All language subtitles for How.to.Get.to.Heaven.From.Belfast.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,920 --> 00:01:17,760 My God, she's done it. 2 00:01:18,920 --> 00:01:19,920 She's done it. 3 00:01:21,360 --> 00:01:24,040 My name's Margo. You did very well. 4 00:01:24,120 --> 00:01:26,040 You're a very clever girl. 5 00:01:27,320 --> 00:01:30,680 She thinks she's stupid. 6 00:01:30,760 --> 00:01:31,840 That's not true. 7 00:01:33,520 --> 00:01:36,120 He won't come now. He's never coming now. 8 00:01:36,200 --> 00:01:37,440 Who won't come? 9 00:01:39,280 --> 00:01:40,280 God. 10 00:01:42,240 --> 00:01:45,960 You don't think you're clever? 11 00:01:46,040 --> 00:01:48,920 -She says-- -I said I knew you were watching. 12 00:01:51,280 --> 00:01:53,520 I'd like to keep working with this one. 13 00:01:53,600 --> 00:01:56,600 -And the other child? -Nothing I can do for the other child. 14 00:02:49,960 --> 00:02:51,520 Then I'm laughing 15 00:02:51,600 --> 00:02:53,520 I know it wouldn't make any sense 16 00:02:54,400 --> 00:02:57,800 I could be the love, be the love Be the love, be the love of your life 17 00:02:58,680 --> 00:03:02,120 I could be the love, be the love Be the love, be the love of your life 18 00:03:02,800 --> 00:03:06,280 I could be the light, be the light When you turn off the lights 19 00:03:06,360 --> 00:03:07,440 Good God 20 00:03:07,520 --> 00:03:10,720 I could be the love, be the love Be the love, be the love of your life 21 00:03:10,800 --> 00:03:12,880 Oh, I could make you confused 22 00:03:12,960 --> 00:03:15,040 I could give you something to lose 23 00:03:15,120 --> 00:03:17,120 I'mma wake you up in the morning 24 00:03:17,200 --> 00:03:19,200 In the bathroom, singin' the blues 25 00:03:19,280 --> 00:03:21,680 -Uh, I won't clean up your place -Your place… 26 00:03:22,800 --> 00:03:24,960 Did you break that? 27 00:03:25,560 --> 00:03:27,520 They do, like, an inventory, babes. 28 00:03:27,600 --> 00:03:30,200 I'm never gonna hear the end of this. 29 00:03:30,280 --> 00:03:33,280 My last woman, she threw a fridge out a window. 30 00:03:33,360 --> 00:03:36,760 We were like seven stories up. It was a whole thing. 31 00:03:37,680 --> 00:03:39,400 You're scared. I get it. 32 00:03:39,480 --> 00:03:42,680 This is a really shit, really stressful time for you. 33 00:03:42,760 --> 00:03:46,600 But things don't have to get all, you know, like… Greek. 34 00:03:48,240 --> 00:03:49,760 Who the fuck are you? 35 00:03:52,960 --> 00:03:54,080 I'm Feeney. 36 00:03:55,360 --> 00:03:56,880 I'm your new best friend. 37 00:03:56,960 --> 00:03:58,400 You drugged me. 38 00:03:59,640 --> 00:04:02,920 -You undressed me. -Uh-uh. You're making it sound creepy. 39 00:04:03,000 --> 00:04:04,560 It is fucking creepy. 40 00:04:04,640 --> 00:04:07,000 -Uh, where are my-- -The clothes you had on? 41 00:04:07,560 --> 00:04:09,280 Gotta burn them, I'm afraid. 42 00:04:09,360 --> 00:04:12,200 Mostly because it's, like, procedure. 43 00:04:12,280 --> 00:04:14,680 But also, well, they're kind of horrific, babes. 44 00:04:14,760 --> 00:04:17,160 Coffee's ready! 45 00:04:18,440 --> 00:04:20,480 But I want to talk to Booker. 46 00:04:20,560 --> 00:04:23,280 -Booker's gone, babes. -When will she be back? 47 00:04:23,360 --> 00:04:26,200 You won't see Booker again. I take things from here. 48 00:04:26,280 --> 00:04:27,920 -What? -Ah! 49 00:04:29,920 --> 00:04:33,920 Look how cute these wee cups are. 50 00:04:34,560 --> 00:04:37,320 -I don't understand. -You have questions. 51 00:04:37,400 --> 00:04:40,400 When I land on the scene, everyone's full of this. 52 00:04:41,120 --> 00:04:43,200 I couldn't be doing with that last night. 53 00:04:43,280 --> 00:04:45,040 So you stuck a syringe in my neck? 54 00:04:45,120 --> 00:04:47,720 I wanna move on from the syringe thing, babes. 55 00:04:47,800 --> 00:04:50,440 It was late. You needed some sleep. 56 00:04:50,520 --> 00:04:52,040 I had shit to do. 57 00:04:52,120 --> 00:04:54,240 I made an executive decision. 58 00:04:54,320 --> 00:04:56,720 Now, will you please just sit down 59 00:04:56,800 --> 00:05:00,320 and have some coffee in a wee tiny gold cup?! 60 00:05:03,440 --> 00:05:04,800 Why should I trust you? 61 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 Because there's no one else here. 62 00:05:14,640 --> 00:05:17,520 Yeah, we are 100% not making it off this flight alive. 63 00:05:17,600 --> 00:05:18,960 What exactly is she gonna do to us 64 00:05:19,040 --> 00:05:20,920 in a confined space with loads of witnesses? 65 00:05:21,000 --> 00:05:24,040 She seems to really want that box, so as long as we have… 66 00:05:24,120 --> 00:05:25,400 Hang on. Where is that box? 67 00:05:25,480 --> 00:05:29,320 I'm sorry, ladies. Your overhead locker's a little stuffed. 68 00:05:35,960 --> 00:05:38,120 -The box is in that bag, isn't it? -It is, yeah. 69 00:05:38,200 --> 00:05:39,560 Fuck's sake! 70 00:05:41,600 --> 00:05:43,760 Linda, what are you doing, lovely? 71 00:05:43,840 --> 00:05:47,080 -The, uh, locker was over capacity. -Did it close? 72 00:05:47,160 --> 00:05:48,880 -Yes, but-- -Then it's fine. 73 00:05:49,600 --> 00:05:51,280 Drinks trolley. Now. 74 00:05:53,160 --> 00:05:54,320 Sorry about that. 75 00:05:54,400 --> 00:05:57,160 These agency stand-ins are always messing with procedure. 76 00:05:57,240 --> 00:06:00,680 Actually, can I just grab something out of that really quick? 77 00:06:00,760 --> 00:06:02,920 It's, uh… 78 00:06:03,000 --> 00:06:04,600 It… 79 00:06:04,680 --> 00:06:06,280 It's our mother's ashes. 80 00:06:07,160 --> 00:06:09,520 Yeah. Yeah, of course, lovely. 81 00:06:15,240 --> 00:06:17,560 Right, let's get you three a drink. 82 00:06:17,640 --> 00:06:18,800 Linda! 83 00:07:09,640 --> 00:07:12,160 Hey, Saoirse. It's me, eh, Liam. 84 00:07:12,240 --> 00:07:13,360 Excuse the voice note. 85 00:07:13,440 --> 00:07:17,120 I didn't want to call in case you were working all day. 86 00:07:17,200 --> 00:07:20,600 I sent that too soon. I never know if I should delete and start again, 87 00:07:20,680 --> 00:07:22,400 or if that looks a bit… 88 00:07:22,480 --> 00:07:24,200 Oh fuck me. 89 00:07:24,280 --> 00:07:26,120 Sorry. I did it again there. 90 00:07:26,200 --> 00:07:28,640 I think maybe I just have really big fingers. 91 00:07:30,240 --> 00:07:33,120 Anyway, look, so I spoke to Margo. 92 00:07:33,200 --> 00:07:35,520 She didn't know anything about Jodie Pryor, or so she says, 93 00:07:35,600 --> 00:07:37,360 but she did tell me something which was a bit… 94 00:07:37,440 --> 00:07:39,680 I don't believe this. 95 00:07:39,760 --> 00:07:41,000 Me again. 96 00:07:41,080 --> 00:07:44,320 Anyway, I spoke to Margo. She told me when she was pregnant, 97 00:07:44,400 --> 00:07:45,720 she was reading this book. 98 00:07:45,800 --> 00:07:48,200 The author was a psychiatrist she admired. 99 00:07:48,280 --> 00:07:49,600 Greta Ganchaille. 100 00:07:49,680 --> 00:07:53,440 So she, Margo, that is, she decided she'd name her child after her. 101 00:07:53,520 --> 00:07:55,880 But here's the thing. 102 00:07:55,960 --> 00:07:57,520 Jesus Christ! 103 00:07:57,600 --> 00:07:59,040 Sorry, here's the thing. 104 00:07:59,120 --> 00:08:01,160 This woman, she only published one book, 105 00:08:01,240 --> 00:08:03,560 and it was written more than a decade after Greta was born. 106 00:08:03,640 --> 00:08:05,200 So that can't be right, can it? 107 00:08:05,280 --> 00:08:07,800 I'm not really sure what it means, but-- 108 00:08:07,880 --> 00:08:11,200 How the fuck have you done that again?! 109 00:08:11,280 --> 00:08:13,440 Maybe just give me a call back, sure. 110 00:08:14,040 --> 00:08:17,880 We'll shortly be starting our descent into Dublin airport. 111 00:08:17,960 --> 00:08:21,560 Please fasten your seatbelts and place your seat in the upright position. 112 00:08:21,640 --> 00:08:23,320 -Thanks. -Excuse me. Thanks. 113 00:08:25,280 --> 00:08:27,240 Rubbish? Any rubbish? 114 00:08:27,320 --> 00:08:29,480 Right, let's do this. Ready? 115 00:08:30,080 --> 00:08:30,920 No. 116 00:08:31,840 --> 00:08:32,880 Great. 117 00:08:35,320 --> 00:08:38,600 Why would we scatter her in the sea? 118 00:08:38,680 --> 00:08:40,520 Sure, she hated getting her hair wet! 119 00:08:40,600 --> 00:08:43,840 How would you know what she hated? You never saw her! 120 00:08:43,920 --> 00:08:46,360 You moved to London and forgot about us! 121 00:08:46,440 --> 00:08:48,560 She wanted scattered in the big Primark! 122 00:08:48,640 --> 00:08:50,920 She loved it there. It was her happy place. 123 00:08:51,000 --> 00:08:53,240 I'm gonna have to ask you all to take it down a notch. 124 00:08:53,320 --> 00:08:55,520 I can deal with this if you wanna let the pilot know. 125 00:08:55,600 --> 00:08:57,640 Oh, sure, I'll open the door to the cockpit now. 126 00:08:57,720 --> 00:09:00,080 Who the hell trained you, Linda? Al-Qaeda? 127 00:09:00,160 --> 00:09:02,440 -You always gave her bad advice. -Seatbelt. Now. 128 00:09:02,520 --> 00:09:04,000 You were ripping the back out of her. 129 00:09:04,080 --> 00:09:05,560 -Sit back down. -Well! 130 00:09:05,640 --> 00:09:08,400 Caring for her was the worst decision you ever made. 131 00:09:08,480 --> 00:09:10,840 It only exacerbated your avoidant personality 132 00:09:10,920 --> 00:09:14,600 and gave you an excuse to never live your own life for fear of rejection. 133 00:09:18,040 --> 00:09:20,120 So, so, so scandalous 134 00:09:25,200 --> 00:09:27,000 You know you wanna sing with us… 135 00:09:27,080 --> 00:09:29,240 Jesus Christ. Stop it! 136 00:09:29,840 --> 00:09:32,880 We're not drunk, not really. We were acting. It was an act. 137 00:09:32,960 --> 00:09:37,080 Though if you are going to subject us to any kind of breathalyzer-type scenario, 138 00:09:37,160 --> 00:09:38,920 I should say I've had a few proseccos. 139 00:09:39,000 --> 00:09:40,920 That woman was trying to kill us. A psychopath. 140 00:09:41,000 --> 00:09:43,120 She locked us in a boat. A big boat. She blew it up. 141 00:09:43,200 --> 00:09:44,440 She blew the big boat up! 142 00:09:44,520 --> 00:09:47,080 If it wasn't for Dara's banana, we'd all be standing here dead. 143 00:09:47,160 --> 00:09:49,280 Impersonating a member of cabin crew staff. 144 00:09:49,360 --> 00:09:52,440 She did not know what she was doing during that safety demonstration. 145 00:09:52,520 --> 00:09:54,720 Where's the real Linda? That's what I wanna know. 146 00:09:54,800 --> 00:09:56,760 You have to help us. 147 00:09:57,360 --> 00:09:59,400 On you go. 148 00:09:59,480 --> 00:10:02,000 -Okay, then. -Thanks for listening, lads. 149 00:10:09,120 --> 00:10:10,960 Shit! Look. 150 00:10:14,840 --> 00:10:16,840 Okay, we have to go. Now. 151 00:10:16,920 --> 00:10:18,480 Without our bags? No chance. 152 00:10:18,560 --> 00:10:21,040 I brought a Max Mara bikini that cost me 300 quid. 153 00:10:21,120 --> 00:10:22,840 I'm sorry, Robyn. That is actually immoral. 154 00:10:22,920 --> 00:10:25,520 Absolutely cracker-looking on me is what it is. 155 00:10:29,560 --> 00:10:31,360 Okay. Okay. 156 00:10:36,240 --> 00:10:37,920 Right, come on. 157 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Hello. 158 00:10:50,040 --> 00:10:51,440 All right, lads? 159 00:10:52,920 --> 00:10:54,440 Thank you, driver. 160 00:11:20,160 --> 00:11:25,640 This, uh, person who called, this woman, she said, uh, Greta knew your father? 161 00:11:25,720 --> 00:11:29,000 That she knew something about his disappearance, yes. 162 00:11:29,080 --> 00:11:31,480 But the caller, they didn't identify themselves? 163 00:11:31,560 --> 00:11:34,040 No, and that was the only time they contacted me. 164 00:11:34,120 --> 00:11:36,560 -What date did you receive this call? -The ninth of this month. 165 00:11:40,680 --> 00:11:43,120 The day Greta died. 166 00:11:43,200 --> 00:11:45,080 I've since learnt as much, yes. 167 00:11:46,480 --> 00:11:48,360 How strange. 168 00:11:50,480 --> 00:11:53,160 So did your wife ever mention my father? 169 00:11:53,240 --> 00:11:56,200 -Or talk about dealings with a journalist? -No, never. 170 00:11:56,280 --> 00:11:59,320 -Would've been a long time ago. -She didn't mention anything, so… 171 00:12:00,800 --> 00:12:04,440 Well, she… she would have been a teenager when he went missing. 172 00:12:05,240 --> 00:12:07,400 Around the same age as your daughter, perhaps. 173 00:12:07,480 --> 00:12:08,880 My daughter? 174 00:12:08,960 --> 00:12:11,120 -Yes. -What do you know about my daughter? 175 00:12:11,200 --> 00:12:13,360 Well, I… I… I tried your house. 176 00:12:13,440 --> 00:12:16,160 You weren't in, but she was, and I… I briefly… 177 00:12:16,240 --> 00:12:17,960 -You leave my daughter out of this. -Sorry? 178 00:12:18,040 --> 00:12:20,320 I mean, whatever this is, you leave my daughter out of it. 179 00:12:20,400 --> 00:12:23,880 -No, I didn't even speak to her. -Her mother just died. My wife just died. 180 00:12:23,960 --> 00:12:25,000 I didn't… I didn't mean… 181 00:12:25,080 --> 00:12:29,040 And you come in here with this insane story? 182 00:12:29,120 --> 00:12:32,120 It's not a story, Inspector O'Neill. 183 00:12:33,080 --> 00:12:34,360 It's a fact. 184 00:12:34,440 --> 00:12:36,600 Someone did call me. 185 00:12:36,680 --> 00:12:38,720 And someone gave me your wife's name. 186 00:12:48,480 --> 00:12:50,000 I don't have time for this. 187 00:12:56,320 --> 00:12:57,400 I understand. 188 00:12:58,520 --> 00:13:00,640 I apologize. It's, uh… 189 00:13:00,720 --> 00:13:03,160 It's not the right time, perhaps. 190 00:13:04,800 --> 00:13:06,120 I can wait. 191 00:13:16,680 --> 00:13:18,080 Yeah? 192 00:13:20,640 --> 00:13:22,000 Anything I can help with? 193 00:13:22,080 --> 00:13:23,280 No. 194 00:13:26,040 --> 00:13:28,480 No, it's… it's fine. 195 00:13:36,760 --> 00:13:40,800 By lonely prison walls 196 00:13:40,880 --> 00:13:46,600 I heard a young girl calling… 197 00:13:46,680 --> 00:13:50,240 Maybe it's time we talk to the guards. Maybe we should tell them everything. 198 00:13:50,320 --> 00:13:52,640 Yeah, see, but we can't tell them everything, can we? 199 00:13:52,720 --> 00:13:54,560 There's some bits we need to keep to ourselves. 200 00:13:54,640 --> 00:13:56,680 Like some quite big criminally type bits. 201 00:13:56,760 --> 00:13:58,000 That Liam guy, he might help. 202 00:13:58,080 --> 00:14:00,320 -My phone's fucked. -Oh shit. Mine too. 203 00:14:00,400 --> 00:14:02,800 Robyn's works. 204 00:14:02,880 --> 00:14:04,000 Fuck's sake, Jim. 205 00:14:04,080 --> 00:14:06,400 -I don't remember his number. -Why's Jim ringing me? 206 00:14:06,480 --> 00:14:09,520 Maybe because he's your husband and the father of your children. 207 00:14:09,600 --> 00:14:11,080 Hiya, love. How's things? 208 00:14:11,160 --> 00:14:14,680 Great, yeah. All under control here. 209 00:14:14,760 --> 00:14:17,080 Ryan's bleeding, Daddy. 210 00:14:17,160 --> 00:14:18,360 How is Portugal? 211 00:14:18,440 --> 00:14:21,080 Hey, baby, let the free birds fly… 212 00:14:21,160 --> 00:14:23,120 Yeah, a lot of… a lot of Irish here. 213 00:14:23,200 --> 00:14:25,480 One second, love. What in the name of… 214 00:14:25,560 --> 00:14:28,840 -I gotta go deal with this. Ryan! -We need to focus, girls. 215 00:14:28,920 --> 00:14:31,120 Okay? What do we actually know? What are the facts? 216 00:14:31,200 --> 00:14:33,200 Okay? We know that this thing belongs to Jodie. 217 00:14:33,280 --> 00:14:35,360 We know that Jodie and Greta grew up together. 218 00:14:35,440 --> 00:14:38,960 We know that they were connected. What was the name of that town again? 219 00:14:39,040 --> 00:14:40,280 Uh… 220 00:14:40,360 --> 00:14:41,760 -Tashbaan. -Tashbaan. That's right. 221 00:14:41,840 --> 00:14:43,880 -Why are you talking about Narnia? -What? 222 00:14:43,960 --> 00:14:47,000 Tashbaan. It's from The Chronicles of Narnia. 223 00:14:47,080 --> 00:14:49,440 Yeah. Jack's reading it. I forgot how messed up it is. 224 00:14:49,520 --> 00:14:51,800 That lion is a fecking narcissist. 225 00:14:51,880 --> 00:14:53,960 I… I… I gotta go, love, okay? 226 00:14:54,040 --> 00:14:56,040 Right, bye. Bye, bye, bye. Yeah, love you. Bye. 227 00:14:56,120 --> 00:14:59,520 -Low lie -Fuck. 228 00:14:59,600 --> 00:15:01,840 -The Fields Of Athenry… -Jesus Christ. 229 00:15:01,920 --> 00:15:03,120 What is it? 230 00:15:03,200 --> 00:15:06,320 -He was right. -What are you talking about? 231 00:15:06,400 --> 00:15:08,240 They couldn't have come from Tashbaan. 232 00:15:08,800 --> 00:15:11,720 Because Tashbaan doesn't actually exist, girls. 233 00:15:12,880 --> 00:15:16,280 Every single thing she told us was a fucking lie. 234 00:15:16,360 --> 00:15:17,800 Songs to sing 235 00:15:17,880 --> 00:15:24,480 It's so lonely Round the fields of Athenry 236 00:15:28,760 --> 00:15:32,480 And with that, it's goodbye, Jodie. Perfect. 237 00:15:32,560 --> 00:15:34,920 A passport pic is everyone on their best day. 238 00:15:35,000 --> 00:15:37,480 It looks great like this, by the way, babes. 239 00:15:37,560 --> 00:15:39,160 If I do say so myself. 240 00:15:39,240 --> 00:15:41,560 The truth is, you don't have to do that much. 241 00:15:41,640 --> 00:15:45,120 What's that thing they say about lying? 242 00:15:45,200 --> 00:15:47,880 A good lie stays close to the truth. 243 00:15:47,960 --> 00:15:49,720 Like with your name. 244 00:15:49,800 --> 00:15:53,080 I always think it's best to go for something that sounds similar. 245 00:15:53,160 --> 00:15:56,480 That way, when someone calls you, or you have to sign something, 246 00:15:56,560 --> 00:15:58,720 it's less of a leap, like, psychologically. 247 00:15:58,800 --> 00:16:00,280 So I'm thinking 248 00:16:01,080 --> 00:16:01,960 Gráinne! 249 00:16:02,040 --> 00:16:03,000 Gráinne? 250 00:16:03,080 --> 00:16:05,440 I think it suits you, babes. I honestly do. 251 00:16:06,520 --> 00:16:07,520 Gráinne. 252 00:16:07,600 --> 00:16:09,840 It's like an echo of the person you once were. 253 00:16:10,840 --> 00:16:13,880 I like that. Like a ghost of yourself. 254 00:16:13,960 --> 00:16:15,800 That's actually quite profound. 255 00:16:15,880 --> 00:16:17,480 That's me, babes. 256 00:16:17,560 --> 00:16:20,600 Now, the surname, we have less freedom with. 257 00:16:20,680 --> 00:16:22,960 We have to work off a list that's been cleared. Ugh. 258 00:16:23,800 --> 00:16:26,560 I must have left it upstairs. Let me run and grab it. 259 00:16:28,960 --> 00:16:31,680 Gotta take the hardware with me, I'm afraid, babes. 260 00:16:31,760 --> 00:16:33,720 It's not that I don't trust you. 261 00:16:34,240 --> 00:16:36,960 It's just better safe than sorry type thing. 262 00:16:37,040 --> 00:16:39,000 And I've been stung before. 263 00:16:39,080 --> 00:16:41,720 People are like, "I just want to talk to my mother." 264 00:16:41,800 --> 00:16:43,880 Or sister. Or son. 265 00:16:43,960 --> 00:16:46,520 Or springer fucking spaniel. 266 00:16:46,600 --> 00:16:48,640 "Just once." 267 00:16:48,720 --> 00:16:50,560 "Just to hear their voice." 268 00:16:50,640 --> 00:16:53,760 I'm like, "I get it, babes. But now you've blown the whole operation, 269 00:16:53,840 --> 00:16:57,960 and I'm starting to side with whoever it is that wants you dead." 270 00:17:00,080 --> 00:17:02,040 You're on the other side of things now, I guess. 271 00:17:02,120 --> 00:17:03,560 What's that? 272 00:17:03,640 --> 00:17:06,360 Well, earlier, you said that you were evaporated too. 273 00:17:08,280 --> 00:17:09,640 Oh, right. Yeah. 274 00:17:10,800 --> 00:17:12,640 But I was so young. 275 00:17:12,720 --> 00:17:13,880 How young? 276 00:17:15,120 --> 00:17:16,040 Thirteen. 277 00:17:18,160 --> 00:17:22,160 Yeah, my parents, they were both… 278 00:17:22,240 --> 00:17:25,920 God, I still haven't found a better way of putting this. 279 00:17:26,760 --> 00:17:27,920 Like, 280 00:17:28,760 --> 00:17:30,840 they were kinda murdered, babes. 281 00:17:32,080 --> 00:17:33,200 I'm so sorry. 282 00:17:33,280 --> 00:17:36,640 You don't need to know all the details. Trust me, it will kill the craic. 283 00:17:38,240 --> 00:17:40,280 Overnight, my environment became… 284 00:17:41,120 --> 00:17:43,280 Well, not the safest. 285 00:17:43,880 --> 00:17:49,280 And Booker heard what happened, and she decided to help me. 286 00:17:50,640 --> 00:17:52,040 Booker saved me. 287 00:17:53,040 --> 00:17:54,800 I owe her everything. 288 00:17:56,240 --> 00:17:58,160 I guess that's why I'm here. 289 00:17:58,240 --> 00:17:59,960 Doing what I do. 290 00:18:00,680 --> 00:18:03,440 That's something else we have in common. 291 00:18:03,520 --> 00:18:06,560 What is? 292 00:18:07,440 --> 00:18:11,480 Well, you were young too. When that Margo woman stepped up, I mean. 293 00:18:16,400 --> 00:18:17,880 You know about that? 294 00:18:17,960 --> 00:18:21,880 -You know what happened with my mother? -We know everything, babes. 295 00:18:43,640 --> 00:18:46,280 I'm blue, da-ba-dee, da-ba-di 296 00:18:46,360 --> 00:18:48,160 Da-ba-dee, da-ba-di 297 00:18:48,240 --> 00:18:50,080 Da-ba-dee, da-ba-di 298 00:18:50,160 --> 00:18:51,920 Da-ba-dee, da-ba-di 299 00:18:52,000 --> 00:18:54,040 Da-ba-dee, da-ba-di 300 00:18:54,120 --> 00:18:55,760 Da-ba-dee, da-ba-di 301 00:18:55,840 --> 00:18:58,040 Da-ba-dee, da-ba-di 302 00:18:58,840 --> 00:19:00,160 Cheers, lads! 303 00:19:00,240 --> 00:19:02,720 You go kick the shit out of those Galway feckers! 304 00:19:02,800 --> 00:19:04,880 -We'll be drinking for you. -Yeah! 305 00:19:09,560 --> 00:19:11,280 It's not St. Patrick's Day, is it? 306 00:19:28,600 --> 00:19:31,400 Fuck's sake. And I'm not even wearing green. 307 00:19:31,480 --> 00:19:33,200 It's supposed to bring you bad luck. 308 00:19:34,720 --> 00:19:35,880 I think it already has. 309 00:19:41,120 --> 00:19:42,120 Run! 310 00:19:42,200 --> 00:19:44,440 I'm the boy to tease her 311 00:19:44,520 --> 00:19:46,320 And I'm the boy to please her… 312 00:19:46,400 --> 00:19:47,280 Excuse me. 313 00:19:47,360 --> 00:19:50,840 And I'll tell you what we'll do I'll court her like an Irishman… 314 00:19:50,920 --> 00:19:52,280 Jesus Christ! 315 00:19:58,960 --> 00:20:02,080 And I can be the dew drop And upon your brow, I'd fall 316 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 Perhaps that she might think on me As a rather… 317 00:20:04,240 --> 00:20:07,040 -Oh! -Excuse me. Sorry. 318 00:20:08,480 --> 00:20:10,000 For I'm the boy to please her 319 00:20:10,080 --> 00:20:11,640 And I'm the boy to tease her… 320 00:20:12,400 --> 00:20:14,640 -Sorry. Excuse me. -And I'll tell you what we'll do 321 00:20:14,720 --> 00:20:16,560 I'll court her like an Irishman 322 00:20:16,640 --> 00:20:18,400 And me brogue And blarney too is my plan 323 00:20:18,480 --> 00:20:20,920 With my rolligan, swalligan Holligan, wolligan 324 00:20:27,640 --> 00:20:29,360 She's grand! 325 00:20:29,440 --> 00:20:31,120 I'm the boy to please her 326 00:20:31,200 --> 00:20:32,720 And I'm the boy to tease her 327 00:20:32,800 --> 00:20:35,000 The boy to squeeze her I'll tell you what we'll do… 328 00:20:35,080 --> 00:20:36,240 She's here. 329 00:20:37,040 --> 00:20:39,120 How does she do that? 330 00:20:40,440 --> 00:20:41,440 Go, go, go. 331 00:20:41,520 --> 00:20:43,680 Oh! 332 00:20:59,320 --> 00:21:01,200 Thanks. Sure you don't want one? 333 00:21:01,280 --> 00:21:03,800 -I'm grand. -That's not very Irish of you. 334 00:21:03,880 --> 00:21:05,520 That's quite offensive. 335 00:21:05,600 --> 00:21:07,360 He's no craic. 336 00:21:07,440 --> 00:21:08,680 Don't say "craic." 337 00:21:08,760 --> 00:21:10,760 -Sorry. -Great man, St. Patrick. 338 00:21:10,840 --> 00:21:13,520 Single-handedly drove the English out of Ireland, you know. 339 00:21:14,400 --> 00:21:16,400 No, wait. Not the English. 340 00:21:16,480 --> 00:21:17,320 Snakes. 341 00:21:17,400 --> 00:21:20,160 -Seamus, two pints. -With you now, Donal. 342 00:21:20,240 --> 00:21:22,360 You're quite upbeat for a fella with a missing da. 343 00:21:22,440 --> 00:21:25,080 He went missing when I was a baby. I've settled into it. 344 00:21:28,520 --> 00:21:29,720 Mm. 345 00:21:29,800 --> 00:21:30,960 Would you like a straw? 346 00:21:31,560 --> 00:21:33,480 -Do you think I could ask for one? -No. 347 00:21:37,280 --> 00:21:40,000 So why all these questions about my meeting with your boss? 348 00:21:40,080 --> 00:21:41,720 Just curiosity, really. 349 00:21:42,320 --> 00:21:43,920 Okay, well… 350 00:21:44,760 --> 00:21:46,160 I don't trust him. 351 00:21:47,720 --> 00:21:48,560 Really? 352 00:21:50,880 --> 00:21:52,960 -I've seen you before. -I'm sorry? 353 00:21:53,040 --> 00:21:55,120 I called at Owen's house yesterday. 354 00:21:55,200 --> 00:21:56,200 I walked there. 355 00:21:56,280 --> 00:22:00,320 I, uh, saw him lead you out. Saw you get in your car and drive away. 356 00:22:00,920 --> 00:22:03,240 You didn't see me. Neither did he. 357 00:22:03,320 --> 00:22:04,640 But, anyway, 358 00:22:05,400 --> 00:22:08,240 when I reached the door, there's no answer. 359 00:22:09,040 --> 00:22:11,160 For some reason, he didn't want to speak to me. 360 00:22:11,240 --> 00:22:12,800 Why don't you trust him? 361 00:22:12,880 --> 00:22:14,840 What makes you think I don't trust him? 362 00:22:14,920 --> 00:22:16,720 The fact that you're sitting here. 363 00:22:18,640 --> 00:22:19,680 All right, fine. 364 00:22:19,760 --> 00:22:22,000 In the meantime, let me show you this. 365 00:22:22,600 --> 00:22:26,200 So these are my father's old notebooks. 366 00:22:26,280 --> 00:22:29,680 -I've, uh, been trying to decode them. -Decode? 367 00:22:29,760 --> 00:22:32,280 He interviewed paramilitary members, intelligence agents. 368 00:22:32,360 --> 00:22:35,480 When you said he was a journalist, he was an actual journalist. 369 00:22:35,560 --> 00:22:37,400 So, a few times he talks about 370 00:22:37,480 --> 00:22:41,280 what I thought was something like "sad girl" or "mournful woman." 371 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 But then I found out that the school that Greta attended 372 00:22:44,120 --> 00:22:47,160 was called Our Lady of the Sorrows. 373 00:22:48,800 --> 00:22:51,640 You know there are probably 100 schools in Ireland with that name. 374 00:22:51,720 --> 00:22:53,640 Yes. But then there's this. 375 00:22:55,800 --> 00:22:58,160 -What does it mean? -No idea. 376 00:22:58,240 --> 00:23:01,600 It feels religious. That's my instinct, anyway. 377 00:23:04,680 --> 00:23:07,480 I, uh, went to Greta's old school for a look. 378 00:23:07,560 --> 00:23:11,280 There's this whole area of the grounds that's just sort of abandoned now. 379 00:23:11,360 --> 00:23:13,760 And there's an old caretaker's cottage. 380 00:23:15,200 --> 00:23:17,400 This isn't all just a coincidence. 381 00:23:19,280 --> 00:23:21,800 Greta O'Neill was connected to my father. 382 00:23:24,200 --> 00:23:26,520 How did you find out that was Greta's old school? 383 00:23:26,600 --> 00:23:29,360 Well, when I spoke to her friends, they mentioned it. 384 00:23:29,440 --> 00:23:30,960 And Greta, well, 385 00:23:31,040 --> 00:23:33,520 she'd have still been there the year that my father disappeared. 386 00:23:35,600 --> 00:23:38,200 Did you say you spoke to her friends? 387 00:23:39,640 --> 00:23:41,480 Hey, Saoirse. 388 00:23:41,560 --> 00:23:44,000 So, uh, I just had a chat with Andrew. 389 00:23:44,080 --> 00:23:46,040 You remember Andrew? English lad. 390 00:23:46,120 --> 00:23:48,920 He spoke to you about the fact that his father disappeared. 391 00:23:49,000 --> 00:23:50,800 About how he thinks Greta was involved. 392 00:23:50,880 --> 00:23:53,000 Now, here's what I'm wondering. 393 00:23:53,080 --> 00:23:55,280 I'm wondering why you didn't mention any of this. 394 00:23:55,360 --> 00:23:59,040 I want you to call me back. I want you to tell me what the hell is going on here. 395 00:23:59,120 --> 00:24:01,440 Fuck it. I'm coming to Belfast. 396 00:24:01,520 --> 00:24:02,960 See you at the studio. 397 00:24:27,960 --> 00:24:29,840 If this is how it ends, 398 00:24:30,680 --> 00:24:32,720 if I die today… 399 00:24:35,400 --> 00:24:37,640 then I want my conscience to be clear. 400 00:24:38,840 --> 00:24:40,440 You're not dying, Saoirse. 401 00:24:41,600 --> 00:24:44,560 -My head is banging. -I might have painkillers in my bum bag. 402 00:24:45,160 --> 00:24:49,200 At some point, we need to address the fact that you've started wearing a bum bag. 403 00:24:50,360 --> 00:24:52,880 These are mum's. They're prescription only. 404 00:24:52,960 --> 00:24:55,560 -And they are really strong. -Class. 405 00:24:55,640 --> 00:24:57,840 We need backup. I'm calling Jim. 406 00:24:57,920 --> 00:25:00,600 What's Jim gonna do? That mad bitch'll have Jim for breakfast. 407 00:25:01,720 --> 00:25:03,280 How's it going? Jim's phone. 408 00:25:03,360 --> 00:25:05,840 -Where the hell is he? -Leave a message after the beep. 409 00:25:06,680 --> 00:25:10,240 He's gone out. Who the hell does he think he is? 410 00:25:10,320 --> 00:25:11,840 -You're tracking Jim? -Obviously. 411 00:25:11,920 --> 00:25:14,240 I haven't trusted him since the whole affair thing. 412 00:25:14,320 --> 00:25:16,040 There was no fucking affair thing. 413 00:25:17,720 --> 00:25:20,120 Shit. She's tracking us. 414 00:25:21,280 --> 00:25:23,040 She's tagged us somehow. 415 00:25:23,120 --> 00:25:25,760 It could be on our clothes, in our hair. 416 00:25:26,680 --> 00:25:29,200 -You know what that means? -In our hair? 417 00:25:29,280 --> 00:25:31,040 She's on her way here. 418 00:25:42,200 --> 00:25:44,280 Robyn, stay beside that door. 419 00:25:44,360 --> 00:25:47,160 I don't want a priest walking in here and seeing my fandango. 420 00:25:47,240 --> 00:25:48,840 What's your fandango doing out? 421 00:25:48,920 --> 00:25:51,760 Can everybody keep their fandangos under wraps, please? 422 00:25:55,640 --> 00:25:57,040 Shush. Listen. 423 00:26:14,240 --> 00:26:15,640 Grab a weapon, quick. 424 00:26:18,360 --> 00:26:20,560 Nope. 425 00:26:22,320 --> 00:26:23,520 Come on. 426 00:26:27,640 --> 00:26:29,280 Yes! We're ready. 427 00:26:29,360 --> 00:26:31,440 For a fucking exorcism, maybe. 428 00:26:34,480 --> 00:26:36,720 Who is she, girls? 429 00:26:36,800 --> 00:26:38,680 What is she playing at now? 430 00:26:40,160 --> 00:26:42,240 Let's see that smile. Come on, now. 431 00:26:47,080 --> 00:26:49,360 Moving on to scene 32A. 432 00:26:49,440 --> 00:26:52,640 Let's have cast on set in five minutes, please. 433 00:27:06,360 --> 00:27:08,400 A mix of blood and brain. 434 00:27:08,480 --> 00:27:11,760 Last time, it just… Honestly, it looked like an Eton mess. 435 00:27:11,840 --> 00:27:13,880 -Terrible. It was so obviously-- -Excuse me. 436 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 -I'm gonna have to see the brain. -Excuse me. 437 00:27:16,040 --> 00:27:17,880 Scene 32A. 438 00:27:17,960 --> 00:27:20,200 Crew show, people. Crew show. 439 00:27:20,280 --> 00:27:22,960 Seb. I'm not sure if you remember me. 440 00:27:23,040 --> 00:27:24,240 The cop. I remember. 441 00:27:24,960 --> 00:27:27,040 -I'm looking for Saoirse. -I bet. 442 00:27:28,120 --> 00:27:30,400 -Why would I know where she is? -Well, you work together. 443 00:27:30,480 --> 00:27:33,400 And also, aren't you engaged? 444 00:27:33,480 --> 00:27:35,920 Well, I'm sure you've seen more of her than me recently. 445 00:27:36,000 --> 00:27:39,440 -What? -You think I don't know what's going on? 446 00:27:41,680 --> 00:27:43,640 -There's nothing going on. -Look, I don't mind. 447 00:27:43,720 --> 00:27:46,560 -You don't mind? -I'd just like to be involved. 448 00:27:48,080 --> 00:27:49,680 Involved? 449 00:27:49,760 --> 00:27:52,800 I think you'll find I have a lot to offer in that department. 450 00:27:52,880 --> 00:27:55,520 Okay. I genuinely don't know what you're talking about. 451 00:27:55,600 --> 00:27:57,400 And I'm kind of afraid to ask. 452 00:27:57,480 --> 00:27:58,920 Oh, come off it. 453 00:27:59,000 --> 00:28:02,240 -It explains why she's been AWOL for days. -What does? 454 00:28:02,320 --> 00:28:05,480 She's storylining season five, and you're helping with research. 455 00:28:05,560 --> 00:28:08,280 Oh. No. 456 00:28:08,360 --> 00:28:11,920 Pushing me out. Again. So much for TV being collaborative. 457 00:28:12,000 --> 00:28:14,400 Listen, boss… Why are you in the wrong uniform? 458 00:28:14,480 --> 00:28:17,240 -No, he's a guard. -We're shooting scenes next week. 459 00:28:17,320 --> 00:28:19,880 Costume, this idiot's in the wrong uniform. 460 00:28:19,960 --> 00:28:22,920 -I'm not an actor. I'm a real person. -Actors aren't real people? 461 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 He's an actual guard. He's helping Saoirse storyline season five. 462 00:28:26,080 --> 00:28:26,960 Really? 463 00:28:27,040 --> 00:28:29,960 We're gonna have to swap out scene 15. This rain's not stopping. 464 00:28:30,040 --> 00:28:32,320 -Oh no. -Could you have her call me? 465 00:28:32,400 --> 00:28:35,760 Seb, darling, my car's here to take me to that god-awful telly interview. 466 00:28:35,840 --> 00:28:37,920 -Love you, darling. -What's 15 again? 467 00:28:38,000 --> 00:28:40,480 Exterior school. Burying of the body. 468 00:28:41,560 --> 00:28:42,720 Okay, fine. 469 00:28:44,240 --> 00:28:45,960 Hey, uh, sorry. 470 00:28:46,800 --> 00:28:47,920 Do you have a script? 471 00:28:49,160 --> 00:28:51,360 Can we get a move on, people? 472 00:28:56,720 --> 00:28:59,600 What is she playing at? She knows we're in here. 473 00:29:01,760 --> 00:29:03,440 Sanctuary law! 474 00:29:04,280 --> 00:29:07,120 She's obeying our right to claim sanctuary. 475 00:29:07,200 --> 00:29:09,240 So long as we're in here, she won't touch us. 476 00:29:09,320 --> 00:29:11,160 So why the fuck would we leave? 477 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 Hello. 478 00:29:30,080 --> 00:29:31,720 I just want the box. 479 00:29:32,360 --> 00:29:36,120 You've been swept up in something you deserve no part of. 480 00:29:37,400 --> 00:29:39,720 -I don't want to hurt you. -You tried to kill us. 481 00:29:39,800 --> 00:29:42,240 The boat? That was a warning. 482 00:29:42,760 --> 00:29:45,440 If I really wanted you dead, you would be. 483 00:29:45,520 --> 00:29:47,520 I just want the box. 484 00:29:48,440 --> 00:29:49,440 Why? 485 00:29:50,760 --> 00:29:53,840 What's in it? What… What's all this got to do with Greta? 486 00:29:54,440 --> 00:29:57,080 Knowing that will infect you like a disease. 487 00:29:57,600 --> 00:29:59,160 A fatal one. 488 00:30:00,120 --> 00:30:03,200 All you have to do is come out here 489 00:30:03,720 --> 00:30:05,720 and hand me the box. 490 00:30:08,480 --> 00:30:13,880 Do that, and I promise you will never see me again. 491 00:30:15,400 --> 00:30:18,280 After a while, you'll begin to question 492 00:30:18,360 --> 00:30:20,440 if any of this actually even happened. 493 00:30:22,360 --> 00:30:24,960 If I ever actually existed. 494 00:30:28,000 --> 00:30:29,080 What'll it be? 495 00:30:45,880 --> 00:30:47,000 Let me do it. 496 00:31:28,440 --> 00:31:30,120 Why didn't you come inside? 497 00:31:31,240 --> 00:31:33,520 I don't do business in God's house. 498 00:31:35,480 --> 00:31:37,040 I don't trust him. 499 00:31:38,080 --> 00:31:39,080 I see. 500 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 Well… 501 00:31:46,360 --> 00:31:48,320 We don't make deals with the devil. 502 00:31:59,320 --> 00:32:00,680 Ah. 503 00:32:00,760 --> 00:32:02,680 It's so cute. 504 00:32:02,760 --> 00:32:04,720 Wee charity shop number. 505 00:32:05,240 --> 00:32:07,440 You gotta get the balance right with this stuff. 506 00:32:07,520 --> 00:32:08,920 It's more time-consuming, 507 00:32:09,000 --> 00:32:11,720 but every stitch you own can't be brand-new. 508 00:32:12,360 --> 00:32:13,880 I'll sort the basics, 509 00:32:13,960 --> 00:32:16,640 'cause they haven't told me where you're going yet. 510 00:32:16,720 --> 00:32:19,160 So I don't know what conditions we're dealing with. 511 00:32:19,840 --> 00:32:22,440 -Will you travel with me? -They'll send the midwife. 512 00:32:22,520 --> 00:32:23,600 The what? 513 00:32:23,680 --> 00:32:25,880 She delivers you to your new life. 514 00:32:26,920 --> 00:32:29,680 -When? -Soon. Too soon. 515 00:32:29,760 --> 00:32:33,520 It was my understanding that when I'm settled, my daughter could join me. 516 00:32:33,600 --> 00:32:35,240 Oh, come on, babes. 517 00:32:35,320 --> 00:32:38,160 -I get that there's a lot to do. -That's one way to put it. 518 00:32:38,240 --> 00:32:42,280 -I thought if I could get a time frame… -You're giving me cause for concern here. 519 00:32:42,360 --> 00:32:46,120 -You're concerning me. I'm concerned. -You don't need to be. 520 00:32:46,200 --> 00:32:47,720 -A time frame? -Just roughly. 521 00:32:47,800 --> 00:32:51,040 -This is a very delicate procedure. -I get that. 522 00:32:51,120 --> 00:32:53,080 With no guarantees. 523 00:32:53,160 --> 00:32:56,120 -But if everything goes to plan… -With no guarantees! 524 00:32:57,920 --> 00:33:01,040 She's my daughter, and she thinks I'm dead. 525 00:33:03,760 --> 00:33:07,280 Which is in her best interests. 526 00:33:13,240 --> 00:33:15,360 You'll be okay. 527 00:33:15,960 --> 00:33:17,200 Will I? 528 00:33:17,280 --> 00:33:19,920 Some people are built to survive. 529 00:33:22,760 --> 00:33:25,400 That's what Booker told me when my parents died. 530 00:33:26,640 --> 00:33:31,800 She said she knew I was different because I cleaned it all up. 531 00:33:33,200 --> 00:33:36,040 Most adults couldn't have managed that, she said. 532 00:33:36,880 --> 00:33:38,400 Cleaned what up? 533 00:33:39,120 --> 00:33:40,680 The mess, babes. 534 00:33:40,760 --> 00:33:43,800 There was such a terrible mess. 535 00:33:44,720 --> 00:33:46,440 They were stabbed, you see. 536 00:33:48,000 --> 00:33:49,680 Thirteen times between them. 537 00:33:50,960 --> 00:33:52,160 Oh my God. 538 00:33:53,080 --> 00:33:55,840 It's fine, honestly. 539 00:33:56,800 --> 00:33:59,440 They wouldn't have known anything about it. 540 00:34:00,280 --> 00:34:01,240 What do you mean? 541 00:34:02,520 --> 00:34:04,240 They were fast asleep. 542 00:34:08,640 --> 00:34:11,520 Thirteen times. 543 00:34:12,200 --> 00:34:14,360 A wound for every miserable year. 544 00:34:16,840 --> 00:34:18,800 Oh, don't look so shocked. 545 00:34:18,880 --> 00:34:20,960 You recognized it in me. 546 00:34:21,040 --> 00:34:22,800 I saw it in you too. 547 00:34:23,320 --> 00:34:25,040 Before I'd read a word. 548 00:34:26,360 --> 00:34:28,960 It takes one to know one, doesn't it, babes? 549 00:34:33,600 --> 00:34:34,800 You'll be okay. 550 00:34:36,320 --> 00:34:37,480 You'll survive. 551 00:34:38,280 --> 00:34:40,200 People like us always do. 552 00:34:46,440 --> 00:34:48,160 Should we call somebody? 553 00:34:48,240 --> 00:34:49,640 You all right, love? 554 00:34:49,720 --> 00:34:50,960 Are you okay? 555 00:34:57,880 --> 00:35:00,680 Exactly what part of the plan were you unclear on, Dara? 556 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 I'm telling you it was chilling. 557 00:35:02,960 --> 00:35:05,760 I was standing there, looking her right in the eyes. 558 00:35:05,840 --> 00:35:07,760 And it was like she had no soul. 559 00:35:07,840 --> 00:35:11,080 It was like being in the presence of evil. Actual evil. 560 00:35:11,160 --> 00:35:14,400 How might someone like that react to you bashing her face in, I wonder? 561 00:35:14,480 --> 00:35:17,440 She was never gonna let us walk away, Robyn. She was lying. 562 00:35:18,320 --> 00:35:21,360 -What's this queue for, exactly? -I've no idea. 563 00:35:21,440 --> 00:35:25,120 But if we're hiding behind lots of people, she'll have to kill them first. 564 00:35:25,200 --> 00:35:26,600 -Jesus, Robyn. -Next, please. 565 00:35:26,680 --> 00:35:30,760 Even I think that's dark, and I'm morally quite sketchy. Like, I work in television. 566 00:35:31,360 --> 00:35:34,240 Speaking of which, Seb's been trying to get you. 567 00:35:34,320 --> 00:35:37,640 He wants to know how many scripts to give Liam now that he's a consultant. 568 00:35:37,720 --> 00:35:39,240 Why is he asking for scripts? 569 00:35:39,320 --> 00:35:42,680 -He'll need them if he's a consultant. -He's not a consultant, Dara. 570 00:35:43,400 --> 00:35:45,280 What is going on here? 571 00:35:45,360 --> 00:35:47,160 Go easy on those. 572 00:35:47,240 --> 00:35:48,960 -Tickets? -For what? 573 00:35:49,040 --> 00:35:50,760 The Late Late Show. 574 00:35:50,840 --> 00:35:53,280 Oh my God, The Late Late Show. 575 00:35:53,360 --> 00:35:55,480 I love Patrick Kielty. 576 00:35:55,560 --> 00:35:57,720 I love Patrick Kielty. 577 00:35:59,080 --> 00:36:00,360 Oh, yeah. 578 00:36:00,440 --> 00:36:03,360 I mean, he's good at what he does. I just don't get what all the fuss is. 579 00:36:05,360 --> 00:36:07,880 Fine. I love Patrick Kielty. Jesus. 580 00:36:09,160 --> 00:36:10,760 She can't kill us on live TV. 581 00:36:13,360 --> 00:36:15,560 Hey, can you guys move aside, please? 582 00:36:16,280 --> 00:36:19,640 Uh, we don't have tickets because these are the competition winners. 583 00:36:19,720 --> 00:36:21,120 What are you talking about? 584 00:36:21,200 --> 00:36:24,120 It should be on your list. Jesus, I emailed about this yesterday. 585 00:36:24,200 --> 00:36:26,120 What list are you working from? 586 00:36:27,280 --> 00:36:29,000 -Who put you on the door? -Kara. 587 00:36:29,080 --> 00:36:30,880 Ah. Typical. Aye. 588 00:36:30,960 --> 00:36:33,760 Well, tell me that you at least held some house seats back. 589 00:36:34,480 --> 00:36:37,360 -Yeah, of course. Always. -Good. So, shall we? 590 00:36:37,440 --> 00:36:38,480 Mm! 591 00:36:40,120 --> 00:36:42,440 -Tickets? -I've seen a lot of 30 Rock. 592 00:36:43,040 --> 00:36:45,880 But you've yet to watch one episode of my show. 593 00:36:45,960 --> 00:36:48,600 -Your show's not funny. -How would you know? 594 00:36:48,680 --> 00:36:51,040 Thank you. We're just down the end there. Sorry. 595 00:36:51,120 --> 00:36:53,600 -Thank you. -Thanks very much. We're just down there. 596 00:36:53,680 --> 00:36:54,920 Thank you. 597 00:36:55,000 --> 00:36:56,600 Excuse me. Thank you. 598 00:36:59,000 --> 00:37:02,120 All right, okay. We should be okay for a wee while. 599 00:37:02,200 --> 00:37:04,680 -Going live in three… -Ooh. 600 00:37:39,080 --> 00:37:40,160 Thank you! 601 00:37:40,840 --> 00:37:43,440 Hello, good evening. Welcome to The Late Late Show. 602 00:37:43,520 --> 00:37:47,480 And let's hear it for our band, folks. Look at Jonathan there. 603 00:37:47,560 --> 00:37:50,640 Hey, would you ever turn that bollocks off? 604 00:37:51,520 --> 00:37:55,640 And happy St. Patrick's Day! 605 00:38:00,200 --> 00:38:01,840 Also on the show tonight, 606 00:38:01,920 --> 00:38:05,080 he went viral this week when he rescued a blind sheep 607 00:38:05,160 --> 00:38:08,440 stuck in the mud halfway up the Wicklow Mountains 608 00:38:08,520 --> 00:38:11,160 and carried it down on his back to safety. 609 00:38:11,240 --> 00:38:13,240 His name is Sean O'Kelly. 610 00:38:14,120 --> 00:38:16,000 Ah, good man yourself, Sean. 611 00:38:16,080 --> 00:38:17,440 Where would you get it? 612 00:38:18,360 --> 00:38:19,560 What a strange show. 613 00:38:20,680 --> 00:38:22,720 She plays Detective Emma Fierce 614 00:38:22,800 --> 00:38:26,560 in the smash hit, multi-award-winning television series Murder Code. 615 00:38:26,640 --> 00:38:31,280 Let's have a huge welcome for the one and only Marnie Mullins! 616 00:38:34,080 --> 00:38:35,800 You're shitting me. 617 00:38:36,640 --> 00:38:40,160 Isn't that those three Belfast eejits we questioned? 618 00:38:40,240 --> 00:38:41,400 I think you're right. 619 00:38:41,480 --> 00:38:42,600 Are you sure? 620 00:38:42,680 --> 00:38:45,640 Sure, I'm sure. I'd recognize your one anywhere. 621 00:38:45,720 --> 00:38:48,680 -This thing's still live, right? -Oh God, yeah. 622 00:38:48,760 --> 00:38:49,960 You cannot whack it. 623 00:38:50,040 --> 00:38:54,480 Now this show has such a huge following. Sure we all love a bit of Murder Code. 624 00:38:57,320 --> 00:39:00,320 When you read the scripts, did you know it was gonna be such a hit? 625 00:39:00,400 --> 00:39:02,120 -Do you know what, Paddy? -Here we go. 626 00:39:02,200 --> 00:39:03,640 No. 627 00:39:03,720 --> 00:39:06,400 I actually struggled to see what the big deal was, 628 00:39:06,480 --> 00:39:10,480 but then I realized it was the audience's attachment 629 00:39:10,560 --> 00:39:12,600 to my character, Emma… 630 00:39:12,680 --> 00:39:14,240 "My character, Emma." 631 00:39:14,320 --> 00:39:16,880 …that was the big pull. So I made a few suggestions… 632 00:39:16,960 --> 00:39:17,840 Which I ignored. 633 00:39:17,920 --> 00:39:20,000 …to make her relatable, 634 00:39:20,080 --> 00:39:23,880 and the scripts were definitely elevated after that. 635 00:39:23,960 --> 00:39:26,120 -I mean, we did a lot of work on them. -"We." 636 00:39:26,200 --> 00:39:30,560 And after all that, I think we knew we'd made something truly special. 637 00:39:30,640 --> 00:39:31,960 Well, special is right. 638 00:39:32,040 --> 00:39:34,880 What was it, something like ten million viewers 639 00:39:34,960 --> 00:39:37,200 tuned in to see you catch 640 00:39:37,280 --> 00:39:39,880 the elusive courier killer in your own home? 641 00:39:41,600 --> 00:39:46,480 Actually, a lot of that scene was improvised. 642 00:39:46,560 --> 00:39:48,160 That is it. 643 00:39:49,240 --> 00:39:50,880 That is it. 644 00:39:54,360 --> 00:39:55,880 Oh my God. 645 00:39:56,880 --> 00:39:59,440 Uh, that's our writer, Saoirse Shaw. 646 00:40:00,400 --> 00:40:01,800 Surprise! 647 00:40:01,880 --> 00:40:04,760 Saoirse Shaw, writer of Murder Code. 648 00:40:04,840 --> 00:40:07,680 Ladies and gentlemen, let's get her down here! 649 00:40:07,760 --> 00:40:08,840 Really? 650 00:40:17,800 --> 00:40:21,080 Look! Mammy's on TV! She really is! 651 00:40:21,160 --> 00:40:23,200 Lads, will you stop? Your mum's in Portugal. 652 00:40:30,120 --> 00:40:31,640 -So, Saoirse. -Patrick Kielty. 653 00:40:32,280 --> 00:40:34,840 Paddy. Patrick. Paddy Kielty. PK. 654 00:40:34,920 --> 00:40:36,320 -Mr. Paddy. -Take a breath. 655 00:40:36,400 --> 00:40:37,400 Yes. 656 00:40:37,920 --> 00:40:38,960 Jesus. 657 00:40:39,040 --> 00:40:40,480 Jesus. 658 00:40:40,560 --> 00:40:43,960 So, tell us, uh, this. Where do you get your inspiration? 659 00:40:44,040 --> 00:40:48,040 All these complicated plots and twists and turns. 660 00:40:48,120 --> 00:40:51,320 I… I guess lots of things inspire me. 661 00:40:52,560 --> 00:40:53,400 Books. 662 00:40:53,480 --> 00:40:55,080 Yeah, look, Seb. Just calm down. 663 00:40:55,160 --> 00:40:57,560 I'm just loading up now. Give me a second. 664 00:40:58,520 --> 00:40:59,560 Yep, got it. 665 00:41:00,160 --> 00:41:01,640 Films. 666 00:41:01,720 --> 00:41:03,400 News stories. 667 00:41:03,480 --> 00:41:05,880 Uh, history… 668 00:41:06,880 --> 00:41:08,680 Oh, what the fuck is she doing? 669 00:41:09,960 --> 00:41:12,240 How many of those bloody pills did she take? 670 00:41:12,320 --> 00:41:13,720 Oh, for God's sake. 671 00:41:13,800 --> 00:41:18,000 Sort of about the things that happen in real life, even. 672 00:41:18,080 --> 00:41:19,920 Let's talk about that. 673 00:41:20,000 --> 00:41:21,840 -Talk about… -Give us an example. 674 00:41:21,920 --> 00:41:22,920 Well… 675 00:41:24,040 --> 00:41:27,920 -Uh, maybe I shouldn't say this. -Go on. Don't be a tease. 676 00:41:31,680 --> 00:41:35,480 When we were young, my friends and I, we did this pretty terrible thing. 677 00:41:37,880 --> 00:41:39,680 But only because we were… 678 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 We were trying to protect someone. 679 00:41:43,280 --> 00:41:45,640 -Go on. -I'll get in trouble here. 680 00:41:45,720 --> 00:41:47,480 Sure isn't that what live TV is for? 681 00:41:50,680 --> 00:41:54,200 I think this is a bad idea, Patrick Kielty. 682 00:41:54,280 --> 00:41:55,760 Tell us. 683 00:41:55,840 --> 00:41:58,600 Tell us, tell us! 684 00:41:58,680 --> 00:42:00,640 Tell us, tell us! 685 00:42:00,720 --> 00:42:02,480 Tell us, tell us! 686 00:42:02,560 --> 00:42:03,960 Tell us, tell us! 687 00:42:04,040 --> 00:42:05,720 Tell us! 688 00:42:05,800 --> 00:42:10,000 Well, it turns out the person we were trying to protect, she was 689 00:42:10,960 --> 00:42:12,280 lying. 690 00:42:13,400 --> 00:42:16,440 So now we've done this terrible thing, but we don't even… 691 00:42:16,960 --> 00:42:18,200 We don't even know why. 692 00:42:18,280 --> 00:42:21,400 If this were Murder Code, and you were Emma, 693 00:42:22,280 --> 00:42:23,960 I mean, what would you do? 694 00:42:25,520 --> 00:42:26,960 Well, I suppose… 695 00:42:28,240 --> 00:42:34,720 Well, I suppose Emma would realize that she's overlooked something small, 696 00:42:34,800 --> 00:42:39,080 something that she initially thought was insignificant. 697 00:42:40,760 --> 00:42:42,200 But it turns out… 698 00:42:43,640 --> 00:42:45,000 That it was the key 699 00:42:45,080 --> 00:42:47,520 to unlocking the case. 700 00:42:48,840 --> 00:42:51,320 The key to unlocking the box. 701 00:42:53,120 --> 00:42:54,720 She had it all along. 702 00:42:55,320 --> 00:42:56,680 I had it all along. 703 00:42:56,760 --> 00:42:58,280 She already knew the answer. 704 00:42:58,360 --> 00:43:00,280 I already know the answer. 705 00:43:00,360 --> 00:43:01,760 Of course you do. 706 00:43:02,440 --> 00:43:05,360 You've seen it. Where have you seen it? 707 00:43:05,440 --> 00:43:07,280 I don't know. 708 00:43:07,360 --> 00:43:08,440 Think. 709 00:43:14,160 --> 00:43:17,040 -I don't remember. I can't remember it. -Picture it. 710 00:43:17,120 --> 00:43:18,240 Picture it. 711 00:43:18,320 --> 00:43:19,520 A painting. 712 00:43:19,600 --> 00:43:22,200 A painting. A picture of a painting. 713 00:43:28,480 --> 00:43:29,320 I've got it. 714 00:43:29,400 --> 00:43:32,360 Do you know, Paddy, it was actually a pretty challenging shoot. 715 00:43:32,440 --> 00:43:35,000 -How so? -I had these sort of panic attacks… 716 00:43:35,080 --> 00:43:37,480 I really must get her some media training. 717 00:43:37,560 --> 00:43:40,800 Back in five. Don't go anywhere now. Roll it there. 718 00:43:44,000 --> 00:43:45,720 Totally squandered. 719 00:43:45,800 --> 00:43:48,720 Big fan of your work. Right. Let's go. We've got to get you. 720 00:43:48,800 --> 00:43:50,360 I saw Patrick Kielty. 721 00:43:50,440 --> 00:43:52,360 We all saw Patrick Kielty. 722 00:43:52,440 --> 00:43:54,840 Keep going. Quick as you like. 723 00:43:54,920 --> 00:43:56,440 Jesus Christ. Let's go. 724 00:43:56,520 --> 00:43:57,840 Head down. Come on. 725 00:43:58,440 --> 00:44:01,160 Jesus, Saoirse. Those things could kill a horse! 726 00:44:01,240 --> 00:44:03,240 You're such a liability. 727 00:44:03,320 --> 00:44:04,880 I think I solved it. 728 00:44:05,560 --> 00:44:06,920 We solved it. 729 00:44:07,600 --> 00:44:09,320 Me and Patrick Kielty. 730 00:44:10,000 --> 00:44:11,800 I love Patrick Kielty. 731 00:44:16,600 --> 00:44:18,560 We already saw the answer. 732 00:44:19,760 --> 00:44:21,760 We had it right in front of us. 733 00:44:23,360 --> 00:44:24,560 What? 734 00:44:24,640 --> 00:44:26,480 The symbol in Portugal. 735 00:44:26,560 --> 00:44:28,400 Did you take a picture? 736 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 Wait. 737 00:44:32,360 --> 00:44:33,480 Um… 738 00:44:36,880 --> 00:44:38,800 Was there a number on it? 739 00:44:38,880 --> 00:44:41,560 Yes, there was a number. It's a date. 740 00:44:41,640 --> 00:44:42,880 Call it out. 741 00:44:42,960 --> 00:44:44,160 Um, two, five, 742 00:44:45,120 --> 00:44:46,160 zero, one, 743 00:44:46,240 --> 00:44:47,560 nine, seven. 744 00:45:05,040 --> 00:45:06,160 Oh my God. 745 00:45:21,080 --> 00:45:22,400 What happened to her? 746 00:45:22,480 --> 00:45:25,760 But when you touch me like this 747 00:45:25,840 --> 00:45:28,920 And you hold me like that 748 00:45:29,000 --> 00:45:30,960 It was gone with the wind 749 00:45:31,040 --> 00:45:34,600 But it's all coming back to me… 750 00:45:35,880 --> 00:45:37,840 What the hell is going on here, girls? 751 00:45:38,440 --> 00:45:41,080 It's actually quite difficult to know where to start. 752 00:45:41,160 --> 00:45:43,440 Charles Sampson. Start there. 753 00:45:43,520 --> 00:45:45,600 What do you know about Charles Sampson? 754 00:45:45,680 --> 00:45:47,640 Watch out! 755 00:45:52,480 --> 00:45:53,800 Holy shit. 756 00:45:53,880 --> 00:45:55,640 Step out of the car. 757 00:46:24,080 --> 00:46:25,120 What do you want? 758 00:46:37,560 --> 00:46:39,360 You. Drive. 759 00:46:41,960 --> 00:46:43,120 Move! 760 00:46:57,880 --> 00:47:00,040 You keep going till I tell you to stop. 56594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.