All language subtitles for Deathstalker.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:04,852 --> 00:03:06,721 Oh, oh, wow. 4 00:03:45,392 --> 00:03:47,895 No. No. 5 00:03:53,735 --> 00:03:55,536 No. 6 00:03:55,670 --> 00:03:57,205 You must re... 7 00:03:58,573 --> 00:04:00,307 You must return it. 8 00:04:59,332 --> 00:05:01,102 Another defeat. 9 00:05:01,936 --> 00:05:04,806 What's the use of Abraxeon seizing my crops 10 00:05:04,939 --> 00:05:06,339 to feed their soldiers 11 00:05:06,473 --> 00:05:08,341 if they're going to continue to lose ground? 12 00:05:08,475 --> 00:05:10,011 Pretty soon there's not going to be 13 00:05:10,144 --> 00:05:11,779 nothing left for them to protect. 14 00:05:13,080 --> 00:05:14,682 How are my children supposed to survive the winter 15 00:05:14,816 --> 00:05:17,018 with nothing but scraps to eat? 16 00:05:17,151 --> 00:05:18,820 They've already eaten all my good boots. 17 00:05:21,622 --> 00:05:22,957 Hey! 18 00:05:23,090 --> 00:05:25,458 That weren't meant to be a jape! 19 00:05:29,864 --> 00:05:33,366 At this point, we might as well join the scavengers. 20 00:05:34,268 --> 00:05:37,238 Oi! They're the only ones profiting from all this. 21 00:05:37,370 --> 00:05:41,309 Picking through the corpses like vultures. 22 00:05:42,610 --> 00:05:45,713 Oh, here comes one now. 23 00:05:47,849 --> 00:05:50,017 Look at this handsome specimen. 24 00:05:50,151 --> 00:05:51,719 He'd strip us bare 25 00:05:51,853 --> 00:05:54,421 before our bodies were even cold, he would. 26 00:05:54,555 --> 00:05:56,356 Makes me sick. 27 00:05:56,489 --> 00:05:59,894 Oi! 28 00:06:01,162 --> 00:06:03,064 There's not a one among us 29 00:06:03,197 --> 00:06:05,533 who's stared into hell the way he has. 30 00:06:05,666 --> 00:06:07,034 Leave him be. 31 00:06:07,168 --> 00:06:10,872 Aye. Who is he, then? 32 00:06:14,175 --> 00:06:17,845 I don't pretend to know his whole past. 33 00:06:17,979 --> 00:06:21,515 They say he was once a knight in the Queen's army. 34 00:06:21,649 --> 00:06:25,452 The old queen, before Halgan's ascension. 35 00:06:25,586 --> 00:06:29,223 Before the war against the Dreadites. 36 00:06:30,758 --> 00:06:34,028 Surgeon with a sword. 37 00:06:34,161 --> 00:06:36,097 That's what's been sung. 38 00:06:36,230 --> 00:06:40,201 And a survivor of the massacre by Grimvault. 39 00:06:41,836 --> 00:06:43,704 What? 40 00:06:43,838 --> 00:06:46,207 I was told no one survived that cursed night-- 41 00:06:46,340 --> 00:06:48,209 Aye, not a soul. 42 00:06:48,342 --> 00:06:49,944 Yet there he is. 43 00:06:50,845 --> 00:06:52,647 At least his body. 44 00:06:52,780 --> 00:06:55,783 Who knows what remains of his spirit 45 00:06:55,917 --> 00:06:59,419 as he wanders this realm alone? 46 00:06:59,887 --> 00:07:02,723 No allegiances, no banner. 47 00:07:02,857 --> 00:07:05,826 Few even know his name. 48 00:07:06,227 --> 00:07:09,130 Only the one he answers to. 49 00:07:10,965 --> 00:07:12,767 What name would that be? 50 00:07:19,106 --> 00:07:21,842 They call him-- 51 00:07:21,976 --> 00:07:23,945 Deathstalker! 52 00:07:44,932 --> 00:07:46,434 You know why we've come. 53 00:07:46,567 --> 00:07:49,103 Halgan's amulet. Hand it over! 54 00:07:51,072 --> 00:07:52,974 -Never met him. -He's lying. 55 00:07:53,107 --> 00:07:54,675 We should eat his legs. 56 00:07:54,809 --> 00:07:58,179 That will make him nice and honest. 57 00:07:58,312 --> 00:07:59,613 We're hungry, aren't we? 58 00:07:59,747 --> 00:08:01,215 I could eat. 59 00:08:05,453 --> 00:08:07,455 For my food and drink. 60 00:08:18,165 --> 00:08:19,300 And this is for the chair. 61 00:08:19,433 --> 00:08:20,735 What...? 62 00:08:23,337 --> 00:08:24,638 Oh, wow. 63 00:08:26,674 --> 00:08:29,343 You can't run from us! 64 00:08:31,879 --> 00:08:34,382 Show yourself, fool. 65 00:08:42,523 --> 00:08:44,091 Sneaky little bug! 66 00:08:47,795 --> 00:08:50,564 Let me have the first bite, brother. 67 00:08:51,465 --> 00:08:53,200 Two against one. 68 00:08:53,334 --> 00:08:54,869 Not very fair. 69 00:09:02,143 --> 00:09:03,544 Why are we doing this dance? 70 00:09:03,677 --> 00:09:05,046 Master wants the amulet. 71 00:09:05,179 --> 00:09:06,747 And you, dead! 72 00:09:17,258 --> 00:09:18,893 Oh, I hate trolls. 73 00:09:20,027 --> 00:09:21,695 I'm outta here. 74 00:09:29,370 --> 00:09:31,205 Oh, you're gonna make us work 75 00:09:31,338 --> 00:09:33,607 for our meal, aren't you, little man? 76 00:09:33,741 --> 00:09:35,910 I want his brains! 77 00:09:36,043 --> 00:09:38,379 You can have them You need them. 78 00:09:42,616 --> 00:09:43,918 This is what you want? 79 00:09:44,519 --> 00:09:47,154 -The amulet! -Hand it over! 80 00:09:59,767 --> 00:10:01,802 Go ahead and run, you fool! 81 00:10:01,936 --> 00:10:04,238 Every assassin will be after you! 82 00:10:04,371 --> 00:10:06,140 There's nowhere to hide! 83 00:10:06,273 --> 00:10:08,642 That's right! Come back and fight me! 84 00:10:08,776 --> 00:10:10,244 I'll tear you to pieces! 85 00:10:10,377 --> 00:10:12,813 I'll scatter your brain to every corner-- 86 00:10:40,509 --> 00:10:42,143 Whoa. 87 00:10:57,491 --> 00:10:59,026 Good riddance. 88 00:11:10,004 --> 00:11:11,071 What? 89 00:11:41,503 --> 00:11:43,337 God, it stinks. 90 00:11:49,678 --> 00:11:50,878 I know it stinks. 91 00:11:51,011 --> 00:11:52,413 Calm down. 92 00:11:53,080 --> 00:11:54,782 That's nasty. 93 00:11:57,084 --> 00:11:59,353 Whoa. 94 00:12:08,429 --> 00:12:09,564 Hello? 95 00:12:20,874 --> 00:12:22,910 Ah, Deathstalker. 96 00:12:25,112 --> 00:12:26,715 What terrible curse 97 00:12:26,847 --> 00:12:29,450 has befallen you this time? 98 00:12:30,284 --> 00:12:31,819 This. 99 00:12:35,923 --> 00:12:39,493 I can feel it is bound to you. 100 00:12:39,628 --> 00:12:41,929 I noticed. Now unbound it. 101 00:12:42,062 --> 00:12:44,599 This flavor of enchantment means it can only 102 00:12:44,733 --> 00:12:48,836 be passed on with the death of the one who carries it. 103 00:12:49,803 --> 00:12:53,575 Well, do these runes mention any exceptions to that rule? 104 00:12:53,708 --> 00:12:56,243 They are beyond my understanding. 105 00:12:56,377 --> 00:12:58,479 So I'm stuck with this guy? 106 00:12:58,613 --> 00:13:00,814 I said they are beyond my understanding, 107 00:13:00,948 --> 00:13:03,685 not that they cannot be understood. 108 00:13:04,952 --> 00:13:06,588 Map. 109 00:13:13,394 --> 00:13:15,162 A symbol. 110 00:13:19,800 --> 00:13:22,970 And now the offering. 111 00:13:31,979 --> 00:13:33,648 Nice. 112 00:13:51,432 --> 00:13:53,568 There is a man who might have 113 00:13:53,702 --> 00:13:55,537 the answers you seek. 114 00:13:55,670 --> 00:13:58,839 That is, if he still lives. 115 00:13:58,972 --> 00:14:00,374 His name is Daedelad, 116 00:14:00,508 --> 00:14:02,711 a member of the Order of Troxartas. 117 00:14:02,843 --> 00:14:05,580 One of the few mages left in Abraxeon 118 00:14:05,714 --> 00:14:09,917 who still carries a passion for the ancient tongue. 119 00:14:10,050 --> 00:14:12,486 Well, where do I find this wizard? 120 00:14:12,620 --> 00:14:15,322 Patience, child. 121 00:14:32,339 --> 00:14:33,407 Aw, great. 122 00:14:33,541 --> 00:14:36,845 Not the destination you were hoping for? 123 00:14:36,977 --> 00:14:38,912 Thanks for your help, Toralva. 124 00:14:39,581 --> 00:14:41,215 Something for your stew. 125 00:14:44,151 --> 00:14:47,254 Your offering warns of danger. 126 00:14:47,388 --> 00:14:48,889 I'm sure it does. 127 00:14:56,497 --> 00:14:57,599 Your door's broken. 128 00:14:58,499 --> 00:15:03,103 The specters of your past are calling in the darkness. 129 00:15:03,237 --> 00:15:05,072 I see a great evil 130 00:15:05,205 --> 00:15:08,442 on the horizon of your fate! 131 00:15:08,576 --> 00:15:10,645 You cannot outrun it. 132 00:15:10,779 --> 00:15:15,115 Just once I would like to come to this cursed place 133 00:15:15,249 --> 00:15:18,252 and not entertain such rambling nonsense. 134 00:15:19,621 --> 00:15:22,456 But it is you who are cursed, 135 00:15:22,590 --> 00:15:26,393 Deathstalker! 136 00:15:34,101 --> 00:15:35,936 Whoa. 137 00:15:37,137 --> 00:15:39,940 Easy, Calibus. Wait here, okay? 138 00:15:58,660 --> 00:16:00,294 Hey, hey, hey, hey, hey! 139 00:16:00,427 --> 00:16:02,496 Calibus! 140 00:16:02,630 --> 00:16:04,164 Damn it! 141 00:16:59,521 --> 00:17:00,822 Holy crap. 142 00:17:01,856 --> 00:17:03,591 What happened here? 143 00:17:22,042 --> 00:17:24,378 I hope you cut better than the last one. 144 00:17:25,813 --> 00:17:27,549 Someone there? 145 00:17:27,682 --> 00:17:30,050 Sit tight. 146 00:17:30,183 --> 00:17:32,386 Is somebody out there? 147 00:17:34,589 --> 00:17:35,790 Say something! 148 00:17:42,931 --> 00:17:44,298 Whoa. 149 00:18:09,289 --> 00:18:11,224 Oh, hello. 150 00:18:14,394 --> 00:18:16,463 What are you doing down there? 151 00:18:17,932 --> 00:18:19,266 Oh, shit! 152 00:18:36,651 --> 00:18:39,621 Oh, at last. I'm free! 153 00:18:39,754 --> 00:18:40,989 Are you DaedeWad? 154 00:18:41,121 --> 00:18:44,092 Uh, yeah, I'm Daedelad Parsaneon, 155 00:18:44,224 --> 00:18:46,126 son of Amax The Wise. 156 00:18:49,964 --> 00:18:51,666 But everyone calls me Doodad. 157 00:18:51,799 --> 00:18:53,835 Look, I hate to break it to you, Doodad, 158 00:18:53,968 --> 00:18:55,503 we're in a bit of a bind here. 159 00:18:55,637 --> 00:18:57,972 Oh, serpents of Malinax. 160 00:18:58,106 --> 00:19:00,675 I warned those bumbling bandits what they'd find 161 00:19:00,808 --> 00:19:02,543 if they ventured too far into these caves. 162 00:19:02,677 --> 00:19:04,277 I have an idea. 163 00:19:04,411 --> 00:19:06,047 Hop on. Come on. 164 00:19:09,316 --> 00:19:11,019 What are you gonna do? 165 00:19:11,151 --> 00:19:12,520 Not die. 166 00:19:19,493 --> 00:19:20,862 Nice one! 167 00:19:20,995 --> 00:19:22,797 - Ooh! - Oh... 168 00:19:26,934 --> 00:19:28,201 -Tuck and roll! -What? 169 00:19:37,545 --> 00:19:39,379 Wait, wait! 170 00:19:41,516 --> 00:19:43,350 Hurrah! We're safe! 171 00:19:44,986 --> 00:19:46,420 Yeah. You're welcome. 172 00:19:48,288 --> 00:19:49,991 What do they call you, good sir? 173 00:19:50,124 --> 00:19:53,193 The name is Death-- 174 00:19:56,798 --> 00:19:59,499 Hold still. 175 00:20:04,304 --> 00:20:05,606 Would you stop it? 176 00:20:06,674 --> 00:20:08,341 Okay. 177 00:20:10,178 --> 00:20:12,113 Hold still. I was close that time. 178 00:20:12,245 --> 00:20:13,413 You were not. 179 00:20:21,989 --> 00:20:24,025 Okay, hey, hey. 180 00:21:17,477 --> 00:21:20,815 So you stole this from Prince Halgan? 181 00:21:20,948 --> 00:21:23,017 Well, "stole" is a bit strong. 182 00:21:23,151 --> 00:21:24,451 He was already dead. 183 00:21:24,585 --> 00:21:27,255 Well... on his way out, at least. 184 00:21:27,387 --> 00:21:30,457 -Meaning? -He was coughing a bit. 185 00:21:30,591 --> 00:21:33,360 But it was definitely a death rattle. I'm sure of it. 186 00:21:33,493 --> 00:21:35,696 -Sounds like he was alive to me. -Hey! 187 00:21:35,830 --> 00:21:38,032 I didn't rescue you to get a lecture on the ethics 188 00:21:38,166 --> 00:21:39,534 of the spoils of war. 189 00:21:39,667 --> 00:21:41,202 Now you keep it up, and I throw you 190 00:21:41,334 --> 00:21:42,837 back in there with those serpents. 191 00:21:45,773 --> 00:21:48,441 Well, I suppose I do owe you my life. 192 00:21:49,744 --> 00:21:52,180 So I'll do what I can to solve this little riddle. 193 00:21:54,314 --> 00:21:57,051 These runes alone suggest powerful magic. 194 00:21:58,119 --> 00:22:01,388 But what purpose does it serve? 195 00:22:01,522 --> 00:22:02,489 Mmm! 196 00:22:02,623 --> 00:22:03,724 The runes. 197 00:22:03,858 --> 00:22:07,628 They're not Abraxeon, they're Asmordian! 198 00:22:07,762 --> 00:22:09,197 Asmordian, huh? 199 00:22:09,329 --> 00:22:11,632 The precursor to the Abraxeon empire. 200 00:22:11,766 --> 00:22:13,734 Very little record of them has survived. 201 00:22:13,868 --> 00:22:16,170 Their language all but forgotten. 202 00:22:17,004 --> 00:22:19,540 -Dead language, huh? -Dead to everyone but 203 00:22:19,674 --> 00:22:22,977 a fellow member of the Sorcerers Order, the great wizard Xodan. 204 00:22:23,978 --> 00:22:26,314 Skilled in all the ancient tongues. 205 00:22:26,446 --> 00:22:29,183 -Hyperion, Atlantean-- -Wait, wait, wait. 206 00:22:29,317 --> 00:22:30,751 So you can't read it either? 207 00:22:32,485 --> 00:22:34,322 Crap. 208 00:22:34,454 --> 00:22:36,090 Where do we find this Xodan guy? 209 00:22:36,224 --> 00:22:38,092 In his crypt, I imagine. 210 00:22:38,226 --> 00:22:40,194 -He's dead? -Very much so. 211 00:22:40,328 --> 00:22:42,063 But he would be entombed with his scrolls, 212 00:22:42,196 --> 00:22:43,664 and I'm certain that one of them 213 00:22:43,798 --> 00:22:45,266 will contain the Asmordian cipher. 214 00:22:45,398 --> 00:22:47,068 And with that, you can read the amulet 215 00:22:47,201 --> 00:22:48,401 and reverse the curse? 216 00:22:48,536 --> 00:22:50,538 -I believe so. -Great. 217 00:22:50,671 --> 00:22:53,207 - We'll head out at sunrise. - Oh, no. 218 00:22:53,341 --> 00:22:55,610 I can't go to Xodan's crypt. 219 00:22:55,743 --> 00:22:58,012 With so many assassins in pursuit of the amulet, 220 00:22:58,145 --> 00:22:59,614 it's far too dangerous. 221 00:22:59,747 --> 00:23:01,448 You go there and get it 222 00:23:01,582 --> 00:23:04,051 and bring it back to me at Munkar's Tavern. 223 00:23:04,185 --> 00:23:05,853 Hey, if it wasn't for me, 224 00:23:05,987 --> 00:23:08,256 you would still be locked in a trunk. 225 00:23:08,388 --> 00:23:10,423 Besides, do you really think 226 00:23:10,558 --> 00:23:11,893 you're going to last out of here on your own? 227 00:23:14,996 --> 00:23:17,365 -Hmm? -Eh... 228 00:23:19,600 --> 00:23:20,735 Fine. 229 00:23:20,868 --> 00:23:23,671 At dawn, we'll travel to Xodan's Sanctuary. 230 00:23:24,437 --> 00:23:26,473 Now pass me some of that meat. 231 00:23:40,453 --> 00:23:41,589 I noticed something strange 232 00:23:41,722 --> 00:23:44,424 with the assassin I slayed back at Munkar's Tavern. 233 00:23:44,558 --> 00:23:46,093 The marking on his shoulder. 234 00:23:46,227 --> 00:23:48,129 A guild marking, perhaps. 235 00:23:48,262 --> 00:23:50,164 No, this was something else. 236 00:23:50,298 --> 00:23:52,066 Maybe you know what it means. 237 00:23:57,805 --> 00:23:59,407 Something like this. 238 00:24:07,214 --> 00:24:09,917 That's not possible. 239 00:24:10,051 --> 00:24:12,186 The Sect of Sytor was wiped out eons ago. 240 00:24:12,787 --> 00:24:14,055 Sytor? 241 00:24:14,188 --> 00:24:16,624 An ancient cult of sorcerers. 242 00:24:16,757 --> 00:24:19,627 Obsessed with the mysteries of the Outer Realms. 243 00:24:19,760 --> 00:24:22,296 Worlds of dark evil that no mortal 244 00:24:22,430 --> 00:24:24,598 was ever meant to understand. 245 00:24:24,732 --> 00:24:26,434 Their leader, Nekromemnon. 246 00:24:26,567 --> 00:24:27,702 He was defeated, 247 00:24:27,835 --> 00:24:31,471 and all records of his teachings were destroyed. 248 00:24:32,640 --> 00:24:34,041 Or so I thought. 249 00:24:34,175 --> 00:24:37,845 If the markings you saw are from the Sect of Sytor, 250 00:24:37,979 --> 00:24:40,047 then there are more sinister forces at work here. 251 00:24:40,181 --> 00:24:43,384 So you're saying the Sect of Sytor has returned? 252 00:24:43,517 --> 00:24:46,520 That Nekromemnon is back to finish what he started? 253 00:24:46,654 --> 00:24:47,722 Well, the Dreadites 254 00:24:47,855 --> 00:24:50,658 are rumored to have been born from necromancy. 255 00:24:50,791 --> 00:24:52,960 But all I know for sure is that 256 00:24:53,094 --> 00:24:55,196 if the Sect of Sytor is involved, 257 00:24:55,329 --> 00:24:57,898 your quest is truly doomed. 258 00:25:06,207 --> 00:25:08,542 We should keep moving. Hop on. 259 00:25:13,381 --> 00:25:14,849 All right. 260 00:25:35,569 --> 00:25:37,905 Someone approaches. Hide! 261 00:25:58,559 --> 00:25:59,727 Where is he? 262 00:25:59,860 --> 00:26:01,762 Excellent. 263 00:26:01,896 --> 00:26:03,464 We've got him. 264 00:26:18,012 --> 00:26:19,313 He's here. 265 00:26:19,447 --> 00:26:20,881 Find him. 266 00:26:25,786 --> 00:26:28,122 Come on, let's go! 267 00:26:28,255 --> 00:26:29,423 After him! 268 00:26:38,533 --> 00:26:40,101 Hide behind those rocks. 269 00:26:59,787 --> 00:27:01,222 What are you doing? 270 00:27:01,355 --> 00:27:03,491 When it happens, you'll thank me. 271 00:27:04,425 --> 00:27:06,360 When what happens? Whoa! 272 00:27:08,996 --> 00:27:11,265 Go that way! 273 00:27:11,398 --> 00:27:12,867 No. That way! 274 00:27:14,603 --> 00:27:15,803 No, go the other way! 275 00:27:15,936 --> 00:27:18,272 How is this helping? God damnit! 276 00:27:18,405 --> 00:27:20,307 -What is this? -No, that way! 277 00:27:21,576 --> 00:27:22,810 Go! 278 00:27:31,152 --> 00:27:32,453 What is this? Hey, hey! 279 00:27:32,587 --> 00:27:34,255 -Stop. What is this? -No! 280 00:27:34,388 --> 00:27:36,891 -No! No, no, no. -God damnit! Stop! 281 00:27:37,024 --> 00:27:38,459 -Stop it! -No! 282 00:27:39,293 --> 00:27:41,395 Stop. Stop it. Stop. 283 00:27:43,197 --> 00:27:45,499 - No, not-- - Pathetic. 284 00:28:09,957 --> 00:28:11,660 Jotak. 285 00:28:11,792 --> 00:28:13,360 Tritus. 286 00:28:13,494 --> 00:28:15,896 I gave up that name long ago. 287 00:28:16,030 --> 00:28:17,532 Ah, yes. 288 00:28:17,666 --> 00:28:20,267 Deathstalker, is it not? 289 00:28:21,636 --> 00:28:24,104 I knew our paths would cross again one day. 290 00:28:25,072 --> 00:28:27,708 Fortunately, your cowardice 291 00:28:27,841 --> 00:28:31,845 has set you on a path back to me. 292 00:28:31,979 --> 00:28:33,747 You see, old friend, 293 00:28:33,881 --> 00:28:35,883 the ritual at Grimvault... 294 00:28:36,016 --> 00:28:38,185 Tritus, Jotak. 295 00:28:38,919 --> 00:28:41,789 Stop those warlocks! 296 00:28:45,660 --> 00:28:47,895 The warlocks we killed to protect 297 00:28:48,028 --> 00:28:49,797 the might of Abraxeon. 298 00:28:49,930 --> 00:28:53,033 That was the first step in ensuring his resurrection. 299 00:28:53,167 --> 00:28:56,737 You must resist the dark enchantments. 300 00:29:10,050 --> 00:29:11,620 My old friend. 301 00:29:16,390 --> 00:29:19,126 Your blade should have ended me that night. 302 00:29:19,260 --> 00:29:21,596 But what you failed to realize is that 303 00:29:21,730 --> 00:29:25,299 my fate was in his hands, not yours. 304 00:29:25,432 --> 00:29:28,936 And now Nekromemnon has returned. 305 00:29:29,069 --> 00:29:31,506 And this time, he'll bring the entire world 306 00:29:31,640 --> 00:29:33,575 to its knees. 307 00:29:35,577 --> 00:29:37,411 And I couldn't resist the chance 308 00:29:37,545 --> 00:29:40,615 to take Halgan's amulet from you personally... 309 00:29:41,448 --> 00:29:43,450 Deathstalker. 310 00:29:44,653 --> 00:29:46,453 Then by all means. 311 00:29:52,126 --> 00:29:53,728 Come and get it. 312 00:29:54,428 --> 00:29:56,330 No! 313 00:29:57,464 --> 00:29:59,266 He's mine. 314 00:31:18,979 --> 00:31:20,682 Goodbye, my friend. 315 00:31:36,930 --> 00:31:39,400 Doodad, let's go! Come on! 316 00:31:39,534 --> 00:31:41,268 After him! 317 00:31:57,585 --> 00:31:59,821 What have you embroiled me in, Deathstalker? 318 00:32:00,555 --> 00:32:03,257 -Hey! -This is no mere curse reverse. 319 00:32:03,390 --> 00:32:05,058 If Nekromemnon has truly returned 320 00:32:05,192 --> 00:32:06,728 from the outer realms, then 321 00:32:06,861 --> 00:32:08,929 Abraxeon is on the brink of annihilation. 322 00:32:09,697 --> 00:32:12,466 We must decipher those runes, and quickly. 323 00:32:12,600 --> 00:32:14,803 At this rate, we'll be lucky if we survive the night. 324 00:32:14,935 --> 00:32:18,740 Survival may have set you on this path, but I see it now. 325 00:32:18,873 --> 00:32:21,509 Our meeting is the machinations of the gods. 326 00:32:22,109 --> 00:32:25,345 We have to learn what part the amulet plays in this plot, 327 00:32:25,479 --> 00:32:26,748 or risk the end of everything 328 00:32:26,881 --> 00:32:29,784 and the beginning of a dark era I dare not imagine. 329 00:32:31,985 --> 00:32:33,922 Machinations of the gods, huh? 330 00:32:36,925 --> 00:32:38,860 -I like that. -Huh. 331 00:32:40,227 --> 00:32:42,931 Lead the way, little guy. Come on, let's go. 332 00:33:10,758 --> 00:33:12,226 Nekromemnon's minions! 333 00:33:12,359 --> 00:33:13,628 On this sacred ground? 334 00:33:13,761 --> 00:33:15,162 Why? 335 00:33:15,964 --> 00:33:18,733 There's no way past those Dreadites without being seen. 336 00:33:18,867 --> 00:33:22,069 Look. The Xodan scrolls will be buried with him. 337 00:33:22,202 --> 00:33:24,506 And among them will be the Asmordian translation. 338 00:33:24,639 --> 00:33:26,073 Oh, that translation is my 339 00:33:26,206 --> 00:33:28,242 my only chance of deciphering the amulet. 340 00:33:28,375 --> 00:33:30,310 If I could just get my hands on it. 341 00:33:30,444 --> 00:33:32,514 We have to find a way in there. 342 00:33:38,018 --> 00:33:39,219 I have an idea. 343 00:33:54,736 --> 00:33:55,837 Oh, wow. 344 00:33:55,970 --> 00:33:57,906 The acolytes of Kulthis. 345 00:33:58,038 --> 00:34:00,775 I should have known they played a part in this madness. 346 00:34:00,909 --> 00:34:02,209 This was a bad idea. 347 00:34:02,342 --> 00:34:04,879 -This was your idea. -Ugh. 348 00:34:05,013 --> 00:34:06,781 What is this? This is gross! 349 00:34:06,915 --> 00:34:08,248 -Shh! Quiet! -Hey! 350 00:34:08,382 --> 00:34:09,851 -They'll hear you. Shut up! -You shut up. 351 00:34:09,984 --> 00:34:12,419 Maybe both of you could shut up. 352 00:34:17,892 --> 00:34:20,028 You're not the only one sneaking in. 353 00:34:20,160 --> 00:34:21,428 Okay? 354 00:34:22,730 --> 00:34:23,898 Could you shush? 355 00:34:24,032 --> 00:34:25,399 Please? 356 00:34:26,901 --> 00:34:28,201 -Sorry. -Sorry. 357 00:34:29,837 --> 00:34:31,739 -Who are you? -What is he doing? 358 00:34:34,374 --> 00:34:37,077 The ancient rite of resurrection. 359 00:34:37,210 --> 00:34:38,713 A ritual that can only be performed 360 00:34:38,846 --> 00:34:40,982 by those who share lineage 361 00:34:41,114 --> 00:34:43,718 with ageless beings that rule the outer worlds. 362 00:35:20,588 --> 00:35:22,189 So this is how he makes his army, 363 00:35:22,322 --> 00:35:24,458 by enslaving the corpses of his enemies. 364 00:35:26,326 --> 00:35:28,696 Of all the graveyards in all the realms. 365 00:35:28,830 --> 00:35:30,932 -Really, Doodad? -Whine about it later. 366 00:35:31,498 --> 00:35:32,867 What's the plan here, guys? 367 00:35:34,267 --> 00:35:36,269 First of all, this is our plan, 368 00:35:36,403 --> 00:35:38,539 and it was working fine before you showed up. 369 00:35:38,673 --> 00:35:39,974 And who the hell are you, anyway? 370 00:35:40,108 --> 00:35:41,208 Who are you? I don't know who you are. 371 00:35:41,341 --> 00:35:43,111 The path to Xodan's crypt is clear. 372 00:35:43,243 --> 00:35:44,545 Now's my chance. 373 00:35:44,679 --> 00:35:46,114 Doodad! Where are you going? 374 00:35:46,246 --> 00:35:48,683 Keep an eye on the acolytes. I will return. 375 00:35:49,751 --> 00:35:52,053 That's some plan. 376 00:35:53,021 --> 00:35:54,822 -Wait for me. -Hey! 377 00:35:56,256 --> 00:35:57,859 What the hell? 378 00:36:08,503 --> 00:36:09,704 Gross. 379 00:36:23,518 --> 00:36:24,919 There it is. 380 00:36:43,203 --> 00:36:44,539 - Help me! - Just a sec. 381 00:37:01,455 --> 00:37:03,091 What are you after, exactly? 382 00:37:03,223 --> 00:37:06,293 A scroll that translates the Asmordian tongue. 383 00:37:06,426 --> 00:37:07,895 One of these must be it. 384 00:37:08,029 --> 00:37:09,097 No! 385 00:37:10,397 --> 00:37:11,766 Hey, uh, 386 00:37:11,899 --> 00:37:13,101 I don't want to rush you, little guy, 387 00:37:13,233 --> 00:37:14,769 but there's only one way out of here, 388 00:37:14,902 --> 00:37:17,437 and if the freaks upstairs catch on, we're done. 389 00:37:18,238 --> 00:37:20,708 It's here, I know it is! I just need more time! 390 00:37:22,043 --> 00:37:24,045 Ah...Not it! 391 00:37:47,068 --> 00:37:48,435 No! 392 00:38:01,115 --> 00:38:02,315 We gotta go. 393 00:38:03,416 --> 00:38:04,986 I need more time! 394 00:38:10,290 --> 00:38:12,126 Ugh. Atlantean. 395 00:38:25,573 --> 00:38:27,108 Okay, you freak. 396 00:38:27,241 --> 00:38:29,277 Let's see what color you bleed. 397 00:39:38,679 --> 00:39:40,882 Well, did you find it? 398 00:39:41,015 --> 00:39:43,017 Just a sec. Hypernian... 399 00:39:45,485 --> 00:39:47,188 Come on, hurry! 400 00:39:47,321 --> 00:39:49,590 -Got it! -Great, let's go. Come on. 401 00:39:56,831 --> 00:40:01,401 You are the one they call... 402 00:40:04,437 --> 00:40:06,707 Deathstalker. 403 00:40:18,252 --> 00:40:20,955 I will have... 404 00:40:23,624 --> 00:40:28,129 ...what is mine. 405 00:40:28,262 --> 00:40:30,497 It's him. 406 00:40:31,365 --> 00:40:32,934 Nekromemnon. 407 00:40:35,102 --> 00:40:37,238 My emissaries 408 00:40:37,371 --> 00:40:39,073 will hunt you 409 00:40:39,206 --> 00:40:42,643 to the ends of the realm and beyond. 410 00:40:42,777 --> 00:40:45,613 Run while you can. 411 00:40:45,746 --> 00:40:50,618 The further you take the light of Talon from me, 412 00:40:50,751 --> 00:40:54,088 the greater my wrath will grow. 413 00:40:54,221 --> 00:40:56,757 Light of Talon? 414 00:40:56,891 --> 00:40:59,360 Soon you will beg 415 00:40:59,492 --> 00:41:03,297 for the mercy of death! 416 00:41:12,239 --> 00:41:14,308 -Here. -What? 417 00:41:23,684 --> 00:41:24,885 A way out. 418 00:41:25,987 --> 00:41:27,221 Let's go! 419 00:41:28,089 --> 00:41:29,623 Go, go, go! 420 00:41:43,104 --> 00:41:44,872 Come on, Doodad. 421 00:41:47,942 --> 00:41:49,643 -Uh, hi. -Okay. 422 00:41:58,552 --> 00:42:00,354 They'll be all over the main roads. 423 00:42:00,488 --> 00:42:02,823 We should wait till dawn before we go any further. 424 00:42:04,225 --> 00:42:05,926 This looks like a fine spot. 425 00:42:06,060 --> 00:42:08,362 - What's that sound? - Ah, don't worry. 426 00:42:08,496 --> 00:42:10,064 Those are just the Wailing Woods. 427 00:42:10,197 --> 00:42:12,066 Nothing to be concerned about and should help 428 00:42:12,199 --> 00:42:14,402 mask any noise we might make in the night. 429 00:42:14,535 --> 00:42:16,037 Well, good. 430 00:42:16,170 --> 00:42:19,073 So nobody's going to complain if I play a little bit of this. 431 00:42:28,349 --> 00:42:30,084 Hey. 432 00:42:30,818 --> 00:42:32,219 Thanks for your help back there. 433 00:42:32,353 --> 00:42:34,021 I never got your name. 434 00:42:34,688 --> 00:42:36,257 It's Brisbayne, 435 00:42:36,390 --> 00:42:38,559 thief extraordinaire. 436 00:42:38,692 --> 00:42:39,960 Don't worry. 437 00:42:40,094 --> 00:42:42,897 I'm not going to steal any of your precious scrolls. 438 00:42:44,065 --> 00:42:47,201 I prefer my treasures to have a little more sparkle to them. 439 00:42:50,271 --> 00:42:51,972 Well, I'm not worried. 440 00:42:56,110 --> 00:42:57,578 All right, then. 441 00:42:57,711 --> 00:43:00,247 I'll let you know when I need the amulet. 442 00:43:00,381 --> 00:43:01,982 Just rest. 443 00:43:40,955 --> 00:43:44,091 Hey, Doodad. Brisbayne. 444 00:44:22,363 --> 00:44:23,731 Show yourself. 445 00:44:48,155 --> 00:44:49,356 No! 446 00:45:29,763 --> 00:45:31,198 Aah! 447 00:46:28,757 --> 00:46:30,024 Huh, look at that. 448 00:46:32,993 --> 00:46:34,261 Just rubble. 449 00:46:36,463 --> 00:46:38,767 Let's go. Come on. 450 00:48:04,985 --> 00:48:07,054 This is but a taste 451 00:48:07,187 --> 00:48:09,223 of what was shared with me 452 00:48:09,356 --> 00:48:11,425 from within the abyss. 453 00:48:34,915 --> 00:48:37,752 The child will obey 454 00:48:37,886 --> 00:48:41,321 if you have the strength to command it. 455 00:48:50,063 --> 00:48:51,800 Your work... 456 00:48:53,133 --> 00:48:55,603 ...is not finished, Jotak. 457 00:48:57,605 --> 00:49:00,809 It is the will of Sytor 458 00:49:00,941 --> 00:49:02,677 himself. 459 00:49:04,111 --> 00:49:05,446 Yes. 460 00:49:05,580 --> 00:49:09,851 If I am to possess the light of Talon, 461 00:49:09,983 --> 00:49:13,320 Deathstalker must die. 462 00:49:18,292 --> 00:49:21,495 Oh, yes! 463 00:49:37,177 --> 00:49:39,379 Your little friend is a heavy sleeper. 464 00:49:39,514 --> 00:49:40,748 He's not my friend. 465 00:49:40,882 --> 00:49:43,984 I've enlisted him to lift the curse, nothing more. 466 00:49:44,117 --> 00:49:46,788 Something to do with that Asmordian amulet? 467 00:49:46,921 --> 00:49:49,056 Look, the talisman is bound to me, 468 00:49:49,189 --> 00:49:50,725 and I'm looking to unbind it, 469 00:49:50,859 --> 00:49:53,628 and preferably stay alive in the process. 470 00:49:53,761 --> 00:49:55,128 You really can't stand the thought of anyone 471 00:49:55,262 --> 00:49:56,865 sticking by you, can you? 472 00:49:57,998 --> 00:49:59,968 You're an easy read, Deathstalker. 473 00:50:01,101 --> 00:50:03,070 The world is full of people like you, I get it. 474 00:50:03,203 --> 00:50:05,874 Life is much simpler when you live for one destiny. 475 00:50:06,006 --> 00:50:07,207 And I suppose you prefer 476 00:50:07,341 --> 00:50:09,644 the camaraderie of the thieves guild, huh? 477 00:50:10,512 --> 00:50:12,346 I'm not with the guild. 478 00:50:12,479 --> 00:50:14,816 Not anymore. They found me too... 479 00:50:14,949 --> 00:50:16,818 ...impulsive. 480 00:50:16,951 --> 00:50:18,418 You know, I used to sack the palace 481 00:50:18,553 --> 00:50:20,187 for fun all by myself. 482 00:50:21,523 --> 00:50:23,090 Yeah, but that game certainly got stale once 483 00:50:23,223 --> 00:50:25,392 the palace's bravest were sent off to die in this war. 484 00:50:25,527 --> 00:50:29,496 But still, I suppose I am always looking for my next challenge. 485 00:50:29,631 --> 00:50:33,400 Oh, is that what we are, the next challenge? 486 00:50:33,735 --> 00:50:37,070 No, no, I already said I have no intention of robbing you. 487 00:50:39,206 --> 00:50:40,909 But I have been having fun. 488 00:50:41,475 --> 00:50:42,944 Yeah, right. 489 00:50:47,982 --> 00:50:50,552 Huh. An Abraxeon battle camp. 490 00:50:50,685 --> 00:50:51,920 How exciting. 491 00:50:52,052 --> 00:50:53,387 Do you think these guys have some food? 492 00:50:53,521 --> 00:50:54,689 Wait. 493 00:50:56,223 --> 00:50:57,357 Hey! 494 00:51:01,029 --> 00:51:03,031 - Hello? - Hey-- 495 00:51:03,163 --> 00:51:05,198 Oh. 496 00:51:29,958 --> 00:51:31,659 Dreadites. 497 00:51:31,793 --> 00:51:33,795 But they moved on long ago. 498 00:51:33,928 --> 00:51:36,396 Huh. Onions. 499 00:51:50,945 --> 00:51:51,980 Move! 500 00:51:59,386 --> 00:52:02,690 We have you now, Deathstalker. 501 00:52:12,100 --> 00:52:13,300 Where are you going? 502 00:52:14,267 --> 00:52:15,369 Let's go! 503 00:52:20,508 --> 00:52:22,610 Scarabus' exploits are legendary. 504 00:52:22,744 --> 00:52:23,978 You really are attracting 505 00:52:24,112 --> 00:52:25,880 the very best assassins in the kingdom, my friend. 506 00:52:26,014 --> 00:52:27,347 Please shut up. 507 00:52:37,457 --> 00:52:39,661 I'll just use my magic to protect you. 508 00:52:39,794 --> 00:52:41,328 I don't need your wizarding ways 509 00:52:41,461 --> 00:52:42,664 getting me killed! 510 00:52:42,797 --> 00:52:44,331 Excuse me? 511 00:52:44,464 --> 00:52:46,500 My powers have been nothing but helpful. 512 00:53:33,413 --> 00:53:34,448 Yes! It worked! 513 00:53:35,983 --> 00:53:37,350 Oh, sorry. 514 00:53:40,722 --> 00:53:42,623 You cannot escape us. 515 00:53:43,991 --> 00:53:45,358 Yes, I can. 516 00:54:18,126 --> 00:54:19,227 There! 517 00:54:27,735 --> 00:54:31,105 That thing can-- can teleport and-- 518 00:54:37,410 --> 00:54:38,613 Okay. 519 00:54:41,249 --> 00:54:42,784 I should thank you. 520 00:54:46,654 --> 00:54:48,256 But I'm not going to. 521 00:55:04,906 --> 00:55:06,373 Let me see it. 522 00:55:09,610 --> 00:55:10,845 Can you stitch me up? 523 00:55:10,978 --> 00:55:13,681 No, I, uh, got something better. 524 00:55:14,849 --> 00:55:17,285 Hold these healing crystals 525 00:55:17,417 --> 00:55:18,653 against your arm. 526 00:55:18,786 --> 00:55:19,887 What are those? 527 00:55:20,021 --> 00:55:22,190 The amethyst is going to purify the cut. 528 00:55:22,322 --> 00:55:24,324 The bloodstone helps with circulation, 529 00:55:24,457 --> 00:55:27,360 and the tiger's eye will help to lessen your fear. 530 00:55:27,494 --> 00:55:30,198 -My fear? -Yes. 531 00:55:30,330 --> 00:55:32,166 Your fear of dying from your wounds. 532 00:55:36,369 --> 00:55:38,706 And you think you can read people like me? 533 00:55:39,439 --> 00:55:41,909 -Aah! Ow! -There you go. 534 00:55:43,778 --> 00:55:46,180 I never figured a thief for an alchemist. 535 00:55:46,314 --> 00:55:47,748 Yeah, well. 536 00:55:48,381 --> 00:55:50,350 Unlike you... 537 00:55:50,483 --> 00:55:52,320 my heart is, uh... 538 00:55:52,452 --> 00:55:53,988 a bit more complicated. 539 00:55:54,622 --> 00:55:56,356 What does your heart have to do with anything? 540 00:55:57,558 --> 00:56:00,194 We all have our own hearts, Deathstalker. 541 00:56:02,129 --> 00:56:04,065 It's what rules our fate. 542 00:56:04,198 --> 00:56:06,200 I've seen more than a fair share of hearts 543 00:56:06,334 --> 00:56:07,702 - at the end of my sword. - Mh-hm? 544 00:56:07,835 --> 00:56:09,369 And they all look the same to me. 545 00:56:10,571 --> 00:56:11,906 Ow! 546 00:56:18,980 --> 00:56:20,214 Hey. 547 00:56:21,582 --> 00:56:23,618 I'm glad you stuck around. 548 00:56:26,554 --> 00:56:27,788 Sure. 549 00:56:41,736 --> 00:56:43,070 - Ah! That's it! - What? 550 00:56:43,204 --> 00:56:45,438 The runes. I've deciphered them. 551 00:56:45,573 --> 00:56:47,074 What does it say? 552 00:56:47,208 --> 00:56:48,408 Ah... 553 00:56:59,053 --> 00:57:00,288 It's done. 554 00:57:01,889 --> 00:57:04,792 You're now free from the amulet's bonds. 555 00:57:06,193 --> 00:57:07,427 Oh. 556 00:57:10,264 --> 00:57:11,599 Thank you, my friend. 557 00:57:11,732 --> 00:57:13,500 But wait, there's more. 558 00:57:15,102 --> 00:57:17,805 Behold Talon's prophecy. 559 00:57:19,307 --> 00:57:21,008 This kingdom was once ruled 560 00:57:21,142 --> 00:57:24,245 by the magic of two supreme beings. 561 00:57:24,378 --> 00:57:26,914 Talon, the wizard king of light. 562 00:57:27,048 --> 00:57:30,251 Sytor, the witch-lord of darkness. 563 00:57:30,384 --> 00:57:33,854 Together, these titans battled over the fate of existence 564 00:57:33,988 --> 00:57:36,857 using the mortals as their pawns. 565 00:57:36,991 --> 00:57:39,827 As Sytor's power grew too strong to defeat, 566 00:57:39,961 --> 00:57:42,630 Talon created a weapon so powerful 567 00:57:42,763 --> 00:57:44,332 that only those that walked 568 00:57:44,464 --> 00:57:48,369 between the worlds of life and death could wield it. 569 00:57:48,501 --> 00:57:50,871 It was hidden within this magic amulet, 570 00:57:51,005 --> 00:57:52,472 passed down through the generations, 571 00:57:52,606 --> 00:57:56,444 until its true purpose was completely forgotten. 572 00:57:56,577 --> 00:57:57,812 What kind of weapon does it hide? 573 00:57:57,945 --> 00:57:59,513 A weapon unlike any that has 574 00:57:59,647 --> 00:58:01,983 ever existed in this world before. 575 00:58:05,152 --> 00:58:06,120 A weapon 576 00:58:06,253 --> 00:58:09,991 known as the Light of Talon. 577 00:58:14,528 --> 00:58:16,063 It's beautiful. 578 00:58:17,665 --> 00:58:19,033 The perfect sword. 579 00:58:19,166 --> 00:58:22,136 One day, a warrior will rise to wield its four blades 580 00:58:22,269 --> 00:58:25,339 to extinguish the four hearts of evil, 581 00:58:25,473 --> 00:58:30,011 saving the kingdom from a never-ending reign of darkness. 582 00:58:55,736 --> 00:58:57,238 Doodad! Come on! 583 00:58:57,371 --> 00:58:59,673 Get out of here. Gah. 584 00:59:08,983 --> 00:59:10,284 Brisbayne? 585 00:59:12,553 --> 00:59:13,888 Brisbayne? 586 00:59:14,855 --> 00:59:16,390 The amulet. 587 00:59:17,358 --> 00:59:19,794 She took it. That rotten little... 588 00:59:23,064 --> 00:59:24,932 I slept terribly last night. 589 00:59:25,066 --> 00:59:26,634 You're going to have to carry me. 590 00:59:29,236 --> 00:59:30,971 No, don't. 591 00:59:31,105 --> 00:59:32,873 There's too many of them. 592 00:59:50,559 --> 00:59:51,792 I know this path. 593 00:59:51,926 --> 00:59:54,261 We are headed to the dead swamps. 594 00:59:55,262 --> 00:59:58,065 It's a dangerous place. If you do not tread lightly, 595 00:59:58,199 --> 01:00:00,768 you'll awaken the ancient curse that lives below. 596 01:00:00,901 --> 01:00:03,404 Perfect. That's just what we need right now. 597 01:00:04,205 --> 01:00:05,639 What evil lives in these walls? 598 01:00:05,773 --> 01:00:08,175 I only know rumors. Stories. 599 01:00:08,309 --> 01:00:11,011 Diseased men cast out from their villages, 600 01:00:11,145 --> 01:00:12,313 absorbed by the earth 601 01:00:12,446 --> 01:00:14,482 and resurrected into vengeful spirits 602 01:00:14,615 --> 01:00:16,484 that have forgotten the joys of music 603 01:00:16,617 --> 01:00:19,320 or the comfort of a brotherly hug. 604 01:00:19,453 --> 01:00:20,821 That is all I know. 605 01:00:20,955 --> 01:00:23,624 No one who has encountered them face to face 606 01:00:23,757 --> 01:00:25,826 has lived to tell the tale. 607 01:00:37,738 --> 01:00:39,640 What else do you have? 608 01:00:49,416 --> 01:00:50,851 It's empty. 609 01:00:56,023 --> 01:00:57,458 There he is. 610 01:00:58,527 --> 01:01:00,394 The one who got away. 611 01:01:00,529 --> 01:01:02,997 Brisbayne's really proven herself worthy 612 01:01:03,130 --> 01:01:04,798 by helping us capture you. 613 01:01:04,932 --> 01:01:08,969 And bringing me the most valuable item in the kingdom. 614 01:01:10,004 --> 01:01:12,641 Halgan's precious amulet. 615 01:01:12,773 --> 01:01:14,875 -Mwah. -And you brought us here 616 01:01:15,009 --> 01:01:17,579 to give us our share of the reward, right? 617 01:01:17,711 --> 01:01:20,147 I don't remember you being so generous, Grendul. 618 01:01:24,818 --> 01:01:26,353 I'm generous to those 619 01:01:26,487 --> 01:01:28,856 who follow the rules and share the wealth. 620 01:01:30,525 --> 01:01:33,027 These are troubling times, after all. 621 01:01:33,160 --> 01:01:34,929 We thieves must stick together. 622 01:01:35,062 --> 01:01:37,865 Look at her. 623 01:01:39,333 --> 01:01:42,369 Brisbayne, you're one of us forever now. 624 01:01:42,503 --> 01:01:44,004 Bravo! 625 01:01:44,138 --> 01:01:45,739 Hooray! 626 01:01:46,473 --> 01:01:47,875 Hey! Stop it! 627 01:01:48,008 --> 01:01:49,511 We're family here. 628 01:01:49,644 --> 01:01:52,413 For a family to get along, there has to be rules. 629 01:01:53,047 --> 01:01:54,448 You know this. 630 01:01:54,915 --> 01:01:56,884 Did I not warn you years ago 631 01:01:57,017 --> 01:01:58,419 that there would be a price for not paying us 632 01:01:58,553 --> 01:02:01,055 our proper share of your bounties? 633 01:02:01,188 --> 01:02:02,691 Yeah, you warned me. 634 01:02:06,860 --> 01:02:08,262 I just didn't care. 635 01:02:11,566 --> 01:02:13,100 Do them fast. 636 01:02:13,234 --> 01:02:14,603 Prince Baldur expects us to meet him 637 01:02:14,735 --> 01:02:16,770 at Grimvault before nightfall. 638 01:02:16,904 --> 01:02:19,373 Truly despicable act, I must say. 639 01:02:19,507 --> 01:02:24,245 Robbing a dead prince of his most precious family heirloom. 640 01:02:24,378 --> 01:02:27,047 I'm sure Baldur will appreciate its return, 641 01:02:27,181 --> 01:02:29,316 for a tidy sum, of course. 642 01:02:31,452 --> 01:02:33,320 We have a saying in the guild. 643 01:02:34,888 --> 01:02:37,291 If you only serve yourself, 644 01:02:37,424 --> 01:02:39,561 a reckoning you'll be served. 645 01:02:45,966 --> 01:02:48,502 And now, gentlemen, 646 01:02:48,637 --> 01:02:50,639 your reckoning is served. 647 01:02:50,771 --> 01:02:52,273 Wait! 648 01:02:54,041 --> 01:02:56,611 Isn't there another way? Can't you just... 649 01:02:56,745 --> 01:02:57,845 smack him around a little? 650 01:02:57,978 --> 01:03:00,281 Stick to your flute, Brisbayne. 651 01:03:00,414 --> 01:03:01,949 Archers! 652 01:03:03,984 --> 01:03:06,920 Fire! 653 01:03:43,324 --> 01:03:44,491 Get them! 654 01:03:49,363 --> 01:03:50,864 Archers! 655 01:03:51,766 --> 01:03:53,033 Fire! 656 01:03:56,370 --> 01:03:57,739 Here, help me out! Untie me! 657 01:03:57,871 --> 01:03:59,574 No! You untie me first. 658 01:03:59,708 --> 01:04:01,875 No! You untie me. I can't help you. 659 01:04:02,009 --> 01:04:04,345 -Come on. -All right, fine. 660 01:04:06,648 --> 01:04:08,182 Fire! 661 01:04:40,715 --> 01:04:42,851 No! 662 01:05:29,697 --> 01:05:31,733 They've forgotten the joy of music. 663 01:05:32,433 --> 01:05:35,235 Or the comfort of a brotherly hug. 664 01:05:37,237 --> 01:05:38,606 Wait. 665 01:05:41,475 --> 01:05:43,143 No. 666 01:05:43,277 --> 01:05:44,945 That's right. 667 01:05:47,916 --> 01:05:49,784 Oh, no. 668 01:05:49,918 --> 01:05:51,251 Yes. 669 01:06:35,763 --> 01:06:38,298 -Deathstalker. -Hmm? 670 01:06:40,033 --> 01:06:41,803 We can leave now. 671 01:06:41,936 --> 01:06:43,237 Okay. 672 01:06:55,550 --> 01:06:57,217 Come on. Hop on. 673 01:07:06,895 --> 01:07:07,929 Remind me, 674 01:07:08,061 --> 01:07:09,263 why are we going to Grimvault again? 675 01:07:09,396 --> 01:07:10,865 The Royal family is waiting for the amulet 676 01:07:10,999 --> 01:07:13,166 so the forces of good can summon the Light of Talon. 677 01:07:13,300 --> 01:07:14,536 There's no time to waste. 678 01:07:14,669 --> 01:07:16,538 Well, there better be a sweet reward 679 01:07:16,671 --> 01:07:18,071 at the end of all this. 680 01:07:18,205 --> 01:07:20,073 Is saving the world not enough of a reward? 681 01:07:20,207 --> 01:07:21,543 Nope! 682 01:07:43,430 --> 01:07:45,065 I'm cold. 683 01:07:45,198 --> 01:07:47,067 Can you fetch my blanket? 684 01:08:11,059 --> 01:08:12,660 Something wrong, my lord? 685 01:08:12,794 --> 01:08:14,161 It's just... 686 01:08:16,129 --> 01:08:17,932 Oh, my God, you're going to hate me. 687 01:08:18,967 --> 01:08:20,735 You know, I'm a little warm. 688 01:08:28,442 --> 01:08:29,811 Baldur. 689 01:08:35,984 --> 01:08:38,519 You're not that lady from the Thieves Guild. 690 01:08:38,653 --> 01:08:40,855 My name is Deathstalker, 691 01:08:40,989 --> 01:08:42,322 and I'm here for the reward. 692 01:08:42,456 --> 01:08:45,292 Oh! Deathstalker! 693 01:08:52,466 --> 01:08:54,535 Mother speaks highly of you. 694 01:08:55,235 --> 01:08:56,704 Your... 695 01:08:57,672 --> 01:08:59,841 ...swordsmanship is legendary. 696 01:08:59,974 --> 01:09:02,342 I didn't realize the Queen held me in such high regard. 697 01:09:02,476 --> 01:09:05,013 Yes, she says, of all the traitorous parasites 698 01:09:05,145 --> 01:09:07,615 sucking the kingdom dry, you... 699 01:09:08,382 --> 01:09:09,316 are the most handsome. 700 01:09:09,449 --> 01:09:10,785 That is so sweet. 701 01:09:10,918 --> 01:09:13,621 Yeah. Wish she'd say such nice things about me. 702 01:09:19,527 --> 01:09:22,295 Ah! Anyway. 703 01:09:28,536 --> 01:09:30,470 Sure was a rough road getting here. 704 01:09:31,304 --> 01:09:33,306 We were pursued by many foes. 705 01:09:46,054 --> 01:09:47,689 You know, we almost didn't make it. 706 01:09:47,822 --> 01:09:49,657 So many foes. 707 01:09:59,232 --> 01:10:00,535 Hmm? 708 01:10:16,050 --> 01:10:17,552 Poor Halgan. 709 01:10:18,586 --> 01:10:21,089 He always was the unlucky one. 710 01:10:27,427 --> 01:10:28,428 Rocks. 711 01:10:28,563 --> 01:10:30,865 Oh, I had no intention of paying you. 712 01:10:34,769 --> 01:10:37,304 So these are just regular rocks? 713 01:10:37,437 --> 01:10:39,907 Not expensive, royal rocks or anything like that? 714 01:10:40,041 --> 01:10:42,610 No, just normal dumb rocks. 715 01:10:45,947 --> 01:10:47,749 Mother will be pleased when I bring her the head 716 01:10:47,882 --> 01:10:51,418 of the kingdom's most notorious deserter and thief. 717 01:10:52,053 --> 01:10:56,090 The once-mighty Deathstalker! 718 01:10:57,225 --> 01:10:58,458 You forgot handsome. 719 01:10:59,093 --> 01:11:00,895 And you know what else she would really like? 720 01:11:01,028 --> 01:11:02,262 This. 721 01:11:05,633 --> 01:11:07,769 Kill him! Get him! 722 01:11:24,719 --> 01:11:26,319 Dreadites! 723 01:11:36,429 --> 01:11:37,632 Watch out! 724 01:11:41,301 --> 01:11:43,805 I've got it! Begone foul creature! 725 01:11:45,273 --> 01:11:46,974 Nice shot. Let's go. 726 01:12:17,672 --> 01:12:19,472 I will, my friend. 727 01:12:30,450 --> 01:12:32,887 I told you this wasn't over. 728 01:12:33,020 --> 01:12:35,990 Before you ask, no. 729 01:12:36,489 --> 01:12:38,526 You can't have your sword back. 730 01:12:41,696 --> 01:12:42,730 Keep it. 731 01:12:43,564 --> 01:12:44,832 Stay back. 732 01:12:46,534 --> 01:12:49,937 Again you hide behind steel. 733 01:12:50,071 --> 01:12:51,438 True power 734 01:12:51,572 --> 01:12:54,008 comes from more than just the sword. 735 01:12:57,211 --> 01:12:59,780 Your madness ends tonight, Jotak, 736 01:12:59,914 --> 01:13:02,750 even if I have to do it with my bare hands. 737 01:13:02,884 --> 01:13:05,385 My eyes have been opened, Tritus. 738 01:13:06,587 --> 01:13:09,422 The only way you will know the truth 739 01:13:09,557 --> 01:13:11,025 is in death! 740 01:13:45,359 --> 01:13:46,827 Deathstalker! 741 01:13:58,606 --> 01:13:59,740 Brisbayne! 742 01:14:02,209 --> 01:14:04,178 Hey. I'm so sorry about what happened. 743 01:14:04,312 --> 01:14:06,113 I didn't mean to-- 744 01:14:08,481 --> 01:14:10,084 Who is this? 745 01:14:10,217 --> 01:14:11,986 A friend of yours? 746 01:14:12,119 --> 01:14:13,453 Definitely not a friend. 747 01:14:13,587 --> 01:14:15,690 I said I was sorry! 748 01:14:38,012 --> 01:14:39,113 No! 749 01:15:36,704 --> 01:15:37,838 Let me go! 750 01:15:37,972 --> 01:15:39,540 You vile creatures! 751 01:15:48,716 --> 01:15:51,252 Give it to me. 752 01:15:52,086 --> 01:15:53,254 It's yours. 753 01:15:53,387 --> 01:15:55,756 I don't know what Mother wants with it anyway. 754 01:15:55,890 --> 01:15:57,124 - At last. - There. 755 01:15:57,258 --> 01:15:58,592 You have what you want. 756 01:15:58,726 --> 01:15:59,960 Just free me, 757 01:16:00,094 --> 01:16:03,030 you undead cretin! 758 01:16:06,700 --> 01:16:08,235 Of course. 759 01:16:15,242 --> 01:16:16,377 -Oh, wow-- 760 01:16:22,349 --> 01:16:26,320 Tonight we ride to Nekromemnon's fortress. 761 01:16:26,921 --> 01:16:29,256 And to victory! 762 01:18:45,993 --> 01:18:47,461 Jotak was right. 763 01:18:49,863 --> 01:18:52,132 Death does open your eyes to a lot. 764 01:18:54,835 --> 01:18:56,538 I know what I have to do now. 765 01:18:58,607 --> 01:19:00,374 I have to save my friends. 766 01:19:02,443 --> 01:19:04,445 And they've got a day's start on me. 767 01:19:05,446 --> 01:19:07,114 How do I get to them in time? 768 01:19:18,593 --> 01:19:20,294 That'll work. 769 01:19:53,561 --> 01:19:55,129 Restrain the wizard. 770 01:19:57,231 --> 01:19:59,333 Bring the thief to me. 771 01:20:06,073 --> 01:20:08,643 Kneel before your master. 772 01:20:21,822 --> 01:20:23,857 The will of Sytor 773 01:20:23,991 --> 01:20:26,393 that brought you before me. 774 01:20:27,194 --> 01:20:29,664 This is your destiny: 775 01:20:29,798 --> 01:20:34,569 to serve us for all eternity. 776 01:20:34,703 --> 01:20:38,205 Thing is, I didn't really like the last club that I joined. 777 01:20:38,339 --> 01:20:40,742 Well, if you'd prefer... 778 01:20:43,545 --> 01:20:46,046 I could just rip your heart out. 779 01:20:46,180 --> 01:20:49,883 But it sounds like I get to live forever in this one, so, 780 01:20:50,017 --> 01:20:51,852 that sounds good, too. 781 01:20:53,854 --> 01:20:57,358 All the powers of darkness 782 01:20:57,491 --> 01:20:59,226 will be yours. 783 01:21:01,962 --> 01:21:03,864 Okay, okay. Uh, hang on a second. 784 01:21:03,997 --> 01:21:06,534 -Where are we going? -You can join us 785 01:21:06,668 --> 01:21:09,236 in rebuilding this world... 786 01:21:10,037 --> 01:21:12,873 as it was meant to be. 787 01:21:13,307 --> 01:21:14,509 - No, no. - In the 788 01:21:14,642 --> 01:21:17,378 image of Sytor. 789 01:21:19,179 --> 01:21:20,948 - I think I'll pass. - Yes! 790 01:21:21,081 --> 01:21:23,350 Oh, okay. No, no, no, no! 791 01:21:23,484 --> 01:21:25,553 Oh! Oh. 792 01:21:25,687 --> 01:21:29,423 More, more! Yes! 793 01:21:33,695 --> 01:21:35,129 Oh, yes. 794 01:21:37,264 --> 01:21:40,769 In the hands of a mere mortal 795 01:21:40,901 --> 01:21:43,036 it's quite useless. 796 01:21:43,170 --> 01:21:45,072 But in the hands of one 797 01:21:45,205 --> 01:21:48,409 who walks between life and death 798 01:21:48,543 --> 01:21:51,912 it could spell our demise. 799 01:21:52,680 --> 01:21:56,651 But no more! No more! 800 01:21:56,785 --> 01:22:00,120 The light of Talon dies tonight! 801 01:22:04,224 --> 01:22:06,561 - Nekromemnon! - Huh? 802 01:22:06,694 --> 01:22:08,328 You're mad! 803 01:22:11,900 --> 01:22:13,768 There it is. 804 01:22:13,902 --> 01:22:15,770 There it is. 805 01:22:16,905 --> 01:22:18,773 It is time. 806 01:22:19,306 --> 01:22:22,677 Abraxeon will fall! 807 01:22:23,444 --> 01:22:28,182 There is no one who can stand in my way. 808 01:22:34,121 --> 01:22:35,489 Oh, oh, oh. 809 01:22:41,295 --> 01:22:42,963 What the fuck is that? 810 01:22:43,096 --> 01:22:45,165 Here I come! 811 01:22:49,436 --> 01:22:50,939 Dreadites. 812 01:22:51,071 --> 01:22:53,307 Rip him to pieces! 813 01:22:53,440 --> 01:22:55,008 Deathstalker! Behind you! 814 01:23:03,450 --> 01:23:05,687 Oh! Get up! 815 01:23:05,820 --> 01:23:07,555 Get up, you fool! 816 01:23:07,689 --> 01:23:08,989 Look out there! 817 01:23:10,692 --> 01:23:12,226 Ha, ha! Yes! 818 01:23:12,359 --> 01:23:14,061 -You're alive! -Doodad, are you all right? 819 01:23:14,194 --> 01:23:15,864 Oh, I'm good. Just get me out of these. 820 01:23:17,866 --> 01:23:19,199 Oh, it's so good to see you. 821 01:23:19,333 --> 01:23:20,735 What took you so long? 822 01:23:20,869 --> 01:23:22,135 The wraith, it got lost, 823 01:23:22,269 --> 01:23:24,404 and I was in the swamp, and I got resurrected. 824 01:23:24,539 --> 01:23:25,640 There was a lot going on. 825 01:23:25,773 --> 01:23:27,675 We have to help Brisbayne. 826 01:23:33,180 --> 01:23:35,683 You're too late, Deathstalker. 827 01:23:35,817 --> 01:23:37,050 What are you doing to her? 828 01:23:37,184 --> 01:23:41,923 Her heart has joined the dark beyond. 829 01:23:42,055 --> 01:23:45,392 She is now the vessel 830 01:23:45,527 --> 01:23:47,227 of Sytor. 831 01:23:49,631 --> 01:23:50,999 Don't worry. 832 01:23:58,071 --> 01:24:00,508 You can't save her. 833 01:24:02,677 --> 01:24:04,879 It's time I put you down for good. 834 01:24:22,095 --> 01:24:23,430 Hey! 835 01:24:24,064 --> 01:24:26,734 This ends here, sorcerer. 836 01:24:26,868 --> 01:24:30,103 You say, "Hey" to me? 837 01:24:30,237 --> 01:24:31,940 Oh, dear. 838 01:24:32,072 --> 01:24:33,407 Hey! 839 01:24:33,875 --> 01:24:39,413 The magic you wield is but child's play 840 01:24:40,247 --> 01:24:42,050 compared to mine. 841 01:24:42,182 --> 01:24:45,085 Your arrogance will be your undoing, Nekromemnon. 842 01:24:45,218 --> 01:24:48,790 Oh good heavens, I'm so scared. 843 01:24:48,923 --> 01:24:53,327 Well, come on then. Let's have at it. 844 01:25:30,765 --> 01:25:32,366 Give it to me! 845 01:26:08,636 --> 01:26:10,071 Goodbye, old friend. 846 01:26:48,408 --> 01:26:51,378 Your aim still hasn't improved, 847 01:26:51,512 --> 01:26:57,151 Son of Amax. 848 01:27:00,588 --> 01:27:03,423 You missed me. You missed me, again. 849 01:27:03,558 --> 01:27:05,727 Did I? 850 01:27:05,860 --> 01:27:10,698 What's that? 851 01:27:10,832 --> 01:27:13,534 Oh, dear! 852 01:27:13,668 --> 01:27:19,306 Did I Doodad? 853 01:27:46,968 --> 01:27:49,103 Ah! Ah, yes! 854 01:27:49,237 --> 01:27:50,972 Oh, yes! 855 01:27:51,105 --> 01:27:54,008 Sytor is risen! 856 01:27:56,744 --> 01:28:01,749 Sytor, yes! 857 01:28:01,883 --> 01:28:05,686 You've come! Sytor, you've come! 858 01:28:05,820 --> 01:28:09,123 You've come. You've come. 859 01:28:09,257 --> 01:28:14,896 Come, come, come. 860 01:28:15,630 --> 01:28:19,700 My queen, yes! 861 01:28:19,834 --> 01:28:25,472 Yes, yes! Ah! 862 01:28:29,944 --> 01:28:31,145 Any ideas, wizard? 863 01:28:31,279 --> 01:28:33,614 The light of Talon has been destroyed! 864 01:28:33,748 --> 01:28:35,850 Sytor will consume us all! 865 01:28:35,983 --> 01:28:38,619 It's over, Deathstalker. 866 01:28:38,753 --> 01:28:40,855 I thought I was a pessimist. 867 01:28:40,988 --> 01:28:42,489 Deathstalker, no! 868 01:28:42,623 --> 01:28:46,694 It's too late! 869 01:29:00,308 --> 01:29:01,676 In the hands of one 870 01:29:01,809 --> 01:29:04,579 who walks between life and death... 871 01:29:04,712 --> 01:29:10,251 could spell our demise. 872 01:30:22,623 --> 01:30:28,229 Deathstaker! There! Go! 873 01:30:29,630 --> 01:30:33,634 We all have our own hearts, Deathstalker. 874 01:30:33,768 --> 01:30:37,470 It's what rules our fate. 875 01:30:37,605 --> 01:30:38,773 I've seen more than a fair 876 01:30:38,906 --> 01:30:41,008 share of hearts at the end of my sword. 877 01:30:41,142 --> 01:30:43,911 And they all look the same to me. 878 01:30:44,045 --> 01:30:45,780 Wield the four blades to extinguish 879 01:30:45,913 --> 01:30:49,083 the four hearts of evil. 880 01:30:49,216 --> 01:30:50,785 Hurry, Deathstalker! 881 01:30:50,918 --> 01:30:53,321 Fulfill the prophecy. 882 01:30:53,453 --> 01:30:59,093 No. I'm doing this my way. 883 01:31:29,623 --> 01:31:30,558 Brisbayne! 884 01:31:30,691 --> 01:31:32,526 Hey! Hey! Hey! 885 01:31:32,660 --> 01:31:36,697 Come on. Hey, Brisbayne. 886 01:31:36,831 --> 01:31:38,733 Brisbayne. Come on. 887 01:31:38,866 --> 01:31:40,334 Wake up! Wake up! 888 01:31:42,303 --> 01:31:43,537 She's alive! 889 01:31:43,671 --> 01:31:45,573 - You're okay. - I'm okay. 890 01:31:45,706 --> 01:31:46,640 Of course. 891 01:31:46,774 --> 01:31:48,009 Sytor only had three hearts. 892 01:31:48,142 --> 01:31:50,878 Just like the alignment of the three moons. 893 01:31:51,012 --> 01:31:52,980 Oh, my goodness, that was a very lucky guess, 894 01:31:53,114 --> 01:31:53,881 Deathstalker. 895 01:31:54,015 --> 01:31:56,684 I wasn't guessing, Doodad. 896 01:31:56,817 --> 01:32:01,188 Someone once taught me that we all have our own heart. 897 01:32:01,322 --> 01:32:03,691 So I just avoided the one that, 898 01:32:03,824 --> 01:32:06,560 well.... 899 01:32:06,694 --> 01:32:08,329 Looked complicated. 900 01:32:10,865 --> 01:32:11,665 -Come on, let's go. -Okay. 901 01:32:11,799 --> 01:32:14,668 Get up. Yeah. You're back. 902 01:32:34,688 --> 01:32:36,690 Hey. 903 01:32:36,824 --> 01:32:41,862 You may want to wash that off. 904 01:32:41,996 --> 01:32:43,631 Meh. 905 01:32:43,764 --> 01:32:47,568 You know what? 906 01:32:47,701 --> 01:32:49,370 I think we earned ourselves a bit of music. 907 01:32:49,503 --> 01:32:52,940 -What? You found it? Thank you! -I did. 908 01:32:53,074 --> 01:32:54,975 Hey, don't you understand what this means, 909 01:32:55,109 --> 01:32:56,944 Deathstalker? 910 01:32:57,078 --> 01:32:59,113 You've rewritten the prophecy. 911 01:32:59,246 --> 01:33:00,614 You are the one that saved the kingdom 912 01:33:00,748 --> 01:33:02,716 from the never ending reign of darkness. 913 01:33:02,850 --> 01:33:04,051 Yeah. 914 01:33:04,185 --> 01:33:05,953 You could walk right into the palace now 915 01:33:06,087 --> 01:33:09,623 and take the throne if you wanted to. 916 01:33:09,757 --> 01:33:15,396 Huh. 917 01:33:29,210 --> 01:33:33,280 It's a perfect sword. 918 01:33:33,414 --> 01:33:35,483 But a weapon like this 919 01:33:35,616 --> 01:33:41,222 should not rule our fate's. 920 01:33:41,622 --> 01:33:44,158 Destroy it. 921 01:33:44,291 --> 01:33:49,930 If that is what you wish. 922 01:33:53,734 --> 01:33:55,436 Ow! Doodad! 923 01:33:55,570 --> 01:33:58,272 Sorry. Just stay still. Once more. 924 01:33:58,405 --> 01:33:59,840 What do you mean? I'm standing still. 925 01:33:59,974 --> 01:34:05,112 Hold it high! 926 01:34:07,181 --> 01:34:08,282 Come on! 927 01:34:08,415 --> 01:34:09,416 The sword is here. 928 01:34:09,551 --> 01:34:11,318 Don't move, don't move! Hold it up. 929 01:34:11,452 --> 01:34:12,853 -I can do this. -You're doing this on purpose. 930 01:34:12,987 --> 01:34:14,788 I'm not doing this on purpose. Honestly. 931 01:34:14,922 --> 01:34:16,290 -I'm gonna put it on the ground. -No. You can't. 932 01:34:16,423 --> 01:34:17,626 -You have to hold it up. -Why? 933 01:34:17,758 --> 01:34:20,861 The one who fulfills the prophecy has to hold it. 934 01:34:20,995 --> 01:34:23,063 -Hold it high! -I'm pointing it far away. 935 01:34:23,197 --> 01:34:24,298 I'll get it this time. Ready? 936 01:34:24,431 --> 01:34:25,699 I swear to God, 937 01:34:25,833 --> 01:34:27,801 if you hit me one more time, I'm going to spank you. 938 01:34:27,935 --> 01:34:29,904 Okay? 939 01:34:30,037 --> 01:34:32,507 One last chance. 940 01:34:32,641 --> 01:34:34,576 Oh, I'm sorry. 941 01:34:34,708 --> 01:34:37,411 Doodad! I don't understand you. 942 01:34:37,546 --> 01:34:43,184 Don't hit me! 943 01:34:46,954 --> 01:34:50,424 ♪ Born in chains ♪ 944 01:34:50,559 --> 01:34:54,663 ♪ Condemned and powerless ♪ 945 01:34:54,795 --> 01:35:00,434 ♪ How the boy becomes a man of vengeance ♪ 946 01:35:03,672 --> 01:35:08,209 ♪ And when you're forced to fight ♪ 947 01:35:08,342 --> 01:35:12,379 ♪ The blood becomes a friend ♪ 948 01:35:12,514 --> 01:35:18,152 ♪ Yet a distant cry echoes on the way ♪ 949 01:35:20,589 --> 01:35:22,423 ♪ Oh ♪ 950 01:35:22,557 --> 01:35:24,225 ♪ With every step you take ♪ 951 01:35:24,358 --> 01:35:26,927 ♪ When walking that road ♪ 952 01:35:27,061 --> 01:35:31,600 ♪ Don't look behind you it's just demons and ghosts ♪ 953 01:35:31,732 --> 01:35:35,704 ♪ Deathstalker, blood lust ♪ 954 01:35:35,836 --> 01:35:39,807 ♪ The path you walk for the rest of your life ♪ 955 01:35:39,940 --> 01:35:43,444 ♪ Scared at times ♪ 956 01:35:43,578 --> 01:35:47,982 ♪ Through many sleepless nights ♪ 957 01:35:48,115 --> 01:35:53,754 ♪ Living by the makers hand by design ♪ 958 01:35:57,057 --> 01:35:59,226 ♪ And when at last ♪ 959 01:35:59,360 --> 01:36:04,999 ♪ You find the heroes many crimes ♪ 960 01:36:05,899 --> 01:36:08,235 ♪ All the lines get blurred ♪ 961 01:36:08,369 --> 01:36:13,841 ♪ Between what's wrong and right ♪ 962 01:36:13,974 --> 01:36:17,579 ♪ Oh, with every step you take ♪ 963 01:36:17,712 --> 01:36:20,147 ♪ When walking that road ♪ 964 01:36:20,281 --> 01:36:24,918 ♪ Don't look behind you it's just demons and ghosts ♪ 965 01:36:25,052 --> 01:36:29,023 ♪ Deathstalker, blood lust ♪ 966 01:36:29,156 --> 01:36:33,494 ♪ The path you walk for the rest of your life ♪ 967 01:36:33,628 --> 01:36:37,965 ♪ It's not a nightmare, so just open your eyes ♪ 968 01:36:38,098 --> 01:36:42,671 ♪ It's in the flesh the dream is coming alive ♪ 969 01:36:42,803 --> 01:36:46,807 ♪ Deathstalker, blood lust ♪ 970 01:36:46,940 --> 01:36:52,446 ♪ The path you walk until the day that you die ♪ 971 01:36:52,580 --> 01:36:58,218 ♪ Oh yeah! ♪ 972 01:37:42,396 --> 01:37:46,568 ♪ Go find my chains ♪ 973 01:37:46,701 --> 01:37:50,237 ♪ Righteous and reclaimed ♪ 974 01:37:50,371 --> 01:37:52,741 ♪ On the throne of blood ♪ 975 01:37:52,873 --> 01:37:58,178 ♪ The crown of gold decays ♪ 976 01:37:58,312 --> 01:38:02,015 ♪ Yeah! When every step you take ♪ 977 01:38:02,149 --> 01:38:04,586 ♪ When walking that road ♪ 978 01:38:04,719 --> 01:38:09,356 ♪ Don't look behind you it's just demons and ghosts ♪ 979 01:38:09,490 --> 01:38:13,460 ♪ Deathstalker, blood lust ♪ 980 01:38:13,595 --> 01:38:17,931 ♪ The path you walk for the rest of your life ♪ 981 01:38:18,065 --> 01:38:22,436 ♪ It's not a nightmare so just open your eyes ♪ 982 01:38:22,570 --> 01:38:27,107 ♪ It's in the flesh the dream is coming alive ♪ 983 01:38:27,241 --> 01:38:31,145 ♪ Deathstalker, blood lust ♪ 984 01:38:31,278 --> 01:38:36,917 ♪ The path you walk until the day that you die ♪ 985 01:39:31,773 --> 01:39:37,377 ♪ I can feel you've changed ♪ 986 01:39:37,512 --> 01:39:42,983 ♪ When I look into your eyes ♪ 987 01:39:43,116 --> 01:39:46,621 ♪ There's something that they want from you ♪ 988 01:39:46,754 --> 01:39:52,359 ♪ Like the moon up in the sky ♪ 989 01:39:53,293 --> 01:39:58,566 ♪ Everything goes quiet again ♪ 990 01:39:58,700 --> 01:40:04,338 ♪ Leaving the field of death behind ♪ 991 01:40:05,038 --> 01:40:10,678 ♪ How does it feel like to run the rest of your life ♪ 992 01:40:11,111 --> 01:40:16,149 ♪ With nowhere to go ♪ 993 01:40:16,283 --> 01:40:21,923 ♪ How does it feel like to be the only one ♪ 994 01:40:22,322 --> 01:40:27,962 ♪ You're walking alone ♪ 995 01:40:28,295 --> 01:40:33,935 ♪ I can hear it call ♪ 996 01:40:34,301 --> 01:40:39,541 ♪ The darkness of your fate ♪ 997 01:40:39,674 --> 01:40:45,279 ♪ You've seen a share of hearts on your sword ♪ 998 01:40:45,479 --> 01:40:49,584 ♪ A past you can't escape ♪ 999 01:40:49,717 --> 01:40:55,222 ♪ Everything goes quiet again ♪ 1000 01:40:55,355 --> 01:41:00,995 ♪ Leaving the field of death behind ♪ 1001 01:41:01,529 --> 01:41:07,167 ♪ How does it feel like to run the rest of your life ♪ 1002 01:41:07,535 --> 01:41:12,607 ♪ With nowhere to go ♪ 1003 01:41:12,740 --> 01:41:18,378 ♪ How does it feel like to be the only one ♪ 1004 01:41:19,047 --> 01:41:24,686 ♪ You're walking alone ♪ 1005 01:41:33,895 --> 01:41:39,466 ♪ How does it feel like, feel like ♪ 1006 01:41:39,601 --> 01:41:45,073 ♪ How does it feel like, feel like ♪ 1007 01:41:45,205 --> 01:41:50,845 ♪ How does it feel like, I want to know ♪ 1008 01:41:52,279 --> 01:41:57,919 ♪ How does it feel like to run the rest of your life ♪ 1009 01:41:58,385 --> 01:42:01,288 ♪ With nowhere to go ♪ 1010 01:42:01,421 --> 01:42:03,758 ♪ I want to know how it feels ♪ 1011 01:42:03,891 --> 01:42:09,564 ♪ How does it feel like to be the only one ♪ 1012 01:42:09,764 --> 01:42:14,969 ♪ You're walking alone ♪ 1013 01:42:15,103 --> 01:42:20,742 ♪ How does it feel like to run the rest of your life ♪ 1014 01:42:21,141 --> 01:42:26,047 ♪ With nowhere to go ♪ 1015 01:42:26,179 --> 01:42:31,819 ♪ How does it feel like to be the only one ♪ 1016 01:42:32,252 --> 01:42:37,892 ♪ You're walking alone ♪ 64467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.