All language subtitles for How.to.Get.to.Heaven.From.Belfast.S01E08.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,120 --> 00:00:29,360 Two little girls Went out one night 2 00:00:31,680 --> 00:00:33,840 They gave everyone The most terrible fright 3 00:00:33,920 --> 00:00:35,480 Cara! 4 00:00:36,560 --> 00:00:39,120 What happened next They'd rather not say 5 00:00:40,160 --> 00:00:42,600 They closed their eyes and wished it away 6 00:00:43,840 --> 00:00:46,880 Booker, we need to erase the line. 7 00:00:46,960 --> 00:00:48,040 Mummy? 8 00:00:48,120 --> 00:00:49,120 I love you. 9 00:00:51,120 --> 00:00:54,240 They can't outrun it It haunts them still 10 00:00:58,120 --> 00:01:00,920 Separate but inseparable 11 00:01:47,800 --> 00:01:49,160 She came from nowhere. 12 00:01:49,240 --> 00:01:51,880 She came from somewhere, Robyn, and now she's dead. 13 00:01:51,960 --> 00:01:55,840 We'll… We'll just… We'll, you know… We'll just… We'll just have to move her. 14 00:01:55,920 --> 00:01:58,560 -Move her? -Yeah. You know, like cover her up. 15 00:01:58,640 --> 00:02:00,120 -Hide her. -Stop it. 16 00:02:00,200 --> 00:02:01,960 -Okay. Come on. Help me. -No. 17 00:02:02,040 --> 00:02:05,680 Help me. Fuck. I was driving. I was driving. 18 00:02:06,280 --> 00:02:08,000 I'd been drinking. 19 00:02:08,080 --> 00:02:09,400 -Robyn. -What? 20 00:02:11,360 --> 00:02:12,360 Look. 21 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 No. 22 00:02:17,840 --> 00:02:18,960 No. 23 00:02:19,720 --> 00:02:21,200 It can't. 24 00:02:21,960 --> 00:02:23,800 It can't be Greta. 25 00:02:24,640 --> 00:02:27,320 If I go to prison, promise me you'll take care of my kids. 26 00:02:27,920 --> 00:02:30,320 -What? You're not going to prison. -I just killed someone. 27 00:02:30,400 --> 00:02:32,160 Well, Jim's a great dad. 28 00:02:32,240 --> 00:02:34,080 If I get put away, he will fall to pieces. 29 00:02:34,160 --> 00:02:36,160 I think he's stronger than you give him credit for. 30 00:02:36,240 --> 00:02:39,200 -Do you not wanna take care of my kids? -It's not that. 31 00:02:39,280 --> 00:02:41,680 What's wrong with my kids? My kids are fucking delightful. 32 00:02:41,760 --> 00:02:45,000 -I just think you shouldn't catastrophize. -I am not catastrophizing. 33 00:02:45,080 --> 00:02:47,000 The situation is catastrophic. 34 00:02:47,080 --> 00:02:50,640 -You can't catastrophize a catastrophe. -Well, everyone already thinks she's dead. 35 00:02:50,720 --> 00:02:52,840 -What? -You don't go to prison for a dead person. 36 00:02:52,920 --> 00:02:54,280 There's a body, though. 37 00:02:55,320 --> 00:02:57,440 Oh God, Robyn, we're fucked! 38 00:02:57,520 --> 00:03:01,400 Robyn, she said I like chaos. 39 00:03:03,080 --> 00:03:04,800 She's right. I do. 40 00:03:05,320 --> 00:03:10,000 And you were 16 years old. You thought you were helping a friend. 41 00:03:10,080 --> 00:03:13,520 This is Greta's mess, and you've just got caught up in it. 42 00:03:13,600 --> 00:03:15,240 I wanted caught up in it. 43 00:03:16,520 --> 00:03:17,560 Why's that? 44 00:03:19,720 --> 00:03:23,840 When I was a young girl, all I thought about was the future. 45 00:03:25,440 --> 00:03:26,920 What I'd do, who I'd be with, 46 00:03:27,000 --> 00:03:29,600 the excitement of everything that lay in front of me. 47 00:03:30,200 --> 00:03:32,400 But now I'm there. I'm in the future. 48 00:03:34,000 --> 00:03:35,320 This is it. 49 00:03:37,440 --> 00:03:39,240 Clinging on in the second act. 50 00:03:40,040 --> 00:03:43,840 I keep thinking if this was a script and I was a character, it wouldn't work. 51 00:03:43,920 --> 00:03:45,600 I wouldn't work. 52 00:03:47,280 --> 00:03:49,400 I don't know what I want, or what I believe in. 53 00:03:49,480 --> 00:03:51,680 I don't even know if I'm the hero or the fucking villain. 54 00:03:51,760 --> 00:03:53,800 Should I not know these things by now? 55 00:03:57,000 --> 00:03:59,120 I don't know who I am, Liam. 56 00:04:00,880 --> 00:04:03,440 And when I look back at that person I was… 57 00:04:05,600 --> 00:04:09,800 at that young girl, at that funny, fearless, ambitious young girl, I… 58 00:04:10,560 --> 00:04:12,400 I wonder what she'd make of me now. 59 00:04:15,840 --> 00:04:17,280 And I worry that, uh… 60 00:04:20,720 --> 00:04:22,200 That I've let her down. 61 00:04:24,920 --> 00:04:26,280 I know who you are. 62 00:04:29,240 --> 00:04:30,320 It's true. 63 00:04:30,960 --> 00:04:32,640 I see you, Saoirse. 64 00:04:32,720 --> 00:04:35,840 Night Swimming, beach walking 65 00:04:35,920 --> 00:04:37,760 Always silent, never talking 66 00:04:37,840 --> 00:04:39,400 Then you call my name 67 00:04:39,480 --> 00:04:41,920 And I know inside I love you 68 00:04:42,000 --> 00:04:43,680 Sail away, I miss you more 69 00:04:43,760 --> 00:04:45,840 Until you see the shore 70 00:04:49,920 --> 00:04:52,960 Shit. The cop. The cop's here. 71 00:04:59,440 --> 00:05:03,200 What do you think's going on? You think he's in there, questioning her? 72 00:05:03,280 --> 00:05:05,280 Like, interrogating her? 73 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 Probably. 74 00:05:06,440 --> 00:05:08,320 I wouldn't want to be 75 00:05:08,400 --> 00:05:12,040 Anywhere else but here 76 00:05:12,960 --> 00:05:15,400 -I don't want him to see us. -I don't either. 77 00:05:15,480 --> 00:05:16,360 What do we do? 78 00:05:17,840 --> 00:05:21,640 Rap the door, and then when she answers, we grab her. 79 00:05:21,720 --> 00:05:23,320 Okay. What if he answers it? 80 00:05:23,400 --> 00:05:25,480 Shit. This is why I wanted us to have a secret knock. 81 00:05:25,560 --> 00:05:27,120 God. Please, no. Not the secret knock. 82 00:05:27,200 --> 00:05:29,480 But you're all, "When are we gonna use a secret knock?" 83 00:05:29,560 --> 00:05:31,480 -I can't get into this. -Look at us now. 84 00:05:31,560 --> 00:05:34,320 If he answers it, we'll just leg it, okay? 85 00:05:34,400 --> 00:05:37,880 I mean, it's nowhere near as good as a secret-- 86 00:05:37,960 --> 00:05:40,720 -Do not say "secret knock." -Fine. 87 00:05:40,800 --> 00:05:42,800 Don't want to be anywhere else 88 00:05:42,880 --> 00:05:45,880 -Anywhere else but here… -Hello? 89 00:05:48,880 --> 00:05:51,480 Don't worry. Don't worry. I'll go. I'll go. 90 00:05:56,040 --> 00:05:57,040 Hello? 91 00:05:59,400 --> 00:06:00,640 Look. 92 00:06:02,000 --> 00:06:05,400 You're pissed off. I get it. But I think we should just sleep on it. 93 00:06:05,480 --> 00:06:07,640 We know he's in there. The guard man. The man boy. 94 00:06:07,720 --> 00:06:10,440 -The Liam cop. The cop man, Liam. -You have to get rid of him. 95 00:06:10,520 --> 00:06:12,040 I… I think we should talk to him. 96 00:06:12,120 --> 00:06:14,320 -Talk to him. Talk to him. -Talk to him, she says. 97 00:06:14,400 --> 00:06:17,920 Yeah. Maybe not right now, though, 'cause you're both being kind of mental. 98 00:06:18,000 --> 00:06:20,560 We have good reason to be kind of mental. 99 00:06:20,640 --> 00:06:23,360 Oh my God. Did you have sex with him? 100 00:06:23,440 --> 00:06:24,920 No. 101 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Is that his shirt? 102 00:06:27,520 --> 00:06:29,360 Okay, maybe I had sex with him a bit. 103 00:06:29,440 --> 00:06:31,680 -Jesus Christ, Saoirse. -Is that good or bad? 104 00:06:31,760 --> 00:06:34,680 Well, it was good. But I'm engaged to someone else, so also bad-- 105 00:06:34,760 --> 00:06:36,200 For us, I mean. 106 00:06:36,280 --> 00:06:37,680 Okay, I'm confused. 107 00:06:38,360 --> 00:06:41,960 -There's been a development. -What sort of a development? 108 00:06:43,640 --> 00:06:45,160 It's Greta. 109 00:07:08,600 --> 00:07:11,040 Go. Quick, quick, quick! 110 00:07:11,680 --> 00:07:14,040 Oh, you've got to be fucking joking. 111 00:07:14,120 --> 00:07:15,360 Saoirse, wait! 112 00:07:15,880 --> 00:07:17,560 What is this? 113 00:07:22,400 --> 00:07:23,480 I'm sorry. 114 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 I'll kill her! 115 00:07:25,080 --> 00:07:26,160 You've killed enough people. 116 00:07:26,240 --> 00:07:28,680 There'll be no more killing of the people. Thank you, please. 117 00:07:32,280 --> 00:07:33,840 I'm so sorry. 118 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 Go, go, go! 119 00:07:40,240 --> 00:07:43,040 -Why are you carrying a knife? -It's a fountain pen. 120 00:07:43,120 --> 00:07:44,960 Who uses a fountain pen? 121 00:07:49,720 --> 00:07:52,600 You can never just fall for a normal one. 122 00:08:04,280 --> 00:08:05,280 Where? 123 00:08:06,120 --> 00:08:08,120 We dragged her over there. 124 00:08:09,120 --> 00:08:12,200 This might be funny if it wasn't so messed up. 125 00:08:12,720 --> 00:08:15,720 The three of us trying to prove she's still alive, I mean. 126 00:08:16,360 --> 00:08:19,040 Look where our stupid little investigation led us. 127 00:08:19,800 --> 00:08:21,360 -We're the reason she's-- -Gone. 128 00:08:21,440 --> 00:08:22,680 What? 129 00:08:24,520 --> 00:08:25,600 She's gone. 130 00:08:36,040 --> 00:08:37,400 A puncture repair kit? 131 00:08:37,480 --> 00:08:38,400 Yes. 132 00:08:38,480 --> 00:08:39,800 What have you punctured? 133 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 -My tire. -Why would you have done that? 134 00:08:42,720 --> 00:08:43,600 I didn't. 135 00:08:43,680 --> 00:08:45,960 Well, then why would you need it repaired? 136 00:08:46,040 --> 00:08:48,480 Okay, er, do you have one or not? 137 00:08:49,360 --> 00:08:51,160 I've got a bottle opener. 138 00:08:56,000 --> 00:09:00,080 What Rossa's asked us to do, it just feels extreme, babes. 139 00:09:00,160 --> 00:09:01,840 Doesn't matter what it feels like. 140 00:09:01,920 --> 00:09:05,200 Killing a client, though? It's fucked up. 141 00:09:06,160 --> 00:09:07,440 She's not a client anymore. 142 00:09:07,520 --> 00:09:10,560 It just all feels a bit shit, you know? 143 00:09:10,640 --> 00:09:12,440 It's not like when you dealt with that fella, 144 00:09:12,520 --> 00:09:15,120 the one that went all "Tubular Bells" on his poor wee girlfriend. 145 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 -He had it coming. -He spoke to me. 146 00:09:17,080 --> 00:09:18,160 What? 147 00:09:18,240 --> 00:09:22,200 Standing there, with a bullet in his head, talking to me. 148 00:09:22,280 --> 00:09:23,720 Only for a second or two. 149 00:09:23,800 --> 00:09:24,960 What did he say? 150 00:09:25,040 --> 00:09:27,600 -Something about flowers. -Flowers? 151 00:09:27,680 --> 00:09:31,120 Roses. He was trying to tell me something about roses. 152 00:09:31,800 --> 00:09:36,120 Maybe he wanted to buy her roses. The girl. 153 00:09:36,200 --> 00:09:39,600 One last messed-up romantic gesture. 154 00:09:39,680 --> 00:09:42,800 Men like that, they always think they're Prince Charming. 155 00:09:43,320 --> 00:09:45,400 They never realize they're the big bad wolf. 156 00:09:45,480 --> 00:09:47,800 And this is what I'm saying. 157 00:09:47,880 --> 00:09:51,360 You wouldn't lose any sleep over a prick like that, but-- 158 00:09:51,440 --> 00:09:54,800 You can't leave the process. The order's been given. 159 00:09:54,880 --> 00:09:57,520 Rossa isn't fucking about, is she? 160 00:09:58,840 --> 00:10:00,680 I mean, poor wee Greta Gráinne was one thing, 161 00:10:00,760 --> 00:10:03,680 but to wipe out her entire family… 162 00:10:03,760 --> 00:10:05,080 It's quite the body count, babes. 163 00:10:05,160 --> 00:10:07,400 There's three others, you said? Old friends? 164 00:10:07,480 --> 00:10:09,720 -What's their craic? -I'm not sure. 165 00:10:09,800 --> 00:10:11,480 You know, when I first joined the society, 166 00:10:11,560 --> 00:10:15,200 I was told that people like us are just wired differently. 167 00:10:15,880 --> 00:10:17,560 That's why we can do what we do. 168 00:10:18,520 --> 00:10:21,200 And ordinary people, they can sense it. 169 00:10:21,840 --> 00:10:24,320 And that's why they usually don't get in our way. 170 00:10:24,400 --> 00:10:25,800 But not these three. 171 00:10:27,240 --> 00:10:30,560 Maybe they like the excitement. The disruption. 172 00:10:31,080 --> 00:10:33,360 Maybe they want to be punished. 173 00:10:34,040 --> 00:10:36,120 Maybe they're searching for something. 174 00:10:37,200 --> 00:10:39,960 Truth. Or meaning. 175 00:10:40,040 --> 00:10:42,600 Or maybe they're just wired differently too. 176 00:10:47,360 --> 00:10:51,080 And now, their wee adventure must come to an end. 177 00:10:52,400 --> 00:10:54,240 Run, rabbit, run. 178 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 What now? 179 00:11:03,040 --> 00:11:04,960 He doesn't know where exactly, 180 00:11:05,040 --> 00:11:08,120 but Liam knows Charles is buried somewhere on the school grounds. 181 00:11:08,200 --> 00:11:09,120 Thanks to you. 182 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 Oh, yeah, let's go over that again. That's useful. 183 00:11:11,400 --> 00:11:13,720 -Surely he'll keep quiet. -Why would he? 184 00:11:13,800 --> 00:11:14,880 Because you slept with him. 185 00:11:14,960 --> 00:11:17,640 I didn't… Oh my God, I didn't sleep with him to, like, silence him. 186 00:11:17,720 --> 00:11:19,960 You had sex with him and think he still might turn you in? 187 00:11:20,040 --> 00:11:23,240 -Jesus Christ, how shite are your moves? -Okay, that's… 188 00:11:23,760 --> 00:11:26,600 That's… This has nothing to do with my moves. 189 00:11:26,680 --> 00:11:28,680 -My moves are-- -Can we not talk about your moves? 190 00:11:28,760 --> 00:11:30,240 -He has principles. -Does he? 191 00:11:30,320 --> 00:11:32,920 What did he do with them, riding you? Pop them on the nightstand? 192 00:11:33,000 --> 00:11:34,280 Girls, please. 193 00:11:36,560 --> 00:11:37,920 We can't go back. 194 00:11:39,120 --> 00:11:40,280 Not now. 195 00:11:40,880 --> 00:11:42,960 There's two ways this thing ends. 196 00:11:43,040 --> 00:11:45,800 With answers or without them. I know which I'd prefer. 197 00:11:45,880 --> 00:11:47,000 What about you? 198 00:11:51,400 --> 00:11:54,480 She's the only one who can end this story, and she's out there somewhere. 199 00:11:54,560 --> 00:11:56,000 She has to be. 200 00:11:56,840 --> 00:11:58,840 And we need to find her. 201 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 Shit. 202 00:12:07,600 --> 00:12:10,080 -Can I have a double cone? -A double cone? 203 00:12:10,160 --> 00:12:12,000 Strawberry and chocolate, please. 204 00:12:12,080 --> 00:12:13,840 Ah, go on, then. 205 00:12:13,920 --> 00:12:17,280 I bring her here every Friday. It's her wee treat if she's good. 206 00:12:17,360 --> 00:12:18,880 I'm always good. 207 00:12:18,960 --> 00:12:20,760 Sprinkles as well, please. 208 00:12:20,840 --> 00:12:23,040 Rainbow sprinkles. 209 00:12:23,120 --> 00:12:26,480 Greta's family live together, so it probably makes sense to start there. 210 00:12:26,560 --> 00:12:28,520 You'd have to get them all in the same room. 211 00:12:29,600 --> 00:12:31,320 That won't be a problem. 212 00:12:31,400 --> 00:12:34,000 You pull the blinds. You pull the curtains. 213 00:12:34,080 --> 00:12:35,720 You seal the door from the outside. 214 00:12:35,800 --> 00:12:39,000 You leave a small gap for the substance to be piped through. 215 00:12:39,080 --> 00:12:41,480 Is this that toxin they're using now? 216 00:12:41,560 --> 00:12:45,480 One of the girls at the meeting, Harkin. You know Harkin? She told me all about it. 217 00:12:45,560 --> 00:12:48,160 And in a few minutes, it'll be all over. 218 00:12:48,240 --> 00:12:50,320 She's lost a powerful amount of weight, you know. 219 00:12:50,400 --> 00:12:52,880 You have to leave the door sealed for a few hours, to be safe. 220 00:12:52,960 --> 00:12:54,200 Ozempic, maybe. 221 00:12:54,280 --> 00:12:56,200 Otherwise, you might take yourself out. 222 00:12:56,280 --> 00:12:59,560 Once you unseal the door, you screw with an appliance. 223 00:12:59,640 --> 00:13:01,640 A boiler. A gas cooker. 224 00:13:02,320 --> 00:13:04,160 You'll make it look like an accident. 225 00:13:05,160 --> 00:13:06,520 There's milk in this. 226 00:13:07,480 --> 00:13:08,800 Did you not want milk? 227 00:13:14,920 --> 00:13:17,280 -Do you trust her? -I dunno. 228 00:13:18,440 --> 00:13:19,920 But we need her. 229 00:13:21,280 --> 00:13:22,240 Aye. 230 00:13:43,320 --> 00:13:46,120 Some folks say I'm not much good 231 00:13:46,200 --> 00:13:48,920 You know they might be right 232 00:13:49,880 --> 00:13:53,040 But I don't care what the people say 233 00:13:53,120 --> 00:13:55,200 I live the way I like 234 00:13:55,280 --> 00:13:58,000 Don't worry 'bout… 235 00:14:05,200 --> 00:14:06,480 Please, Owen. 236 00:14:06,560 --> 00:14:08,200 I'm getting my daughter out of here. 237 00:14:08,280 --> 00:14:10,600 This whole thing's turned into a fucking shit show. 238 00:14:10,680 --> 00:14:13,240 -Listen to me. -I did listen to you. 239 00:14:13,320 --> 00:14:16,160 I did. We all did. Look where that's got us. 240 00:14:16,240 --> 00:14:17,400 You can't run. 241 00:14:17,480 --> 00:14:20,840 Yeah, yeah. Leaving is not an option. Booker was very clear about that. 242 00:14:20,920 --> 00:14:23,400 But now Greta has. And she's contacted Maria. 243 00:14:23,480 --> 00:14:25,120 -It's not safe. -Exactly. 244 00:14:25,200 --> 00:14:26,520 Greta isn't a victim anymore. 245 00:14:26,600 --> 00:14:30,160 Not as far as they're concerned. She's a threat. They take that seriously. 246 00:14:30,840 --> 00:14:33,160 If they want to find us, they will. 247 00:14:33,240 --> 00:14:36,520 Now, I'm not saying you shouldn't run. I'm saying you can't. 248 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 I'll talk to her. 249 00:14:54,280 --> 00:14:57,520 -Can I help you? -Do you have a restroom I could use? 250 00:15:04,880 --> 00:15:06,960 Can I help you? 251 00:15:08,600 --> 00:15:09,680 That's all. 252 00:15:10,920 --> 00:15:12,480 Thanks. Mm. 253 00:15:31,440 --> 00:15:33,240 It wasn't your fault, Greta. 254 00:15:39,360 --> 00:15:40,560 We know that. 255 00:15:41,360 --> 00:15:42,680 And we won't tell anyone. 256 00:15:43,520 --> 00:15:44,920 What is this? 257 00:15:45,000 --> 00:15:47,440 We're all finding it so… 258 00:15:49,320 --> 00:15:50,240 difficult. 259 00:15:50,320 --> 00:15:53,680 We want to forget it, the whole thing. We want to just forget it happened. 260 00:15:53,760 --> 00:15:56,320 -You think I don't want that? -It's just, you knew him. 261 00:15:56,400 --> 00:15:58,640 You had a relationship with him. 262 00:15:58,720 --> 00:16:00,760 Our only connection to him is… 263 00:16:01,880 --> 00:16:02,880 Me. 264 00:16:04,440 --> 00:16:06,040 It's just, 265 00:16:07,880 --> 00:16:10,920 we're finding it really difficult. 266 00:16:11,000 --> 00:16:12,440 Yeah, you said that. 267 00:16:13,320 --> 00:16:17,880 We can still, like, say hello, you know. 268 00:16:18,400 --> 00:16:21,400 In the corridor. In class. 269 00:16:22,000 --> 00:16:23,280 How generous. 270 00:16:23,360 --> 00:16:24,840 Look, we're sorry. 271 00:16:24,920 --> 00:16:26,720 -Are you? -You killed him. 272 00:16:26,800 --> 00:16:29,520 -Robyn. -No, I'm sick of dancing around it. 273 00:16:29,600 --> 00:16:33,520 We don't blame you, Greta. It's just, we can't continue like this. 274 00:16:34,280 --> 00:16:36,080 We can't. 275 00:16:39,200 --> 00:16:40,720 Goodbye, Greta. 276 00:16:59,520 --> 00:17:00,760 Wait. 277 00:17:11,680 --> 00:17:14,200 To keep you going. 278 00:17:16,080 --> 00:17:17,120 Thank you. 279 00:17:26,080 --> 00:17:33,080 I'll take you home again, Kathleen 280 00:17:35,280 --> 00:17:42,120 Across the ocean wild and wide 281 00:17:44,240 --> 00:17:51,240 To where your heart has ever been 282 00:17:53,200 --> 00:17:56,160 Since first you were 283 00:17:56,240 --> 00:18:00,400 My bonny bride 284 00:18:04,680 --> 00:18:06,120 You again? 285 00:18:08,760 --> 00:18:11,000 I don't know what she was thinking, Booker. 286 00:18:11,520 --> 00:18:13,200 Which is ironic. 287 00:18:13,280 --> 00:18:16,000 I've dedicated a lot of time to that cause. 288 00:18:16,680 --> 00:18:19,440 -Cause? -Trying to work Greta out. 289 00:18:20,320 --> 00:18:22,160 I was obsessed with it. 290 00:18:23,280 --> 00:18:24,360 Do you regret it? 291 00:18:27,720 --> 00:18:28,800 Some of it. 292 00:18:31,600 --> 00:18:33,080 But I believed in it. 293 00:18:34,720 --> 00:18:36,240 I mean, can you imagine? 294 00:18:37,000 --> 00:18:40,160 If we could separate ourselves from our trauma. 295 00:18:40,240 --> 00:18:41,920 Completely, totally. 296 00:18:42,000 --> 00:18:47,320 Not learn how to manage it, not numb it, but to leave it behind. 297 00:18:47,920 --> 00:18:50,120 So it becomes faint and weak 298 00:18:50,200 --> 00:18:54,280 like a dream you once had, or a story you were once told. 299 00:18:55,080 --> 00:18:57,720 To be reborn. To become someone else. 300 00:18:57,800 --> 00:19:00,720 To be reincarnated while you're still alive. 301 00:19:00,800 --> 00:19:03,320 It would certainly make my job easier. 302 00:19:05,400 --> 00:19:07,520 People can't let go of the past. 303 00:19:11,480 --> 00:19:15,160 Whatever happened to that little girl you brought to see me all those years ago? 304 00:19:15,800 --> 00:19:17,440 Her parents had been killed. 305 00:19:18,880 --> 00:19:20,520 She's doing well. 306 00:19:20,600 --> 00:19:23,120 Took me a long time to get her to speak, I remember. 307 00:19:23,200 --> 00:19:25,080 Well, she's no trouble with that these days. 308 00:19:26,480 --> 00:19:30,720 She works with me now, actually. She'll be helping on this. 309 00:19:31,720 --> 00:19:32,800 So there's a plan? 310 00:19:35,480 --> 00:19:37,280 There's a plan. Don't worry. 311 00:19:39,240 --> 00:19:40,920 But we have to be careful. 312 00:19:43,800 --> 00:19:44,800 Discreet. 313 00:19:55,560 --> 00:19:58,640 Gather the others in here, and I'll come back and explain everything. 314 00:20:08,760 --> 00:20:10,560 Right, let's go through what we know. 315 00:20:10,640 --> 00:20:13,480 Heaven's Veil, 1997. 316 00:20:13,560 --> 00:20:16,080 There's a fire in a church. Eight children die. 317 00:20:16,160 --> 00:20:18,240 There's something weird about this fire. 318 00:20:18,320 --> 00:20:21,480 Something that spooks the whole community. There's a mass exodus. 319 00:20:21,560 --> 00:20:23,800 You don't really believe this is something supernatural? 320 00:20:23,880 --> 00:20:24,960 This is a ghost story? 321 00:20:25,040 --> 00:20:27,280 Every story's a ghost story. We're all haunted. 322 00:20:27,360 --> 00:20:28,560 We know better than anyone. 323 00:20:28,640 --> 00:20:30,440 -Oh, fantastic. -What? 324 00:20:30,520 --> 00:20:31,760 Jim's phone's died. 325 00:20:31,840 --> 00:20:34,400 How the fuck are we supposed to find this nursing home? 326 00:20:34,480 --> 00:20:36,280 Think we could ask Tommy for a charger? 327 00:20:37,240 --> 00:20:38,200 No. 328 00:20:38,280 --> 00:20:40,680 But two children survived that fire. 329 00:20:40,760 --> 00:20:42,640 -Two little girls. -Greta and Jodie. 330 00:20:42,720 --> 00:20:46,280 Whatever happened that night, they saw it. And it was fucking terrifying. 331 00:20:46,360 --> 00:20:47,320 The big bad. 332 00:20:47,400 --> 00:20:50,800 That's what I don't get. Isn't that what The Doll Complex is about? 333 00:20:50,880 --> 00:20:52,760 Margo Heaney's writing about the work she did 334 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 to help her move on from the big bad. 335 00:20:54,680 --> 00:20:57,560 Transform her into someone else. Why would she go back there? 336 00:20:57,640 --> 00:21:00,080 She's been running from this thing, this place her whole life. 337 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 Maybe that's the point. 338 00:21:03,040 --> 00:21:05,920 Maybe she knows she can't outrun it. 339 00:21:06,000 --> 00:21:08,640 That it's gonna, you know, catch up with her eventually. 340 00:21:08,720 --> 00:21:10,720 We need to get to the end of this story. 341 00:21:10,800 --> 00:21:13,080 Maybe she needs to go back to the beginning. 342 00:21:17,880 --> 00:21:19,880 -Where are you headed? -Cork. 343 00:21:19,960 --> 00:21:21,280 Jump in. 344 00:21:21,880 --> 00:21:23,520 Back to where it all started. 345 00:21:26,880 --> 00:21:29,520 Rebel County, eh? 346 00:21:29,600 --> 00:21:30,840 That's right. 347 00:21:32,160 --> 00:21:34,120 Well, I can take you part of the way. 348 00:21:34,880 --> 00:21:36,440 That's great. Thanks. 349 00:21:38,960 --> 00:21:40,640 What's your name? 350 00:21:40,720 --> 00:21:41,920 Gráinne. 351 00:21:42,840 --> 00:21:45,520 -What's yours? -Conrad. 352 00:21:46,080 --> 00:21:48,560 You shouldn't get into cars with strange men, you know. 353 00:21:50,000 --> 00:21:52,640 You're a strange man, are you, Conrad? 354 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 I'm serious. 355 00:21:55,000 --> 00:21:59,600 You get in the car with the wrong person, and it could be dangerous. 356 00:21:59,680 --> 00:22:01,440 I could be dangerous. 357 00:22:03,440 --> 00:22:04,800 What takes you to Cork? 358 00:22:05,720 --> 00:22:07,120 I'm from there. 359 00:22:07,200 --> 00:22:08,760 Is that right? 360 00:22:08,840 --> 00:22:11,880 Well, not Cork, exactly. Beyond Cork. 361 00:22:11,960 --> 00:22:14,400 Beyond Cork. Oh. 362 00:22:14,920 --> 00:22:17,440 Where only the bravest men do venture. 363 00:22:18,120 --> 00:22:21,000 -Or women. -Or women, yeah. 364 00:22:21,080 --> 00:22:24,000 It's just a tiny little village. Nothing special. 365 00:22:24,760 --> 00:22:26,400 Actually, that's not true. 366 00:22:26,480 --> 00:22:28,160 The place I'm from, 367 00:22:29,200 --> 00:22:30,880 they say it's a thin place. 368 00:22:31,520 --> 00:22:32,800 A thin place? 369 00:22:32,880 --> 00:22:35,160 It's a place between two worlds. 370 00:22:36,360 --> 00:22:41,200 Where the walls between heaven and earth… are weak. 371 00:22:47,240 --> 00:22:50,280 The veil of reality is at its most fragile. 372 00:22:50,880 --> 00:22:52,920 At any moment, God might choose to lift it up 373 00:22:53,000 --> 00:22:55,480 and show us what lies behind it. 374 00:23:00,560 --> 00:23:02,160 Did he ever show you? 375 00:23:02,240 --> 00:23:03,240 No. 376 00:23:05,280 --> 00:23:07,600 No matter how much I begged him to. 377 00:23:13,120 --> 00:23:14,640 Why have we stopped? 378 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Look at you. You're shivering. 379 00:23:21,760 --> 00:23:22,760 What? 380 00:23:29,360 --> 00:23:30,480 One second. 381 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 Now, put this on. 382 00:23:56,720 --> 00:23:58,840 -They shouldn't be too long. -Who? 383 00:24:00,760 --> 00:24:01,920 What's going on? 384 00:24:03,800 --> 00:24:05,120 Speak of the devil. 385 00:24:08,440 --> 00:24:10,200 We're bound to catch up. She's on foot. 386 00:24:10,280 --> 00:24:11,800 And I hit her with the car. 387 00:24:11,880 --> 00:24:14,000 That's bound to take the wind out of her sails a bit. 388 00:24:14,920 --> 00:24:17,720 Sorry. I didn't mean to sound quite so delighted there. 389 00:24:17,800 --> 00:24:20,520 I'm just thinking of the other issue. 390 00:24:20,600 --> 00:24:21,880 What other issue? 391 00:24:24,040 --> 00:24:26,040 Look, Liam, if they know where he's buried, 392 00:24:26,120 --> 00:24:29,080 if they know where my dad's body is, they must've known this whole time. 393 00:24:29,160 --> 00:24:31,680 I just don't understand why they'd suddenly tell us now. 394 00:24:31,760 --> 00:24:34,560 Like… Like… Like, what… what's changed? 395 00:24:42,760 --> 00:24:44,200 I have. 396 00:24:44,280 --> 00:24:47,200 I can't believe you didn't take the fucking evidence board down. 397 00:24:47,280 --> 00:24:49,560 Didn't have time. Didn't know you were gonna knock someone down. 398 00:24:49,640 --> 00:24:53,000 We didn't knock someone down. Well, we did a bit. But she got up again. 399 00:24:53,080 --> 00:24:55,640 -And it wasn't someone. It was Greta. -What's your point? 400 00:24:55,720 --> 00:24:57,400 -I don't know. -Liam has it all. 401 00:24:57,480 --> 00:24:58,840 Every single thing we know. 402 00:24:58,920 --> 00:25:00,920 -Oh, he's gonna be pissed off. -I realize that. 403 00:25:01,000 --> 00:25:03,400 I mean, slashing his tire, leaving him stranded was bad enough. 404 00:25:03,480 --> 00:25:05,760 -Right. -But to do it after you made love to him. 405 00:25:05,840 --> 00:25:08,320 Don't say "made love," Dara. It turns me. 406 00:25:08,400 --> 00:25:09,960 Though she's not wrong. 407 00:25:10,040 --> 00:25:11,920 I mean, did you really have to do a ride and run? 408 00:25:12,000 --> 00:25:14,480 It's done now. Okay? He's gonna realize where we're heading, 409 00:25:14,560 --> 00:25:15,760 and he's gonna follow us. 410 00:25:15,840 --> 00:25:18,360 The clock is ticking, girls. There's no time to lose. Let's go. 411 00:25:25,800 --> 00:25:28,680 -Why are we going so slowly? -I'm not doing it. The car is. 412 00:25:28,760 --> 00:25:31,120 -What do you mean, the car is? -The car is doing it. 413 00:25:31,200 --> 00:25:32,720 The car doesn't have a mind of its own. 414 00:25:32,800 --> 00:25:34,440 This isn't Chitty Chitty fucking Bang Bang. 415 00:25:35,480 --> 00:25:39,040 You pull the blinds. You seal the door from the outside. 416 00:25:39,120 --> 00:25:42,440 You leave a small gap for the substance to be piped through. 417 00:25:43,200 --> 00:25:46,600 Welcome to Knockdara. Sorry about the cone situation. 418 00:25:46,680 --> 00:25:47,840 No sweat, babes. 419 00:25:47,920 --> 00:25:50,000 I must order some more. 420 00:25:54,440 --> 00:25:56,880 My granddad used to get me one of these every Friday. 421 00:25:57,800 --> 00:26:01,200 Strawberry and chocolate. My wee treat. 422 00:26:01,800 --> 00:26:02,720 Is that right? 423 00:26:02,800 --> 00:26:04,000 If I was good. 424 00:26:05,240 --> 00:26:06,480 I was always good. 425 00:26:08,360 --> 00:26:11,040 I had him wrapped round my wee finger, so I did. 426 00:26:11,640 --> 00:26:13,960 Are you staying in the village? 427 00:26:14,040 --> 00:26:15,200 No. 428 00:26:16,320 --> 00:26:18,000 Flying visit, babes. 429 00:26:18,080 --> 00:26:21,560 Have you any… sprinkles? 430 00:26:23,800 --> 00:26:26,120 -I like rainbow sprinkles. -Let's go. 431 00:26:29,240 --> 00:26:30,440 Never mind. 432 00:26:32,240 --> 00:26:33,880 In a few minutes… 433 00:26:35,280 --> 00:26:36,520 it'll be all over. 434 00:26:38,160 --> 00:26:40,400 -It's done? -It's done. 435 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 -What next? -We find Greta. 436 00:26:42,280 --> 00:26:45,080 -What about the others? -They're looking for her too. 437 00:26:45,160 --> 00:26:46,920 We find her, we find them. 438 00:26:47,000 --> 00:26:48,520 Good thinking, babes. 439 00:26:50,640 --> 00:26:52,040 Why is nothing working? 440 00:26:52,120 --> 00:26:54,160 -Honest to Christ, Dara. -How is it my fault? 441 00:26:54,240 --> 00:26:57,160 -Never been the same since you filled it. -Are you serious? 442 00:26:57,240 --> 00:26:59,200 We've been in two crashes, you ran someone over. 443 00:26:59,280 --> 00:27:01,120 -But, yeah, it's the petrol. -Jesus Christ. 444 00:27:01,200 --> 00:27:02,680 I know. She's unbelievable. 445 00:27:02,760 --> 00:27:04,520 No. No, no. 446 00:27:04,600 --> 00:27:05,840 Jesus Christ. 447 00:27:10,560 --> 00:27:12,440 Oh, what the fuck does he want? 448 00:27:16,320 --> 00:27:18,720 -It's the Cursillo walkers. -What? 449 00:27:18,800 --> 00:27:20,520 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 450 00:27:20,600 --> 00:27:21,800 Blessed art thou amongst women, 451 00:27:21,880 --> 00:27:23,680 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 452 00:27:23,760 --> 00:27:24,880 They're headed to Knock. 453 00:27:24,960 --> 00:27:26,640 -By foot? -Why? 454 00:27:26,720 --> 00:27:28,880 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 455 00:27:28,960 --> 00:27:31,280 Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of… 456 00:27:31,360 --> 00:27:32,760 They say miracles happen there. 457 00:27:32,840 --> 00:27:35,480 Well, we could be doing with one of those right now. 458 00:27:35,560 --> 00:27:37,600 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 459 00:27:37,680 --> 00:27:39,600 Blessed art thou amongst women. And blessed is… 460 00:27:39,680 --> 00:27:40,920 What's happened here is 461 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 the vehicle has gone into what's called limp home mode. 462 00:27:44,080 --> 00:27:45,880 -Do you know what that means, girls? -We don't. 463 00:27:45,960 --> 00:27:48,880 Sure, why would you? But then the very same thing happened to me. 464 00:27:48,960 --> 00:27:50,880 Hey, keep a firm hold on him there, lads. 465 00:27:50,960 --> 00:27:53,240 We don't want him freewheeling down that hill. 466 00:27:53,320 --> 00:27:56,720 He's done it before, and he can gather some speed, I tell you. 467 00:27:56,800 --> 00:28:00,680 What's happened is the system has detected a fault in the car, maybe… 468 00:28:00,760 --> 00:28:02,480 You put petrol in a diesel engine? 469 00:28:02,560 --> 00:28:04,960 -Exactly, or… -You knock someone down. 470 00:28:05,040 --> 00:28:06,360 You get the idea. 471 00:28:06,440 --> 00:28:09,240 And it activates this sort of security feature type thing, 472 00:28:09,320 --> 00:28:12,040 and doesn't it only start shutting down bits of the car 473 00:28:12,120 --> 00:28:15,400 to protect itself from further damage. It's… It's fierce clever. 474 00:28:15,480 --> 00:28:17,840 -What are we gonna do? -Where is it you're headed? 475 00:28:17,920 --> 00:28:20,400 We're going to this little village called Caille Neamh. 476 00:28:20,480 --> 00:28:24,360 There's a nursing home there, or just outside it. Knockshee. 477 00:28:24,440 --> 00:28:27,000 Sure we passed it. Some place, that. 478 00:28:27,080 --> 00:28:29,240 Brendan thought it might've been Bono's house. 479 00:28:29,320 --> 00:28:32,080 It wasn't Bono's house, Brendan. It was a nursing home. 480 00:28:32,160 --> 00:28:33,440 How far away is it? 481 00:28:33,520 --> 00:28:36,040 A few miles, maybe. Have you packed your hiking boots? 482 00:28:36,120 --> 00:28:39,240 -We're in a bit of a hurry. -None of you lads have a car? 483 00:28:39,320 --> 00:28:43,480 We're the Cursillo walkers, girls, not the Cursillo drivers. 484 00:28:44,200 --> 00:28:46,560 Although… 485 00:28:51,920 --> 00:28:52,880 Oh yeah. 486 00:28:53,480 --> 00:28:56,880 There'd be the odd critter, and they're determined to do the walk, 487 00:28:56,960 --> 00:28:59,240 but the aul knee might be giving them a bit of gyp, 488 00:28:59,320 --> 00:29:01,360 or their back'll be playing up on them. 489 00:29:01,440 --> 00:29:03,640 And the idea just came to me. 490 00:29:04,520 --> 00:29:06,080 Merciful Jesus! 491 00:29:06,160 --> 00:29:09,000 We need something that'll give them a bit of respite, 492 00:29:09,080 --> 00:29:11,600 but allows them to stay with the main group. 493 00:29:11,680 --> 00:29:14,280 If they want to have a bit of a prayer or whatever. 494 00:29:14,360 --> 00:29:15,720 I feel like we should pray. 495 00:29:15,800 --> 00:29:17,280 Ah. Right so. 496 00:29:17,360 --> 00:29:18,880 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 497 00:29:18,960 --> 00:29:20,160 Blessed art thou amongst women, 498 00:29:20,240 --> 00:29:21,920 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 499 00:29:22,000 --> 00:29:23,920 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 500 00:29:24,000 --> 00:29:25,680 now and at the hour of our death. Amen. 501 00:29:25,760 --> 00:29:28,440 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee… 502 00:29:39,880 --> 00:29:43,440 If it's been a while since you've seen her, just be prepared. 503 00:29:43,520 --> 00:29:45,320 She might look a bit different. 504 00:29:45,400 --> 00:29:47,080 I'll bear that in mind. 505 00:29:47,160 --> 00:29:48,440 But she's still your mam. 506 00:29:48,520 --> 00:29:51,240 It's lovely, really. The whole cycle of things. 507 00:29:51,800 --> 00:29:55,280 You get to mind her now, just like she once minded you. 508 00:29:56,480 --> 00:29:57,600 Yeah. 509 00:30:11,400 --> 00:30:12,880 Surprised to see me? 510 00:30:14,800 --> 00:30:16,280 You were rotten inside. 511 00:30:24,480 --> 00:30:26,480 What a place, eh? 512 00:30:26,560 --> 00:30:28,720 Margo's money went a long way. 513 00:30:28,800 --> 00:30:30,560 The irony of that. 514 00:30:31,160 --> 00:30:34,160 You realizing I wasn't actually worthless. 515 00:30:35,680 --> 00:30:37,720 I have a daughter myself now. 516 00:30:38,840 --> 00:30:40,400 She's nothing like me, though. 517 00:30:42,120 --> 00:30:43,640 She's perfect. 518 00:30:47,120 --> 00:30:48,320 But, um… 519 00:30:49,680 --> 00:30:51,560 I can't be with her anymore. 520 00:30:52,800 --> 00:30:54,680 Because, well, 521 00:30:54,760 --> 00:30:57,200 a shadow follows me around. 522 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 And I want her to walk in the light. 523 00:31:03,840 --> 00:31:04,760 But it's hard. 524 00:31:05,680 --> 00:31:08,280 You know, it must have been difficult for you too. 525 00:31:08,360 --> 00:31:10,320 To let me go, I mean. 526 00:31:14,440 --> 00:31:16,800 Not because you actually cared. 527 00:31:20,080 --> 00:31:21,520 Because you liked it. 528 00:31:24,000 --> 00:31:25,360 The control. 529 00:31:27,360 --> 00:31:31,560 Deciding whether I could eat or sleep or wash. 530 00:31:32,440 --> 00:31:34,440 Giving that up must have been difficult. 531 00:31:36,000 --> 00:31:37,480 Made you powerful. 532 00:31:41,280 --> 00:31:44,400 I was completely at your mercy. 533 00:31:46,360 --> 00:31:51,000 You were a cruel, vengeful God. 534 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 Who are you? 535 00:31:54,440 --> 00:31:56,320 -What's that? -Who are you? 536 00:31:58,240 --> 00:31:59,480 Who am I? 537 00:31:59,560 --> 00:32:01,600 Sorry to interrupt. 538 00:32:02,880 --> 00:32:05,000 -Won't be a sec. -Who is she? 539 00:32:06,800 --> 00:32:09,960 -This is your daughter, Mrs. O'Hara. -No! 540 00:32:10,920 --> 00:32:13,040 Nora? Stand back, love. 541 00:32:13,120 --> 00:32:15,800 Just stop it! Just calm down! 542 00:32:15,880 --> 00:32:17,720 You're hurting me. Stop. 543 00:32:17,800 --> 00:32:18,960 Ow! 544 00:32:25,800 --> 00:32:27,280 Get out! 545 00:32:28,480 --> 00:32:29,720 Get out! 546 00:32:30,600 --> 00:32:33,200 Get out! Leave! 547 00:32:49,920 --> 00:32:52,160 -You need a basket? -Oh yeah. 548 00:32:52,920 --> 00:32:54,640 -Do you have one? -No. 549 00:32:56,680 --> 00:32:57,840 He's some craic. 550 00:32:57,920 --> 00:32:59,680 Oh, he's a scream. 551 00:33:00,280 --> 00:33:02,520 You really think that's where she's headed? 552 00:33:02,600 --> 00:33:05,080 She ran before, at the beginning. 553 00:33:05,160 --> 00:33:06,800 She ran away from me. 554 00:33:07,400 --> 00:33:10,080 I thought it was just instinct or fear. 555 00:33:10,160 --> 00:33:13,320 Adrenaline. But she just wasn't ready. 556 00:33:14,280 --> 00:33:15,960 She had unfinished business. 557 00:33:18,760 --> 00:33:21,360 There we are, now. Great to meet you, girls. 558 00:33:21,440 --> 00:33:22,440 Yeah. 559 00:33:23,680 --> 00:33:26,880 -Thanks, Murray. -Good luck. 560 00:33:26,960 --> 00:33:28,440 And God bless, now. 561 00:33:34,000 --> 00:33:35,680 A much better night last night. 562 00:33:36,560 --> 00:33:39,000 Yes, of course. I'll just look for you. 563 00:33:39,840 --> 00:33:41,680 Welcome. How can I help you? 564 00:33:41,760 --> 00:33:44,000 We're friends of Nora O'Hara's daughter. 565 00:33:44,080 --> 00:33:45,880 Oh, you came. 566 00:33:46,880 --> 00:33:48,680 -Is she here? -She was. 567 00:33:54,080 --> 00:33:56,040 And she was looking for us? 568 00:33:56,120 --> 00:33:57,120 No. 569 00:33:57,960 --> 00:33:59,000 But I am. 570 00:34:03,920 --> 00:34:06,320 I think we should have a chat. Don't you? 571 00:34:08,720 --> 00:34:10,120 Can you give us a minute? 572 00:34:11,440 --> 00:34:13,240 I wouldn't go far, ladies. 573 00:34:19,960 --> 00:34:22,440 I feel awful. I do. 574 00:34:23,400 --> 00:34:25,600 And I feel stupid, Saoirse. 575 00:34:26,560 --> 00:34:28,600 -You shouldn't. -No? 576 00:34:30,840 --> 00:34:31,840 I'm sorry. 577 00:34:34,560 --> 00:34:37,720 She was here. She was just here. 578 00:34:37,800 --> 00:34:41,080 We were so bloody close, Dara. I can't bear it. 579 00:34:41,160 --> 00:34:43,440 -How's Mrs. O'Hara now? -We had to sedate her. 580 00:34:43,520 --> 00:34:46,360 So distressing for the daughter. No wonder she had to leave. 581 00:34:46,440 --> 00:34:47,880 Let's get you a cup of tea. 582 00:34:47,960 --> 00:34:50,440 I need to update her notes. I've left them in her room. 583 00:34:50,520 --> 00:34:52,960 I'll go. She's 121, right? 584 00:35:02,480 --> 00:35:04,080 I just need to find her. 585 00:35:05,040 --> 00:35:08,920 I need to know. Then whatever has to happen can happen. 586 00:35:09,000 --> 00:35:12,920 I will face up to every single mistake. Every fuckup. I'll be accountable. 587 00:35:13,000 --> 00:35:18,000 I will tell you whatever it is you want to know. I just… 588 00:35:20,200 --> 00:35:21,400 What? 589 00:35:28,360 --> 00:35:30,360 I need to get to the end of the story. 590 00:35:59,600 --> 00:36:01,800 What are we hoping to achieve, exactly? 591 00:36:02,720 --> 00:36:03,960 I'm not sure. 592 00:36:06,800 --> 00:36:09,400 Do you think the vibe's weird in here? 593 00:36:11,400 --> 00:36:13,880 We've broken into the room of an unconscious pensioner. 594 00:36:13,960 --> 00:36:15,880 I'd say the vibe is weird, Robyn, yes. 595 00:36:34,760 --> 00:36:35,880 Jesus. 596 00:36:39,280 --> 00:36:40,920 So she knew about it, then? 597 00:36:42,280 --> 00:36:43,600 And read it. 598 00:36:45,320 --> 00:36:46,600 Lies. 599 00:36:46,680 --> 00:36:48,800 Lies. All of it. 600 00:36:50,760 --> 00:36:51,960 Come closer. 601 00:36:59,920 --> 00:37:01,920 You can't believe a word of it. 602 00:37:02,920 --> 00:37:05,320 -It is a work of fiction. -Mm. 603 00:37:05,400 --> 00:37:08,200 We know that Margo Heaney wrote this book. 604 00:37:09,040 --> 00:37:11,160 What could she possibly gain by lying? 605 00:37:11,760 --> 00:37:13,120 She wasn't lying. 606 00:37:13,640 --> 00:37:15,560 She was lied to. 607 00:37:16,360 --> 00:37:19,360 -By Greta? -Is that what she calls herself now? 608 00:37:22,160 --> 00:37:24,880 -You know about the fire. -The big bad. 609 00:37:24,960 --> 00:37:25,960 She did it. 610 00:37:26,040 --> 00:37:27,880 She did it on purpose. 611 00:37:28,680 --> 00:37:30,800 She locked those children in there. 612 00:37:31,400 --> 00:37:33,200 She set it alight. 613 00:37:33,280 --> 00:37:35,200 She watched it burn. 614 00:37:35,280 --> 00:37:37,000 She watched them die. 615 00:37:39,040 --> 00:37:42,000 The other little one helped her, but she was stupid and sad 616 00:37:42,080 --> 00:37:43,680 and easily manipulated. 617 00:37:44,360 --> 00:37:46,720 -That can't be true. -It was covered up. 618 00:37:47,240 --> 00:37:49,920 Sure isn't that how we like to do things here? 619 00:37:52,360 --> 00:37:54,320 Then the stories started. 620 00:37:55,440 --> 00:37:59,800 People said something supernatural happened that night. 621 00:38:00,800 --> 00:38:04,440 Sometimes a myth gets closer to the truth. 622 00:38:05,920 --> 00:38:09,480 There was something unnatural about that girl. 623 00:38:10,560 --> 00:38:11,760 Always. 624 00:38:12,360 --> 00:38:13,720 Something rotten. 625 00:38:15,720 --> 00:38:18,280 And it infects everything she touches. 626 00:38:20,200 --> 00:38:21,720 She frightened me. 627 00:38:22,960 --> 00:38:24,640 She frightens me still. 628 00:38:26,120 --> 00:38:27,800 You should be afraid too. 629 00:38:31,880 --> 00:38:33,280 Oh, I am afraid. 630 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 I'm terrified. 631 00:38:39,200 --> 00:38:41,720 Not by what you said or what I heard, but… 632 00:38:44,280 --> 00:38:45,280 by what I saw. 633 00:38:49,400 --> 00:38:52,440 I saw the light in your eyes. The adrenaline running through you. 634 00:38:52,520 --> 00:38:54,320 You enjoyed that. 635 00:38:55,360 --> 00:38:57,920 You enjoyed saying those things. 636 00:38:59,640 --> 00:39:01,200 I see what you are. 637 00:39:02,920 --> 00:39:06,840 And you must have been a force to be reckoned with in your prime. 638 00:39:09,000 --> 00:39:11,200 What fucking chance did she have? 639 00:39:14,160 --> 00:39:16,640 That fire wasn't the big bad. 640 00:39:19,960 --> 00:39:21,080 You were. 641 00:39:28,960 --> 00:39:30,720 Listen. 642 00:39:30,800 --> 00:39:33,160 Liam says he'll help us track Greta down. 643 00:39:33,240 --> 00:39:35,520 Then he's gonna immediately arrest us. 644 00:39:35,600 --> 00:39:36,800 Probably. 645 00:39:37,920 --> 00:39:39,120 What is it? 646 00:39:40,520 --> 00:39:42,240 We just spoke to Greta's mum. 647 00:39:44,800 --> 00:39:46,760 I think we always knew it. 648 00:39:46,840 --> 00:39:49,160 I think we sensed it even before Charles Sampson, 649 00:39:49,240 --> 00:39:51,680 that there was something very… 650 00:39:53,680 --> 00:39:56,760 very dark and damaged and sad about her. 651 00:39:57,600 --> 00:40:01,440 We didn't ask. 'Cause we didn't wanna know. Not really. 652 00:40:02,160 --> 00:40:05,680 Just wanted to distance ourselves from it. 653 00:40:06,400 --> 00:40:07,640 At least, I know I did. 654 00:40:07,720 --> 00:40:10,040 You think she could've started that fire? 655 00:40:10,120 --> 00:40:12,680 Wouldn't be the first time a child did a fucked-up thing 656 00:40:12,760 --> 00:40:15,240 because fucked-up things happened to them. 657 00:40:16,360 --> 00:40:18,000 If she's facing her demons, 658 00:40:18,080 --> 00:40:21,600 she might've gone back to the place she's been avoiding for almost 30 years. 659 00:40:21,680 --> 00:40:22,880 The church. 660 00:40:23,560 --> 00:40:26,360 That's right. We find the church. 661 00:40:27,760 --> 00:40:29,320 Or what's left of it. 662 00:40:41,160 --> 00:40:43,840 So, come on, show me 663 00:40:45,040 --> 00:40:47,960 Just where you were tonight 664 00:40:48,760 --> 00:40:51,120 As I call out 665 00:40:52,440 --> 00:40:54,720 To you now 666 00:40:56,200 --> 00:40:58,520 So, come on, tell me 667 00:41:00,040 --> 00:41:03,760 Will you break all you can find 668 00:41:03,840 --> 00:41:05,920 Or do you need me 669 00:41:06,760 --> 00:41:10,440 To show you how? 670 00:41:10,520 --> 00:41:12,280 I kept my side of the bargain. 671 00:41:14,680 --> 00:41:15,960 Now it's your turn. 672 00:41:16,040 --> 00:41:17,680 What… What bargain? 673 00:41:18,360 --> 00:41:20,640 I told him if he let us come here… 674 00:41:22,320 --> 00:41:23,960 Where'd you bury the body? 675 00:41:27,760 --> 00:41:29,680 Where's Charles Sampson? 676 00:41:44,160 --> 00:41:45,480 There was a funeral that day. 677 00:41:49,040 --> 00:41:50,680 -One of the teachers. -The priest. 678 00:41:54,960 --> 00:41:57,120 You… buried him with the priest. 679 00:41:59,360 --> 00:42:01,360 We didn't know what else to do, and 680 00:42:03,160 --> 00:42:04,520 we were so scared. 681 00:42:14,080 --> 00:42:15,320 You're leaving? 682 00:42:21,360 --> 00:42:24,320 You know, this story might not end the way you want it to, Saoirse. 683 00:42:50,240 --> 00:42:51,760 Hey, Liam. Any news? 684 00:42:53,840 --> 00:42:55,680 So this is Heaven's Veil. 685 00:43:01,840 --> 00:43:03,760 What the hell is that? 686 00:43:04,880 --> 00:43:06,640 I have no idea. 687 00:43:41,760 --> 00:43:43,080 Oh my God. 688 00:43:43,800 --> 00:43:45,000 Oh my God. 689 00:43:45,600 --> 00:43:46,960 Oh my God. 690 00:44:15,360 --> 00:44:17,800 Separate but inseparable, just like us. 691 00:44:42,720 --> 00:44:43,720 Greta? 692 00:44:51,120 --> 00:44:52,440 Greta. 693 00:44:56,160 --> 00:44:57,880 Greta, it's us. 694 00:45:06,280 --> 00:45:07,600 We wanted to… 695 00:45:08,880 --> 00:45:10,560 Needed to find you. 696 00:45:12,200 --> 00:45:14,640 We'd come here all the time, Jodie and I. 697 00:45:15,360 --> 00:45:17,800 Back when she was Cara and I was Aisling. 698 00:45:20,120 --> 00:45:22,120 Two little broken dolls. 699 00:45:23,000 --> 00:45:24,760 What happened here, Greta? 700 00:45:24,840 --> 00:45:27,000 What happened the night of the fire? 701 00:45:29,440 --> 00:45:32,040 We were told that this was a magical place. 702 00:45:32,120 --> 00:45:33,440 A sacred place. 703 00:45:35,240 --> 00:45:37,680 We were told that God himself comes here. 704 00:45:38,560 --> 00:45:40,920 We believed that he would save us. 705 00:45:41,880 --> 00:45:44,600 We needed saved. 706 00:45:46,360 --> 00:45:48,360 Night after night, 707 00:45:48,440 --> 00:45:50,360 we waited, and he didn't come. 708 00:45:51,280 --> 00:45:53,000 We were fucking angry. 709 00:45:58,400 --> 00:46:02,600 So we decided to burn his house down. 710 00:46:08,600 --> 00:46:11,320 -We must go back. -We can't. 711 00:46:12,880 --> 00:46:14,280 We must. 712 00:46:16,240 --> 00:46:17,360 Cara! 713 00:46:18,960 --> 00:46:20,360 Cara! 714 00:46:21,640 --> 00:46:22,880 Cara! 715 00:46:24,400 --> 00:46:26,640 The bikes. We saw them too late. 716 00:46:31,000 --> 00:46:34,360 We didn't know they were in there. We didn't know. 717 00:46:41,040 --> 00:46:43,960 That's what Charles Sampson wanted to talk to you about. 718 00:46:45,720 --> 00:46:47,040 He found us. 719 00:46:48,200 --> 00:46:50,000 Fuck, I wish he hadn't. 720 00:46:52,720 --> 00:46:54,600 And what about Jodie? 721 00:46:59,080 --> 00:47:00,880 It was an accident. 722 00:47:00,960 --> 00:47:02,640 I swear to yous, it was. 723 00:47:10,480 --> 00:47:13,440 I truly thought that I could become someone else. 724 00:47:13,520 --> 00:47:16,880 I thought I could leave that messed-up little girl behind, and… 725 00:47:18,320 --> 00:47:19,960 she'd always find me. 726 00:47:20,040 --> 00:47:23,120 She'd just tap me on the shoulder and drag me back here. 727 00:47:25,160 --> 00:47:28,080 Well, maybe that little girl needs you to look at her. 728 00:47:28,680 --> 00:47:30,040 Tell her it's okay. 729 00:47:35,360 --> 00:47:36,440 Oh God. 730 00:47:44,280 --> 00:47:47,160 If it has to happen, I thought it might as well happen here. 731 00:47:48,480 --> 00:47:49,720 You should leave. 732 00:47:50,360 --> 00:47:52,000 We're not going anywhere. 733 00:47:53,600 --> 00:47:55,320 She's dangerous. 734 00:47:55,920 --> 00:47:56,920 We know. 735 00:47:57,000 --> 00:48:01,120 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 736 00:48:01,200 --> 00:48:05,040 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 737 00:48:05,120 --> 00:48:08,320 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 738 00:48:08,400 --> 00:48:09,400 as we forgive those-- 739 00:48:09,480 --> 00:48:11,280 Shut the fuck up. 740 00:48:51,600 --> 00:48:53,080 I don't understand. 741 00:48:54,320 --> 00:48:55,840 You don't need to. 742 00:48:55,920 --> 00:48:57,600 Take care, babes. 743 00:49:01,480 --> 00:49:03,400 -Mummy! -Oh my God. 744 00:49:03,480 --> 00:49:04,600 I'm sorry. 745 00:49:05,680 --> 00:49:07,520 -I'm so sorry. -It's okay. 746 00:49:07,600 --> 00:49:09,320 Everything's gonna be okay. 747 00:49:11,320 --> 00:49:12,880 Is she letting them go? 748 00:49:12,960 --> 00:49:14,160 She must be. 749 00:49:15,600 --> 00:49:17,360 I'm sorry. I'm so sorry. 750 00:49:18,880 --> 00:49:20,720 -Oh… -I love you. 751 00:49:25,360 --> 00:49:28,720 I still can't believe it, Booker. How the hell did you know? 752 00:49:28,800 --> 00:49:31,320 That story the midwife told us on the bridge. 753 00:49:31,920 --> 00:49:34,320 That prick talking about roses. 754 00:49:35,880 --> 00:49:39,600 Men like that don't get poetic when they realize they're about to die. 755 00:49:39,680 --> 00:49:41,200 They get angry. 756 00:49:42,120 --> 00:49:43,720 He was trying to say "Rossa." 757 00:49:45,160 --> 00:49:48,040 How could this be happening when he's got the boss's blessing? 758 00:49:48,840 --> 00:49:51,440 She betrayed her own clients for profit. 759 00:49:58,120 --> 00:49:59,720 Led a violent man 760 00:49:59,800 --> 00:50:03,240 straight to the woman that she promised to protect. 761 00:50:10,320 --> 00:50:11,880 She had it coming. 762 00:50:13,640 --> 00:50:15,640 So did anybody that helped her. 763 00:50:28,000 --> 00:50:29,520 What now, then, babes? 764 00:50:29,600 --> 00:50:31,240 For us, I mean. 765 00:50:32,000 --> 00:50:34,720 Because we're at a bit of a loose end, aren't we? 766 00:50:35,560 --> 00:50:38,720 Now that you've wiped out the entire organization and stuff. 767 00:50:39,760 --> 00:50:41,440 We could start over. 768 00:50:44,240 --> 00:50:45,680 Do things our own way. 769 00:50:47,560 --> 00:50:49,320 We'd need soldiers. 770 00:50:50,000 --> 00:50:51,320 That's true. 771 00:50:54,760 --> 00:50:57,160 Those that are wired differently too. 772 00:50:57,240 --> 00:50:59,880 We'll sort the deets out later, babes. 773 00:50:59,960 --> 00:51:02,880 I'm ravenous. Let's grab a burger! 774 00:51:11,080 --> 00:51:13,520 I should probably say goodbye this time. 775 00:51:16,040 --> 00:51:17,440 Bye, Greta. 776 00:51:34,280 --> 00:51:40,640 Time can't keep up with us now 777 00:51:41,240 --> 00:51:45,720 -'Cause we have moved far beyond time… -Maybe God listened, after all. 778 00:51:50,000 --> 00:51:55,440 Now that you're all mine 779 00:51:59,160 --> 00:52:04,240 Don't say it's easy 780 00:52:05,080 --> 00:52:07,560 When it's not 781 00:52:09,000 --> 00:52:15,400 When it's not 782 00:52:17,680 --> 00:52:22,880 Feeling like you’re barely arriving 783 00:52:25,560 --> 00:52:30,320 And you can't tell the sea From the horizon 784 00:52:33,360 --> 00:52:37,080 The only love you understand 785 00:52:37,160 --> 00:52:38,560 Is poison 786 00:52:41,040 --> 00:52:46,320 And even if after all this time Just noises 787 00:52:46,840 --> 00:52:48,720 Just noises 788 00:52:48,800 --> 00:52:50,480 Just noises 789 00:53:04,920 --> 00:53:10,240 You're buried under the love 790 00:53:11,680 --> 00:53:18,240 That you had lost to the ages 791 00:53:19,480 --> 00:53:25,960 And this is all that your rage is 792 00:53:31,200 --> 00:53:33,360 Would it be possible to get a wee bit more milk? 793 00:53:37,680 --> 00:53:38,800 Never worry. 794 00:53:47,240 --> 00:53:48,880 Do you think she'll be okay? 795 00:53:49,680 --> 00:53:50,760 Greta? 796 00:53:52,360 --> 00:53:54,640 -I hope so. -I'm just glad it's all over. 797 00:53:54,720 --> 00:53:55,880 Yeah. 798 00:53:55,960 --> 00:53:58,400 I mean, what a relief. 799 00:53:58,480 --> 00:53:59,560 Totally. 800 00:53:59,640 --> 00:54:00,840 Although… 801 00:54:00,920 --> 00:54:04,840 I'm… I'm not saying I enjoyed any of it. You know, like at all. 802 00:54:04,920 --> 00:54:06,600 -Oh, God, no. -Absolutely not. 803 00:54:06,680 --> 00:54:08,360 But, yeah. 804 00:54:09,240 --> 00:54:12,480 It did sort of shake us up a bit. 805 00:54:17,240 --> 00:54:19,040 I dunno why you brought that with you. 806 00:54:20,120 --> 00:54:21,440 Greta forgot it. 807 00:54:21,520 --> 00:54:23,920 I didn't wanna leave it there. It didn't feel right. 808 00:54:25,760 --> 00:54:26,800 What's in it? 809 00:54:44,320 --> 00:54:45,520 Holy shit! 810 00:54:58,720 --> 00:55:00,680 I wanna make one thing clear. 811 00:55:01,640 --> 00:55:07,960 We are not, under any circumstances, getting involved in this. 812 00:55:12,720 --> 00:55:16,520 Don't pick up strangers on the road 813 00:55:16,600 --> 00:55:19,880 As a young boy, I was told 814 00:55:19,960 --> 00:55:24,480 But I could never ever listen 815 00:55:25,800 --> 00:55:30,040 I was en route to Monterey 816 00:55:30,120 --> 00:55:33,280 She was headin' the same way 817 00:55:33,800 --> 00:55:37,400 All aboard my Silverado 818 00:55:39,320 --> 00:55:42,920 She's a California poppy of the PCH 819 00:55:43,000 --> 00:55:46,600 Bloomin' on the roadside 820 00:55:46,680 --> 00:55:50,320 Hitchin' and a-thumbin' And a-bummin' a ride 821 00:55:50,400 --> 00:55:53,480 In a golden ray of sunshine 822 00:55:53,560 --> 00:55:57,800 Yeah, the California poppy of the PCH 823 00:55:57,880 --> 00:56:00,760 Bloomin' on the roadside 824 00:56:00,840 --> 00:56:04,440 Hitchin', thumbin' And a-bummin' a ride 825 00:56:04,520 --> 00:56:07,880 In a golden ray of sunshine 826 00:56:07,960 --> 00:56:11,960 In a golden ray of sunshine 60011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.