All language subtitles for How.to.Get.to.Heaven.From.Belfast.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,800 --> 00:01:26,840 I still dream about that night sometimes. 2 00:01:28,000 --> 00:01:29,880 I still dream about them. 3 00:01:31,440 --> 00:01:33,040 Because they were there. 4 00:01:35,480 --> 00:01:37,760 We did everything together back then. 5 00:01:38,560 --> 00:01:39,880 The four of us. 6 00:01:41,040 --> 00:01:42,280 Separate 7 00:01:44,000 --> 00:01:45,680 but inseparable. 8 00:01:51,360 --> 00:01:53,400 I suppose it's a bit of a shock. 9 00:01:53,480 --> 00:01:54,960 I mean, you get a message like that, 10 00:01:55,040 --> 00:01:58,000 and it really makes you think about, well, life, I suppose. 11 00:01:58,080 --> 00:02:00,880 The choices you've made, the things you've done. Or not done. 12 00:02:00,960 --> 00:02:03,400 Now, don't get me wrong. Looking after Mummy's a privilege. 13 00:02:03,480 --> 00:02:04,520 I'm lucky I can focus on it 14 00:02:04,600 --> 00:02:06,880 without any other distractions for want of a better word. 15 00:02:06,960 --> 00:02:10,040 And it's very rewarding in its own way. I mean, I know I won't regret it. 16 00:02:10,120 --> 00:02:11,640 Nobody lies on their deathbed thinking, 17 00:02:11,720 --> 00:02:13,800 "I wish I'd spent less time with me mother," do they? 18 00:02:13,880 --> 00:02:15,280 Okay. There's probably exceptions. 19 00:02:15,360 --> 00:02:17,040 Like if your mother was Rose West, 20 00:02:17,120 --> 00:02:19,280 you'd probably want to keep a bit of distance there. 21 00:02:19,360 --> 00:02:20,840 I'd say it'd be advisable if anything. 22 00:02:20,920 --> 00:02:23,600 But my mother, well, she's great. She's nothing like Rose West. 23 00:02:24,120 --> 00:02:27,160 She does have sort of similar glasses, but that's as far as it goes, really. 24 00:02:27,240 --> 00:02:28,600 I suppose what I'm trying to say is 25 00:02:28,680 --> 00:02:30,920 even though I feel no bitterness or resentment or anything, 26 00:02:31,000 --> 00:02:32,160 you only get to do this once. 27 00:02:32,240 --> 00:02:34,160 And this path that I sort of find myself on, 28 00:02:34,240 --> 00:02:36,120 which is, as I say, not without its blessings, 29 00:02:36,200 --> 00:02:38,600 is the reason why certain things aren't going to happen for me. 30 00:02:38,680 --> 00:02:40,240 I should be allowed to acknowledge that. 31 00:02:40,320 --> 00:02:43,240 We should be able to mourn the life we couldn't have without feeling guilty. 32 00:02:44,320 --> 00:02:46,280 Right. 33 00:02:46,360 --> 00:02:48,120 So is it just the wee flat white, then, or… 34 00:02:48,200 --> 00:02:50,200 I wonder if the others know. 35 00:02:50,960 --> 00:02:52,600 -Mummy! Mummy! -Shush, Ryan. 36 00:02:52,680 --> 00:02:54,160 So that's a shellac manicure? 37 00:02:54,240 --> 00:02:57,080 -Yeah. Can I book that with the makeup? -Stop it. 38 00:02:57,160 --> 00:02:59,480 -Wee wedding, is it? -Jack's staring at me, Mummy. 39 00:02:59,560 --> 00:03:01,400 Sorry, one second. Stop staring at him! 40 00:03:01,480 --> 00:03:03,560 -But he's doing breathing! -Stop breathing! 41 00:03:03,640 --> 00:03:05,520 -Hello? -Um, sorry. What were you saying? 42 00:03:05,600 --> 00:03:08,160 'Cause it's a wedding, you might want a more natural daytime look. 43 00:03:08,240 --> 00:03:09,680 -No, no, no, no. -Mummy! 44 00:03:09,760 --> 00:03:12,440 I basically want you to erase my current features 45 00:03:12,520 --> 00:03:13,520 and draw on new features. 46 00:03:13,600 --> 00:03:15,920 Different features, better features. You get what I mean? 47 00:03:16,000 --> 00:03:18,880 -I want, like, a totally different face. -Stop it! 48 00:03:18,960 --> 00:03:21,160 I am sorry, love. I'm going to have to call you back. 49 00:03:21,240 --> 00:03:22,400 -No worries. -Stop! 50 00:03:22,480 --> 00:03:23,920 -Okay, cheers. Bye. Buh-bye. -Stop it! 51 00:03:24,000 --> 00:03:26,480 -What the hell is going on back there?! -He was staring. 52 00:03:26,560 --> 00:03:29,240 -I wasn't staring at him. -He wasn't even blinking! 53 00:03:29,320 --> 00:03:31,000 -Shut up. -Ryan grabbed my tablet! 54 00:03:31,080 --> 00:03:33,600 -It's not yours! -It is mine! 55 00:03:33,680 --> 00:03:35,960 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 56 00:03:36,040 --> 00:03:42,600 Will you please just shut up! 57 00:03:54,080 --> 00:03:55,320 Mammy? 58 00:03:55,400 --> 00:03:57,440 What? 59 00:03:57,520 --> 00:03:58,520 Your phone's ringing. 60 00:04:05,880 --> 00:04:09,560 So, Saoirse, thank you so much for this. 61 00:04:09,640 --> 00:04:12,000 We wanted to get you two together rather than-- 62 00:04:12,080 --> 00:04:13,520 Oh shit. Sorry. 63 00:04:14,800 --> 00:04:16,240 I'm so sorry. 64 00:04:16,320 --> 00:04:20,440 Marnie didn't want things to, you know, get lost in translation. 65 00:04:20,520 --> 00:04:22,120 So the fact is-- 66 00:04:22,200 --> 00:04:24,600 -You hate the scripts. -No! 67 00:04:24,680 --> 00:04:27,320 Oh, God, no. No, of course not. It's just a focus thing. 68 00:04:27,920 --> 00:04:29,560 -A focus thing? -I love playing Emma. 69 00:04:29,640 --> 00:04:32,320 You know, she's a huge part of my life. 70 00:04:32,400 --> 00:04:33,320 Yeah, mine too. 71 00:04:33,400 --> 00:04:36,240 But isn't it time that we push the boundaries of the show? 72 00:04:36,320 --> 00:04:40,120 Isn't it time we did something truly groundbreaking? 73 00:04:40,200 --> 00:04:41,240 Right. Like… 74 00:04:41,320 --> 00:04:44,200 What if, this series, 75 00:04:45,240 --> 00:04:46,320 there's no murder? 76 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 -No murder? -No murder? 77 00:04:48,040 --> 00:04:49,040 No murder. 78 00:04:49,120 --> 00:04:50,640 No murder. 79 00:04:50,720 --> 00:04:52,680 -Ah… -Okay, I just, um… 80 00:04:53,360 --> 00:04:56,080 I mean, just so we're on the same page here, 81 00:04:56,160 --> 00:04:57,640 the show is called Murder Code. 82 00:04:57,720 --> 00:04:59,560 -Mm-hmm. -It's a detective show. 83 00:04:59,640 --> 00:05:01,000 Emma is a homicide detective. 84 00:05:01,080 --> 00:05:03,280 -Well, that's not all she is. -It's the main bit. 85 00:05:03,360 --> 00:05:07,600 What if we shine a light on the personal cost of Emma's career? 86 00:05:07,680 --> 00:05:11,240 You know, what it's done to her family, her relationships, her sex life. 87 00:05:11,320 --> 00:05:12,560 Her sex life? 88 00:05:12,640 --> 00:05:14,960 I want to see Emma have an orgasm. 89 00:05:15,040 --> 00:05:18,240 -Tea. -I'm gonna need a beer as well. 90 00:05:18,320 --> 00:05:19,800 -Okay. -I mean, it's good, isn't it? 91 00:05:19,880 --> 00:05:21,040 -Is it? -Yes, it is, Harry. 92 00:05:21,120 --> 00:05:24,240 So she stops solving murders, and what? Just goes about riding people? 93 00:05:24,320 --> 00:05:26,760 -It's feminist. -It's a journey of self-discovery. 94 00:05:26,840 --> 00:05:30,000 It's mad. It's a detective show. That's why people watch it. 95 00:05:30,080 --> 00:05:32,000 Saoirse, no one knows better than you 96 00:05:32,080 --> 00:05:35,360 how entwined this show and this character have become. 97 00:05:35,440 --> 00:05:36,920 They are one and the same. 98 00:05:37,000 --> 00:05:42,360 So in order to move forward, you're going to have to listen. Okay? 99 00:05:43,960 --> 00:05:45,080 Yeah. 100 00:05:46,680 --> 00:05:48,280 Emma is the show. 101 00:05:49,640 --> 00:05:52,680 I wouldn't even wanna write the show without Emma. 102 00:05:52,760 --> 00:05:54,080 Oh, thank you. There we go. 103 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 So maybe I won't. 104 00:05:56,040 --> 00:05:57,360 -What? -What? 105 00:05:57,440 --> 00:06:00,280 -Maybe I won't write the show. -Oh, don't be so fucking childish. 106 00:06:00,360 --> 00:06:02,400 Putting a gun to someone's head is only a threat 107 00:06:02,480 --> 00:06:04,760 if you're sure they don't want you to pull the trigger. 108 00:06:05,920 --> 00:06:08,520 Harry, that is no way for a client to behave. 109 00:06:08,600 --> 00:06:10,560 Why are all actors completely insane? 110 00:06:10,640 --> 00:06:13,160 Writers aren't exactly a doddle either, let me tell you. 111 00:06:13,240 --> 00:06:16,840 Ah! Piss off, Robyn! I am so annoyed. 112 00:06:16,920 --> 00:06:19,520 I can tell. You didn't even wait for food. That's unprecedented. 113 00:06:19,600 --> 00:06:21,800 No. She's done me a favor. The show's run its course. 114 00:06:21,880 --> 00:06:23,360 -The show's huge. -Why? 115 00:06:23,440 --> 00:06:26,400 What even is it? It's just, "Look. Someone's got themselves murdered again." 116 00:06:26,480 --> 00:06:29,600 Is that… is that what I do? Is that what I contribute to society? 117 00:06:29,680 --> 00:06:31,880 You entertain a lot of people, Saoirse. 118 00:06:31,960 --> 00:06:36,160 So do fuckin' clowns, Harry. 119 00:06:37,480 --> 00:06:40,880 You know, when I started, it was theater. 120 00:06:40,960 --> 00:06:43,080 I wanted to write plays. What happened? 121 00:06:43,160 --> 00:06:44,960 You realized you'd need to buy stuff. 122 00:06:46,520 --> 00:06:48,480 One second. My friend is… 123 00:06:49,920 --> 00:06:50,920 …dead. 124 00:06:53,320 --> 00:06:54,600 My friend is dead. 125 00:07:49,120 --> 00:07:51,600 Dear Saoirse, Dara, and Robyn. 126 00:07:52,280 --> 00:07:54,320 My name is Gaye Hearten, 127 00:07:54,400 --> 00:07:57,120 and I'm afraid I have some terribly sad news. 128 00:07:57,840 --> 00:08:01,600 My wonderful sister-in-law Greta passed away yesterday. 129 00:08:02,800 --> 00:08:05,120 I know how close you once were. 130 00:08:05,200 --> 00:08:07,000 She often spoke of you fondly. 131 00:08:07,560 --> 00:08:09,720 If you wanted to come and pay your respects, 132 00:08:09,800 --> 00:08:12,080 it would really mean the world to us. 133 00:08:13,080 --> 00:08:14,720 She'll be waked from her home, 134 00:08:14,800 --> 00:08:16,640 Elm Manor, Knockdara Village, 135 00:08:16,720 --> 00:08:17,880 County Donegal. 136 00:08:18,720 --> 00:08:21,440 Separate but inseparable, just like us. 137 00:08:23,840 --> 00:08:26,000 We're all finding it so difficult. 138 00:08:26,080 --> 00:08:27,560 You wanna just forget it happened. 139 00:08:27,640 --> 00:08:30,160 We can't continue like this. We can't. 140 00:08:30,240 --> 00:08:33,320 -Dara! That's you, Dara! -Coming! 141 00:08:34,000 --> 00:08:35,280 Morning, Belfast… 142 00:08:35,360 --> 00:08:38,280 Okay, so this is what she's supposed to take when. 143 00:08:38,360 --> 00:08:40,040 You're sure you'll be okay? 144 00:08:40,120 --> 00:08:44,040 I think I can babysit my own mother, Dara. Like, I'm not gonna kill her. 145 00:08:44,120 --> 00:08:45,360 Sorry? 146 00:08:45,440 --> 00:08:48,680 And even if I did, she's 96, so she's had a good innings. 147 00:08:48,760 --> 00:08:51,000 -She's 72. -Potato, tomato. 148 00:08:51,080 --> 00:08:52,520 -Potato, potahto. -What's a potahto? 149 00:08:52,600 --> 00:08:55,280 I don't know. Jamie, this is important. Mammy's very fragile. 150 00:08:55,360 --> 00:08:58,040 For feck's sake. Christ, is she not away yet? 151 00:08:58,120 --> 00:09:00,640 -Just heading now, Mammy. -Well, on you go. 152 00:09:00,720 --> 00:09:02,600 Out to buck. You've my head fried. 153 00:09:02,680 --> 00:09:06,800 Okay, then. If there's anything you don't understand, just call me. 154 00:09:06,880 --> 00:09:09,600 We'll be grand. Just go. 155 00:09:09,680 --> 00:09:11,720 Enjoy yourself. 156 00:09:11,800 --> 00:09:15,040 -Well, it's my friend's wake. -Happy days. 157 00:09:18,520 --> 00:09:19,880 Oh, and if-- 158 00:09:22,080 --> 00:09:24,800 We're dying now? That's it, is it? That's the latest? 159 00:09:24,880 --> 00:09:25,840 Apparently. 160 00:09:25,920 --> 00:09:29,680 We should not be dying. We're 34 years of age, for Chrissake. 161 00:09:30,680 --> 00:09:31,720 We're 38. 162 00:09:34,120 --> 00:09:36,280 -Did you manage to find a hotel? -Indeed, I did. 163 00:09:36,360 --> 00:09:37,680 It has a spa and everything. 164 00:09:37,760 --> 00:09:40,960 I don't think I'm in the mood for a spa. Is it even appropriate, considering? 165 00:09:41,040 --> 00:09:43,160 Ach. Well, Excuse me for trying to make this experience 166 00:09:43,240 --> 00:09:44,560 a little less horrific, Dara. 167 00:09:44,640 --> 00:09:46,200 -I didn't-- -Think I'm not devastated? 168 00:09:46,280 --> 00:09:48,040 -I didn't say that. -Because I am, Dara. 169 00:09:48,120 --> 00:09:51,400 I am devastated. I've been in bits since you called me. 170 00:09:51,480 --> 00:09:53,040 I just… 171 00:09:53,120 --> 00:09:54,640 Have you had your highlights done? 172 00:09:56,480 --> 00:09:57,560 -Yeah. -When? 173 00:09:57,640 --> 00:09:59,680 -Uh, dunno. Recently. -Like how recently? 174 00:09:59,760 --> 00:10:02,800 -Wait to we see. -Since we heard about our dead friend. 175 00:10:02,880 --> 00:10:05,920 Look, Dara. You can be in bits and have your highlights done. 176 00:10:06,000 --> 00:10:08,600 -The two things aren't mutually exclusive. -Fine. 177 00:10:08,680 --> 00:10:10,840 -Barely keeping it together here. -Okay. I'm sorry. 178 00:10:11,440 --> 00:10:13,800 -Oh my God. Listen. -What? 179 00:10:15,640 --> 00:10:17,680 That's her song. They're playing Greta's song. 180 00:10:17,760 --> 00:10:19,480 -Jesus Christ. -Can't really… 181 00:10:19,560 --> 00:10:21,520 Stop placin', time wastin'… 182 00:10:21,600 --> 00:10:22,880 How freaky is that? 183 00:10:22,960 --> 00:10:24,360 Do you think it's a sign? 184 00:10:25,040 --> 00:10:28,320 Like she's telling us not to worry? Like that she's okay? 185 00:10:29,520 --> 00:10:30,600 Yeah. 186 00:10:30,680 --> 00:10:32,040 From the Lunner to Neptune 187 00:10:32,120 --> 00:10:34,720 Came back with somethin' thicker Than fittin' in sasoons 188 00:10:34,800 --> 00:10:36,920 Say like to think About cuttin' in restrooms 189 00:10:37,000 --> 00:10:38,560 It's gettin' hot in here 190 00:10:38,640 --> 00:10:40,920 -So hot -So take off all your clothes 191 00:10:41,000 --> 00:10:45,960 I am gettin' too hot I wanna take my clothes off 192 00:10:46,040 --> 00:10:48,200 -It's gettin' hot in here -So hot 193 00:10:48,280 --> 00:10:50,680 So take off all your clothes… 194 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 -Any drinks or snacks? -No, thanks. 195 00:10:54,240 --> 00:10:56,600 -Drinks or snacks? -No, thanks. 196 00:10:57,480 --> 00:11:00,040 -Any drinks or snacks? -No, thanks. 197 00:11:00,760 --> 00:11:01,840 Any drinks or snacks? 198 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Can I tell you a secret? 199 00:11:05,080 --> 00:11:06,600 Jesus Christ. 200 00:11:09,440 --> 00:11:11,000 Any drinks or snacks, madam? 201 00:11:14,080 --> 00:11:15,680 Can I get a white wine, please? 202 00:11:23,560 --> 00:11:25,720 -Good gracious, ass bodacious -Ugh! 203 00:11:25,800 --> 00:11:27,680 Flirtatcious, tryin' to show faces 204 00:11:27,760 --> 00:11:29,680 Lookin' for the right time To shoot my steam 205 00:11:29,760 --> 00:11:32,360 Lookin' for the right time To flash them keys… 206 00:11:32,440 --> 00:11:33,880 Why's she late for everything? 207 00:11:33,960 --> 00:11:35,840 She's probably collapsed from exhaustion. 208 00:11:35,920 --> 00:11:38,680 -It's not that far. -We're in a different fucking time zone. 209 00:11:38,760 --> 00:11:41,120 I'm sorry, but that airport car park was extortionate. 210 00:11:41,200 --> 00:11:42,240 I'd have paid. 211 00:11:42,320 --> 00:11:45,200 That's not the point. It's a matter of principle, Robyn. 212 00:11:45,280 --> 00:11:47,080 Oh, here she is. 213 00:11:49,200 --> 00:11:52,400 What in under Christ is she wearing? 214 00:11:52,480 --> 00:11:53,560 I'm not sure. 215 00:11:56,800 --> 00:11:58,600 -We're dying now? -Nightmare, isn't it? 216 00:11:58,680 --> 00:12:01,960 -The whole thing's just awful. -She was so young. 217 00:12:02,040 --> 00:12:04,360 I was talking about your outfit. Are they pajamas? 218 00:12:04,440 --> 00:12:06,240 -They're trousers. -They look like pajamas. 219 00:12:06,320 --> 00:12:08,200 Well, they're not. I can't believe she's dead. 220 00:12:08,280 --> 00:12:12,840 I mean, I think a part of me always hoped we'd, you know, reconnect. 221 00:12:12,920 --> 00:12:14,360 -Yeah. -Yeah. 222 00:12:14,440 --> 00:12:16,080 Look, I know I was in two minds about this, 223 00:12:16,160 --> 00:12:18,040 but I am so glad we're doing this now. 224 00:12:18,120 --> 00:12:20,880 Like, paying our respects properly. It's only right. 225 00:12:20,960 --> 00:12:24,320 And also, I could be doing with a bit of a break myself, to be honest. 226 00:12:24,400 --> 00:12:26,560 -Robyn. -Look… 227 00:12:26,640 --> 00:12:29,760 Things between me and Patrick have been quite difficult lately. 228 00:12:29,840 --> 00:12:34,320 He's become very controlling, very possessive. 229 00:12:34,400 --> 00:12:38,520 Lots of mind games, gaslighting. That sort of thing. 230 00:12:39,200 --> 00:12:40,200 Is he not, like, one? 231 00:12:40,280 --> 00:12:42,960 He's one and a half, Saoirse. And he knows what he's doing. 232 00:12:46,160 --> 00:12:48,160 People always talk about 233 00:12:48,240 --> 00:12:50,360 Hey, oh, hey, oh, hey, oh 234 00:12:50,440 --> 00:12:52,520 All the things they're all about 235 00:12:52,600 --> 00:12:54,920 Hey, oh, hey, oh, hey, oh 236 00:12:55,000 --> 00:12:59,160 -Write it on a piece of paper -Paper 237 00:12:59,240 --> 00:13:02,480 Got a feeling I'll see you later 238 00:13:02,560 --> 00:13:05,600 There's something 'bout this… 239 00:13:05,680 --> 00:13:08,800 Shit! I hate these big cars. 240 00:13:08,880 --> 00:13:11,000 It's just weird. I think it's this one. 241 00:13:11,080 --> 00:13:13,800 You'd think she would've told us what happened. 242 00:13:14,920 --> 00:13:16,280 The sister-in-law, I mean. 243 00:13:16,360 --> 00:13:17,880 Do you have to do that here? 244 00:13:17,960 --> 00:13:19,400 Oh, I got Nutella on it. 245 00:13:19,480 --> 00:13:24,760 Like, in the email, she didn't say if Greta was… ill or anything. 246 00:13:24,840 --> 00:13:26,440 Uh, she'll not be thinking straight. 247 00:13:26,520 --> 00:13:28,720 Cash only. Thank God I brought my euro purse. 248 00:13:28,800 --> 00:13:31,360 They didn't have sympathy cards, so I had to just grab a blank one. 249 00:13:31,440 --> 00:13:32,880 It has a watercolor effect. 250 00:13:32,960 --> 00:13:35,880 It'll do the job. Here. Look. Careful, that'll burn the mouth off you. 251 00:13:35,960 --> 00:13:37,040 It's all so mad. 252 00:13:37,120 --> 00:13:39,240 What's so mad? Did you fill her up? 253 00:13:39,320 --> 00:13:42,520 Don't do that. Don't call your car "her." You know it creeps me out. 254 00:13:44,720 --> 00:13:48,160 Why contact us in the first place? It's been 20 years. 255 00:13:48,240 --> 00:13:51,160 Twenty years, and we never once reached out to her. Not once. 256 00:13:51,240 --> 00:13:53,400 Well, she moved away. We lost contact. 257 00:13:53,480 --> 00:13:55,120 And that suited us, didn't it? 258 00:13:55,200 --> 00:13:58,080 I put a deposit down on those dresses I told you about. 259 00:13:58,160 --> 00:13:59,720 What? Oh, I'm not having bridesmaids. 260 00:13:59,800 --> 00:14:03,160 -I don't want bridesmaids, Robyn. -You're having bridesmaids, Saoirse. 261 00:14:03,240 --> 00:14:06,040 What kind of weirdo doesn't have bridesmaids? 262 00:14:06,120 --> 00:14:09,320 I just want a simple, straightforward, low-key… 263 00:14:09,400 --> 00:14:12,400 -Shite wedding? -Wait, is this not supposed to be my day? 264 00:14:12,480 --> 00:14:13,640 -No. -No? 265 00:14:13,720 --> 00:14:15,880 Look, let me get one thing clear, okay? 266 00:14:15,960 --> 00:14:18,760 Myself and Dara here are gonna be walking down the aisle behind you 267 00:14:18,840 --> 00:14:22,080 wearing matching frocks, with or without your consent. 268 00:14:22,920 --> 00:14:24,080 What was that? 269 00:14:24,800 --> 00:14:25,960 Dunno. 270 00:14:26,040 --> 00:14:29,440 Did you fill the tank up? We're not low on diesel or anything? 271 00:14:30,800 --> 00:14:31,880 Diesel. 272 00:14:36,240 --> 00:14:38,720 I am so sorry, Robyn. 273 00:14:38,800 --> 00:14:41,320 I thought you said petrol. I could have sworn you said petrol. 274 00:14:41,400 --> 00:14:44,200 Why would I have said petrol when the thing runs on diesel? 275 00:14:44,280 --> 00:14:46,200 -Easy mistake to make. -How would you know? 276 00:14:46,280 --> 00:14:48,680 -You've never had a driving lesson. -I live in London, so-- 277 00:14:48,760 --> 00:14:50,400 -You don't live in London. -Please, no. 278 00:14:50,480 --> 00:14:52,440 -I do live in London. -You work in Belfast. 279 00:14:52,520 --> 00:14:55,000 -Your TV film is made in Belfast. -TV show. 280 00:14:55,080 --> 00:14:57,320 You're in Belfast about eight months of the year. 281 00:14:57,400 --> 00:15:00,120 -Six, seven at a pinch. -Why can't you admit you live in Belfast? 282 00:15:00,200 --> 00:15:02,440 Because then I'd be somebody who lives in Belfast. 283 00:15:02,520 --> 00:15:05,280 Not that there's anything wrong with that. 284 00:15:05,360 --> 00:15:08,760 Christ. Where is this guy? It's getting late. 285 00:15:08,840 --> 00:15:09,800 What if he doesn't come? 286 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 What if nobody comes? What if we die out here? 287 00:15:11,840 --> 00:15:13,160 We're not gonna die out here. 288 00:15:13,240 --> 00:15:14,960 I hope for your sake that we don't. 289 00:15:15,040 --> 00:15:16,320 When they discover the bodies, 290 00:15:16,400 --> 00:15:18,680 they're gonna have to record that you're wearing pajamas. 291 00:15:18,760 --> 00:15:21,560 -And that's fucking mortifying. -They're not paja… 292 00:15:24,680 --> 00:15:25,920 Oh, thank God. 293 00:15:26,000 --> 00:15:27,160 About time. 294 00:15:27,240 --> 00:15:30,520 Hey, hey, uh-oh! 295 00:15:33,440 --> 00:15:35,040 Uh-oh! 296 00:15:36,880 --> 00:15:39,960 I say, hey, boy 297 00:15:41,960 --> 00:15:43,880 -Good evening, ladies. -No, not really. 298 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 What's happened here, then? 299 00:15:46,040 --> 00:15:48,680 Right. Well, what happened here is Dara. 300 00:15:48,760 --> 00:15:49,840 This is Dara. 301 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 She was supposed to put diesel in the wee hole thing, 302 00:15:52,720 --> 00:15:54,720 but she accidentally put petrol in the hole thing, 303 00:15:54,800 --> 00:15:56,080 and the car did not enjoy that. 304 00:15:56,160 --> 00:15:57,560 No. Well, it wouldn't. 305 00:15:57,640 --> 00:16:00,320 Christ, it's Jim. That's all I need. 306 00:16:00,400 --> 00:16:02,600 Hello, love. Yeah, all good here. 307 00:16:02,680 --> 00:16:05,040 -I'm gonna sit in the car. -Let's have a look, then. 308 00:16:07,520 --> 00:16:10,360 Are you girls from Belfast? 309 00:16:10,440 --> 00:16:13,320 -Been a long time since we were girls. -Oh, come on, now. 310 00:16:14,000 --> 00:16:15,680 But we are from Belfast, yes. 311 00:16:15,760 --> 00:16:16,760 Right. 312 00:16:18,600 --> 00:16:21,560 -What? -It's not like you lot to waste petrol. 313 00:16:21,640 --> 00:16:24,800 Oh, I see. A rioting joke. Very good. 314 00:16:24,880 --> 00:16:29,000 Very retro-interesting, considering you're, what, 12? 315 00:16:29,080 --> 00:16:30,960 -I'm 26. -Right. 316 00:16:31,640 --> 00:16:33,160 Such a great accent. 317 00:16:34,920 --> 00:16:37,600 -Uh, are you serious? -No one's ever said that before? 318 00:16:37,680 --> 00:16:41,200 -No one's ever thought that before. -I love it. Sounds sort of dangerous. 319 00:16:42,560 --> 00:16:43,560 That's a good thing? 320 00:16:44,760 --> 00:16:45,800 It can be. 321 00:16:45,880 --> 00:16:48,120 No. And look, there's a pile of stuff 322 00:16:48,200 --> 00:16:49,560 at the foot of the stairs. 323 00:16:49,640 --> 00:16:51,840 I haven't left it there for decoration purposes, you know? 324 00:16:51,920 --> 00:16:54,520 It's not like a piece of modern art I'm working on. 325 00:16:54,600 --> 00:16:57,920 It's a pile of everyone's shit that I want put away. Okay? 326 00:16:58,000 --> 00:17:00,080 Bye. Bye, bye, bye. Love you. 327 00:17:00,160 --> 00:17:01,040 Well? 328 00:17:01,120 --> 00:17:03,240 You started the engine, so it's been contaminated. 329 00:17:03,320 --> 00:17:06,160 -The entire fuel system needs changed. -How long will that take? 330 00:17:06,240 --> 00:17:09,440 -Hard to say. -Oh God, I'm so sorry. I'll pay for it. 331 00:17:09,520 --> 00:17:11,120 You're not paying for it, Dara. 332 00:17:11,200 --> 00:17:12,360 -I am. -You're not. 333 00:17:12,440 --> 00:17:13,880 -I am. -You're not. It's fine. 334 00:17:13,960 --> 00:17:15,240 -It's not. -It is. 335 00:17:15,320 --> 00:17:16,280 It's not. 336 00:17:16,360 --> 00:17:19,360 Christ. It's fuckin' freezin'. 337 00:17:20,600 --> 00:17:21,800 Uh… 338 00:17:21,880 --> 00:17:23,880 -I take it you'll be needing a lift. -Yeah. 339 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Yeah. 340 00:17:41,360 --> 00:17:43,360 WELCOME TO KNOCKDARA 341 00:17:52,720 --> 00:17:55,800 There's something sort of creepy about this place, isn't there? 342 00:17:55,880 --> 00:17:57,280 Not when you live here. 343 00:17:57,360 --> 00:17:59,120 Oh no. I didn't mean like bad creepy. 344 00:17:59,200 --> 00:18:01,880 Ah. You meant the other creepy. Like the good creepy. 345 00:18:01,960 --> 00:18:06,040 Atmospheric creepy. You know? Like sort of spooky, but not necessarily-- 346 00:18:06,120 --> 00:18:07,400 -Stop talking. -Yep. 347 00:18:07,480 --> 00:18:09,480 You might know our friend. She lives in Knockdara. 348 00:18:09,560 --> 00:18:11,000 I actually moved here quite recently. 349 00:18:11,080 --> 00:18:13,680 Well, she lived in Knockdara, prior to her becoming dead, 350 00:18:13,760 --> 00:18:16,160 which she now is, unfortunately. 351 00:18:16,240 --> 00:18:17,680 Greta Heaney. 352 00:18:17,760 --> 00:18:19,000 Not Greta O'Neill? 353 00:18:19,080 --> 00:18:21,720 -Uh-huh. Yeah. -Heaney was her maiden name. 354 00:18:21,800 --> 00:18:23,320 We're here for her wake. 355 00:18:23,400 --> 00:18:25,520 Her husband Owen, he's me boss. 356 00:18:26,520 --> 00:18:28,840 God, I am so sorry. 357 00:18:30,280 --> 00:18:31,960 Jesus, it was terrible. 358 00:18:33,000 --> 00:18:34,040 What happened. 359 00:18:34,560 --> 00:18:36,840 What… did happen? 360 00:18:36,920 --> 00:18:38,240 You don't know? 361 00:18:38,320 --> 00:18:41,120 Oh God, aye. Fell down the stairs, the poor thing. 362 00:18:41,200 --> 00:18:44,240 God rest her soul. There was drink taken, I do believe. 363 00:18:44,320 --> 00:18:46,920 Perhaps she had a problem on that front. Who knows? 364 00:18:47,000 --> 00:18:48,520 Many's a devil does. 365 00:18:48,600 --> 00:18:50,560 Ach, it's no age to die. 366 00:18:50,640 --> 00:18:52,640 No age to die at all. 367 00:18:52,720 --> 00:18:53,800 Newspaper? 368 00:18:53,880 --> 00:18:56,400 Um, their… their house, is it walking distance? 369 00:18:56,480 --> 00:18:58,360 It's a couple of miles outside the village. 370 00:18:58,440 --> 00:19:01,840 Turn right at the end of this road. Straight on till you reach the bookies. 371 00:19:01,920 --> 00:19:04,960 Take a left, a right, a left that sort of feels like a right. 372 00:19:05,040 --> 00:19:07,600 Directly opposite you, there's a field. 373 00:19:07,680 --> 00:19:10,040 Look for a scarecrow with one arm, dressed a bit-- 374 00:19:10,120 --> 00:19:12,280 Could you maybe just call us a cab? 375 00:19:12,360 --> 00:19:15,200 I can see how Pat's fixed. 376 00:19:15,280 --> 00:19:16,960 But I'll make no promises. 377 00:19:17,040 --> 00:19:19,080 For he's normally flat-out on a Friday night. 378 00:19:19,160 --> 00:19:21,520 -Pat? -He'd be the taxi driver in Knockdara. 379 00:19:21,600 --> 00:19:22,960 Taxi driver? Singular? 380 00:19:23,040 --> 00:19:24,520 -That's right. -Fantastic. 381 00:19:24,600 --> 00:19:26,520 Would you not head in the morning, girls? 382 00:19:26,600 --> 00:19:29,200 Settle yourselves here. Have a bite to eat, a good night's sleep. 383 00:19:29,880 --> 00:19:31,400 The car might be fixed. 384 00:19:31,920 --> 00:19:33,520 -What do you think? -It makes sense. 385 00:19:33,600 --> 00:19:36,440 -Great stuff. -I take it the spa's closed. 386 00:19:36,520 --> 00:19:39,280 It is indeed. Since 2016, if I remember rightly. 387 00:19:39,360 --> 00:19:42,040 -What? -Turned it into a soft play area. 388 00:19:42,120 --> 00:19:43,560 A soft play area? 389 00:19:43,640 --> 00:19:46,520 The mammies need somewhere to dump the kids while they're pampered. 390 00:19:46,600 --> 00:19:48,320 Not if there's no spa, they don't. 391 00:19:48,400 --> 00:19:51,640 Oh, sure. Isn't it only desperate? We didn't think it through at all. 392 00:19:51,720 --> 00:19:52,920 C'mere to me. 393 00:19:53,760 --> 00:19:55,600 If it's a bit of entertainment you're after… 394 00:19:57,760 --> 00:19:59,480 We do a different theme every month. 395 00:19:59,560 --> 00:20:02,640 The young ones come from Letterkenny and Donegal town by the busload. 396 00:20:02,720 --> 00:20:04,080 Mad craic altogether. 397 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 Great. 398 00:20:06,120 --> 00:20:09,280 Nothing like throwing a few shapes while reminiscing about your dead friend. 399 00:20:09,360 --> 00:20:10,520 Good woman, yourself. 400 00:20:12,160 --> 00:20:15,120 I'm not being unromantic. We're working together, baby. 401 00:20:15,200 --> 00:20:17,440 They're breathing down my neck for the new drafts. 402 00:20:17,520 --> 00:20:20,120 Seb, I think, considering what's happened… 403 00:20:20,200 --> 00:20:23,000 -What do you mean? What's happened? -Did you not read my mess… 404 00:20:23,080 --> 00:20:25,040 I, uh, didn't actually send it. 405 00:20:25,560 --> 00:20:26,920 What's going on? 406 00:20:27,000 --> 00:20:29,200 Oh, it's grand. My friend died. 407 00:20:29,280 --> 00:20:30,960 Christ, who? Not Robyn? 408 00:20:31,040 --> 00:20:32,360 -No. -Dara? 409 00:20:32,440 --> 00:20:35,560 No. They're both here and very much alive. 410 00:20:35,640 --> 00:20:38,280 A girl we went to school with. 411 00:20:38,360 --> 00:20:40,200 We hadn't seen her in an age. 412 00:20:40,280 --> 00:20:42,360 Thought we should pay our respects or whatever. 413 00:20:42,440 --> 00:20:46,080 -I'm gonna be in Donegal for a few days. -Donegal? I could have come with you. 414 00:20:47,120 --> 00:20:50,120 -You don't like dead bodies, Seb. -Who likes dead bodies? 415 00:20:50,640 --> 00:20:53,080 Yeah, but the scripts, they're coming. 416 00:20:53,160 --> 00:20:56,400 -And you spoke to Marnie? How was she? -She fell down the stairs. 417 00:20:56,480 --> 00:20:57,640 Marnie did? Oh no. 418 00:20:57,720 --> 00:21:00,640 What? No. I wish. My friend. That's how she died. 419 00:21:00,720 --> 00:21:03,080 -Oh. Oh, that's awful. -Yeah. 420 00:21:03,160 --> 00:21:06,200 -Even if you weren't close, that's rough. -Who said we weren't close? 421 00:21:06,280 --> 00:21:09,640 We were very close. Once. 422 00:21:42,600 --> 00:21:43,640 Hello? 423 00:21:47,440 --> 00:21:48,440 Hello? 424 00:22:24,720 --> 00:22:27,000 Can I tell you a secret? 425 00:22:31,080 --> 00:22:34,200 Oh my God. I remember when this was taken. 426 00:22:34,280 --> 00:22:36,200 It was sports day, wasn't it? 427 00:22:36,720 --> 00:22:39,440 -Well? -We haven't even looked yet. 428 00:22:39,520 --> 00:22:41,320 We'll let you know when we've decided. 429 00:22:41,400 --> 00:22:44,080 I'll be right over there, on the edge of my seat. 430 00:22:44,160 --> 00:22:46,760 No, wait. We should order drinks, at least. 431 00:22:46,840 --> 00:22:47,680 Oh Christ. 432 00:22:47,760 --> 00:22:50,960 I'm doing this "one year, no beer" thing. It's so boring. 433 00:22:51,040 --> 00:22:52,920 You're not drinking? For a year? 434 00:22:53,000 --> 00:22:55,760 I'm not drinking beer. I'll have wine or whatever. 435 00:22:57,640 --> 00:22:59,680 -A bottle of this one. -Fine. 436 00:23:01,440 --> 00:23:04,240 Aren't Donegal people supposed to be friendly? Is that not their thing? 437 00:23:04,320 --> 00:23:05,840 Have you seen this? 438 00:23:07,520 --> 00:23:09,400 Oh God. 439 00:23:09,480 --> 00:23:11,880 -Maybe we could put it in the coffin. -That's a lovely idea. 440 00:23:11,960 --> 00:23:14,320 -Is it? -To let her know we're thinking about her. 441 00:23:14,400 --> 00:23:17,400 She's dead. I mean, let's be honest. 442 00:23:17,480 --> 00:23:20,160 The Greta we knew died back then. All these girls did. 443 00:23:20,240 --> 00:23:23,680 -What are you on about? -Those 20 years, they happened. 444 00:23:23,760 --> 00:23:25,880 And they changed us. 445 00:23:25,960 --> 00:23:27,080 Close enough. 446 00:23:28,160 --> 00:23:29,920 Who would like to try? 447 00:23:32,760 --> 00:23:33,720 That'll be grand. 448 00:23:33,800 --> 00:23:34,880 But this Greta? 449 00:23:36,160 --> 00:23:41,000 She became a whole different person. A person we know fuck all about. 450 00:23:41,080 --> 00:23:42,360 Saoirse, are you all right? 451 00:23:42,440 --> 00:23:47,760 Mm. Who falls down a flight of stairs to their death? Who does that? 452 00:23:47,840 --> 00:23:50,760 -What do you mean? -It just seems so fucking avoidable. 453 00:23:50,840 --> 00:23:54,280 -Well, there's no good way to die at 38. -I feel like there's bad ways, though. 454 00:23:54,360 --> 00:23:56,720 And falling down the stairs might be in the top three. 455 00:23:56,800 --> 00:23:59,040 -Well, it's not in my top three. -Right. 456 00:23:59,120 --> 00:24:01,640 -Don't even think it's in my top ten. -Good to know. 457 00:24:01,720 --> 00:24:02,680 What are you saying? 458 00:24:02,760 --> 00:24:04,480 I just keep thinking about the paths we take 459 00:24:04,560 --> 00:24:06,400 and the shifts in our direction of travel. 460 00:24:06,480 --> 00:24:08,560 'Cause those shifts, they happen so subtly, gradually. 461 00:24:08,640 --> 00:24:09,760 What percentage is that? 462 00:24:09,840 --> 00:24:12,480 What if what happened hadn't happened and we hadn't fallen out? 463 00:24:12,560 --> 00:24:16,000 If we were still friends, would that have influenced her life, her choice? 464 00:24:16,080 --> 00:24:19,240 Would it have changed her direction of travel ever so slightly so she… 465 00:24:19,320 --> 00:24:20,360 -Didn't die? -Yes. 466 00:24:20,440 --> 00:24:22,840 No. That's not how it works. 467 00:24:22,920 --> 00:24:24,160 Exactly. 468 00:24:24,240 --> 00:24:26,320 We have no control over God's plans. 469 00:24:26,400 --> 00:24:29,400 Well, I wouldn't go that far, Sister Mary Clarence. 470 00:24:29,480 --> 00:24:32,640 Yeah, maybe you're right. Maybe it wouldn't have made a difference. 471 00:24:33,800 --> 00:24:34,800 And maybe putting a photo 472 00:24:34,880 --> 00:24:36,920 in her dead hands will make us feel better. 473 00:24:37,000 --> 00:24:39,160 -It was just an idea. -I need a smoke. 474 00:24:50,280 --> 00:24:51,280 Hey. 475 00:24:53,120 --> 00:24:55,920 Ah. So you were a mechanic earlier, and now you're a cop? 476 00:24:56,000 --> 00:24:58,280 When do you do the rest of the Village People? 477 00:24:58,360 --> 00:25:01,200 It's the family business, the garage. My uncle owns it. 478 00:25:01,280 --> 00:25:03,240 He doesn't keep well, so I help him out a bit. 479 00:25:03,320 --> 00:25:06,000 -It's why I moved here, actually. -Suits you. 480 00:25:09,600 --> 00:25:11,040 It's… It's all sorted. 481 00:25:11,120 --> 00:25:13,600 Oh, thank… you. Thank you. 482 00:25:13,680 --> 00:25:14,720 How was the wake? 483 00:25:14,800 --> 00:25:16,760 We are gonna go first thing instead. 484 00:25:16,840 --> 00:25:19,200 Right. I should probably head meself at some point. 485 00:25:19,280 --> 00:25:21,520 When you said your boss was Greta's husband, 486 00:25:21,600 --> 00:25:23,960 I take it that means he's a guard rather than a mechanic? 487 00:25:24,040 --> 00:25:26,080 -You never met him? -No. Uh… 488 00:25:26,160 --> 00:25:28,360 Greta and us, we were sort of, um… 489 00:25:28,440 --> 00:25:31,840 -We were… estranged. -I see. 490 00:25:32,480 --> 00:25:33,480 What's he like? 491 00:25:33,560 --> 00:25:37,240 Owen, he seems well-liked. He's quiet, private. 492 00:25:37,760 --> 00:25:39,600 Did you know Greta? 493 00:25:40,200 --> 00:25:41,600 Yeah, I met her once. 494 00:25:47,120 --> 00:25:50,640 You're not too bothered by the aul awkward silences, are you? 495 00:25:50,720 --> 00:25:52,760 Is that one of your interrogation techniques? 496 00:25:52,840 --> 00:25:55,360 Not much call for interrogation, and I don't think it's awkward. 497 00:25:55,440 --> 00:25:56,440 -It is. -Really? 498 00:25:56,520 --> 00:25:58,000 -Absolutely. -Shall I say something? 499 00:25:58,080 --> 00:26:00,320 -Please. -Why aren't you wearing your ring? 500 00:26:00,400 --> 00:26:03,840 Oh shit! 501 00:26:03,920 --> 00:26:06,000 I am forever doing that. 502 00:26:07,160 --> 00:26:10,960 The… I… I… I'm not really a big jewelry person. 503 00:26:11,040 --> 00:26:12,520 It takes a bit of getting used to. 504 00:26:18,360 --> 00:26:20,040 -I should go. -Yep. 505 00:26:24,920 --> 00:26:26,760 "I'm not a jewelry person." 506 00:26:27,920 --> 00:26:30,920 Baby, you're all that I want… 507 00:26:31,840 --> 00:26:32,760 Hey. 508 00:26:34,720 --> 00:26:37,760 I'm finding it hard to believe 509 00:26:37,840 --> 00:26:39,840 We're in heaven 510 00:26:40,560 --> 00:26:41,600 Mm-hmm? 511 00:26:48,600 --> 00:26:50,840 -What's this? -The bill. 512 00:26:53,000 --> 00:26:54,120 Wow. 513 00:26:54,200 --> 00:26:57,720 -You're not letting us off the hook, then? -Your accent's not that sexy. 514 00:26:58,640 --> 00:27:00,320 We're in heaven 515 00:27:14,600 --> 00:27:16,160 I had that top. 516 00:27:16,240 --> 00:27:18,480 And those jeans. And that bandana. 517 00:27:18,560 --> 00:27:21,400 I still wear that hoodie. I have it with me. 518 00:27:21,480 --> 00:27:24,000 We could be right back there. 519 00:27:25,560 --> 00:27:27,440 I think about that party sometimes. 520 00:27:29,000 --> 00:27:30,680 There was a party that night. 521 00:27:31,320 --> 00:27:34,000 You remember those, uh, '70s nights at the Limelight? 522 00:27:34,080 --> 00:27:36,880 -I try not to. -Oh, one time, me, her, and Greta… 523 00:27:36,960 --> 00:27:39,040 -I don't know where you were. -Choir practice. 524 00:27:39,120 --> 00:27:40,920 -Maybe. -I was always at practice. 525 00:27:41,000 --> 00:27:45,120 We go to the '70s disco anyway, and I'm wearing these tight purple flares 526 00:27:45,200 --> 00:27:46,560 with massive turnups. 527 00:27:46,640 --> 00:27:47,600 -Remember this? -Yep. 528 00:27:47,680 --> 00:27:50,720 -And David Ryan was there, who obviously… -Biggest ride in Belfast. 529 00:27:50,800 --> 00:27:52,400 Not anymore. God bless him. 530 00:27:52,480 --> 00:27:54,400 So, I'm on the dance floor, smoking a cigarette. 531 00:27:54,480 --> 00:27:55,600 Inside. Good times. 532 00:27:55,680 --> 00:27:57,360 And I see David looking over at me. 533 00:27:57,440 --> 00:28:01,360 By this stage, I've had a couple of Bacardi Breezers, so I am feeling fly. 534 00:28:01,440 --> 00:28:03,560 And I flick my cigarette away, all dramatic, 535 00:28:03,640 --> 00:28:06,520 walk straight up to him and say, "All right, David?" 536 00:28:06,600 --> 00:28:09,680 And he goes, "You're smoking." So I'm like, "Thanks very much." 537 00:28:09,760 --> 00:28:13,040 And he goes, "No, you're smoking. Like, there's smoke coming off you." 538 00:28:13,120 --> 00:28:16,200 And I looked down, and, sure enough, my leg was on fire. 539 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 What? 540 00:28:17,840 --> 00:28:20,360 I'd flicked the cigarette into the turnup of my flares. 541 00:28:20,440 --> 00:28:21,760 Jesus, Robyn. 542 00:28:21,840 --> 00:28:25,760 …on her hands and knees, you know. Sort of at my leg, trying to put it out. 543 00:28:31,360 --> 00:28:33,120 -Christ, but we were eejits. -Yeah. 544 00:28:33,200 --> 00:28:34,200 Shit. 545 00:28:34,800 --> 00:28:37,280 Where's that wee bitch? I'll just go over. 546 00:28:39,680 --> 00:28:40,960 Excuse me. 547 00:28:41,040 --> 00:28:43,360 I can't believe I've never heard that before. 548 00:28:43,440 --> 00:28:45,920 She's definitely told it before. More than once. 549 00:28:46,000 --> 00:28:47,520 I mean, it's not what happened. 550 00:28:48,400 --> 00:28:51,760 I did the thing with the cigarette. I almost set fire to a pair of jeans. 551 00:28:51,840 --> 00:28:53,640 Robyn was there. David Ryan wasn't. 552 00:28:53,720 --> 00:28:56,400 And it wasn't a '70s disco. A different night. Different story. 553 00:28:56,480 --> 00:29:00,120 She's, uh… she's got mixed up somewhere down the line. 554 00:29:00,200 --> 00:29:03,040 -You haven't said anything? -Oh, it's funnier the way she tells it. 555 00:29:03,120 --> 00:29:05,920 Isn't it fucking mad, the way we edit our memories like that? 556 00:29:06,000 --> 00:29:07,960 I mean, we don't even know we're doing it, 557 00:29:08,040 --> 00:29:09,680 but we're building these versions of events 558 00:29:09,760 --> 00:29:12,520 that suit us, that don't challenge who we think we are. 559 00:29:13,920 --> 00:29:17,000 Well, that's all a bit over my head. 560 00:29:17,080 --> 00:29:18,880 -I don't think that's true. -Saoirse. 561 00:29:18,960 --> 00:29:20,600 -It happened. -It's not the time. 562 00:29:20,680 --> 00:29:22,040 It did happen. 563 00:29:22,120 --> 00:29:24,240 And it's the real reason we're here. 564 00:29:24,320 --> 00:29:28,000 When I got that email, my first thought was, 565 00:29:28,720 --> 00:29:31,320 "After all these years, she's still talking about us." 566 00:29:31,400 --> 00:29:33,080 And I was worried, Dara. 567 00:29:33,160 --> 00:29:35,560 I was worried about what she might have said. 568 00:29:35,640 --> 00:29:37,800 You are too. So's Robyn. 569 00:29:37,880 --> 00:29:40,200 No, we haven't come to pay our respects. 570 00:29:40,280 --> 00:29:42,840 We've come to make sure she didn't tell anyone. 571 00:29:43,640 --> 00:29:45,440 So we can all keep pretending. 572 00:29:45,960 --> 00:29:47,880 But it did happen. 573 00:29:48,600 --> 00:29:50,080 Yo. Right. 574 00:29:50,160 --> 00:29:51,680 This is the last. 575 00:29:51,760 --> 00:29:54,200 We gotta go to a wake, first thing. 576 00:29:54,280 --> 00:29:58,360 We cannot, under any circumstances, get hammered the night. 577 00:30:03,760 --> 00:30:09,080 -Oh! -Ha ha ha! 578 00:30:09,160 --> 00:30:10,520 Pump it 579 00:30:10,600 --> 00:30:15,040 Ha ha ha! 580 00:30:15,120 --> 00:30:16,920 -And pump it -Louder! 581 00:30:17,000 --> 00:30:18,520 -Pump it -Louder! 582 00:30:18,600 --> 00:30:20,000 -Pump it -Louder! 583 00:30:20,080 --> 00:30:21,600 -Pump it -Louder! 584 00:30:21,680 --> 00:30:23,320 Turn up the radio 585 00:30:23,400 --> 00:30:26,640 Blast your stereo right 586 00:30:26,720 --> 00:30:27,920 Ha ha ha 587 00:30:28,000 --> 00:30:29,760 -Niggas gonna hate on us -Who? 588 00:30:29,840 --> 00:30:31,320 -Niggas be envious -Who? 589 00:30:31,400 --> 00:30:32,880 And I know why they hating on us 590 00:30:32,960 --> 00:30:34,520 -'Cause that's so fabulous -What? 591 00:30:34,600 --> 00:30:35,880 -I'mma be real on us -Who? 592 00:30:35,960 --> 00:30:37,480 -Nobody got nothin' on us -No 593 00:30:37,560 --> 00:30:41,040 Girls be all on us From London back down to the US 594 00:30:41,120 --> 00:30:42,360 We rockin' this, contagious 595 00:30:59,600 --> 00:31:04,240 Only time won’t take you anywhere 596 00:31:07,480 --> 00:31:12,000 It just goes through you like a ghost 597 00:31:15,280 --> 00:31:20,480 And only half of this is everything 598 00:31:21,320 --> 00:31:24,280 Everything you are 599 00:31:25,480 --> 00:31:28,560 And all you love the most 600 00:31:31,280 --> 00:31:36,360 So even if I showed you everything 601 00:31:39,480 --> 00:31:43,920 Every fear and every scar 602 00:31:47,400 --> 00:31:52,000 Maybe try to outrun all of them 603 00:31:53,320 --> 00:31:55,960 We're still out here on foot 604 00:31:57,440 --> 00:32:00,360 So we won't get far 605 00:32:02,040 --> 00:32:03,880 And I 606 00:32:03,960 --> 00:32:05,280 -Fuck me. -My skin hurts. 607 00:32:05,360 --> 00:32:06,760 This is bad. This is bad. 608 00:32:06,840 --> 00:32:09,320 My eyes feel dry. I have dry eyes. Is that normal? 609 00:32:09,400 --> 00:32:10,520 -I can't do this. -We have to. 610 00:32:10,600 --> 00:32:11,600 It can't be good. 611 00:32:11,680 --> 00:32:13,680 I mean, did I drive here? Because I can't remember. 612 00:32:13,760 --> 00:32:16,600 Let's just focus, one thing at a time. One thing at a time. 613 00:32:16,680 --> 00:32:18,120 The size of this place. 614 00:32:18,200 --> 00:32:20,640 -How much do guards earn these days? -What? 615 00:32:20,720 --> 00:32:23,480 The husband of the dead one. Of our dead friend. Of the dead friend. 616 00:32:23,560 --> 00:32:25,240 -Uh, Greta? -He's a guard, yeah. 617 00:32:25,320 --> 00:32:28,320 -Who told you that? -The man from the Village People. 618 00:32:28,400 --> 00:32:29,920 Oh, Jesus Christ, I'm gonna be sick. 619 00:32:31,360 --> 00:32:33,600 No, it's grand. It's grand. I'm grand. I'm fine. 620 00:32:33,680 --> 00:32:35,800 Oh God. 621 00:32:41,040 --> 00:32:42,800 Is anybody coming? 622 00:32:42,880 --> 00:32:44,120 How would I know? 623 00:32:45,040 --> 00:32:46,920 It's open. 624 00:33:02,240 --> 00:33:03,400 Hello? 625 00:33:06,080 --> 00:33:10,160 Wow, this place is really… 626 00:33:10,240 --> 00:33:11,480 Creepy. 627 00:33:17,560 --> 00:33:19,320 Hello? 628 00:33:21,760 --> 00:33:23,000 Is anyone home? 629 00:33:25,480 --> 00:33:26,440 Hello? 630 00:33:27,320 --> 00:33:28,760 Excuse me? 631 00:33:34,480 --> 00:33:36,800 What's going on? Where is everyone? 632 00:33:36,880 --> 00:33:38,080 I don't know. 633 00:33:38,160 --> 00:33:40,960 -What shall we do? -Well, don't look at me. 634 00:33:54,200 --> 00:33:56,120 Shush. 635 00:33:56,840 --> 00:34:00,000 -We could come back. -Pfft. I'm not coming back. 636 00:34:00,080 --> 00:34:02,760 This place is freaking me the fuck out. 637 00:34:02,840 --> 00:34:05,080 I'm very sorry to hear that, Robyn. 638 00:34:07,160 --> 00:34:08,600 Jesus. 639 00:34:08,680 --> 00:34:09,760 Mrs. Heaney? 640 00:34:09,840 --> 00:34:11,760 Long time, girls. 641 00:34:15,960 --> 00:34:17,920 Shh. 642 00:34:18,000 --> 00:34:20,240 Well, you three haven't changed a bit, have they, ma'am? 643 00:34:20,320 --> 00:34:21,840 -That's a good thing, is it? -Mm. 644 00:34:21,920 --> 00:34:23,520 Change is essential. 645 00:34:23,600 --> 00:34:26,480 That's very true, Mrs. Margo. Mrs. Ma'am. Mrs. Heaney. 646 00:34:26,560 --> 00:34:28,760 Always getting your mother into trouble, this lot. 647 00:34:28,840 --> 00:34:31,080 Yeah, and you were always grassing her up. 648 00:34:31,160 --> 00:34:32,920 Sure, what are wee brothers for? 649 00:34:33,000 --> 00:34:35,280 We're just so very, very sorry. 650 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 This is awful. 651 00:34:36,640 --> 00:34:38,080 Thank you. 652 00:34:38,160 --> 00:34:41,280 You were close, then? You and my wife? 653 00:34:41,360 --> 00:34:45,320 When we were younger, yes. We lost touch when we left school. 654 00:34:45,400 --> 00:34:47,280 I think Greta simply outgrew them. 655 00:34:47,360 --> 00:34:48,240 Okey dokey. 656 00:34:48,320 --> 00:34:52,600 I don't remember her ever… mentioning you. 657 00:34:52,680 --> 00:34:53,680 Oh. 658 00:34:54,360 --> 00:34:58,720 Well, it was just… Well, it was Gaye that reached out to us. 659 00:35:00,000 --> 00:35:00,840 Gaye? 660 00:35:00,920 --> 00:35:02,080 Your sister. 661 00:35:06,360 --> 00:35:08,480 My sister reached out to you? 662 00:35:08,560 --> 00:35:11,840 Mm-hmm. Yeah, she, um… she emailed us. 663 00:35:11,920 --> 00:35:14,960 I see. 664 00:35:17,080 --> 00:35:22,360 So, we thought we'd come and… pay our respects. 665 00:35:25,360 --> 00:35:28,480 And say how incredibly sorry… 666 00:35:34,640 --> 00:35:35,880 "Bon voyage." 667 00:35:43,560 --> 00:35:45,160 What a lovely sentiment. 668 00:35:45,760 --> 00:35:46,920 I didn't read it. 669 00:35:48,880 --> 00:35:50,800 We had to have a closed casket. 670 00:35:51,440 --> 00:35:54,400 I'm not sure if you heard what happened, but, um… 671 00:35:55,720 --> 00:35:59,360 Uh, how did it happen? That's what I don't understand. 672 00:35:59,440 --> 00:36:01,200 Well, she'd been sleepwalking. 673 00:36:01,280 --> 00:36:04,480 At least, that seems the most likely explanation. 674 00:36:05,680 --> 00:36:08,520 You remember how bad she was, I'm sure. 675 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 Anyway, I'll leave you to it. 676 00:36:24,640 --> 00:36:26,280 -Are you both okay? -No. 677 00:36:26,360 --> 00:36:27,640 -Obviously not. -Right. 678 00:36:27,720 --> 00:36:29,600 I forgot how intense her mum was. 679 00:36:29,680 --> 00:36:31,680 Her brother's not exactly a walk in the park either. 680 00:36:31,760 --> 00:36:33,040 Why is there nobody else here? 681 00:36:33,120 --> 00:36:35,200 You never get a crowd for a closed casket. 682 00:36:35,280 --> 00:36:37,840 This is all very weird. This feels weird. Is it weird? 683 00:36:37,920 --> 00:36:40,760 I mean, I can't tell what's weird and what's hangover. 684 00:36:40,840 --> 00:36:43,240 I don't understand. We were fine when we woke up. 685 00:36:43,320 --> 00:36:46,480 -We were still drunk. -We were still drunk. 686 00:36:48,200 --> 00:36:49,360 Mm. 687 00:36:50,880 --> 00:36:52,200 What do we do now? 688 00:36:52,280 --> 00:36:54,520 -Should we say a wee prayer? -Wise up! 689 00:36:54,600 --> 00:36:56,480 Can I get you a cup of tea? 690 00:36:58,880 --> 00:37:00,040 Sure. I'll do it. 691 00:37:01,640 --> 00:37:03,040 -Oh Jesus. -What? 692 00:37:04,240 --> 00:37:07,160 -I am gonna throw up this time. -Don't do it in here. 693 00:37:08,480 --> 00:37:10,080 I'm sorry. Excuse me. 694 00:37:11,200 --> 00:37:14,160 It was wrong. What Daddy said. 695 00:37:14,240 --> 00:37:15,560 Sorry? 696 00:37:16,240 --> 00:37:17,840 She did talk about you. 697 00:37:18,760 --> 00:37:22,560 At least to me, she did. She talked about you all the time. 698 00:37:23,760 --> 00:37:25,560 The four of you, that friendship. 699 00:37:26,560 --> 00:37:28,920 She said it was the best time of her life. 700 00:38:20,880 --> 00:38:22,520 Oh, it's fine. I'm grand. 701 00:38:23,280 --> 00:38:24,280 I'm grand. 702 00:38:26,840 --> 00:38:28,160 Oh Christ. 703 00:38:33,440 --> 00:38:35,280 Can I tell you a secret? 704 00:38:35,360 --> 00:38:36,840 Mm. A secret? 705 00:38:56,000 --> 00:38:58,240 My father doesn't have a sister. 706 00:38:58,320 --> 00:38:59,920 What? 707 00:39:01,440 --> 00:39:03,920 I don't have an Aunt Gaye. 708 00:39:05,240 --> 00:39:06,360 Christ. 709 00:39:06,440 --> 00:39:10,160 Shitballs. 710 00:39:10,240 --> 00:39:11,880 Oh shit! Fuck. 711 00:39:12,480 --> 00:39:13,400 Fuck! 712 00:39:15,920 --> 00:39:18,520 Separate but inseparable, just like us. 713 00:39:22,080 --> 00:39:23,080 Fuck. 714 00:39:25,080 --> 00:39:26,280 Saoirse? 715 00:39:27,360 --> 00:39:29,560 -What the hell are you doing? -Let's get you out of here. 716 00:39:29,640 --> 00:39:31,240 -But, Granny… -Come on, now. 717 00:39:31,320 --> 00:39:34,600 I'm so sorry. I was just trying to put a photograph in the… 718 00:39:34,680 --> 00:39:35,920 Help me with this. 719 00:39:36,640 --> 00:39:39,000 I just… I just prized it open just a little bit. 720 00:39:39,080 --> 00:39:40,240 Just a… just a crack. 721 00:39:40,320 --> 00:39:41,880 Just enough so I could… 722 00:39:43,080 --> 00:39:44,120 A photograph? 723 00:39:44,760 --> 00:39:45,960 We should leave. 724 00:39:46,040 --> 00:39:47,240 No. 725 00:39:48,600 --> 00:39:50,640 Wait. Wait! 726 00:39:54,000 --> 00:39:55,600 -What's going on? -I don't know. 727 00:39:56,480 --> 00:39:57,760 It was just a mistake. 728 00:40:01,360 --> 00:40:02,360 It's fine. 729 00:40:02,440 --> 00:40:03,800 You don't have to leave. 730 00:40:03,880 --> 00:40:06,160 Ah, thanks, but it's a long drive, so… 731 00:40:06,240 --> 00:40:08,040 And I… I have a cat. 732 00:40:09,080 --> 00:40:11,280 You haven't even had your tea yet. 733 00:40:11,360 --> 00:40:13,040 I made a lemon drizzle cake. 734 00:40:13,120 --> 00:40:15,680 Well, we don't like lemon drizzle cake, so… 735 00:40:15,760 --> 00:40:16,720 Stay. 736 00:40:18,200 --> 00:40:19,200 Please. 737 00:40:19,880 --> 00:40:21,680 We won't take no for an answer. 738 00:40:21,760 --> 00:40:22,760 Uh, sorry. 739 00:40:25,960 --> 00:40:27,520 Everybody 740 00:40:27,600 --> 00:40:30,600 Move your feet and feel united… 741 00:40:30,680 --> 00:40:33,240 It's open. It's open. Go, go, go! 742 00:40:33,720 --> 00:40:34,720 Oh my God! 743 00:40:36,080 --> 00:40:38,760 Move your feet and feel united… 744 00:40:38,840 --> 00:40:39,800 Oh, Christ. 745 00:40:42,120 --> 00:40:43,120 Fuck, Saoirse. 746 00:40:43,200 --> 00:40:45,680 Just go! Just go! Just start the car! 747 00:40:46,280 --> 00:40:47,840 Jesus Christ! 748 00:40:47,920 --> 00:40:49,880 What have we done? What's going on? 749 00:40:49,960 --> 00:40:53,000 Just drive! Go, go, go, go! 750 00:40:53,080 --> 00:40:55,360 Oh, this is mental. You don't even have a cat. 751 00:40:55,440 --> 00:40:56,280 That's true. 752 00:40:56,360 --> 00:41:01,360 Well, you like lemon drizzle cake. I have seen you eating lemon drizzle cake. 753 00:41:01,440 --> 00:41:03,120 Well, it's not my favorite. 754 00:41:03,200 --> 00:41:05,760 If I had to pick a favorite, it would be red velvet. 755 00:41:05,840 --> 00:41:08,280 Seriously? Red velvet? That's fucking disgusting. 756 00:41:08,360 --> 00:41:09,600 Don't stop the beat 757 00:41:09,680 --> 00:41:11,680 Can't stop, can't stop the beat 758 00:41:31,520 --> 00:41:33,880 Fucking hell. Why is he following us? 759 00:41:38,040 --> 00:41:39,280 -It's not her. -What? 760 00:41:39,360 --> 00:41:42,080 -In the coffin. It's not Greta. -What do you mean, it's not? 761 00:41:42,160 --> 00:41:45,240 What do you mean, "what do I mean"? It's not her! 762 00:41:45,320 --> 00:41:47,120 -Then who is it? -I don't know. 763 00:41:50,280 --> 00:41:52,640 -Where did you learn to drive like this? -School run. 764 00:41:54,480 --> 00:41:57,080 The woman who sent us the email. She doesn't exist. 765 00:41:57,160 --> 00:41:58,960 -What? -That's what the girl said. 766 00:42:02,360 --> 00:42:04,320 Fucking hell! 767 00:42:10,560 --> 00:42:13,440 I still dream about that night sometimes. 768 00:42:14,720 --> 00:42:16,360 I still dream about them. 769 00:42:18,240 --> 00:42:19,720 Because they were there. 770 00:42:21,600 --> 00:42:23,760 We did everything together back then. 771 00:42:24,680 --> 00:42:26,040 The four of us. 772 00:42:27,200 --> 00:42:28,120 Separate 773 00:42:30,080 --> 00:42:31,560 but inseparable. 774 00:43:58,200 --> 00:44:00,880 Separate but inseparable. 58509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.