All language subtitles for How.to.Get.to.Heaven.From.Belfast.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:12,400 Girls, it's me again. Sorry, but this is driving me insane. 2 00:00:12,480 --> 00:00:15,560 I've thought about nothing else these past two days. 3 00:00:16,440 --> 00:00:19,560 Who was she? Who was Jodie Pryor? 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,560 How did she end up in that coffin? 5 00:00:21,640 --> 00:00:23,240 We have to find out. 6 00:00:23,320 --> 00:00:25,040 We know she was friends with Greta. 7 00:00:25,120 --> 00:00:27,880 At least, that's what Liam told me in the hotel. 8 00:00:27,960 --> 00:00:29,560 In the ballroom. 9 00:00:31,120 --> 00:00:32,120 Hey! 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,040 Who are you talking to? 11 00:00:37,200 --> 00:00:38,360 You're all wet. 12 00:00:38,880 --> 00:00:41,680 Yeah. We're evacuating people from the village. 13 00:00:42,520 --> 00:00:44,400 We need to find someplace to put 'em. 14 00:00:45,120 --> 00:00:46,160 Shit. 15 00:00:46,240 --> 00:00:47,720 It's a precaution, really. 16 00:00:49,360 --> 00:00:51,120 I mean, I hope it's a precaution. 17 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 Can I have a drag? 18 00:00:58,120 --> 00:01:00,160 I didn't think the kids smoked these days. 19 00:01:00,240 --> 00:01:01,680 Only when they're nervous. 20 00:01:03,400 --> 00:01:05,800 There's nothing to be nervous about. 21 00:01:05,880 --> 00:01:06,880 Is there? 22 00:01:09,680 --> 00:01:10,760 Is there, Liam? 23 00:01:18,400 --> 00:01:20,680 Is someone smoking in here? 24 00:01:20,760 --> 00:01:22,320 I can see smoke. 25 00:01:23,840 --> 00:01:26,960 No, sorry. This isn't working. 26 00:01:27,040 --> 00:01:28,880 Cut it there! Reset! 27 00:01:28,960 --> 00:01:32,320 Saoirse, sorry, but she says she can see smoke. 28 00:01:32,400 --> 00:01:35,240 I mean, would she see it? I'm just not sure she would say that. 29 00:01:35,320 --> 00:01:38,160 No, no, she does say it. Look. See? It's written here. 30 00:01:38,240 --> 00:01:39,560 You're not listening to me. 31 00:01:39,640 --> 00:01:40,640 Seb! 32 00:01:41,200 --> 00:01:43,600 -Can I see you in my trailer? -100%. 33 00:01:43,680 --> 00:01:46,400 The bloody script was written yesterday. What do you expect? 34 00:01:46,480 --> 00:01:48,320 I'll deal with her. 35 00:01:48,400 --> 00:01:50,720 She's not great on night shoots. She needs to sleep. 36 00:01:50,800 --> 00:01:52,680 -She needs put to sleep. -Um… 37 00:01:52,760 --> 00:01:54,880 So, erm, the wedding venue rang again, by the way. 38 00:01:54,960 --> 00:01:56,680 We have to decide on the menu. 39 00:01:56,760 --> 00:01:59,040 There's either daube of beef or chicken à la king. 40 00:01:59,120 --> 00:02:00,560 What the fuck is a daube? 41 00:02:00,640 --> 00:02:03,320 Saoirse, which one of these do you like? Marnie can't decide. 42 00:02:03,400 --> 00:02:05,840 -It's slow cooked. -I don't care. That one. 43 00:02:05,920 --> 00:02:09,080 -It's meant to be quite moist. -Please don't say "moist"! 44 00:02:09,160 --> 00:02:10,600 Sorry, a very quick one. 45 00:02:10,680 --> 00:02:12,720 Paul's saying, "Only when they're nervous," 46 00:02:12,800 --> 00:02:16,200 but it's "Only when we're nervous." Which one do we prefer? 47 00:02:16,280 --> 00:02:18,040 I don't know. Shall we go with the script? 48 00:02:18,120 --> 00:02:20,560 I'm just obviously worried it might be a bit chewy. 49 00:02:20,640 --> 00:02:23,880 Saoirse, can I make Marnie's hair wetter? She's coming in from the rain. 50 00:02:23,960 --> 00:02:25,560 I know. I wrote it. It's a storm. 51 00:02:25,640 --> 00:02:27,640 -I mean, how heavy is it? -Well, it's a storm. 52 00:02:27,720 --> 00:02:30,840 Maybe the chicken would be safer, but then do we want it à la king? 53 00:02:30,920 --> 00:02:34,280 -Marnie says she'll get pneumonia. -It's a fucking storm! 54 00:02:38,000 --> 00:02:41,280 Let's take five, everybody. Five minutes, please! 55 00:02:41,880 --> 00:02:44,600 Then there's the vegetarians. They need numbers. 56 00:02:45,640 --> 00:02:46,960 Jesus Christ. 57 00:02:47,560 --> 00:02:49,080 -I'll go and talk to Marnie. -Mm. 58 00:02:49,160 --> 00:02:51,880 -Oh, there's a policeman over there. -It's a cop show, Seb. 59 00:02:51,960 --> 00:02:54,280 No, a real one. One of the Irish ones. 60 00:02:54,360 --> 00:02:57,560 He said you asked him to come down. Research, I take it. 61 00:03:00,240 --> 00:03:01,600 Yeah, research. 62 00:03:52,040 --> 00:03:55,200 That scene you were filming, was that supposed to be us? 63 00:03:55,280 --> 00:03:58,160 What? No, no. I mean, no. 64 00:03:58,240 --> 00:04:01,440 I… take bits and pieces from real life. 65 00:04:01,520 --> 00:04:03,640 Bits and pieces? It was word for word. 66 00:04:03,720 --> 00:04:04,960 It's not a big deal. 67 00:04:05,040 --> 00:04:09,360 They're not even important characters. I think that's literally their only scene. 68 00:04:09,440 --> 00:04:11,640 Setting up for "Saoirse and Liam have sex." 69 00:04:11,720 --> 00:04:14,640 Scene 43, "Saoirse and Liam have sex." 70 00:04:15,880 --> 00:04:17,000 One of their only. 71 00:04:17,080 --> 00:04:19,160 Can we have the intimacy coordinator on set? 72 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 The intimacy coordinator on set. 73 00:04:27,200 --> 00:04:28,280 So, erm, 74 00:04:29,160 --> 00:04:31,080 what is it you want, Saoirse? 75 00:04:33,440 --> 00:04:36,040 Why did you ask me here? 76 00:04:36,120 --> 00:04:37,200 Right, yes. 77 00:04:37,280 --> 00:04:40,040 Erm, so the woman you were talking to at the hotel, 78 00:04:40,120 --> 00:04:42,760 the woman that claimed to know Greta? 79 00:04:42,840 --> 00:04:43,840 Jodie Pryor. 80 00:04:45,200 --> 00:04:47,480 -You found out her surname. -So did you. 81 00:04:48,320 --> 00:04:51,120 So, er, I was talking to Seamus. 82 00:04:51,200 --> 00:04:53,280 He said last time he spoke to Jodie Pryor, 83 00:04:53,360 --> 00:04:55,800 she was asking for directions to her friend's house. 84 00:04:56,640 --> 00:04:58,840 -To Greta and Owen's? -To Greta and Owen's. 85 00:04:58,920 --> 00:05:01,320 Of course, Owen denies Jodie ever existed. 86 00:05:01,840 --> 00:05:02,880 Why? 87 00:05:03,920 --> 00:05:06,320 -Why is he lying? -An affair, maybe. 88 00:05:06,400 --> 00:05:08,000 What? 89 00:05:09,240 --> 00:05:12,120 -Oh. Owen and Jodie? -It's just a theory. 90 00:05:12,640 --> 00:05:14,280 Anyway, now we'll never know. 91 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 -What do you mean? -We can't interrogate Owen. 92 00:05:16,640 --> 00:05:19,040 And Jodie's booked herself a flight to Portugal. 93 00:05:20,400 --> 00:05:22,960 -What? -I've been trying to track her down. 94 00:05:23,040 --> 00:05:26,480 I wasn't having much luck, so I checked the airline logs, and there she was. 95 00:05:26,560 --> 00:05:29,280 Checked in online last night. 96 00:05:30,840 --> 00:05:31,840 Last night. But she… 97 00:05:35,560 --> 00:05:37,720 -She can't have. -But she was. 98 00:05:49,600 --> 00:05:51,760 Calmas Águas Azuis, Sagres. Good evening. 99 00:05:51,840 --> 00:05:53,360 Oh, hi. Hello. 100 00:05:54,080 --> 00:05:57,240 I am trying to get in touch with a friend of mine, 101 00:05:57,320 --> 00:05:59,120 and she works at your hotel. 102 00:05:59,200 --> 00:06:00,560 Jodie Pryor? 103 00:06:00,640 --> 00:06:03,760 Jodie Pryor? Do you know which department she works in? 104 00:06:03,840 --> 00:06:05,680 -Is it about Jodie Pryor? -Yes. 105 00:06:05,760 --> 00:06:06,920 Swap with me. 106 00:06:08,560 --> 00:06:10,680 -Hello? -Oh, hi. Hello. 107 00:06:10,760 --> 00:06:12,560 This is Mrs. Pryor, yes? 108 00:06:12,640 --> 00:06:15,320 It is Gabriela. We spoke earlier about your daughter. 109 00:06:15,840 --> 00:06:18,360 -That's right. -I have the dates you asked about. 110 00:06:19,080 --> 00:06:20,200 You do? 111 00:06:22,080 --> 00:06:24,360 On the seventh, she take five days leave. 112 00:06:24,440 --> 00:06:27,000 She told my colleagues she would go to Ireland. 113 00:06:27,080 --> 00:06:30,480 She was supposed to come back this week, but no. 114 00:06:31,480 --> 00:06:32,720 I see. 115 00:06:32,800 --> 00:06:34,760 I'm very sorry, Mrs. Pryor. 116 00:06:34,840 --> 00:06:37,680 -You still plan to come here, yes? -I plan to… 117 00:06:38,840 --> 00:06:41,000 Yes, I plan to. 118 00:06:41,080 --> 00:06:42,920 If there's anything we can assist with. 119 00:06:43,000 --> 00:06:45,200 Well, I'll let you know, okay? 120 00:06:45,720 --> 00:06:47,680 But thank you for your help. Okay, bye. 121 00:06:47,760 --> 00:06:49,560 Bye, bye, bye. Love you. Bye. 122 00:06:50,400 --> 00:06:51,880 "Love you." Christ. 123 00:07:03,640 --> 00:07:04,720 Oh my God. 124 00:07:08,160 --> 00:07:10,760 Who's Jesse? Who is Jesse, and why is she messaging you? 125 00:07:10,840 --> 00:07:12,320 -Robyn! -Don't try and buy time. 126 00:07:12,400 --> 00:07:15,600 -I want an answer now. -Jesse Benson from the office. 127 00:07:15,680 --> 00:07:18,120 Oh, so she works with you? Does she have a nice arse? 128 00:07:18,200 --> 00:07:20,680 -I bet her arse is better than mine. -Jesse's me boss. 129 00:07:20,760 --> 00:07:22,680 I want you packed and gone by first light. 130 00:07:22,760 --> 00:07:25,040 -What are you, John Wayne? -I am serious. 131 00:07:25,120 --> 00:07:26,600 Jesse Benson is a man. 132 00:07:26,680 --> 00:07:29,240 -What? -He's a man. In his early sixties. 133 00:07:29,320 --> 00:07:32,400 You've met him at the Christmas party. He's tall and bald. 134 00:07:32,480 --> 00:07:33,880 He's married to Deirdre. 135 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 Oh my God. 136 00:07:37,480 --> 00:07:39,160 -A man? -Yes. 137 00:07:39,240 --> 00:07:41,760 Uh, I don't know what to say. 138 00:07:41,840 --> 00:07:44,760 In circumstances like this, it's often traditional to apologize. 139 00:07:45,360 --> 00:07:47,640 I can't even look at you. 140 00:07:47,720 --> 00:07:49,080 Okay. 141 00:07:49,160 --> 00:07:51,600 -Did you know when you married me? -Did I know what? 142 00:07:51,680 --> 00:07:53,960 That you were, you know, into the boys. 143 00:07:55,320 --> 00:07:56,400 I'm not into the boys. 144 00:07:56,480 --> 00:07:58,000 -So you're denying it? -Yes. 145 00:07:58,080 --> 00:07:59,680 -All right. Why don't you tell him? -What? 146 00:07:59,760 --> 00:08:02,040 -That you're not into it? -Because he's not into it. 147 00:08:02,120 --> 00:08:06,240 Jesus, Robyn. Jesse Benson is my boss. We've been working together for 20 years. 148 00:08:06,320 --> 00:08:10,240 He's not gay. I'm not gay. He sometimes sends me messages about work. 149 00:08:10,320 --> 00:08:12,480 -Why, though? -Because we work together. 150 00:08:12,560 --> 00:08:13,680 I read the message, Jim. 151 00:08:13,760 --> 00:08:16,600 He said you need to tell your wife. He said he won't wait forever. 152 00:08:18,160 --> 00:08:20,920 He's got this promotion for me, but there's a lot of travel. 153 00:08:21,000 --> 00:08:23,520 -Ha! No chance. -This is why I didn't bring it up. 154 00:08:23,600 --> 00:08:26,120 -You have to admit, this is a bit weird. -No, Robyn. 155 00:08:26,200 --> 00:08:29,200 What's weird is you creeping into our room at three in the morning, 156 00:08:29,280 --> 00:08:32,680 dressed like the fucking Milk Tray woman. Now, I'm going to sleep. 157 00:08:32,760 --> 00:08:36,120 Try not to attack me before half seven. 158 00:08:42,360 --> 00:08:44,680 Milk Tray woman isn't even a thing, but whatever. 159 00:08:52,040 --> 00:08:54,120 I can't believe this is happening. 160 00:08:54,760 --> 00:08:56,840 I'm still not sure about the frock. 161 00:08:58,080 --> 00:09:01,040 I just cannot believe it. I mean, I can't get my head around it. 162 00:09:01,120 --> 00:09:04,280 Would you give over, Dara. I'm not sure about the frock either, love. 163 00:09:04,360 --> 00:09:06,080 -Is it a bit tight? -It is, aye. 164 00:09:06,160 --> 00:09:08,920 -This isn't normal. -It's not as unusual as you think. 165 00:09:09,000 --> 00:09:11,680 People get the news, they want to plan. 166 00:09:11,760 --> 00:09:16,520 Have the doctors given any indication, you know, time-wise? 167 00:09:16,600 --> 00:09:18,080 What doctor? She's not ill! 168 00:09:18,160 --> 00:09:20,080 Except for not being all there in a mental sense. 169 00:09:20,160 --> 00:09:23,520 When I do go, you'll be glad I had a plan in place. 170 00:09:23,600 --> 00:09:25,920 If I don't get this right, I'll be the talk of the town. 171 00:09:26,000 --> 00:09:28,560 -You'll be dead, Mammy! -You can always unzip it. 172 00:09:29,080 --> 00:09:30,280 The dress. 173 00:09:31,040 --> 00:09:32,600 Nobody's going to see the back. 174 00:09:33,840 --> 00:09:36,440 -And who's this one? -It's Angela. She's doing the flowers. 175 00:09:37,400 --> 00:09:39,200 Can we have a quick word, please? 176 00:09:39,280 --> 00:09:42,240 Her friend passed recently. I suggested to Mammy we speak to you. 177 00:09:42,320 --> 00:09:46,480 For peace of mind, like. I didn't know she'd demand a full-blown dress rehearsal. 178 00:09:46,560 --> 00:09:49,840 Do you mind me asking why you chose us? 179 00:09:49,920 --> 00:09:51,960 We've never booked a job in Belfast. 180 00:09:52,560 --> 00:09:55,480 I was at a wake in Donegal the other day. 181 00:09:55,560 --> 00:09:57,160 In Knockdara village. 182 00:09:57,240 --> 00:09:58,840 -Milk? -Ah, yes, please. 183 00:09:58,920 --> 00:10:01,160 -You did a beautiful job. -Thank you. 184 00:10:01,240 --> 00:10:02,920 -Sugar? -Seven, please. 185 00:10:04,320 --> 00:10:06,160 So you wanted us for your wee mammy? 186 00:10:06,240 --> 00:10:08,800 Aye. Do you remember the wake? 187 00:10:10,840 --> 00:10:12,200 Greta O'Neill? 188 00:10:12,800 --> 00:10:14,400 The O'Neill girl. 189 00:10:14,480 --> 00:10:16,440 That was a strange aul job. 190 00:10:17,480 --> 00:10:18,440 How so? 191 00:10:18,520 --> 00:10:20,800 Are you friends with the husband too? 192 00:10:20,880 --> 00:10:21,960 No, not at all. 193 00:10:22,040 --> 00:10:24,360 Very high up in the guards, I believe. 194 00:10:27,760 --> 00:10:29,000 Desperate. 195 00:10:29,080 --> 00:10:32,080 A young woman falling down the stairs like that. 196 00:10:34,920 --> 00:10:36,800 And then there were the burn marks. 197 00:10:37,480 --> 00:10:38,440 Burn marks? 198 00:10:38,520 --> 00:10:40,880 All over her back. Hmm. 199 00:10:41,400 --> 00:10:44,720 Scars, you know. Was it a happy marriage, do you know? 200 00:10:44,800 --> 00:10:48,960 -Do you think she was hurt deliberately? -Ach, now, that's not for me to say. 201 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 Between you and me. 202 00:10:55,840 --> 00:10:57,240 The husband. 203 00:10:59,520 --> 00:11:01,760 High up in the guards, I believe. 204 00:11:03,800 --> 00:11:07,040 Dara, Robyn and Saoirse are here. 205 00:11:07,120 --> 00:11:09,440 How lovely. They've come to pay their respects. 206 00:11:09,520 --> 00:11:10,680 Seriously? 207 00:11:12,560 --> 00:11:15,600 -You really think it's Greta? -It has to be Greta. Jodie's dead. 208 00:11:15,680 --> 00:11:18,480 And she's gone to Portugal? On a plane? 209 00:11:18,560 --> 00:11:21,720 Yes, on a plane, Dara. What do you think she did, set off on foot? 210 00:11:21,800 --> 00:11:24,120 Right, so come on. What did you guys find out? 211 00:11:24,200 --> 00:11:25,520 Jim's having an affair. 212 00:11:25,600 --> 00:11:28,960 -Who'd have an affair with Jim? -A 60-year-old bald fella, apparently. 213 00:11:29,040 --> 00:11:32,320 For God's sake, Robyn, come off it. Jim's not gay. He's too dull. 214 00:11:32,400 --> 00:11:35,240 -He is dull, isn't he? -Did you ring the resort or not? 215 00:11:35,320 --> 00:11:37,200 Yes, I did. Jesus, keep your knickers on. 216 00:11:38,200 --> 00:11:41,160 Right, the girl in reception said Jodie was due back this week, 217 00:11:41,240 --> 00:11:43,840 but nobody's heard from her. Her mam's looking for her. 218 00:11:43,920 --> 00:11:46,360 -She's definitely missing. -Oh my God. Well done. 219 00:11:46,440 --> 00:11:49,880 Turns out I'm pretty good at this shit. Jim doesn't stand a fucking chance. 220 00:11:49,960 --> 00:11:53,000 The undertaker told me the body had burn marks on it. 221 00:11:53,080 --> 00:11:54,360 Really? 222 00:11:54,440 --> 00:11:57,160 He didn't think it was an accident either. 223 00:11:57,240 --> 00:11:58,200 I could tell. 224 00:12:00,840 --> 00:12:02,760 What did they do to that poor girl? 225 00:12:03,840 --> 00:12:04,920 And why? 226 00:12:06,960 --> 00:12:08,560 What now? 227 00:12:09,600 --> 00:12:11,680 -Do you still have that room key? -Uh-huh. 228 00:12:12,440 --> 00:12:15,280 -You think Greta's gonna go to the resort? -I do. 229 00:12:15,360 --> 00:12:18,040 -Which means we have to follow her. -Does it really, though? 230 00:12:18,120 --> 00:12:20,840 Don't you wanna know what really happened that night, Dara? 231 00:12:20,920 --> 00:12:24,440 Listen, if we're doing this, we have to do it properly. 232 00:12:24,520 --> 00:12:27,400 We have to be strategic and ruthless. 233 00:12:27,480 --> 00:12:30,440 We have to hunt her down like a dog. 234 00:12:30,960 --> 00:12:33,200 I feel sorry for your children. 235 00:12:33,280 --> 00:12:36,120 I don't know, girls. I can't just drop everything. 236 00:12:36,200 --> 00:12:39,840 I'm gonna make Mammy's last meal as a wee rehearsal. 237 00:12:42,120 --> 00:12:44,480 Do yous want some oven chips? 238 00:12:46,320 --> 00:12:47,760 Okay, let's do it. 239 00:12:55,240 --> 00:12:57,760 I have the most wonderful news. 240 00:12:58,560 --> 00:13:01,600 We're being given an opportunity here. A gift. 241 00:13:25,760 --> 00:13:30,480 The number you have dialed has been changed to 0209 242 00:13:30,560 --> 00:13:33,400 173477. 243 00:13:39,880 --> 00:13:41,040 It's time. 244 00:13:45,120 --> 00:13:46,960 We need to get Jodie out of the country. 245 00:13:48,200 --> 00:13:50,800 Knockdara can't be her final destination. 246 00:13:52,760 --> 00:13:54,520 Do you really think you'll find it? 247 00:13:55,920 --> 00:13:57,040 Of course. 248 00:13:57,120 --> 00:13:58,600 It has to be there. 249 00:14:09,120 --> 00:14:10,440 Why are we stopping? 250 00:14:16,360 --> 00:14:17,600 What's going on? 251 00:14:24,400 --> 00:14:27,760 When the Lord sent his angels to destroy Sodom and Gomorrah, 252 00:14:28,480 --> 00:14:32,160 the angels commanded Lot to take his family out of the city. 253 00:14:32,240 --> 00:14:33,280 Come on. 254 00:14:39,880 --> 00:14:42,760 The angels told Lot to take his wife and his daughters 255 00:14:42,840 --> 00:14:44,600 and flee into the mountains. 256 00:14:44,680 --> 00:14:46,160 They would be saved. 257 00:14:46,240 --> 00:14:48,640 But the angels had one warning for them. 258 00:14:48,720 --> 00:14:50,960 As they ran, whatever happened, 259 00:14:51,040 --> 00:14:52,840 under no circumstances 260 00:14:54,320 --> 00:14:55,640 should they look back. 261 00:15:03,920 --> 00:15:05,400 But Lot's wife couldn't resist. 262 00:15:06,880 --> 00:15:09,360 She looked back to see the city burning. 263 00:15:10,040 --> 00:15:12,440 She was turned into a pillar of salt. 264 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 No! 265 00:15:17,280 --> 00:15:18,480 All good? 266 00:15:18,560 --> 00:15:19,800 Keys. 267 00:15:21,840 --> 00:15:24,680 -Do you wanna tell me what happened? -With what? 268 00:15:24,760 --> 00:15:27,800 -You were late. -I was just behind you. 269 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 You were supposed to be here first. 270 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 I'm sorry. 271 00:15:34,440 --> 00:15:36,040 Don't let it happen again. 272 00:15:42,120 --> 00:15:44,200 I was only five seconds behind you. 273 00:15:45,520 --> 00:15:47,000 Two, three, four 274 00:15:47,080 --> 00:15:48,680 Whoo-hoo 275 00:15:49,200 --> 00:15:50,720 Whoo-hoo 276 00:15:51,520 --> 00:15:53,600 Well, my heart knows me Better than I know myself 277 00:15:53,680 --> 00:15:56,000 So I'm gonna let it do all the talking 278 00:15:56,080 --> 00:15:58,360 Whoo-hoo 279 00:15:58,440 --> 00:15:59,760 Whoo-hoo 280 00:16:00,800 --> 00:16:02,960 I came across a place In the middle of nowhere 281 00:16:03,040 --> 00:16:05,280 With a big black horse And a cherry tree 282 00:16:05,360 --> 00:16:07,320 Whoo-hoo 283 00:16:07,400 --> 00:16:08,760 Whoo-hoo 284 00:16:10,080 --> 00:16:12,000 I felt a little fear upon my back 285 00:16:12,080 --> 00:16:14,520 I said don't look back Just keep on walking 286 00:16:14,600 --> 00:16:16,760 Whoo-hoo 287 00:16:16,840 --> 00:16:17,960 Whoo-hoo 288 00:16:18,800 --> 00:16:21,200 Well, the big black horse said "Look this way" 289 00:16:21,280 --> 00:16:23,600 He said "Hey lady, will you marry me?" 290 00:16:23,680 --> 00:16:25,400 Whoo-hoo 291 00:16:25,480 --> 00:16:27,360 Whoo-hoo… 292 00:16:27,440 --> 00:16:28,280 Oh f… 293 00:16:28,360 --> 00:16:29,960 "No, no…" 294 00:16:32,760 --> 00:16:34,920 I said, "No, no" 295 00:16:35,000 --> 00:16:37,360 "You're not the one for me" 296 00:16:37,440 --> 00:16:39,360 "No, no" 297 00:16:39,440 --> 00:16:42,040 "No, no, no, no" 298 00:16:42,120 --> 00:16:44,480 I said, "No, no" 299 00:16:44,560 --> 00:16:46,160 "You're not the one for me" 300 00:16:47,560 --> 00:16:49,080 Whoo-hoo 301 00:16:50,040 --> 00:16:53,360 And my heart had a problem 302 00:16:58,560 --> 00:17:00,960 Friday night, it's party time Feeling ready, looking fine 303 00:17:01,040 --> 00:17:03,560 Viene Diego rumbeando 304 00:17:03,640 --> 00:17:06,560 With the magic in his eyes Checking every girl in sight… 305 00:17:06,640 --> 00:17:08,560 You know there's a limit on liquids, Robyn. 306 00:17:08,640 --> 00:17:11,320 That airport security guy was only doing his job. 307 00:17:11,400 --> 00:17:13,680 I just think you could've been a bit, you know, nicer. 308 00:17:13,760 --> 00:17:16,600 -I was wrongly convicted, Dara. -No one was convicted. 309 00:17:16,680 --> 00:17:19,160 It was a gross miscarriage of justice. 310 00:17:19,240 --> 00:17:21,640 All right, Gerry Conlon, give it a rest. 311 00:17:22,160 --> 00:17:24,880 We're here now, and it's lovely. 312 00:17:24,960 --> 00:17:27,600 Okay, what's the plan? Where do we start? 313 00:17:27,680 --> 00:17:30,120 -Jesus, Robyn, give us a minute. -No, Dara. 314 00:17:30,200 --> 00:17:33,120 I would quite like to actually get to the bottom of this thing. 315 00:17:33,200 --> 00:17:35,560 Oh, and maybe squeeze in a wee facial. 316 00:17:35,640 --> 00:17:37,520 Let's think about Greta's motives for a second. 317 00:17:37,600 --> 00:17:39,280 Or maybe a massage. 318 00:17:39,360 --> 00:17:41,520 I wouldn't mind having a go on one of those banana boats. 319 00:17:41,600 --> 00:17:44,120 -Have you seen those? They look class. -Girls! 320 00:18:11,080 --> 00:18:12,920 What is this place? 321 00:18:13,000 --> 00:18:15,360 Home. For the next while, anyway. 322 00:18:26,280 --> 00:18:28,040 Don't go outside. 323 00:18:28,760 --> 00:18:30,200 Don't even look outside. 324 00:18:30,960 --> 00:18:32,600 Wait. You're leaving me? 325 00:18:32,680 --> 00:18:34,160 Just stay inside. 326 00:18:40,560 --> 00:18:41,800 Why would Greta come? 327 00:18:42,720 --> 00:18:43,840 To hide out. 328 00:18:43,920 --> 00:18:46,200 I say we focus on Jodie. 329 00:18:46,720 --> 00:18:51,240 The more we find out about who Jodie was, the closer we get to where Greta is. 330 00:18:51,960 --> 00:18:53,480 -That's good. -I know. 331 00:18:54,240 --> 00:18:55,840 Ooh, they do a chemical peel. 332 00:18:57,200 --> 00:19:00,120 I bring your bags, please, ladies. 333 00:19:05,480 --> 00:19:06,880 Ooh. 334 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 Wait. 335 00:19:08,760 --> 00:19:09,680 Obrigada. 336 00:19:12,040 --> 00:19:13,120 Shit, wait. Erm. 337 00:19:13,800 --> 00:19:15,240 -Excuse me. -Madam, please. 338 00:19:15,320 --> 00:19:17,360 No more tip. It is enough. 339 00:19:17,440 --> 00:19:19,800 No, please. I need your help. Erm… 340 00:19:19,880 --> 00:19:22,600 -Jodie Pryor, do you know her? -You are her mother? 341 00:19:22,680 --> 00:19:24,480 No, I am not her mother. Are you fucking mad? 342 00:19:24,560 --> 00:19:26,640 Oh. We are expecting her mother. 343 00:19:26,720 --> 00:19:29,600 Because it has been many days since she has been here. 344 00:19:30,560 --> 00:19:32,960 -Her room is here in the hotel? -Uh, no, no. 345 00:19:33,040 --> 00:19:35,720 Jodie is in the staff quarter. Sunshine. 346 00:19:36,960 --> 00:19:38,120 Sunshine? 347 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 Sunshine. 348 00:19:41,400 --> 00:19:42,520 The moment of truth. 349 00:19:42,600 --> 00:19:44,160 I guess this is it. 350 00:19:56,040 --> 00:19:57,600 Yep, doesn't fit. 351 00:19:57,680 --> 00:20:00,040 Well, that's our first line of inquiry fucked. 352 00:20:01,160 --> 00:20:03,080 Wait. 353 00:20:12,960 --> 00:20:15,280 Always worth a try. 354 00:20:32,200 --> 00:20:34,360 What the hell happened here? 355 00:20:35,040 --> 00:20:36,520 What are you doing? 356 00:20:36,600 --> 00:20:37,880 Gathering evidence. 357 00:20:37,960 --> 00:20:39,760 Or something. 358 00:20:55,080 --> 00:20:56,840 "The Doll Complex." 359 00:21:07,120 --> 00:21:08,680 Jesus Christ, girls. 360 00:21:10,160 --> 00:21:11,160 Look. 361 00:21:17,960 --> 00:21:19,640 "Heaven's Veil." 362 00:21:24,000 --> 00:21:25,720 Ah, I'm here now. 363 00:21:25,800 --> 00:21:27,320 What's going on? 364 00:21:27,400 --> 00:21:29,600 Jodie. Jodie! 365 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 Can I help you? 366 00:21:34,120 --> 00:21:37,000 Sorry. We were just trying to… We were looking for… 367 00:21:37,080 --> 00:21:38,200 Wait, I know you. 368 00:21:39,280 --> 00:21:41,320 You hit my car back in Ireland. 369 00:21:41,400 --> 00:21:44,920 My God, that… Yeah, that's… that's right. 370 00:21:45,000 --> 00:21:49,560 Um, uh, I'm sorry I haven't been in touch about that yet. 371 00:21:49,640 --> 00:21:53,480 Yeah, my, uh… husband's been having an affair with his boss. 372 00:21:53,560 --> 00:21:54,720 Jesus, Robyn. 373 00:21:54,800 --> 00:21:57,000 -Sorry. Do you know my daughter? -You're Jodie's mum? 374 00:21:57,080 --> 00:22:00,800 You haven't seen her, have you? We had this massive row on the plane. 375 00:22:00,880 --> 00:22:02,800 She stormed off. 376 00:22:02,880 --> 00:22:05,440 And we'd had such a lovely time when she was back home. 377 00:22:06,360 --> 00:22:07,720 I shouldn't have come. 378 00:22:07,800 --> 00:22:11,960 Hold on. So you and Jodie flew here together? 379 00:22:12,040 --> 00:22:13,000 That's right. 380 00:22:13,080 --> 00:22:15,320 I shouldn't criticize, but it's hard. 381 00:22:15,400 --> 00:22:18,400 I mean, Christ, the state of the place. How can she live like this? 382 00:22:19,000 --> 00:22:21,040 Sorry, how did you say you know her? 383 00:22:21,760 --> 00:22:23,960 We're friends of a friend. 384 00:22:24,040 --> 00:22:24,960 Ah, right. 385 00:22:25,560 --> 00:22:26,720 Greta O'Neill. 386 00:22:26,800 --> 00:22:30,760 I can't say I've heard of her. Then again, my daughter has a lot of friends. 387 00:22:30,840 --> 00:22:33,560 Or rather, people who encourage her drinking habits. 388 00:22:33,640 --> 00:22:36,520 Well, Greta… 389 00:22:36,600 --> 00:22:37,920 She passed away. 390 00:22:38,000 --> 00:22:39,360 Oh, I'm very sorry. 391 00:22:39,440 --> 00:22:43,360 Yeah, could we, um, speak to Jodie? Would that be possible? 392 00:22:43,440 --> 00:22:47,360 It's just there's some things we think she might be able to help us with. 393 00:22:47,440 --> 00:22:48,520 Well, when… 394 00:22:49,160 --> 00:22:51,920 If she shows up, I'll pass that on. 395 00:22:52,000 --> 00:22:55,080 Okay. We're staying in the hotel. If she just asks for Robyn Winters. 396 00:22:55,160 --> 00:22:56,040 Very good. 397 00:22:57,240 --> 00:22:58,480 Let's go. 398 00:22:58,560 --> 00:23:00,160 -Thank you. -Erm… 399 00:23:01,040 --> 00:23:03,360 Have you any idea what this means? 400 00:23:03,440 --> 00:23:04,280 "Heaven's Veil"? 401 00:23:04,880 --> 00:23:06,120 I don't, no. 402 00:23:07,840 --> 00:23:09,400 You'll have to ask my daughter. 403 00:23:11,920 --> 00:23:13,480 Fuck's sake, Saoirse. 404 00:23:13,560 --> 00:23:15,920 I… I don't understand what this means. 405 00:23:16,000 --> 00:23:18,120 I think this means that your theory is a load of balls, 406 00:23:18,200 --> 00:23:20,560 and that Jodie is very much alive and kicking. 407 00:23:20,640 --> 00:23:22,040 What about the symbol? 408 00:23:22,120 --> 00:23:25,480 The symbol on the wall? Heaven's Veil? 409 00:23:25,560 --> 00:23:27,760 -I knew we were in a cult. -We're not in a cult. 410 00:23:27,840 --> 00:23:30,880 -It sounds culty to me, Saoirse. -We just need to figure out-- 411 00:23:30,960 --> 00:23:32,880 Stop it. Just stop. Shut up! 412 00:23:32,960 --> 00:23:35,400 -Where are you going? -My brain is melting. 413 00:23:35,480 --> 00:23:38,080 Like, I can actually feel it dissolving inside my skull. 414 00:23:38,160 --> 00:23:41,800 I need to not talk about this mad shit for five fucking seconds, okay? 415 00:23:41,880 --> 00:23:43,080 Good day. 416 00:23:46,240 --> 00:23:47,320 "Good day"? 417 00:23:47,840 --> 00:23:50,120 -Wanna hit the bar? -The bar? No chance. 418 00:23:50,200 --> 00:23:51,920 It's 35 euro for a margarita. 419 00:23:52,000 --> 00:23:53,960 -It's a five-star resort, Dara. -That's mental. 420 00:23:54,040 --> 00:23:56,640 You could buy two bottles of tequila and make 30 yourself. 421 00:23:56,720 --> 00:23:59,960 -Who would do that, though? -I would, that's who. 422 00:24:00,040 --> 00:24:01,520 Dara… 423 00:24:01,600 --> 00:24:02,600 Dara! 424 00:24:05,920 --> 00:24:07,320 Honest to Christ! 425 00:24:08,600 --> 00:24:11,320 Robyn Winters for the Lusitanian pummel. 426 00:24:11,400 --> 00:24:13,360 Yes. Welcome, madam. 427 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 -Here is your robe and slippers. -Thank you. 428 00:24:15,920 --> 00:24:17,840 Can I ask? The pummel. 429 00:24:17,920 --> 00:24:20,480 It is a firm massage? 430 00:24:20,560 --> 00:24:22,480 Just, I can't be dealing with the ticklish ones. 431 00:24:22,560 --> 00:24:25,080 Ah. Griselda will be looking after you. 432 00:24:27,560 --> 00:24:28,880 Fantastic. 433 00:24:28,960 --> 00:24:30,600 Here is your locker key. 434 00:24:34,240 --> 00:24:35,240 Locker key. 435 00:24:38,200 --> 00:24:39,640 It's a locker key. 436 00:24:39,720 --> 00:24:42,280 Yes. 437 00:25:37,880 --> 00:25:39,840 I wanna know 438 00:25:39,920 --> 00:25:41,120 My lovely 439 00:25:43,040 --> 00:25:45,240 I wanna know 440 00:25:45,320 --> 00:25:46,760 Where do you go? 441 00:25:46,840 --> 00:25:48,400 Oh, oh, eh, oh 442 00:25:49,160 --> 00:25:50,560 I wanna know 443 00:25:50,640 --> 00:25:52,240 Oh, oh, eh, oh 444 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 -Where do you go? -Oh, oh, oh, eh 445 00:25:55,440 --> 00:25:57,600 Oh, oh, oh, oh, eh… 446 00:25:57,680 --> 00:26:00,160 I am the great Alfonso. 447 00:26:00,240 --> 00:26:02,320 Master of mystery. 448 00:26:02,400 --> 00:26:03,640 Welcome, boys and girls, 449 00:26:03,720 --> 00:26:07,720 to the most magnificent show in Sagres. 450 00:26:12,400 --> 00:26:14,120 For fuck's sake. Every time. 451 00:26:20,600 --> 00:26:23,000 No panic there. Nobody's in a hurry. 452 00:26:23,080 --> 00:26:25,440 Third week in a row he's caused a holdup like this. 453 00:26:25,520 --> 00:26:27,240 Public disorder is what it is. 454 00:26:27,320 --> 00:26:29,120 Are you sure it's the same fella? 455 00:26:29,200 --> 00:26:32,360 Of course it's the same fella. Look at the big, arrogant head on him. 456 00:26:34,760 --> 00:26:36,600 Just shift him, lads. 457 00:26:39,400 --> 00:26:40,320 Saoirse? 458 00:26:40,400 --> 00:26:45,480 I was thinking what you said about Jodie and Owen potentially having a thing. 459 00:26:45,560 --> 00:26:46,600 Where are you? 460 00:26:48,280 --> 00:26:49,280 On set. 461 00:26:49,360 --> 00:26:51,880 That's just like a suspicion, right? 462 00:26:52,600 --> 00:26:54,120 Nothing to back it up. 463 00:26:54,200 --> 00:26:56,640 If I want to prove it, I'd have to go round the edges. 464 00:26:56,720 --> 00:26:59,320 -What do you mean? -I've been thinking about Greta's mother. 465 00:26:59,400 --> 00:27:02,680 If he was having an affair, I think the mother-in-law'd have something to say. 466 00:27:02,760 --> 00:27:04,480 Oh my God. 467 00:27:05,200 --> 00:27:08,000 That is really devious. 468 00:27:08,080 --> 00:27:10,400 And I… I mean that as a compliment. 469 00:27:10,480 --> 00:27:12,760 Liam, this big fecker won't budge. 470 00:27:12,840 --> 00:27:15,440 -Listen, erm, I have to go. -Keep me posted. 471 00:27:15,520 --> 00:27:17,000 Will do. Bye. 472 00:27:20,440 --> 00:27:22,280 For God's sakes, lads. 473 00:27:22,360 --> 00:27:24,400 What's your name, young man? 474 00:27:24,480 --> 00:27:25,920 -Teddy. -Oh, Teddy. 475 00:27:26,000 --> 00:27:28,200 Just like a teddy bear. 476 00:27:28,280 --> 00:27:31,760 Right, that's enough. It's short for Edward, you silly man. 477 00:27:33,560 --> 00:27:35,640 And now, for my first trick. 478 00:27:35,720 --> 00:27:36,960 Three boxes. 479 00:27:37,040 --> 00:27:41,000 Small, but completely impregnable. 480 00:27:57,440 --> 00:28:00,960 Teddy bear, indeed. He's not even a proper magician, darling. 481 00:28:01,040 --> 00:28:02,400 Let's buy you an ice cream. 482 00:28:02,480 --> 00:28:04,200 I want that. 483 00:28:04,280 --> 00:28:06,840 I don't think so, darling. Cheap tat. 484 00:28:35,080 --> 00:28:37,640 Mrs. Heaney. I hope I'm not disturbing you. 485 00:28:37,720 --> 00:28:39,840 Owen's out, I'm afraid. 486 00:28:39,920 --> 00:28:41,080 Not sure where. 487 00:28:41,160 --> 00:28:43,800 I'm just tying up some loose ends of a local thing. 488 00:28:43,880 --> 00:28:46,200 A missing person. Perhaps you can help? 489 00:29:00,200 --> 00:29:02,000 They told me they're looking for Jodie. 490 00:29:03,040 --> 00:29:05,760 And we both know they're not gonna find her. 491 00:29:06,560 --> 00:29:08,240 Don't we, Inspector O'Neill? 492 00:29:10,120 --> 00:29:12,120 What else haven't you told me? 493 00:29:19,400 --> 00:29:21,440 They, uh… they came to the wake. 494 00:29:22,680 --> 00:29:23,680 I see. 495 00:29:25,880 --> 00:29:27,520 Well, I don't know what they're playing at, 496 00:29:27,600 --> 00:29:29,640 but I'm sure it's nothing to worry about. 497 00:29:29,720 --> 00:29:31,600 Well, I'll be the judge of that. 498 00:29:32,280 --> 00:29:34,000 One thing's for sure. 499 00:29:34,080 --> 00:29:36,560 This is hugely inconvenient. 500 00:29:36,640 --> 00:29:38,880 I have enough to be doing. 501 00:29:40,000 --> 00:29:41,960 And I still haven't found… 502 00:29:44,240 --> 00:29:45,400 the box. 503 00:29:56,880 --> 00:29:58,000 "Dear Jodie." 504 00:29:59,400 --> 00:30:02,480 "I am truly sorry for how things turned out, 505 00:30:02,560 --> 00:30:04,320 but it's over now." 506 00:30:05,720 --> 00:30:07,920 "I never want my family to find out about us." 507 00:30:08,560 --> 00:30:11,320 "Don't look for me again. Don't contact me again." 508 00:30:11,400 --> 00:30:13,320 "I want to move on. Please let me." 509 00:30:13,400 --> 00:30:15,880 "This might explain things better. Greta." 510 00:30:15,960 --> 00:30:17,560 What the actual hell? 511 00:30:18,680 --> 00:30:20,680 Were they lesbian lovers, Dara? 512 00:30:20,760 --> 00:30:23,320 -Well, how would I know? -'Cause you're a lesbian. 513 00:30:23,400 --> 00:30:25,880 Yeah, but I don't, like, keep a database. 514 00:30:25,960 --> 00:30:28,880 -Jodie told Liam they grew up together. -Let's open this thing. 515 00:30:28,960 --> 00:30:29,920 It's locked. 516 00:30:30,000 --> 00:30:34,360 Can we just try all the different combinations? 517 00:30:34,440 --> 00:30:37,400 That'll take no time at all. You make a wee start there. 518 00:30:39,280 --> 00:30:41,080 So what are we gonna do now? 519 00:30:42,280 --> 00:30:44,440 Christ! 520 00:30:44,520 --> 00:30:49,640 If it wasn't Jodie's body in the coffin, I have just got this, like, so wrong. 521 00:30:49,720 --> 00:30:50,960 We're aware. 522 00:30:52,160 --> 00:30:53,480 I'm so sorry, girls. 523 00:30:57,720 --> 00:31:00,560 Yeah, this is the part where you're supposed to say it's okay. 524 00:31:00,640 --> 00:31:02,440 -You're grand. -It's fine. 525 00:31:02,520 --> 00:31:03,680 You're in luck. 526 00:31:03,760 --> 00:31:04,720 Mrs. Pryor. 527 00:31:05,560 --> 00:31:07,640 -She's back. -She is? 528 00:31:07,720 --> 00:31:08,880 We've hired a boat. 529 00:31:08,960 --> 00:31:11,960 Well, I have. Bloody expensive peace offering. 530 00:31:12,040 --> 00:31:14,120 But we'd love if you all came for dinner. 531 00:31:14,200 --> 00:31:16,920 Oh. Yeah. That'll be… That'll be great. 532 00:31:17,800 --> 00:31:19,000 Would you look at that? 533 00:31:19,960 --> 00:31:22,760 I used to have a wee jewelry box like this once. 534 00:31:23,280 --> 00:31:25,840 Oh, the aul combination lock and everything. 535 00:31:25,920 --> 00:31:27,480 Is that right? 536 00:31:30,560 --> 00:31:32,880 -Well, we should get going. -What, now? 537 00:31:32,960 --> 00:31:35,000 Yeah, why not? Jodie's there already. 538 00:31:35,080 --> 00:31:38,000 We can have a few drinks before we eat. Come on. 539 00:31:40,400 --> 00:31:42,400 -Here. Let me give you a hand. -No, it's grand. 540 00:31:43,880 --> 00:31:45,240 Follow me. 541 00:31:46,040 --> 00:31:47,160 This way. 542 00:32:03,040 --> 00:32:06,040 You'll have to excuse the mess. I'm… 543 00:32:08,080 --> 00:32:09,720 Well, the truth is, 544 00:32:10,360 --> 00:32:12,680 I'm trying to keep myself occupied. 545 00:32:14,560 --> 00:32:16,720 -Uh, please. -Thank you. 546 00:32:22,760 --> 00:32:24,360 -You have a lot of books. -I do. 547 00:32:25,720 --> 00:32:28,000 I'm a… 548 00:32:28,080 --> 00:32:30,760 …I was a psychiatrist. 549 00:32:30,840 --> 00:32:34,280 A life helping others navigate their own darkness. 550 00:32:35,680 --> 00:32:36,720 And look at me now. 551 00:32:38,720 --> 00:32:40,160 All at sea. 552 00:32:41,880 --> 00:32:43,560 I'm so sorry about your daughter. 553 00:32:45,080 --> 00:32:46,200 Mm. 554 00:32:47,400 --> 00:32:48,480 How funny. 555 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 That's the one I've been looking for. 556 00:32:54,840 --> 00:32:56,600 The Doll Complex? 557 00:32:56,680 --> 00:32:58,560 How we hold trauma. 558 00:32:59,320 --> 00:33:01,400 How it defines us, shapes us. 559 00:33:02,640 --> 00:33:05,040 And how we can change the narrative. 560 00:33:08,920 --> 00:33:11,680 -Is that where you got the name? -The name? 561 00:33:11,760 --> 00:33:13,760 The author, Greta Ganchaille. 562 00:33:14,720 --> 00:33:18,360 It is, yes. I was reading it when Greta was born. 563 00:33:21,800 --> 00:33:24,440 She only ever wrote one book, you know. 564 00:33:30,560 --> 00:33:31,400 Mrs. Heaney. 565 00:33:34,360 --> 00:33:37,120 A missing person, you say? In Knockdara. 566 00:33:37,200 --> 00:33:41,240 Yes. Well, she wasn't from Knockdara, but she was last seen here. 567 00:33:43,800 --> 00:33:45,040 Her name's Jodie Pryor. 568 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 I don't know her. 569 00:33:49,320 --> 00:33:50,440 No. 570 00:33:51,360 --> 00:33:53,200 I didn't think you would. 571 00:33:55,480 --> 00:33:59,200 But she was staying in the hotel here. And she asked the landlord, Seamus-- 572 00:33:59,280 --> 00:34:02,880 Now, Seamus, I do know, God help me. 573 00:34:02,960 --> 00:34:05,920 She asked Seamus how to find this house. 574 00:34:07,680 --> 00:34:09,040 She was looking for Greta. 575 00:34:09,120 --> 00:34:11,160 It was the day before the accident. 576 00:34:11,960 --> 00:34:15,320 Well, Seamus isn't the most reliable of sources. 577 00:34:16,240 --> 00:34:19,040 -So she wasn't a friend of Greta's? -Not that I know of. 578 00:34:19,120 --> 00:34:20,600 How long has she been missing? 579 00:34:20,680 --> 00:34:23,200 Oh, yes, you said. Uh, before the funeral. 580 00:34:23,280 --> 00:34:24,360 That's right. 581 00:34:24,440 --> 00:34:26,160 -And she was traveling? -Yeah. 582 00:34:31,480 --> 00:34:33,160 Did I tell you that? 583 00:34:34,720 --> 00:34:37,000 You said she wasn't from here. 584 00:34:39,400 --> 00:34:41,200 Of course. So I did. 585 00:34:50,160 --> 00:34:51,400 What's all this? 586 00:34:53,680 --> 00:34:55,600 Come on, Saoirse. Get a move on. 587 00:34:55,680 --> 00:34:58,880 Yes, I'm coming. I'm coming. I'm coming. I'm coming. Jesus. 588 00:35:02,920 --> 00:35:04,280 Here we are. 589 00:35:08,160 --> 00:35:10,160 This is the boat? 590 00:35:10,240 --> 00:35:13,080 Of course not. That's the boat. 591 00:35:45,880 --> 00:35:47,800 -I'm not sure about this. -No. 592 00:35:47,880 --> 00:35:51,160 We are about to meet a person who might be able to tell us some facts. 593 00:35:51,240 --> 00:35:53,280 -Stop trying to fanny out. -I'm not trying. 594 00:35:53,360 --> 00:35:55,520 Why would I try and… fanny out? 595 00:35:57,640 --> 00:35:59,760 -Let me take your things. -Ooh, thank you. 596 00:36:03,920 --> 00:36:06,560 -Where's Jodie? -Oh. I'll just let her know you're here. 597 00:36:06,640 --> 00:36:08,160 Won't be long. 598 00:36:08,240 --> 00:36:09,520 Help yourselves. 599 00:36:25,760 --> 00:36:27,360 Her daughter works as a cleaner. 600 00:36:28,080 --> 00:36:30,080 But she's hiring luxury yachts. 601 00:36:33,760 --> 00:36:35,040 I need a drink. 602 00:36:50,120 --> 00:36:51,280 Are we moving? 603 00:36:54,760 --> 00:36:56,400 Seamus was trying to track her down. 604 00:36:56,480 --> 00:36:59,840 I think there was a problem at the hotel with her credit card or something. 605 00:36:59,920 --> 00:37:02,840 Not a reason to disturb a grieving mother in the middle of the night. 606 00:37:02,920 --> 00:37:05,200 Sorry. I wasn't thinking. 607 00:37:05,280 --> 00:37:08,800 Liam, I know you must be bored. 608 00:37:09,880 --> 00:37:14,680 A young lad like you in a place like this, well, he has to keep himself entertained. 609 00:37:15,800 --> 00:37:19,160 But let's not forget what brought you to Knockdara in the first place. 610 00:37:21,680 --> 00:37:23,760 I came here to look after my uncle. 611 00:37:24,680 --> 00:37:27,040 If you say so. 612 00:37:32,720 --> 00:37:33,920 Good night, Garda. 613 00:37:37,240 --> 00:37:38,840 Try to stay out of trouble. 614 00:37:44,760 --> 00:37:46,720 -What does he know? -Nothing. 615 00:37:48,800 --> 00:37:50,960 -How can you be sure? -I can tell. 616 00:37:51,040 --> 00:37:52,480 You can tell, can you? 617 00:37:52,560 --> 00:37:54,840 Oh, what with all your training, 618 00:37:54,920 --> 00:37:57,480 your knowledge of human nature, you can tell? 619 00:37:59,000 --> 00:38:00,880 Don't spiral, Owen. 620 00:38:01,600 --> 00:38:04,120 Those, uh… women. 621 00:38:04,200 --> 00:38:05,720 Greta's friends. 622 00:38:06,760 --> 00:38:08,480 They're in Portugal now. 623 00:38:08,560 --> 00:38:09,680 Did you know that? 624 00:38:10,560 --> 00:38:12,680 They're on the trail of your little girl. 625 00:38:12,760 --> 00:38:14,600 Your little project. 626 00:38:16,880 --> 00:38:18,000 My wife. 627 00:38:19,240 --> 00:38:20,720 You're being ridiculous. 628 00:38:21,560 --> 00:38:22,920 I won't rise to it. 629 00:38:23,920 --> 00:38:25,040 What are we doing? 630 00:38:29,560 --> 00:38:31,120 What… What have we done? 631 00:38:32,840 --> 00:38:34,760 You're not built for this, Owen. 632 00:38:35,800 --> 00:38:37,040 It worries me. 633 00:38:38,120 --> 00:38:40,520 It worries me that you are. 634 00:38:44,480 --> 00:38:46,680 For God's sake, Liam. 635 00:39:00,680 --> 00:39:02,080 Hmm. 636 00:39:40,160 --> 00:39:41,320 He's gone. 637 00:39:42,720 --> 00:39:43,800 For now. 638 00:39:46,320 --> 00:39:49,720 The author's only published work, The Doll Complex, 639 00:39:49,800 --> 00:39:53,880 is considered one of the definitive works on the mother-daughter relationship. 640 00:39:54,760 --> 00:39:58,160 Published in 2004, The Doll Complex explores… 641 00:39:58,240 --> 00:39:59,560 2004? 642 00:39:59,640 --> 00:40:03,320 …historical trauma and offers what practitioners at the time… 643 00:40:09,080 --> 00:40:10,760 What's taking so long? 644 00:40:12,200 --> 00:40:13,880 Something's not right. 645 00:40:13,960 --> 00:40:16,720 Right. I'm gonna see what's happened. 646 00:40:32,440 --> 00:40:34,800 There's no one there. 647 00:40:34,880 --> 00:40:36,360 We've stopped. 648 00:40:37,640 --> 00:40:39,000 Mrs. Pryor? 649 00:40:51,000 --> 00:40:53,160 -Mrs. Pryor? -Jodie? 650 00:40:53,240 --> 00:40:55,160 Mrs. Pryor? 651 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 It's locked. 652 00:41:03,800 --> 00:41:05,600 What do you mean, it's locked? 653 00:41:05,680 --> 00:41:09,280 What do you mean, "what do I mean"? It's locked, Dara. We're locked in. 654 00:41:11,200 --> 00:41:12,080 What was that? 655 00:41:18,160 --> 00:41:20,760 She's leaving. Jodie's mum, she's leaving! 656 00:41:23,480 --> 00:41:24,520 What's going on? 657 00:41:24,600 --> 00:41:26,240 -She's not here. -What? 658 00:41:26,320 --> 00:41:28,640 Jodie's not here. She was never here. 659 00:41:43,200 --> 00:41:44,440 What the hell was that? 660 00:41:44,520 --> 00:41:46,960 Yep, that was an explosion. 661 00:41:47,040 --> 00:41:48,200 I smell smoke. 662 00:41:49,840 --> 00:41:51,640 Oh Jesus, I can see smoke! 663 00:42:02,400 --> 00:42:03,400 Shit! 664 00:42:06,640 --> 00:42:09,200 Pull yourself together, Dara! 665 00:42:09,840 --> 00:42:11,360 It's no time to panic! 666 00:42:11,440 --> 00:42:13,560 It's exactly the time to panic. 667 00:42:13,640 --> 00:42:15,840 How can there not be a better time to fucking panic? 668 00:42:16,800 --> 00:42:19,040 Jesus Christ, I'm gonna wet myself. 669 00:42:21,520 --> 00:42:23,560 -Help! -Help! 670 00:42:52,640 --> 00:42:55,240 Friday night, it's party time Feeling ready, looking fine 671 00:42:55,320 --> 00:42:58,920 Viene Diego rumbeando With the magic in his eyes… 672 00:42:59,000 --> 00:43:00,080 My God. 673 00:43:00,680 --> 00:43:03,720 Oh my God, you're a fucking genius, Dara. 674 00:43:03,800 --> 00:43:05,720 It was 75% off. 675 00:43:05,800 --> 00:43:08,560 Oh, you beautiful, tight bastard. 676 00:43:12,960 --> 00:43:15,200 Aserejé, ja, dejé 677 00:43:15,280 --> 00:43:20,040 Dejebe tu dejebere seibiunouva Majavi an de bugui an de buididipi… 678 00:43:25,560 --> 00:43:27,800 This is all so fucked up. 679 00:43:27,880 --> 00:43:30,360 Why would Mrs. Pryor try and kill us? 680 00:43:30,440 --> 00:43:32,720 She wasn't Jodie's mum, Dara. 681 00:43:33,360 --> 00:43:35,360 -Well, who was she? -I don't know. 682 00:43:35,920 --> 00:43:38,240 But Jodie is dead. 683 00:43:38,760 --> 00:43:40,280 I was right all along. 684 00:43:41,000 --> 00:43:43,960 I was right all along, and you two, you doubted me. 685 00:43:44,040 --> 00:43:45,280 You're like that lad. 686 00:43:45,880 --> 00:43:48,560 -That fella from the Bible. -What fella from the Bible? 687 00:43:48,640 --> 00:43:50,840 You know whenever they all go to the garden, 688 00:43:50,920 --> 00:43:54,120 they hear the cock crowing, and one lad's all like, 689 00:43:54,200 --> 00:43:56,800 "Here, I think Jesus is talking bollocks about being crucified," 690 00:43:56,880 --> 00:43:59,200 so Jesus has to show him all his holes. 691 00:44:01,600 --> 00:44:02,600 Peter. 692 00:44:03,720 --> 00:44:05,800 Yous are doubting Peters. 693 00:44:06,840 --> 00:44:09,960 God, there's lapsed Catholicism, and then there's you. 694 00:44:13,720 --> 00:44:16,680 I… I sensed it when she lifted that box. 695 00:44:16,760 --> 00:44:17,760 Sensed what? 696 00:44:17,840 --> 00:44:20,840 Girls, that mad bitch might still be here. We can't stick around. 697 00:44:20,920 --> 00:44:23,640 Maybe it's because I've been around actors for so long. 698 00:44:23,720 --> 00:44:26,840 I sensed it was all a performance. 699 00:44:27,600 --> 00:44:28,720 The way she, uh… 700 00:44:30,280 --> 00:44:32,600 The way she looked at that box. There was something about it. 701 00:44:32,680 --> 00:44:35,920 I wasn't sure if I should bring it with us, so… 702 00:44:36,000 --> 00:44:36,840 Shit. 703 00:44:36,920 --> 00:44:38,920 …I didn't. 704 00:44:39,760 --> 00:44:43,560 Mysterious lady with mysterious request. 705 00:44:44,160 --> 00:44:45,400 I keep yours. 706 00:44:47,360 --> 00:44:48,400 You have mine? 707 00:44:56,640 --> 00:44:58,000 Ah. 708 00:44:58,080 --> 00:45:03,480 Could I interest you in an inflatable banana? 709 00:45:06,200 --> 00:45:10,040 Ladies and gentlemen, we are about to depart on our flight to Dublin. 710 00:45:10,120 --> 00:45:13,480 Please fasten your seatbelts and place your seat in the upright position. 711 00:45:13,560 --> 00:45:14,560 Fucking Dublin. 712 00:45:14,640 --> 00:45:17,080 Give over. It was the first flight, Robyn. 713 00:45:17,160 --> 00:45:19,160 I'd have jumped on one to Timbuktu. 714 00:45:19,240 --> 00:45:20,800 This thing is totally hammered. 715 00:45:20,880 --> 00:45:23,920 We just need to get back to Ireland. When we get back, then we can-- 716 00:45:24,000 --> 00:45:24,960 Have a breakdown? 717 00:45:25,040 --> 00:45:27,520 Work out what to do. 718 00:46:07,960 --> 00:46:08,960 Hello? 719 00:46:22,520 --> 00:46:24,280 Hello? 720 00:46:27,400 --> 00:46:28,760 Thank you. 721 00:46:35,200 --> 00:46:38,000 -Three proseccos, please. -Certainly, madam. 722 00:46:38,080 --> 00:46:39,120 Thanks. 723 00:46:40,480 --> 00:46:41,720 Sláinte. 52782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.