother has been crowned today."
610
00:58:48,916 --> 00:58:53,708
"My wish has been fulfilled today."
611
00:58:53,833 --> 00:58:57,791
"The river Ganges and Jamuna are flowing together."
612
00:58:57,916 --> 00:59:02,083
"My wish has been fulfilled today."
613
00:59:02,166 --> 00:59:06,416
"The river Ganges and Jamuna are flowing together."
614
00:59:06,541 --> 00:59:10,875
"Hail Goddess Jamuna and Goddess Ganges."
615
00:59:10,958 --> 00:59:15,875
"My brother lives long."
616
00:59:15,958 --> 00:59:24,125
"Let the glory of our country remains forever."
617
00:59:24,208 --> 00:59:28,833
"My brother has been crowned today."
618
00:59:28,916 --> 00:59:37,750
"I'll wear a pink color drape today."
619
00:59:37,833 --> 00:59:42,666
"My brother has been crowned today."
620
00:59:45,000 --> 00:59:48,250
Rise all of you. Babar is dead. Now is the time of Sher Shah.
621
00:59:48,333 --> 00:59:52,625
I swear by my creator that I'll not allow Humayun to stay in Hindustan.
622
00:59:52,750 --> 00:59:54,375
Himmat Khan. Yes, my Lord.
623
00:59:54,500 --> 00:59:57,375
Write to all the kings and emperors that the time has come to take..
624
00:59:57,458 --> 01:00:01,000
.. revenge and they should extend their full support.
625
01:00:01,291 --> 01:00:07,458
And especially invite King Randhir to join us.
626
01:00:19,875 --> 01:00:25,166
Jai Singh takes an oath on his sword now is the time to take revenge.
627
01:00:25,750 --> 01:00:31,333
The fear which used to make the valiant soldiers, is no more.
628
01:00:31,416 --> 01:00:35,416
The princess will see the result of making Humayun her brother.
629
01:00:35,500 --> 01:00:37,500
Make an announcement that the princess should be..
630
01:00:37,583 --> 01:00:40,041
welcomed with black flags.
631
01:00:41,000 --> 01:00:44,583
Yes sir. What has Sultan Bahadur Shah said?
632
01:00:44,666 --> 01:00:47,500
He wants to meet you sir.
633
01:01:01,041 --> 01:01:03,958
Jai Singh presents himself before the Sultan.
634
01:01:04,000 --> 01:01:08,750
Welcome, Jai Singh. I received your message.
635
01:01:09,833 --> 01:01:11,041
What do you want?
636
01:01:11,250 --> 01:01:17,916
Sultan here's the map of the battlefield.
637
01:01:19,875 --> 01:01:22,583
Which I have made after doing a lot of hard work.
638
01:01:23,083 --> 01:01:24,916
This is our state.
639
01:01:27,791 --> 01:01:29,458
How will the battle start?
640
01:01:29,583 --> 01:01:35,458
First I will take over my kingdom and arrest the princess.
641
01:01:35,958 --> 01:01:39,166
I have filled the ears of all against the princess.
642
01:01:39,625 --> 01:01:42,666
But I am doubtful about the troops.
643
01:01:42,791 --> 01:01:44,041
That is surprising.
644
01:01:44,125 --> 01:01:50,041
Zahira is ready, but I am not sure that the Rajputs will raise..
645
01:01:50,125 --> 01:01:53,041
.. their swords against the princess.
646
01:01:53,458 --> 01:01:59,250
At that time, to help me if you give me 20,000 brave troops..
647
01:01:59,916 --> 01:02:01,333
.. then I will handle all.
648
01:02:02,291 --> 01:02:03,708
I agree Jai Singh.
649
01:02:03,791 --> 01:02:08,166
Then all is decided. When I arrest the princess, then..
650
01:02:08,250 --> 01:02:11,208
.. prince Randhir of Chanderi will definitely attack me.
651
01:02:11,458 --> 01:02:15,708
At that time without a battle you take over Chanderi.
652
01:02:16,000 --> 01:02:19,833
Kumar will be busy fighting me. You come and surround him too.
653
01:02:20,666 --> 01:02:25,041
But what I do not understand is how will emperor Humayun..
654
01:02:25,125 --> 01:02:29,000
.. tolerate all this against his sister.
655
01:02:29,041 --> 01:02:31,208
He will have to tolerate.
656
01:02:32,000 --> 01:02:34,666
You know the rebellious feeling of Sher Shah.
657
01:02:34,791 --> 01:02:37,083
He is about to attack any day now.
658
01:02:37,208 --> 01:02:40,333
After such a fierce battle do you think the emperor will..
659
01:02:40,416 --> 01:02:43,375
even think of helping the princess?
660
01:02:44,000 --> 01:02:46,500
When his power over Hindustan will be disappearing..
661
01:02:46,583 --> 01:02:49,000
.. and he fighting a war to save it..
662
01:02:49,125 --> 01:02:53,125
then at that time which brother and sister pause to worry about each other?
663
01:02:54,541 --> 01:02:58,875
You are right. Take the 20,000 soldiers and proceed immediately.
664
01:02:58,958 --> 01:03:01,708
Thank you sir.
665
01:03:06,458 --> 01:03:12,708
Brave soldiers, the burden of Hindustan is on your shoulders.
666
01:03:12,791 --> 01:03:16,166
It is your duty to see that Humayun is thrown out of..
667
01:03:16,250 --> 01:03:19,083
Hindustan and peace restored to our country.
668
01:03:19,166 --> 01:03:22,666
The defeat which we had to accede to Babar's excesses.
669
01:03:22,750 --> 01:03:24,708
Now is the time to take our revenge.
670
01:03:24,791 --> 01:03:29,041
I have invited all of you so that every person..
671
01:03:29,125 --> 01:03:32,041
.. should be ready to avenge every injustice.
672
01:03:32,583 --> 01:03:34,875
What is the decision of the gathering?
673
01:03:35,000 --> 01:03:37,333
We are all with you.
674
01:03:43,500 --> 01:03:47,208
Kumar Randhir Singh what are you thinking?
675
01:03:48,125 --> 01:03:53,250
I am thinking, that after emperor Babar's death..
676
01:03:53,875 --> 01:03:56,583
.. its today that Sultan has thought of taking revenge.
677
01:03:57,333 --> 01:04:02,000
But the Sultan is forgetting that there was one person..
678
01:04:02,083 --> 01:04:03,875
.. whose sword never went back in it's sheath.
679
01:04:03,958 --> 01:04:08,666
May I ask to whom does that sword belong to? Who used it and when.
680
01:04:09,000 --> 01:04:13,625
This is that sword that I took out in Humayun's palace.
681
01:04:13,708 --> 01:04:17,166
I took it out in the royal garden, and Sultan, this is..
682
01:04:17,250 --> 01:04:20,750
that fearless sword which raised its head even in front of emperor Babar.
683
01:04:20,833 --> 01:04:23,791
The sword certainly deserve our respect and honour.
684
01:04:24,375 --> 01:04:29,333
Our wish is that you join hands with us.
685
01:04:29,458 --> 01:04:36,333
Besides being fearless, this sword has feelings of integrity too.
686
01:04:37,416 --> 01:04:40,541
Inspite of all my attempts..
687
01:04:40,625 --> 01:04:43,000
.. this sword will never attack.. an enemy who has been surrounded.
688
01:04:43,041 --> 01:04:44,333
What do you mean?
689
01:04:44,416 --> 01:04:49,791
I mean that I and emperor Humayun have personal differences.
690
01:04:50,166 --> 01:04:52,833
No one else has a right to interfere in this matter.
691
01:04:53,166 --> 01:04:55,208
If I am left alive I'll deal with him.
692
01:04:55,291 --> 01:05:00,000
You are acting too smart king. I am not bothered about you.
693
01:05:00,083 --> 01:05:03,500
I have decided that Humayun will have to leave Hindustan.
694
01:05:03,583 --> 01:05:07,875
But remember, whatever Sultan decides is not like God's word.
695
01:05:09,000 --> 01:05:12,333
One day Sher's sword will attack the King too..
696
01:05:12,416 --> 01:05:17,125
.. and the King will see the sheen of Sher's sword.
697
01:05:17,208 --> 01:05:20,500
I have faced emperor Babar's sword..
698
01:05:20,625 --> 01:05:23,208
.. your sword is not of any consequence!
699
01:05:23,333 --> 01:05:28,541
Everyone stand to welcome the great Mallika.
700
01:05:28,666 --> 01:05:35,333
Give the great Mallika her due respect.
701
01:05:35,416 --> 01:05:39,000
She is now coming here.
702
01:05:59,791 --> 01:06:03,708
Princess offers you her greetings.
703
01:06:04,333 --> 01:06:05,500
Please come.
704
01:06:17,291 --> 01:06:21,166
Mallika Alam, congratulations for the throne of Hindustan.
705
01:06:21,250 --> 01:06:24,458
When did you see the dream that I would be the queen.
706
01:06:24,583 --> 01:06:28,166
Last night. Today my dream is fulfilled.
707
01:06:28,250 --> 01:06:31,375
I think you are still in your dreams.
708
01:06:33,000 --> 01:06:34,708
You better become more cautious princess.
709
01:06:34,791 --> 01:06:39,916
Even if I agree that this is a dream, then why should..
710
01:06:40,000 --> 01:06:43,666
I be wary of seeing such a beautiful dream, Mallika Alam.
711
01:06:43,791 --> 01:06:47,708
Since when have you given me this rank of a Queen.
712
01:06:47,791 --> 01:06:51,708
From the time you have stolen the king's heart.
713
01:06:53,083 --> 01:06:59,000
'He was standing, on his terrace wearing two earnings'
714
01:07:00,000 --> 01:07:02,916
See the greatness of God
715
01:07:03,833 --> 01:07:06,500
There is one moon but another one who matches it!
716
01:07:06,583 --> 01:07:08,166
You started to recite Urdu couplets?
717
01:07:08,250 --> 01:07:13,083
To make you agree, I'll have to recite a full poem.
718
01:07:13,958 --> 01:07:16,958
Even if I do agree, what will you get out of it?
719
01:07:17,000 --> 01:07:19,791
If my brother gets a queen like you..
720
01:07:21,000 --> 01:07:26,333
then I swear on God, I'll get everything.
721
01:07:27,333 --> 01:07:32,333
I am afraid, the princess will not get success in this matter.
722
01:07:32,416 --> 01:07:37,333
The princess is a Rajput and is not scared of failures.
723
01:07:38,083 --> 01:07:41,875
After a lot of failures, one gets success.
724
01:07:43,208 --> 01:07:45,708
I've heard this rumour that..
725
01:07:46,208 --> 01:07:51,791
the emperor and Mallika Alam love each other.
726
01:07:51,875 --> 01:07:57,916
I know all this. But I have to say this too, that love..
727
01:07:58,000 --> 01:08:02,208
is a game for the kings and the Queens are but toys!
728
01:08:02,958 --> 01:08:06,500
Once the emperor gets tired he looks for another toy.
729
01:08:07,625 --> 01:08:14,125
I want to marry such a person who I can reach out to!
730
01:08:16,458 --> 01:08:21,083
I can see love in your feelings..
731
01:08:21,708 --> 01:08:25,541
And your anger symbolizes that you are burning in his love.
732
01:08:25,666 --> 01:08:30,500
But I have already decided to sacrifice my love..
733
01:08:31,000 --> 01:08:33,375
even if I have to give up my life for it.
734
01:08:33,458 --> 01:08:38,000
Banoo, for the sake of the kingdom, principles and sacrifices are our duty.
735
01:08:38,083 --> 01:08:40,375
but in front of the emperor, these principles are not justified.
736
01:08:40,458 --> 01:08:43,583
A person's principles are not dependent on the king.
737
01:08:43,666 --> 01:08:47,208
They cannot be called principles if they are cowed down by..
738
01:08:47,333 --> 01:08:48,958
fear of power and get broken.
739
01:08:50,708 --> 01:08:53,208
Because the kings wants it.
740
01:09:05,250 --> 01:09:13,083
"I am not able to show my loyalty to him at any cost."
741
01:09:13,166 --> 01:09:20,750
"I am not able to show my loyalty to him at any cost."
742
01:09:20,833 --> 01:09:28,666
"Things have gone wayward, I am unable to set them right."
743
01:09:28,750 --> 01:09:36,250
"Things have gone wayward, I am unable to set them right."
744
01:09:36,333 --> 01:09:44,416
"I am not able to show my loyalty to him at any cost."
745
01:09:44,541 --> 01:09:49,375
"I am so helpless here..
746
01:09:49,458 --> 01:09:59,250
..and he's so worried there."
747
01:09:59,333 --> 01:10:03,791
"I am so helpless here..
748
01:10:03,916 --> 01:10:13,541
..and he's so worried there."
749
01:10:13,666 --> 01:10:21,166
"My drape is stuck in such a way that I am unable to free it."
750
01:10:21,250 --> 01:10:28,916
"My drape is stuck in such a way that I am unable to free it."
751
01:10:29,000 --> 01:10:37,333
"Things have gone wayward, I am unable to set them right."
752
01:10:44,333 --> 01:10:48,166
"My house got ruined."
753
01:10:51,000 --> 01:10:54,958
"The people of the world are helpless."
754
01:10:55,000 --> 01:10:59,375
"The people of the world are helpless."
755
01:10:59,458 --> 01:11:06,958
"They are trying to extinguish the fire, but in vain."
756
01:11:07,000 --> 01:11:14,583
"They are trying to extinguish the fire, but in vain."
757
01:11:14,708 --> 01:11:22,583
"Things have gone wayward, I am unable to set them right."
758
01:11:22,666 --> 01:11:29,833
"What to do and what not to do?"
759
01:11:29,958 --> 01:11:38,333
"There's confusion all around."
760
01:11:38,750 --> 01:11:45,833
"What to do and what not to do?"
761
01:11:45,916 --> 01:11:54,500
"There's confusion all around."
762
01:11:54,583 --> 01:12:02,083
"Neither you can go nor he can meet you."
763
01:12:02,166 --> 01:12:09,666
"Neither you can go nor he can meet you."
764
01:12:09,750 --> 01:12:17,083
"Things have gone wayward, I am unable to set them right."
765
01:12:17,166 --> 01:12:25,583
"Things have gone wayward, I am unable to set them right."
766
01:12:50,083 --> 01:12:52,375
So have you read it?
767
01:12:52,458 --> 01:12:53,708
Yes.
768
01:12:54,791 --> 01:12:56,833
But what can I do?
769
01:12:56,916 --> 01:12:59,958
You can do everything.
770
01:13:00,208 --> 01:13:03,958
Mirza, Sher Shah has attacked.
771
01:13:04,875 --> 01:13:09,625
With brave and valiant like you, what can a woman do?
772
01:13:09,708 --> 01:13:13,083
I will say again that you can do everything.
773
01:13:14,458 --> 01:13:16,000
Yes tell me.
774
01:13:16,125 --> 01:13:21,166
I request that you agree to become the queen as soon as you can.
775
01:13:21,250 --> 01:13:27,041
I cannot accept your request. You can ask me to do something else.
776
01:13:27,125 --> 01:13:32,000
If you do not agree, then get ready to leave the kingdom.
777
01:13:32,083 --> 01:13:33,958
Is this your order or has the emperor sent this order.
778
01:13:34,041 --> 01:13:37,333
No one has sent this order. But this is what situation demands
779
01:13:37,416 --> 01:13:41,041
Your presence makes the Emperor neglect the affairs of the state.
780
01:13:41,125 --> 01:13:43,375
He is so besotted with you that..
781
01:13:43,458 --> 01:13:45,750
.. he doesn't know what is happening in the kingdom.
782
01:13:45,833 --> 01:13:48,041
If this continues, then I am afraid..
783
01:13:48,125 --> 01:13:49,750
.. it will be the end of the Mughal dynasty.
784
01:13:49,833 --> 01:13:55,625
Only you then will be responsible for such a situation.
785
01:14:04,083 --> 01:14:09,125
Emperor, I want permission to go home.
786
01:14:10,250 --> 01:14:12,375
I want you to at least stay in my kingdom.
787
01:14:13,500 --> 01:14:18,041
If you stay in front of my eyes, at least I'll be satisfied.
788
01:14:18,125 --> 01:14:23,666
If I stay here, your mind will be diverted in carrying out your duties.
789
01:14:24,291 --> 01:14:26,208
You do not have to worry.
790
01:14:26,291 --> 01:14:30,375
You are right, emperor. But one must be intelligent.
791
01:14:31,416 --> 01:14:33,916
I used to think I am very intelligent too.
792
01:14:34,583 --> 01:14:38,291
But in front of your stubbornness, I give up.
793
01:14:39,166 --> 01:14:41,875
Why don't you forget me, your highness?
794
01:14:42,250 --> 01:14:48,000
Banoo its like saying that after seeing paradise..
795
01:14:48,083 --> 01:14:50,000
.. we tell ourselves to forget paradise.
796
01:14:50,083 --> 01:14:54,833
'Death is standing on my head. How should I put it off'
797
01:14:54,916 --> 01:14:58,916
'While I desperately want that my wish is fulfilled'
798
01:15:01,708 --> 01:15:05,250
Today you will have to decide what my destiny will be.
799
01:15:05,333 --> 01:15:09,083
I have already given my decision.
800
01:15:11,541 --> 01:15:15,000
But you are the emperor. - The problem is this..
801
01:15:16,791 --> 01:15:19,708
that inspite of being the king I am still a human being!
802
01:15:21,458 --> 01:15:23,208
I have no other alternative.
803
01:15:25,250 --> 01:15:27,291
But to have patience.
804
01:15:31,333 --> 01:15:33,541
Your heart is just not agreeing.
805
01:15:33,625 --> 01:15:38,666
Emperor, my heart had always agreed.
806
01:15:39,625 --> 01:15:44,250
But its my destiny that my principles would not let me agree.
807
01:15:46,958 --> 01:15:50,625
Change these principles for my sake.
808
01:15:51,166 --> 01:15:56,291
Emperor if a person does not have any principles in his life..
809
01:15:57,041 --> 01:16:00,333
.. then he doesn't have the right to be called a human being.
810
01:16:00,416 --> 01:16:06,166
Even the silent stars are indicating that you will leave very soon.
811
01:16:07,958 --> 01:16:10,375
Even the moon is ready to hide.
812
01:16:11,500 --> 01:16:16,958
Your beauty too has accepted its destiny.
813
01:16:18,125 --> 01:16:23,000
Each atom of this creation seems to be totally against me.
814
01:16:25,000 --> 01:16:30,208
If you agree, then my life will once again have a meaning.
815
01:16:32,375 --> 01:16:35,291
I wish I could be of use to you, highness.
816
01:16:36,833 --> 01:16:39,708
But fire and water cannot stay together.
817
01:16:41,208 --> 01:16:43,833
We both have a strange story.
818
01:16:45,000 --> 01:16:49,041
'Its strange that we both cannot stay together.
819
01:16:50,083 --> 01:16:54,458
Though we love each other we are not destined to be together'
820
01:16:55,541 --> 01:16:57,708
I want permission to go emperor.
821
01:17:00,000 --> 01:17:01,666
How can my heart give you the permission.
822
01:17:04,000 --> 01:17:05,458
It's nearing dawn.
823
01:17:06,500 --> 01:17:09,000
The palanquin bearers must be waiting.
824
01:17:09,791 --> 01:17:14,708
Go. At least you'll remember..
825
01:17:14,791 --> 01:17:18,166
.. that though Humayun is an emperor, he didn't force you.
826
01:17:18,291 --> 01:17:20,166
Thank you.
827
01:17:21,333 --> 01:17:25,375
Emperor, good day.
828
01:17:27,708 --> 01:17:30,458
May god always keep you happy.
829
01:17:30,541 --> 01:17:35,333
You are great. After taking away all my happiness from me..
830
01:17:35,416 --> 01:17:38,083
you are asking God, to keep me happy!
831
01:17:38,958 --> 01:17:40,875
"Be happy."
832
01:18:03,000 --> 01:18:08,875
"The beauty says..
833
01:18:08,958 --> 01:18:14,166
..the kingdom has no value."
834
01:18:21,125 --> 01:18:33,250
"The love is silent as though it didn't hear anything."
835
01:18:33,333 --> 01:18:39,458
"The beauty says..
836
01:18:39,541 --> 01:18:44,541
..the kingdom has no value."
837
01:18:57,208 --> 01:19:03,083
"We sacrifice ourselves to you, O love."
838
01:19:06,291 --> 01:19:11,625
"We sacrifice ourselves to you, O love."
839
01:19:11,708 --> 01:19:18,041
"I can give everything for your attitude."
840
01:19:18,125 --> 01:19:23,666
"The pain is increasing..
841
01:19:23,750 --> 01:19:29,416
..but there's no remedy for it."
842
01:19:30,166 --> 01:19:36,125
"The beauty says..
843
01:19:36,208 --> 01:19:41,916
..the kingdom has no value."
844
01:19:42,250 --> 01:19:48,333
"O country, goodbye to you."
845
01:19:48,416 --> 01:19:54,583
"Do remember us sometimes."
846
01:19:54,666 --> 01:20:06,666
"This is destiny. I don't have any complaints."
847
01:20:06,750 --> 01:20:11,166
"The beauty says..
848
01:20:11,291 --> 01:20:16,250
..the kingdom has no value."
849
01:20:21,208 --> 01:20:24,000
Mirza I do not want to hear any advice from you.
850
01:20:24,041 --> 01:20:26,166
I want to hear, 'yes' or no'
851
01:20:26,291 --> 01:20:30,416
Mirza's sword can attack and face the greatest of enemy.
852
01:20:30,791 --> 01:20:32,875
But to attack my brother I cannot do so.
853
01:20:32,958 --> 01:20:38,000
We know, you are getting scared of Humayun.
854
01:20:38,125 --> 01:20:40,791
You are making excuses to save your life.
855
01:20:40,875 --> 01:20:43,458
Remember, you will have to fight the battle.
856
01:20:43,541 --> 01:20:47,541
Or else you will be killed. - I may be killed seventy times..
857
01:20:47,666 --> 01:20:53,666
.. but after having been loyal to emperor Babar..
858
01:20:53,791 --> 01:20:56,666
I will never raise my sword against Emperor Humayun.
859
01:20:56,791 --> 01:20:58,500
Come on kill him.
860
01:21:09,708 --> 01:21:13,000
Without my permission who has still wanted to come here.
861
01:21:14,000 --> 01:21:17,541
Haider Mirza, who is greatly perturbed.
862
01:21:18,791 --> 01:21:20,250
What do you want?
863
01:21:20,708 --> 01:21:24,250
Sher Shah has attacked many cities and annexed them.
864
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
What can I do?
865
01:21:28,458 --> 01:21:32,000
I am surprised, an heir of the brave Babar is giving this reply.
866
01:21:32,750 --> 01:21:37,750
Which heir and which crown are you talking about?
867
01:21:38,250 --> 01:21:41,291
What is the use of this wealth, this kingdom, this grandeur..
868
01:21:42,416 --> 01:21:45,125
when I have been unable to win a woman's heart.
869
01:21:45,625 --> 01:21:50,416
That means that if your heart is broken..
870
01:21:50,541 --> 01:21:52,916
you will keep away from the affairs of the kingdom..
871
01:21:53,000 --> 01:21:54,833
.. and destroy the whole world.
872
01:21:54,958 --> 01:21:58,416
That means you sacrifice all your subjects, your brothers..
873
01:21:58,541 --> 01:22:01,541
.. your friends for the sake of your love. - Mirza!
874
01:22:01,666 --> 01:22:06,041
Remember, seeing this emperor Babar's soul in his tomb will be distressed.
875
01:22:06,166 --> 01:22:08,333
Even the destruction of the princesses's kingdom will..
876
01:22:08,458 --> 01:22:10,125
cling to you as a guilt.
877
01:22:10,208 --> 01:22:12,291
What about the foundation of the Moghul dynasty, which has been..
878
01:22:12,416 --> 01:22:15,333
laid by the blood of Babar. rule laid down by Babar.. - Shut up!
879
01:22:21,875 --> 01:22:24,000
Get the forces ready.
880
01:22:26,000 --> 01:22:29,833
May the world always be at your beck and call.
881
01:22:29,958 --> 01:22:33,541
May success always bless you!
882
01:22:41,166 --> 01:22:42,625
What news have you bought?
883
01:22:42,708 --> 01:22:44,708
Your highness, the forces of Humayun have defeated many..
884
01:22:44,791 --> 01:22:47,583
cities and reached the city of Chausa.
885
01:22:47,750 --> 01:22:49,875
A lot of our soldiers are dead
886
01:22:49,958 --> 01:22:51,250
The attack will begin tomorrow.
887
01:22:51,500 --> 01:22:53,083
They have great strength.
888
01:22:53,166 --> 01:22:54,666
They will be stopped there itself.
889
01:22:54,750 --> 01:22:57,000
Its impossible. - Why?
890
01:22:57,041 --> 01:22:59,500
Their forces are very strong! - What do you mean?
891
01:22:59,583 --> 01:23:03,083
Think carefully your highness. Their forces are ten fold more.
892
01:23:05,333 --> 01:23:09,250
There is only one way out!
893
01:23:11,916 --> 01:23:13,208
Shakhu..
894
01:23:53,458 --> 01:23:54,625
Who are you?
895
01:23:55,000 --> 01:23:59,041
A mere subject of the emperor.
896
01:24:00,041 --> 01:24:02,166
You saved your emperor.
897
01:24:03,875 --> 01:24:04,833
What do you want?
898
01:24:05,208 --> 01:24:08,416
I have done my duty, your highness.
899
01:24:09,041 --> 01:24:11,666
I want you to ask me for something you want.
900
01:24:12,333 --> 01:24:15,833
If you give me permission.
901
01:24:16,083 --> 01:24:18,333
Once I have told you I will never go back.
902
01:24:18,500 --> 01:24:23,041
Emperor, only for 24 hours let me be the emperor.
903
01:24:24,666 --> 01:24:28,916
If only you had asked me that you wished to be an emperor all your life.
904
01:24:30,041 --> 01:24:34,375
People can never know what kind of problems kings have to face.
905
01:24:36,041 --> 01:24:37,416
I agree to your request.
906
01:24:38,416 --> 01:24:40,166
Here is the royal ring.
907
01:24:41,666 --> 01:24:45,250
The great emperor, and heir to the Babar dynasty the..
908
01:24:45,833 --> 01:24:48,916
benevolent King Naseeruddin..
909
01:24:49,166 --> 01:24:55,166
Humayun is coming to the court.
910
01:24:59,833 --> 01:25:02,083
Haider Mirza - Yes your highness.
911
01:25:02,583 --> 01:25:05,333
Make an announcement in the court that for 24 hours..
912
01:25:05,416 --> 01:25:08,041
Nizam Khan will be given the throne to sit on.
913
01:25:11,291 --> 01:25:15,333
Your highness, you are making him sit on the throne.
914
01:25:16,083 --> 01:25:19,166
That throne where once emperor Babar used to sit.
915
01:25:19,250 --> 01:25:21,666
I know what I am doing.
916
01:25:22,000 --> 01:25:24,833
Your highness, History has shown that such kind of people were..
917
01:25:24,916 --> 01:25:27,250
..not allowed to enter the court.
918
01:25:28,041 --> 01:25:29,958
..and today you are.. - Hyder Mirza!
919
01:25:31,416 --> 01:25:34,500
You are making wrong kind of History
920
01:25:35,083 --> 01:25:38,208
Even if I had given my word to the most lowest kind of person..
921
01:25:38,583 --> 01:25:41,375
I would have still kept my word.
922
01:25:42,500 --> 01:25:43,916
Let him sit on the throne.
923
01:25:44,416 --> 01:25:53,708
History will be witness that emperor Humayun kept..
924
01:25:54,083 --> 01:26:00,666
his word and made Nizam the king for a day.
925
01:26:19,000 --> 01:26:22,250
Jai Singh why have you rebelled.
926
01:26:22,500 --> 01:26:24,333
People want justice.
927
01:26:24,625 --> 01:26:27,041
These are the same people who used to offer you..
928
01:26:27,125 --> 01:26:29,125
their salutations, at one time.
929
01:26:29,583 --> 01:26:31,833
What injustice have I done to them?
930
01:26:33,541 --> 01:26:35,458
You ask the subjects.
931
01:26:35,791 --> 01:26:40,333
Princess, the kingdom can only be ruled..
932
01:26:40,583 --> 01:26:42,666
.. till the subjects have faith on the ruler.
933
01:26:42,750 --> 01:26:45,041
Now that faith is no more.
934
01:26:45,125 --> 01:26:46,375
Because your closeness..
935
01:26:46,458 --> 01:26:49,250
to the emperor Humayun is not at all liked by them.
936
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
The way you openly go and meet him, this..
937
01:26:51,541 --> 01:26:53,166
our religion is totally against.
938
01:26:53,250 --> 01:26:56,416
What kind of religion is this, that after giving someone..
939
01:26:56,500 --> 01:26:58,041
your word, you don't even attend his funeral.
940
01:26:58,125 --> 01:27:01,333
Alright, either you keep your sisterly relationship or opt to rule.
941
01:27:01,583 --> 01:27:04,833
Jai Singh, don't forget that you are talking to me.
942
01:27:04,916 --> 01:27:08,000
You are talking to Jai Singh, the commander in chief of the kingdom.
943
01:27:08,083 --> 01:27:10,083
So you want to rebel.
944
01:27:13,375 --> 01:27:15,250
If you are not stubborn.
945
01:27:15,416 --> 01:27:18,083
This kingdom can be saved only on one condition.
946
01:27:18,333 --> 01:27:21,708
You can remain the princess but only on one condition.
947
01:27:22,125 --> 01:27:24,750
That is in place of Randhir if you make Jai Singh..
948
01:27:24,916 --> 01:27:26,375
Or else what will happen?
949
01:27:26,916 --> 01:27:29,791
You will not sit on the throne. That time has gone now.
950
01:27:29,875 --> 01:27:32,458
Babar is dead. - But I am still alive.
951
01:27:32,541 --> 01:27:35,000
This throne is mine. This right is mine.
952
01:27:35,041 --> 01:27:37,625
I am the ruler. No one can stop me.
953
01:27:41,458 --> 01:27:43,458
You will see the truth soon.
954
01:27:46,166 --> 01:27:49,041
Arrest her.
955
01:27:49,500 --> 01:27:51,750
I am telling you all to arrest her.
956
01:27:52,083 --> 01:27:53,250
Cowards!
957
01:27:53,625 --> 01:27:55,416
Or else each and every one of you will be killed.
958
01:27:55,666 --> 01:27:57,916
I am telling you for the last time, to arrest her.
959
01:27:58,166 --> 01:27:59,958
Arrest this traitor.
960
01:28:03,000 --> 01:28:06,916
I knew this would happen you cowards.
961
01:28:07,083 --> 01:28:11,000
Look there. Death is approaching you.
962
01:28:14,000 --> 01:28:15,166
The princess is arrested.
963
01:28:15,250 --> 01:28:17,708
What! that traitor has dared to do this.
964
01:28:18,000 --> 01:28:19,125
Munna Sinqh!
965
01:28:27,000 --> 01:28:31,291
Kamran is that rebel who will destroy the Mughal dynasty.
966
01:28:31,375 --> 01:28:33,916
Never. - Let me tell you this clearly.
967
01:28:34,000 --> 01:28:36,250
Kamran was talking to Sher Shah..
968
01:28:36,333 --> 01:28:39,000
and he has decided to go to war against you.
969
01:28:45,125 --> 01:28:47,000
Make preparations for attacking Kamran.
970
01:28:47,708 --> 01:28:49,291
I will stop Sher Khan's onslaught.
971
01:29:11,333 --> 01:29:15,625
Jai Singh I do not understand how did you lose the fort.
972
01:29:15,791 --> 01:29:21,208
Our forces against Randhir's attack were forced to desert the fort.
973
01:29:21,291 --> 01:29:23,166
Is Randhir in the fort?
974
01:29:23,250 --> 01:29:23,958
Yes your highness.
975
01:29:24,000 --> 01:29:26,500
Doesn't matter, I'll just surround the fort.
976
01:29:26,708 --> 01:29:29,125
See that the forces are ready.
977
01:29:30,625 --> 01:29:39,125
Your highness, may you always rule over us.
978
01:29:39,416 --> 01:29:42,666
Haider Mirza destiny is on our side.
979
01:29:43,416 --> 01:29:46,000
Sher Khan's forces have been forced to retreat.
980
01:29:47,083 --> 01:29:49,208
God willing, tomorrow we will see victory.
981
01:29:49,458 --> 01:29:51,250
That's great your highness!
982
01:29:53,791 --> 01:29:56,041
Kamran Mirza has come your highness.
983
01:29:58,833 --> 01:29:59,875
Kamran?
984
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
Present him in front of me.
985
01:30:26,791 --> 01:30:28,208
Have you seen Kamran.
986
01:30:28,791 --> 01:30:30,375
What brothers are like!
987
01:30:31,833 --> 01:30:34,000
Today, we remember our great Babar..
988
01:30:35,125 --> 01:30:37,458
..and his ideals.
989
01:30:38,000 --> 01:30:42,458
Instead of having attacked at this time, you should have joined me.
990
01:30:43,000 --> 01:30:45,291
I apologize your highness.
991
01:30:45,708 --> 01:30:49,875
Your highness emperor Humayun..
992
01:30:50,041 --> 01:30:58,125
the princesses' messenger seeks an audience
993
01:30:58,375 --> 01:30:59,708
Let him come.
994
01:31:05,000 --> 01:31:07,500
Emperor's of Emperor.
995
01:31:07,666 --> 01:31:13,291
Rakhi has been sent for you.
996
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
My sister has sent the sacred thread.
997
01:31:15,791 --> 01:31:20,291
Haider Mirza please tie it on my wrist.
998
01:31:26,125 --> 01:31:27,583
What is this letter?
999
01:31:29,916 --> 01:31:31,125
Read it Mirza.
1000
01:31:37,166 --> 01:31:39,666
'Greetings to my brother.'
1001
01:31:39,958 --> 01:31:43,125
Bahadur Shah's forces have surrounded my kingdom'.
1002
01:31:43,458 --> 01:31:46,791
'May god give you success in your fight against Sher Khan'.
1003
01:31:47,041 --> 01:31:48,916
'Your sister, Rajkumari'
1004
01:31:49,083 --> 01:31:53,083
Get 50,000 troops ready to leave with me.
1005
01:31:53,583 --> 01:31:55,416
I will go for my sister's help.
1006
01:31:55,750 --> 01:32:00,583
But your highness, to send 50,000 forces from amidst..
1007
01:32:01,000 --> 01:32:02,916
the on going battle is not the right thing to do.
1008
01:32:03,625 --> 01:32:07,000
Whether it is against the policy or not, but it is essential to go.
1009
01:32:07,041 --> 01:32:12,000
Highness, except the war nothing else counts right now.
1010
01:32:12,208 --> 01:32:14,958
There is one thing which does count more than the war
1011
01:32:15,000 --> 01:32:17,375
and that is the promise Babar had given to her.
1012
01:32:17,625 --> 01:32:20,333
That each and every child of our kingdom will have to protect her state.
1013
01:32:20,416 --> 01:32:24,208
But Haider Mirza must protect Babar's dynasty, at each and every step.
1014
01:32:24,291 --> 01:32:26,500
Babar's dynasty does not need anyone except the sword..
1015
01:32:26,583 --> 01:32:27,875
and the blessings of god.
1016
01:32:27,958 --> 01:32:31,708
Emperor you will lose this war. The dynasty will be taken from you.
1017
01:32:31,791 --> 01:32:34,333
Humayun can win back his lost kingdom..
1018
01:32:34,416 --> 01:32:36,875
.. but a sister's lost dignity cannot be got back.
1019
01:33:14,916 --> 01:33:16,666
They both looked at each other.
1020
01:33:22,291 --> 01:33:26,791
Randhir came to the war and took the oath of fighting..
1021
01:33:27,000 --> 01:33:29,958
the battle right till the end.
1022
01:33:30,083 --> 01:33:35,083
Both looked at each other and challenged each other to death.
1023
01:33:38,083 --> 01:33:42,041
Randhir went forward and ordered the doors of the fort to be opened.
1024
01:33:42,291 --> 01:33:45,375
The Rajputs jumped into the frey like lions.
1025
01:33:48,500 --> 01:33:53,500
Emperor Humayun, her brother came to the rescue to his sister.
1026
01:34:02,333 --> 01:34:04,416
Turn towards that side.
1027
01:35:34,500 --> 01:35:35,625
Humayun entered the fort.
1028
01:35:36,875 --> 01:35:40,125
Exalted with victory Humayun went to meet his sister.
1029
01:35:42,375 --> 01:35:44,958
Sister saw her brother enter.
1030
01:35:51,833 --> 01:35:57,000
Sister welcomed her victorious with a garland of flowers.
1031
01:35:57,500 --> 01:36:00,625
As she raised her hand to put the vermilion mark on his forehead..
1032
01:36:00,833 --> 01:36:05,666
a voice was heard, saying Haider.. Mirza wanted to speak to Humayun.
1033
01:36:05,750 --> 01:36:11,208
Your highness, Kamran Mirza has joined Sher Shah Suri..
1034
01:36:11,416 --> 01:36:14,375
with a force of 30,000 men.
1035
01:36:14,833 --> 01:36:18,083
I fought, right till the last moment.
1036
01:36:18,666 --> 01:36:20,625
A lot of soldiers lost their lives.
1037
01:36:21,333 --> 01:36:23,833
Its better you go away from here.
1038
01:36:24,000 --> 01:36:26,250
Sher Khan's forces will be here anytime.
1039
01:36:26,458 --> 01:36:28,833
You have lost your kingdom.
1040
01:36:29,166 --> 01:36:31,333
I will fight Mirza. - Right till the last breath.
1041
01:36:31,416 --> 01:36:34,583
Listen to my last words please.
1042
01:36:35,166 --> 01:36:39,958
Its an oath on emperor Babar who is in paradise..
1043
01:36:40,750 --> 01:36:42,875
.. that it is no use fighting a battle now.
1044
01:36:43,250 --> 01:36:46,416
Sher Shah has more than 50,000 troops.
1045
01:36:46,958 --> 01:36:49,708
Each and every person has become your enemy.
1046
01:36:49,916 --> 01:36:52,083
Go back to your country and bring more forces.
1047
01:36:52,291 --> 01:36:55,583
After that go to war. Or else, may god forbid..
1048
01:36:56,083 --> 01:36:59,583
the Mughul dynasty will be finished forever.
1049
01:36:59,833 --> 01:37:01,916
That dynasty whose foundation..
1050
01:37:02,333 --> 01:37:05,166
.. was laid by the blood of the late emperor Babar.
1051
01:37:06,041 --> 01:37:07,166
Farewell.
1052
01:37:10,791 --> 01:37:11,833
Mirza?
1053
01:37:15,166 --> 01:37:18,166
My most loyal soldier.
1054
01:37:21,208 --> 01:37:23,000
You too have left me and gone.
1055
01:37:25,416 --> 01:37:26,708
Alright,
1056
01:37:32,500 --> 01:37:35,250
I will definitely follow your advice.
1057
01:37:39,333 --> 01:37:43,750
Randhir I have a debt on you.
1058
01:37:45,916 --> 01:37:49,666
Babar's son does not want to leave Hindustan without paying it back.
1059
01:37:50,125 --> 01:37:53,500
Pick up your sword. Fulfill your oath today.
1060
01:38:27,833 --> 01:38:34,875
A defeated Humayun, without his crown, with a few of his trusted..
1061
01:38:35,166 --> 01:38:37,666
soldiers went towards Iran.
1062
01:38:38,000 --> 01:38:42,500
Some of his soldiers had died and some the enemies had captured.
1063
01:38:42,916 --> 01:38:46,583
While some could not face the defeat, so they too deserted.
1064
01:38:47,166 --> 01:38:54,416
Finally only five stalwarts were left.
1065
01:38:58,375 --> 01:39:00,541
It was time for prayers.
1066
01:39:01,333 --> 01:39:04,041
Brave Humayun who was..
1067
01:39:04,541 --> 01:39:07,666
only scared of god stood their to say his prayers.
1068
01:39:08,000 --> 01:39:09,500
With his hands folded.
1069
01:39:09,958 --> 01:39:14,000
Destiny took the most difficult test.
1070
01:39:14,250 --> 01:39:18,541
In such an atmosphere the enemy attacked him.
1071
01:39:19,208 --> 01:39:23,458
A few horses went over him But the devotee who was praying..
1072
01:39:23,541 --> 01:39:26,458
to Allah did not get even a scratch.
1073
01:39:39,041 --> 01:39:44,791
When he turned around, he saw all the five stalwarts dead.
1074
01:39:45,208 --> 01:39:48,875
Only god knew what he underwent when he saw this scene.
1075
01:40:01,166 --> 01:40:06,916
He turned around looked at the sky and went ahead saying..
1076
01:40:07,333 --> 01:40:13,708
'Allah, everyone has left me, but you are with me'
1077
01:40:15,333 --> 01:40:19,041
He is the same great Humayun in front of whom lakhs of..
1078
01:40:19,333 --> 01:40:25,250
of young Moghul men and Rajputs used to always be around him, in awe.
1079
01:41:07,791 --> 01:41:09,916
Banoo. - Alam Panah!
1080
01:41:10,666 --> 01:41:11,875
Alam Panah!
1081
01:41:13,125 --> 01:41:14,958
The one who used to give shelter to others..
1082
01:41:15,166 --> 01:41:17,083
.. is today looking out for shelter himself.
1083
01:41:17,416 --> 01:41:20,166
How did all this happen so soon?
1084
01:41:21,291 --> 01:41:23,375
This is destiny Banoo.
1085
01:41:23,833 --> 01:41:27,875
I had no strength left in my hands and lost my throne.
1086
01:41:28,666 --> 01:41:33,375
It was only for a short while that He gave me glory.
1087
01:41:33,666 --> 01:41:35,625
I am sorry, your highness.
1088
01:41:35,708 --> 01:41:37,625
This is what god wanted.
1089
01:41:38,791 --> 01:41:42,583
That the love I had lost I found it as was destined.
1090
01:41:44,416 --> 01:41:48,541
Banoo, now your principles will not remain as principles.
1091
01:41:49,375 --> 01:41:52,791
I have lost everything, only your principles won.
1092
01:41:52,875 --> 01:41:57,500
Or you can say that love finally won over that transient..
1093
01:41:57,958 --> 01:42:00,125
thing called 'beauty'
1094
01:42:00,416 --> 01:42:05,000
All around one can only see love, and nothing else.
1095
01:42:05,791 --> 01:42:09,958
As if love and beauty had no foundations earlier.
1096
01:42:10,250 --> 01:42:13,000
Banoo. - Don't call me Banoo now. Call me Mallika Alam.
1097
01:42:13,958 --> 01:42:19,208
Mallika, a queen without crown!
1098
01:42:19,458 --> 01:42:23,666
What a great thing you have said. I am thrilled by this.
1099
01:42:24,791 --> 01:42:27,333
Highness, after all not having a crown, is the right thing for me.
1100
01:42:28,000 --> 01:42:31,375
I do not deserve any other crown.
1101
01:42:32,166 --> 01:42:33,333
Mallika
1102
01:42:53,625 --> 01:43:00,000
After a long time, some wandering delegations, in search of their goals..
1103
01:43:01,166 --> 01:43:05,958
and separated Hindus and Muslims brothers and sisters..
1104
01:43:06,208 --> 01:43:08,791
once again met amongst joy and happiness
1105
01:43:10,833 --> 01:43:16,583
They met on such an auspicious occasion when Hamida Banoo..
1106
01:43:16,958 --> 01:43:21,750
gave birth to Jalaludin Akbar.
1107
01:43:23,416 --> 01:43:25,416
"The moon is shining."
1108
01:43:25,500 --> 01:43:28,041
"The moon is shining."
1109
01:43:28,125 --> 01:43:30,291
"The moon is shining."
1110
01:43:30,375 --> 01:43:38,250
"The moon is shining in the dark. My king rules the darkness."
1111
01:43:38,333 --> 01:43:40,791
"The moon is shining."
1112
01:43:41,000 --> 01:43:43,083
"The moon is shining."
1113
01:43:43,166 --> 01:43:51,125
"The moon is shining in the dark. My king rules the darkness."
1114
01:44:01,333 --> 01:44:06,041
"May you be prosperous in life."
1115
01:44:07,666 --> 01:44:12,083
"May you be prosperous in life."
1116
01:44:12,291 --> 01:44:17,000
"Everyone should talk about you in the world."
1117
01:44:17,375 --> 01:44:22,041
"Everyone should talk about you in the world."
1118
01:44:26,500 --> 01:44:32,083
"The world should bow in front of you."
1119
01:44:32,166 --> 01:44:36,916
"The world should bow in front of you."
1120
01:44:37,000 --> 01:44:39,375
"O my little innocent king."
1121
01:44:39,458 --> 01:44:41,916
"O my little innocent king."
1122
01:44:42,000 --> 01:44:44,375
"O my little innocent king."
1123
01:44:45,208 --> 01:44:48,916
"You are the ruler of our lovable country."
1124
01:44:49,000 --> 01:44:53,750
"My king rules the darkness."
1125
01:44:53,958 --> 01:44:56,208
"The moon is shining."
1126
01:44:56,458 --> 01:44:58,541
"The moon is shining."
1127
01:44:58,625 --> 01:45:01,333
"The moon is shining in the dark."
1128
01:45:01,416 --> 01:45:06,208
"My king rules the darkness."
1129
01:45:17,250 --> 01:45:21,875
"You should shine more than the sun."
1130
01:45:23,416 --> 01:45:27,791
"You should shine more than the sun."
1131
01:45:28,000 --> 01:45:32,625
"You become Akbar to the whole world."
1132
01:45:36,500 --> 01:45:41,041
"You become Akbar to the whole world."
1133
01:45:46,000 --> 01:45:50,791
"Hindus and Muslims should be equal."
1134
01:45:50,875 --> 01:45:55,500
"Hindus and Muslims should be equal."
1135
01:45:55,583 --> 01:45:57,875
"O my little innocent king."
1136
01:45:57,958 --> 01:46:00,291
"O my little innocent king."
1137
01:46:00,375 --> 01:46:02,625
"O my little innocent king."
1138
01:46:03,166 --> 01:46:07,125
"You are the ruler of our lovable country."
1139
01:46:07,208 --> 01:46:12,166
"My king rules the darkness."
1140
01:46:12,541 --> 01:46:17,333
"The moon is shining in the dark."
1141
01:46:17,416 --> 01:46:22,125
"My king rules the darkness."
1142
01:46:22,291 --> 01:46:24,541
"The moon is shining."
1143
01:46:26,375 --> 01:46:30,750
After a long time Humayun..
1144
01:46:31,083 --> 01:46:33,833
.. came back with renewed strength.
1145
01:46:34,500 --> 01:46:36,458
He conquered Kabul.
1146
01:46:37,625 --> 01:46:39,541
He conquered Lahore.
1147
01:46:40,541 --> 01:46:42,250
He conquered Delhi.
1148
01:46:45,750 --> 01:46:49,375
In Agra his victory flag fluttered.
1149
01:46:51,583 --> 01:46:55,416
He still went forward.
1150
01:46:56,708 --> 01:47:01,416
Today my father's will has been realized.
1151
01:47:02,166 --> 01:47:03,500
Prince.
1152
01:47:04,916 --> 01:47:08,541
My father had asked me to hoist this flag.
1153
01:47:08,916 --> 01:47:13,958
But now I want you to hoist this flag.
1154
01:47:15,500 --> 01:47:21,583
The future king of Hindustan Jalaluddin Akbar..
1155
01:47:22,208 --> 01:47:27,791
.. at every step laid a strong foundation of Hindu Muslim friendship.
1156
01:47:28,541 --> 01:47:32,708
He hoisted it with such grandeur that till today..
1157
01:47:33,083 --> 01:47:38,291
it is flowing majestically.
89761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.