Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,590 --> 00:01:57,100
Verdomme, de kip is ervandoor!
Vlug, achter het beest aan!
2
00:01:59,050 --> 00:02:00,380
Schiet verdomme op!
3
00:02:05,600 --> 00:02:07,350
Pak dat beest!
4
00:02:21,620 --> 00:02:24,240
Eén goeie foto en ik werk voor de krant.
5
00:02:24,450 --> 00:02:26,580
Denk je, Raket?
- Ik moet m'n kans grijpen.
6
00:02:26,790 --> 00:02:31,620
Ga je je leven wagen voor een foto?
Kom nou.
7
00:02:31,840 --> 00:02:35,180
De terreur van die bende
komt me de strot uit.
8
00:02:36,340 --> 00:02:38,000
Pak die kip!
9
00:02:42,520 --> 00:02:45,390
Eikel! Pak die kip, zei ik!
10
00:02:45,730 --> 00:02:47,720
Donder op!
11
00:02:48,060 --> 00:02:49,940
Pak die kip!
12
00:03:09,550 --> 00:03:11,290
Als Zé'tje je pakt, ga je eraan.
13
00:03:13,420 --> 00:03:16,000
Dan moet hij me eerst vinden.
14
00:03:24,980 --> 00:03:27,470
Hé, knul! Pak die kip!
15
00:03:27,810 --> 00:03:29,440
Pak die kip!
16
00:03:31,280 --> 00:03:34,950
Getver! De politie!
Ga er verdomme niet vandoor.
17
00:03:35,280 --> 00:03:36,860
Geef hier.
18
00:03:39,580 --> 00:03:41,200
Hé, Dikkop! Vuile nicht!
19
00:03:43,040 --> 00:03:45,500
Een foto kan mijn leven veranderen,
20
00:03:45,830 --> 00:03:47,080
maar in de Stad van God
21
00:03:47,420 --> 00:03:48,960
kan je niet wegrennen.
22
00:03:49,750 --> 00:03:53,290
En blijven ook niet.
Ze hebben het op ons gemunt!
23
00:03:53,510 --> 00:03:55,920
Zo was het al toen ik nog 'n kind was.
24
00:03:59,350 --> 00:04:02,550
DE JAREN 60
25
00:04:09,440 --> 00:04:11,100
Je bent waardeloos!
26
00:04:11,320 --> 00:04:14,240
Haal de bal nou.
- Volkomen waardeloos!
27
00:04:17,160 --> 00:04:21,030
Hé, joch.
Geef die bal hier, ik wil spelen.
28
00:04:23,370 --> 00:04:25,830
Het is jouw bal niet.
- Zoek je gedonder?
29
00:04:28,760 --> 00:04:30,750
Rot op. Hoe heet je trouwens?
30
00:04:31,590 --> 00:04:33,880
Sorry, ik heb me nog niet voorgesteld.
31
00:04:34,090 --> 00:04:36,550
Raket.
- Een goeie raad, Raket.
32
00:04:36,890 --> 00:04:40,310
Geef de bal niet aan Dobbeltje.
Hij bakt er niks van.
33
00:04:41,100 --> 00:04:42,810
Jij verliest!
- Hup, Ruigpoot!
34
00:04:43,020 --> 00:04:47,770
Dat is Ruigpoot.
Het verhaal van de Stad van God
35
00:04:47,980 --> 00:04:50,280
moet ik bij hem beginnen.
36
00:04:52,450 --> 00:04:54,190
Maar het verhaal van Ruigpoot
37
00:04:54,530 --> 00:04:59,410
is het verhaal van het Tere Trio.
Nou, Ruigpoot? De gasauto komt eraan.
38
00:04:59,620 --> 00:05:03,790
Wat sta je te lummelen?
Je krabbelt toch niet terug?
39
00:05:06,670 --> 00:05:10,170
HET VERHAAL VAN HET TERE TRIO
40
00:05:16,100 --> 00:05:19,640
Het beruchte Tere Trio was
legendarisch in de wijk.
41
00:05:19,850 --> 00:05:21,350
Ruigpoot,
42
00:05:21,940 --> 00:05:23,730
Spetter
43
00:05:24,270 --> 00:05:25,730
en Por.
44
00:05:27,530 --> 00:05:31,400
Met in hun kielzog
Dobbeltje en Benny,
45
00:05:31,610 --> 00:05:33,660
de broer van Ruigpoot.
46
00:05:34,910 --> 00:05:37,780
Ik heb nooit 't lef
van m'n broer Por gehad.
47
00:05:47,050 --> 00:05:48,210
Oké, kom op.
48
00:05:49,470 --> 00:05:53,470
Schiet op, Por!
Vooruit!
49
00:06:03,440 --> 00:06:05,400
Stoppen!
50
00:06:05,730 --> 00:06:07,440
Stoppen, verdomme!
51
00:06:10,070 --> 00:06:14,030
Stop of ik schiet, klootzak!
Eruit!
52
00:06:16,870 --> 00:06:22,000
Schiet een beetje op, eikel!
Het geld!
53
00:06:23,050 --> 00:06:24,870
Wie wil 'n fles gas?
54
00:06:33,600 --> 00:06:36,970
Nog meer!
Wil je dood voor 't geld van je baas?
55
00:06:37,310 --> 00:06:39,190
Hier is geld zat!
56
00:06:41,440 --> 00:06:43,600
Zie je wel, eikel?
57
00:06:44,730 --> 00:06:47,940
Eikel!
Getver! De politie!
58
00:06:57,710 --> 00:07:02,540
Wegwezen!
Het sterft van de smerissen!
59
00:07:30,030 --> 00:07:32,710
Destijds dacht ik dat het Tere Trio
60
00:07:32,910 --> 00:07:35,290
de gevaarlijkste gangsters
van Rio waren.
61
00:07:35,500 --> 00:07:39,000
Hier, ga nieuwe ballen kopen.
62
00:07:40,290 --> 00:07:43,250
Maar het waren hooguit amateurs.
63
00:07:46,260 --> 00:07:50,760
Ook mijn broer Por.
Raket, geef dat geld aan pap.
64
00:07:51,260 --> 00:07:55,050
Maar zeg niet dat je het van mij hebt.
65
00:07:55,350 --> 00:07:57,480
Goed?
66
00:07:57,690 --> 00:07:59,680
Hé, Draad!
- Ja?
67
00:07:59,900 --> 00:08:03,020
Kijk wat ik heb.
68
00:08:18,790 --> 00:08:23,420
We waren naar de Stad van God gekomen
in de hoop het paradijs te vinden.
69
00:08:23,760 --> 00:08:26,680
Heel wat gezinnen waren dakloos
70
00:08:27,010 --> 00:08:28,290
na de overstromingen
71
00:08:28,640 --> 00:08:30,970
en brandstichting in de sloppenwijken.
72
00:08:31,180 --> 00:08:34,140
Een lantaarnpaal!
We krijgen elektriciteit!
73
00:08:34,350 --> 00:08:39,650
De regering was bikkelhard.
Dakloos? Hup, naar de Stad van God.
74
00:08:39,860 --> 00:08:43,780
Zonder elektriciteit,
verharde straten of openbaar vervoer.
75
00:08:43,990 --> 00:08:47,910
Maar onze problemen
lieten de rijken en machtigen koud.
76
00:08:48,240 --> 00:08:53,320
We pasten niet in het fraaie plaatje
dat ze van Rio de Janeiro ophingen.
77
00:09:09,720 --> 00:09:12,600
Denk je dat ik strandmeester
kan worden?
78
00:09:12,810 --> 00:09:14,520
Geen idee.
79
00:09:14,940 --> 00:09:20,400
Liever strandmeester dan visventer.
Ik wil geen vis verkopen. Vis stinkt.
80
00:09:20,860 --> 00:09:23,270
Beledig je nou je vader?
- Nee.
81
00:09:24,160 --> 00:09:26,990
Wat wil jij later worden?
82
00:09:27,330 --> 00:09:29,040
Ik weet het niet.
83
00:09:29,370 --> 00:09:32,830
Maar geen gangster of politieman.
Waarom niet?
84
00:09:33,160 --> 00:09:34,450
Ik ben bang voor kogels.
85
00:09:39,960 --> 00:09:42,370
Doe dat ding weg, joch.
86
00:09:42,720 --> 00:09:47,350
Ben je gek? Een pistool op me richten!
Rustig nou maar, Por.
87
00:09:47,560 --> 00:09:52,690
Dobbeltje is bij me.
Ja, ik ben ook gangster.
88
00:09:53,020 --> 00:09:54,560
De gasauto heeft niet veel opgeleverd.
89
00:09:54,770 --> 00:09:56,810
Nou, en?
We overvallen elke dag gasauto's.
90
00:09:57,400 --> 00:09:58,980
Eentje vandaag, morgen weer 'n andere.
91
00:09:59,320 --> 00:10:04,200
We kunnen beter 'n rijke vent beroven.
Alleen zo komen we hier weg.
92
00:10:04,410 --> 00:10:06,240
Welnee, verdomd.
93
00:10:06,450 --> 00:10:09,290
Je moet mijn plan uitvoeren.
- Precies!
94
00:10:09,500 --> 00:10:13,280
Dat ettertje krijgt
het hoog in zijn bol.
95
00:10:19,460 --> 00:10:23,170
Hij raakt stoned
en begint uit z'n nek te kletsen.
96
00:10:23,390 --> 00:10:24,970
Jullie twee junks
97
00:10:25,310 --> 00:10:28,230
zijn niet half zoveel waard
als die jongen.
98
00:10:30,020 --> 00:10:33,110
Verklaar je nader, Dobbeltje.
99
00:10:33,310 --> 00:10:36,230
Een gangster heeft meer nodig
dan 'n pistool.
100
00:10:36,440 --> 00:10:39,020
Een echte gangster heeft ideeën nodig.
101
00:10:41,160 --> 00:10:43,070
En ideeën had Dobbeltje wel.
102
00:10:44,620 --> 00:10:47,190
Is dat het motel?
- Ja.
103
00:10:47,410 --> 00:10:49,660
We gaan naar binnen, pakken de poen
104
00:10:49,870 --> 00:10:52,030
en verdwijnen weer.
Er vallen geen doden.
105
00:10:52,380 --> 00:10:53,870
Dat moet ik hebben.
106
00:10:54,090 --> 00:10:57,040
Niet aan mijn pistool komen!
- Waag 't niet.
107
00:10:57,260 --> 00:10:58,970
Niet wijzen!
- Krijg de ziekte!
108
00:10:59,170 --> 00:11:02,680
Wijs niet naar me!
Doe niet zo kinderachtig!
109
00:11:03,300 --> 00:11:07,440
Da's voor jou.
Geweldig! Kom op.
110
00:11:07,640 --> 00:11:09,970
Niet zo vlug.
- Wat?
111
00:11:10,190 --> 00:11:14,850
Jij blijft hier en houdt de wacht.
Als er politie komt,
112
00:11:15,070 --> 00:11:17,440
schiet je dat raam daar kapot.
113
00:11:18,990 --> 00:11:20,360
Waarom ik?
Laat die eikel de wacht houden.
114
00:11:20,700 --> 00:11:26,540
Ik heb je 't plan gratis gegeven
en die eikel doet niks.
115
00:11:26,750 --> 00:11:28,580
Jij had alleen 't idee.
- Precies.
116
00:11:28,790 --> 00:11:33,340
Je bent nog maar 'n joch.
Jij houdt de wacht.
117
00:11:35,960 --> 00:11:40,630
Jouw tijd komt nog wel.
Je moet niet overhaast willen werken.
118
00:11:40,840 --> 00:11:42,720
Blijf hier staan.
119
00:11:46,980 --> 00:11:50,150
Dit is een overval, kut!
120
00:11:54,070 --> 00:11:59,860
Jullie zien er niet als gangsters uit.
Moet je niet aan het werk zijn
121
00:12:00,070 --> 00:12:04,950
of leren voor school, jongen?
Hou je kop!
122
00:12:05,160 --> 00:12:07,120
Zanik jij altijd zo?
123
00:12:08,120 --> 00:12:10,160
Alles oké, Spetter?
124
00:12:11,920 --> 00:12:13,300
Gaan we naar binnen?
125
00:12:19,340 --> 00:12:20,920
Ik heb niks besteld.
126
00:12:21,260 --> 00:12:25,260
Rondje van 't huis.
Hier met de poen.
127
00:12:25,600 --> 00:12:27,930
Rustig blijven, ik wil alleen je geld.
128
00:12:28,150 --> 00:12:30,640
Doe dat pistool...
- Je portefeuille.
129
00:12:41,910 --> 00:12:45,860
Hé, man...
Wat is dit voor hoerentent?
130
00:12:48,840 --> 00:12:51,790
Ben je van de kerk?
- Ja, broeder.
131
00:12:54,470 --> 00:12:55,750
Geef hier!
132
00:12:58,550 --> 00:13:01,310
Sloerie! Je bent oud, vet en dik!
133
00:13:02,560 --> 00:13:04,550
Wil je haar plaats innemen?
134
00:13:09,360 --> 00:13:11,190
Wat gebeurt er?
135
00:13:12,440 --> 00:13:15,570
De politie! Wegwezen! Kom op!
136
00:13:19,830 --> 00:13:22,580
Pak die auto, ik haal Dobbeltje.
137
00:13:23,290 --> 00:13:26,910
Jezus, wat 'n kar.
138
00:13:33,130 --> 00:13:38,480
Er is wat loos. Dobbeltje is verdwenen.
De politie schiet, wegwezen!
139
00:14:05,750 --> 00:14:10,710
Niet zo hard!
Je zei dat je kon rijden.
140
00:14:11,050 --> 00:14:12,590
Kan ik ook. Zwijg dus maar.
141
00:14:13,470 --> 00:14:16,140
Draaien! Kijk uit!
142
00:14:27,110 --> 00:14:28,980
Stomme zak.
143
00:14:29,320 --> 00:14:32,070
Hé, het was niet met opzet.
144
00:14:33,070 --> 00:14:36,940
Niemand heeft wat gezien.
Iedereen houdt z'n bek, begrepen?
145
00:14:40,410 --> 00:14:42,820
Wacht, ik heb m'n enkel verzwikt.
146
00:14:43,250 --> 00:14:46,340
Por heeft z'n enkel verzwikt.
Het doet verdomme zeer.
147
00:14:46,540 --> 00:14:51,010
Ga 't bos met 'm in.
Ik schiet om de politie af te leiden.
148
00:14:51,220 --> 00:14:53,290
Vertrouw op God.
- Vertrouw op God.
149
00:14:58,680 --> 00:15:03,270
Geef de telefoon even, Pingu: Ïn.
Onderdeur is nog zo'n beruchte knaap
150
00:15:03,480 --> 00:15:05,020
in de Stad van God.
151
00:15:05,230 --> 00:15:07,690
Maar zijn verhaal
is nog niet aan de beurt.
152
00:15:09,110 --> 00:15:11,860
Het doet verdomd pijn, Por.
153
00:15:12,070 --> 00:15:14,700
Hou je kop.
- Wacht nou.
154
00:15:14,910 --> 00:15:17,950
Je bent verdomme net 'n juffertje.
155
00:15:22,500 --> 00:15:25,920
Geef je hand. Klimmen.
Niemand heeft wat gezien?
156
00:15:26,250 --> 00:15:31,220
Vreemd toch. Een auto ramt 'n café
en niemand heeft wat gezien.
157
00:15:31,430 --> 00:15:36,510
Jij hebt zeker ook niks gezien?
Net als altijd.
158
00:15:36,850 --> 00:15:38,640
Niks gezien, niemand die wat weet.
159
00:15:40,890 --> 00:15:42,470
Wat is er, Onderdeur?
160
00:15:43,150 --> 00:15:45,640
Ze houden zich schuil in het bos.
161
00:15:46,320 --> 00:15:48,110
Hoi, Dikkop.
- Hoe gaat het?
162
00:15:48,320 --> 00:15:52,160
Ik heb zo het gevoel
dat ze in het bos zijn.
163
00:15:52,370 --> 00:15:56,780
De klootzakken.
Ze zitten in het bos.
164
00:15:57,120 --> 00:16:00,080
Felipe, sluit de auto af.
Rangel, kom mee.
165
00:16:04,340 --> 00:16:07,260
Ik zie geen bal.
Hoe kunnen zij wat zien?
166
00:16:07,460 --> 00:16:10,220
Verdomd oerwoud.
167
00:16:14,390 --> 00:16:18,520
Ze hebben 'n grote buit.
Ik weet het.
168
00:16:20,690 --> 00:16:22,730
Als wij het geld eens pakten?
169
00:16:23,980 --> 00:16:28,110
Ben je gek?
Daar waag ik me niet aan.
170
00:16:28,320 --> 00:16:32,700
Ik wil die kerels afmaken.
Sinds wanneer is het verboden
171
00:16:32,910 --> 00:16:35,320
geld van nikkers
en dieven af te pakken?
172
00:16:35,540 --> 00:16:40,330
Hen inrekenen wordt 'n makkie.
Ik heb een tipgever in de Stad.
173
00:17:07,320 --> 00:17:09,480
Heb je die schoten gehoord?
174
00:17:10,620 --> 00:17:13,620
Als ik er eentje te pakken krijg,
mol ik 'm.
175
00:17:25,800 --> 00:17:27,340
Maracana!
176
00:17:27,680 --> 00:17:29,750
Doe open!
177
00:17:32,060 --> 00:17:35,840
Wat is er?
De politie zit me op de hielen.
178
00:17:44,230 --> 00:17:45,480
Ruigpoot!
179
00:17:47,910 --> 00:17:50,610
De politie zit me op de hielen!
180
00:17:50,950 --> 00:17:53,620
Je moet me verbergen.
- Kom binnen.
181
00:18:01,170 --> 00:18:05,170
Verdomme. Ik dacht
dat de politie de hele nacht zou zoeken.
182
00:18:06,630 --> 00:18:08,930
Ik heb 'n visioen gehad, Por.
183
00:18:10,300 --> 00:18:12,510
Heb jij wiet gepaft?
184
00:18:13,270 --> 00:18:16,140
Jij hebt 'n baantje gehad, hè?
- Ja.
185
00:18:16,350 --> 00:18:20,740
Hoe is dat? Wat zeggen de mensen?
Ik heb met m'n vader gewerkt.
186
00:18:20,940 --> 00:18:24,610
En vaders kramen 'n hoop shit uit.
187
00:18:25,910 --> 00:18:29,740
Zal ik je wat zeggen?
Ik kap ermee. Ik wil niet doodgaan.
188
00:18:29,950 --> 00:18:35,250
Dit gangsterleven is niks voor mij.
Wacht! De politie is er nog.
189
00:18:35,460 --> 00:18:37,420
Kan me geen bal schelen.
190
00:18:40,460 --> 00:18:42,290
Ik ga terug naar de kerk.
191
00:18:43,760 --> 00:18:45,720
Wie op de plaats
van de Allerhoogste toeft,
192
00:18:45,930 --> 00:18:48,140
zal leven in de schaduw
van de Almachtige.
193
00:18:48,350 --> 00:18:51,970
Van de Heer zal ik zeggen:
Hij is mijn steun en mijn toeverlaat,
194
00:18:52,180 --> 00:18:55,930
op Hem zal ik bouwen.
Vrees de nachtelijke dreiging niet
195
00:18:56,150 --> 00:18:59,730
noch de pijl overdag.
Vrees de pest in het duister niet
196
00:18:59,940 --> 00:19:01,900
noch de verwoesting...
197
00:19:02,240 --> 00:19:03,520
Blijf staan, klootzak!
- Geen beweging!
198
00:19:03,860 --> 00:19:05,860
Blijf staan of ik schiet!
199
00:19:11,040 --> 00:19:13,530
...in de schaduw van de Almachtige.
200
00:19:16,210 --> 00:19:18,370
De overval in het motel
was de bloedigste
201
00:19:18,590 --> 00:19:20,880
van de geschiedenis.
202
00:19:21,090 --> 00:19:23,930
De bandieten gingen daarna
elk hun eigen weg.
203
00:19:24,130 --> 00:19:27,670
Deze kerel was niet
bij de overval betrokken.
204
00:19:27,890 --> 00:19:33,140
Zie je wel?
Hij is een arbeider, geen gangster.
205
00:19:33,350 --> 00:19:35,350
Dan maak ik er nu wel 'n gangster van.
206
00:19:38,400 --> 00:19:42,700
Het lot bracht Spetter
terug in de handen van God.
207
00:19:44,240 --> 00:19:48,110
Ruigpoot was in handen van Berenice.
208
00:19:50,080 --> 00:19:52,750
En Por kwam in handen van mijn vader.
209
00:19:53,920 --> 00:19:57,250
Waarom doe je die dingen?
Denk je dat ik stom ben?
210
00:19:57,590 --> 00:20:02,380
Voortaan werk je bij mij.
Je broertje zal
211
00:20:02,590 --> 00:20:04,420
je in de gaten houden.
212
00:20:04,840 --> 00:20:09,730
Prent dit maar goed in je hoofd.
Als ik je betrap met andermans geld,
213
00:20:09,930 --> 00:20:11,760
vermoord ik je.
214
00:20:12,100 --> 00:20:15,600
En jou ook.
Trek je kleren aan. Je begint meteen.
215
00:20:17,520 --> 00:20:20,940
'T Valt niet mee
als je broer 'n gangster is.
216
00:20:21,150 --> 00:20:25,370
Uiteindelijk betaal jij altijd 't gelag.
Maak je geen zorgen.
217
00:20:25,700 --> 00:20:27,690
Pa is kwaad op me,
218
00:20:28,200 --> 00:20:30,410
maar dat waait wel over.
219
00:20:35,670 --> 00:20:39,800
Geef hier, da's niks voor jou.
Jij moet studeren.
220
00:20:40,010 --> 00:20:41,250
Ben je niet bang voor kogels?
221
00:20:41,550 --> 00:20:45,220
Ik ben gangster omdat ik stom ben.
Jij bent verstandig.
222
00:20:45,430 --> 00:20:48,550
Je moet studeren.
Ik ga naar school
223
00:20:48,890 --> 00:20:51,050
omdat ik niet van zware arbeid houd.
224
00:20:51,730 --> 00:20:52,970
Je moet me iets beloven.
225
00:20:53,310 --> 00:20:56,730
Dat je van dit pistool afblijft.
Beloofd?
226
00:20:57,030 --> 00:20:58,490
Bezegel het.
227
00:21:00,240 --> 00:21:03,240
We kunnen maar beter opschieten.
228
00:21:04,490 --> 00:21:07,860
Ik ga 'n hoop vis verkopen.
En lach niet. Je grinnikte
229
00:21:08,080 --> 00:21:09,660
toen ik die klap kreeg.
230
00:21:09,870 --> 00:21:11,910
Ik?
- Ik heb het wel gezien.
231
00:21:40,030 --> 00:21:43,530
Wat is er, Ruigpoot?
Tong ingeslikt?
232
00:21:43,740 --> 00:21:48,410
Ik word nerveus van je gewriemel.
Ik denk na over wat ik je moet zeggen.
233
00:21:48,620 --> 00:21:53,000
Denk jij tegenwoordig na?
Dat wordt nog eens je ondergang.
234
00:21:53,210 --> 00:21:57,630
Mijn hart heeft jou gekozen.
En ik volg mijn hart.
235
00:21:57,840 --> 00:22:01,790
Hou je me voor de gek?
Nooit van liefde
236
00:22:02,010 --> 00:22:03,470
op 't eerste gezicht gehoord?
237
00:22:04,390 --> 00:22:09,220
Gangsters hebben niet lief, ze begeren.
Al wat ik zeg, kraak jij af.
238
00:22:09,440 --> 00:22:12,520
Gangsters zeggen niks, ze smoezen.
239
00:22:13,360 --> 00:22:16,900
Dan hou ik er maar mee op
moeite voor je te doen.
240
00:22:17,110 --> 00:22:20,230
Als gangsters ophouden
is het alleen tijdelijk.
241
00:22:21,570 --> 00:22:25,960
Met jou valt niet over liefde te praten.
Niks liefde,
242
00:22:26,160 --> 00:22:28,040
je probeert me erin te luizen.
243
00:22:43,810 --> 00:22:45,800
Maar ik hou van je.
244
00:22:47,440 --> 00:22:50,190
Misschien weet je me nog
te overtuigen ook.
245
00:23:12,750 --> 00:23:16,760
Na de overval in het motel
hield de politie voortdurend
246
00:23:17,090 --> 00:23:18,340
razzia's in de wijk.
247
00:23:25,020 --> 00:23:27,590
Elke dag werd er wel iemand opgepakt
248
00:23:27,940 --> 00:23:29,400
of ging iemand de cel in.
249
00:23:31,360 --> 00:23:33,480
Maar niemand had iets gezien.
250
00:23:33,820 --> 00:23:35,400
Niemand wist iets.
251
00:23:36,910 --> 00:23:38,190
Niemand kikte
252
00:23:39,700 --> 00:23:42,540
over de schuilplaats van de overvallers.
253
00:23:45,250 --> 00:23:47,920
3 MAANDEN LATER
Ruigpoot...
254
00:23:48,130 --> 00:23:51,250
Waarom geef je
het gangsterleven niet op?
255
00:23:52,050 --> 00:23:55,550
Neem een baan in plaats van
de hele dag in bed te liggen.
256
00:23:55,760 --> 00:23:58,680
Je bent een niksnut.
- Hoezo, een niksnut?
257
00:23:58,890 --> 00:24:01,730
Denk je soms dat werken geld oplevert?
258
00:24:02,680 --> 00:24:06,730
Jazeker, Ruigpoot.
Wat denk je dat ik de hele dag doe?
259
00:24:09,770 --> 00:24:14,070
Rustig maar, liefje.
Je weet toch dat ik alleen bij jou
260
00:24:14,280 --> 00:24:18,150
wil zijn, met kinderen en een boerderij
om kippen te houden,
261
00:24:18,370 --> 00:24:20,610
wiet te kweken en high te worden.
262
00:24:20,950 --> 00:24:25,080
Jaja, in mijn oren
zijn dat alleen gangsterpraatjes.
263
00:24:34,760 --> 00:24:37,630
Wat? Door die klus in het motel
264
00:24:37,850 --> 00:24:40,140
was ik bijna rijk.
- Ben je gek?
265
00:24:40,470 --> 00:24:43,730
De politie is nog steeds naar je op zoek
266
00:24:44,060 --> 00:24:45,640
voor al die doden.
267
00:24:46,650 --> 00:24:49,570
Welke doden? Waar heb je het over?
268
00:24:49,900 --> 00:24:53,070
Heb jij het gezien?
Je weet niks, zwijg dus.
269
00:24:53,280 --> 00:24:56,280
Je was er niet bij.
Ik heb niemand vermoord.
270
00:24:56,490 --> 00:25:00,330
Ik wed dat 't de smerissen zelf waren
en ik moet ervoor opdraaien.
271
00:25:00,540 --> 00:25:05,040
Ze namen Dobbeltje te grazen.
Begin er dus niet meer over.
272
00:25:05,710 --> 00:25:08,290
't Maakt niet uit wie 't was.
- Ik niet.
273
00:25:08,500 --> 00:25:12,920
Ik zeg alleen dit...
Ik wil geen kind van een gangster.
274
00:25:13,130 --> 00:25:14,250
Je staat alleen.
275
00:25:14,470 --> 00:25:15,710
Alleen?
- Ja.
276
00:25:16,720 --> 00:25:18,350
Spetter heeft God gevonden.
- Halleluja.
277
00:25:18,560 --> 00:25:20,220
Por werkt.
- Zo'n slijmbal.
278
00:25:20,430 --> 00:25:22,810
En jij?
- Ik ben niet veranderd.
279
00:25:23,020 --> 00:25:27,240
Ze hebben me gewoon in de steek gelaten,
dat is alles.
280
00:25:27,440 --> 00:25:31,660
Dan laat ik jou ook in de steek.
Ik stap op, Ruigpoot.
281
00:25:31,860 --> 00:25:36,080
Als je wilt, ga je mee.
Zo niet ga ik alleen.
282
00:25:50,630 --> 00:25:54,930
Vis! Vis!
Mijn broer had beloofd
283
00:25:55,140 --> 00:25:56,550
met misdaden op te houden.
284
00:25:56,890 --> 00:25:59,730
Maar als een gangster ophoudt...
285
00:26:00,770 --> 00:26:02,560
is dat alleen tijdelijk.
286
00:26:03,230 --> 00:26:06,350
Por legde het aan
met Onderdeur z'n vrouw.
287
00:26:08,650 --> 00:26:12,320
Ik heb forel zat,
maar voor bijzondere klanten
288
00:26:12,660 --> 00:26:14,450
heb ik ook zoenvis.
289
00:26:15,490 --> 00:26:16,950
Da's gewoon barbeel.
290
00:26:19,960 --> 00:26:21,620
Als je 't met je man doet,
291
00:26:21,960 --> 00:26:23,950
likt hij je dan nooit?
292
00:26:25,300 --> 00:26:26,630
Nee.
293
00:26:27,130 --> 00:26:30,090
Die van mij
moet eerst z'n tong gebruiken.
294
00:26:30,300 --> 00:26:32,130
Minstens een halfuur.
295
00:26:32,470 --> 00:26:38,180
En laat je 't hem in je kont doen?
God, nee. Doet dat geen pijn?
296
00:26:38,640 --> 00:26:42,640
Alleen in het begin.
Daarna is het heerlijk.
297
00:26:42,860 --> 00:26:45,890
Maar je hebt wel 'n banaan nodig.
Waarvoor?
298
00:26:46,110 --> 00:26:49,560
Ach, meid, je mist
al het lekkers van het leven.
299
00:26:49,780 --> 00:26:54,360
Je neemt 'n banaan, je verwarmt 'm
en je stopt 'm in je
300
00:26:54,580 --> 00:26:58,710
terwijl je man je van achteren neemt.
Het is fantastisch.
301
00:26:59,040 --> 00:27:04,170
Vraag het je man.
Ik durf niet. Je weet niet hoe hij is.
302
00:27:04,380 --> 00:27:06,460
Hij zou me slaan.
- Probeer.
303
00:27:06,800 --> 00:27:10,050
Mannen zijn gek op dat soort dingen.
304
00:27:16,770 --> 00:27:18,600
Vuile nikker!
305
00:27:22,360 --> 00:27:24,320
Sloerie!
306
00:27:25,360 --> 00:27:27,770
Vuile hoer!
307
00:27:30,570 --> 00:27:34,710
Raket, geef je broek hier.
Vlug wat!
308
00:27:35,040 --> 00:27:39,290
Doe uit, verdomme!
Ik ga niet in m'n blootje lopen.
309
00:27:39,500 --> 00:27:41,240
Wil je je broer liever dood?
310
00:27:41,590 --> 00:27:45,170
Geef die broek hier!
Geef je shirt.
311
00:27:48,090 --> 00:27:50,340
Je broek! Vlug!
312
00:27:52,890 --> 00:27:57,060
Ik wist het. Ik draai
altijd voor die eikel op.
313
00:28:05,610 --> 00:28:07,900
Hij is ervandoor. Dat is z'n broer.
314
00:28:08,110 --> 00:28:10,900
Dat ettertje?
- Ik castreer de zak.
315
00:28:13,030 --> 00:28:15,280
Vis! Vis!
316
00:28:18,710 --> 00:28:21,460
Kom 's hier, joch.
317
00:28:22,380 --> 00:28:25,470
Waar is je broer?
- Vandaag werkt ie niet.
318
00:28:25,670 --> 00:28:28,460
O nee? Stap in.
- Ik heb niks gedaan.
319
00:28:28,680 --> 00:28:30,670
Stap in!
- En m'n vis dan?
320
00:28:30,890 --> 00:28:33,640
Schiet op, joch!
Ik wil m'n vis niet kwijt.
321
00:28:33,850 --> 00:28:37,550
Vergeet je vis nou maar.
Zitten.
322
00:28:38,270 --> 00:28:42,110
Mijn vader vermoordt me.
Doet er niet toe.
323
00:28:53,620 --> 00:28:57,460
Kom, er is niks te vinden.
Mijn vader zwoer dat hij
324
00:28:57,670 --> 00:29:01,620
mijn broer nooit meer wilde zien.
Kom op, Felipe.
325
00:29:04,970 --> 00:29:06,170
En zo geschiedde.
326
00:29:06,510 --> 00:29:10,210
Niemand heeft 'm ooit weergezien.
Het verhaal van het Tere Trio
327
00:29:10,430 --> 00:29:12,310
liep ten einde.
328
00:29:13,810 --> 00:29:15,550
Dobbeltje?
329
00:29:15,890 --> 00:29:19,100
Ik dacht dat je
de pijp uitging bij 't motel.
330
00:29:19,320 --> 00:29:24,560
Je bent verdomme stinkrijk.
Nee, Benny. Niet doen.
331
00:29:24,780 --> 00:29:28,530
Da's ons geld.
Klets verdomme geen onzin
332
00:29:28,740 --> 00:29:32,660
en geef dat geld hier.
Benny, zeg tegen je broer
333
00:29:32,870 --> 00:29:35,280
dat Onderdeur een verklikker is.
334
00:29:35,880 --> 00:29:37,370
Ik ga weg uit de wijk.
335
00:29:37,710 --> 00:29:40,200
Maar Onderdeur had wel
wat anders te doen.
336
00:29:53,890 --> 00:29:55,720
Kom mee kijken, Draad.
337
00:30:05,870 --> 00:30:08,740
Een buur had de politie gebeld.
338
00:30:09,700 --> 00:30:14,330
De kranten blokletterden:
"Man begraaft vrouw levend
339
00:30:14,540 --> 00:30:16,200
in Stad van God"
340
00:30:16,540 --> 00:30:19,800
Het krioelde van verslaggevers
en politieagenten.
341
00:30:20,840 --> 00:30:23,000
De gangsters kozen het hazenpad.
342
00:30:24,590 --> 00:30:26,800
Wil je dood?
- Jij gaat dood
343
00:30:27,010 --> 00:30:31,810
als je niet doet wat ik zeg.
'n Beetje respect voor mevrouw.
344
00:30:34,310 --> 00:30:35,940
Rijden, verdomme!
345
00:30:36,150 --> 00:30:38,940
Er is politie.
- Maakt niet uit. Rijden.
346
00:30:39,150 --> 00:30:42,160
Waar naartoe?
- Doet er niet toe.
347
00:30:44,570 --> 00:30:48,910
Wat nou?
Alstublieft, de auto is een wrak.
348
00:30:49,250 --> 00:30:52,030
M'n reet. Starten.
- Je moet 'm duwen.
349
00:30:54,580 --> 00:30:58,040
Duwen, Ruigpoot.
Duwen!
350
00:31:11,390 --> 00:31:13,060
Jij?
351
00:31:16,480 --> 00:31:21,830
Wil je de overvallers? Daar.
Arresteer die kerel maar.
352
00:31:46,770 --> 00:31:49,010
Rennen, Ruigpoot!
353
00:31:49,350 --> 00:31:51,430
Stop!
354
00:32:33,980 --> 00:32:36,390
Hier! Hij ligt hier!
355
00:32:44,160 --> 00:32:46,540
We hebben de klootzak te pakken!
356
00:32:55,880 --> 00:32:58,260
De schoft!
- Hij is een moordenaar.
357
00:32:58,470 --> 00:33:02,930
Van de dag dat Ruigpoot stierf,
herinner ik me de menigte
358
00:33:03,260 --> 00:33:05,060
en een camera.
359
00:33:06,350 --> 00:33:08,310
Ik had altijd al 'n camera gewild.
360
00:33:10,350 --> 00:33:12,310
Kom, we gaan naar school.
361
00:33:22,620 --> 00:33:25,710
Nou?
- Zullen we naar 't strand gaan?
362
00:33:25,910 --> 00:33:27,490
Maar we hebben 'n toets.
363
00:33:27,920 --> 00:33:31,420
Nou, en? Iedereen gaat
naar het strand.
364
00:33:31,630 --> 00:33:33,210
Kom op.
365
00:33:36,170 --> 00:33:38,630
Ze heeft 'r bikini aan,
maar wil niet mee.
366
00:33:43,390 --> 00:33:46,510
Hoe zeg je dat?
De zon is voor iedereen,
367
00:33:46,730 --> 00:33:47,970
maar 't strand moet je verdienen.
368
00:33:50,020 --> 00:33:52,860
DE JAREN 70
369
00:33:53,190 --> 00:33:55,020
Hier!
- Ik kocht m'n eerste camera
370
00:33:55,360 --> 00:33:59,450
toen ik 16 was.
Zoals alle armen begon ik onderaan,
371
00:33:59,780 --> 00:34:02,320
met 't allergoedkoopste model.
372
00:34:03,040 --> 00:34:08,420
En, Raket? Hoe gaat het?
Heb je al 'n meisje gehad?
373
00:34:08,630 --> 00:34:10,500
Noppes.
374
00:34:12,130 --> 00:34:15,050
Angelica. Ik was gek op haar.
375
00:34:15,380 --> 00:34:19,380
Hé, Raket. Steeds maar aan't kieken?
Ze was bloedmooi
376
00:34:19,600 --> 00:34:21,890
en de enige van ons stel die neukte.
377
00:34:22,220 --> 00:34:24,220
Ik wilde m'n maagdelijkheid
bij haar kwijt.
378
00:34:24,440 --> 00:34:25,980
Bij haar, jongen?
379
00:34:26,310 --> 00:34:27,860
Ze heeft 'n vriend.
380
00:34:28,190 --> 00:34:31,440
Ik ben niet jaloers.
Haar vader is sergeant.
381
00:34:31,650 --> 00:34:32,980
Niemand is volmaakt.
382
00:34:33,320 --> 00:34:35,310
Dichter bij elkaar!
383
00:34:35,650 --> 00:34:38,330
Ik was de officiële fotograaf
van ons stel.
384
00:34:39,240 --> 00:34:42,500
De hippe vogels.
ledereen dokte wat graag
385
00:34:42,700 --> 00:34:44,910
voor een fotoafdruk.
386
00:34:50,960 --> 00:34:52,080
Tiago,
387
00:34:52,630 --> 00:34:54,460
wat meer naar achteren.
388
00:34:54,670 --> 00:34:57,220
Zo goed?
- Uitstekend.
389
00:35:04,890 --> 00:35:07,350
Ik ben aan 'n joint toe.
390
00:35:07,690 --> 00:35:12,320
In plaats van te roken
kun je beter coke snuiven.
391
00:35:12,530 --> 00:35:16,450
Snuif jij, Tiago?
Geef mij maar een stickie.
392
00:35:20,330 --> 00:35:22,120
Ik kan je er wel bezorgen.
393
00:35:22,460 --> 00:35:26,670
O ja?
Waarop wacht je dan?
394
00:35:26,880 --> 00:35:30,930
Maar coca: Ïne is je van het.
Da's pas nercotisch.
395
00:35:31,260 --> 00:35:33,000
Narcotisch!
396
00:35:35,550 --> 00:35:39,640
Je smaakt helemaal zout.
Krijg de ziekte.
397
00:35:39,970 --> 00:35:42,350
Wilde jij strandmeester worden, Draad?
398
00:35:42,560 --> 00:35:45,230
Je gaat nooit in zee.
- Pa is strandmeester.
399
00:35:45,440 --> 00:35:49,270
Ik wed om 'n biertje dat ik beter zwem.
Oké.
400
00:35:52,150 --> 00:35:53,440
Als je wilt,
401
00:35:53,780 --> 00:35:55,860
haal ik 'n joint bij Blacky.
402
00:36:08,920 --> 00:36:12,010
Ik zou alles voor haar hebben gedaan.
403
00:36:13,300 --> 00:36:15,430
Wiet kopen, coke...
404
00:36:19,930 --> 00:36:25,400
Ik kon aan het beste spul komen
voor een eerlijke prijs
405
00:36:27,230 --> 00:36:29,390
aangezien de lokale dealer
406
00:36:29,740 --> 00:36:33,440
een ouwe klasmakker van me was:
Blacky.
407
00:36:34,370 --> 00:36:37,120
Wie is daar?
- Raket.
408
00:36:41,250 --> 00:36:43,370
Hoe gaat het daarginds?
- Best.
409
00:36:43,580 --> 00:36:45,830
En de jongens?
- Ook.
410
00:36:46,050 --> 00:36:47,330
Wil je kopen of roken?
411
00:36:47,550 --> 00:36:49,790
Kopen.
- Kom erin.
412
00:36:54,600 --> 00:36:55,760
Wie is daar?
413
00:37:03,610 --> 00:37:09,450
Dit was Blacky z'n terrein.
Maar dat was het niet altijd geweest.
414
00:37:12,700 --> 00:37:14,610
Hoi, Blacky.
- Verdomme, Dobbeltje.
415
00:37:14,830 --> 00:37:19,460
Val jij zo in m'n flat binnen?
Wie zegt dat 't jouw flat is?
416
00:37:20,580 --> 00:37:22,490
HET VERHAAL VAN DE FLAT
417
00:37:22,710 --> 00:37:26,080
Zelia was de eerste
die hier drugs verkocht.
418
00:37:26,300 --> 00:37:30,220
Haar man was gestorven
en ze moest voor haar dochters zorgen.
419
00:37:30,510 --> 00:37:36,050
Soms gaf ze jongens gratis drugs
in ruil voor bijzondere diensten.
420
00:37:36,390 --> 00:37:41,520
Haar favoriet was Big Boy.
Op 'n dag werd ie wel heel erg "big".
421
00:37:42,150 --> 00:37:47,400
Zelia ging zo amateuristisch te werk
dat Big Boy haar makkelijk opzij schoof.
422
00:37:48,150 --> 00:37:50,910
Big Boy gebruikte de jongens
uit de buurt
423
00:37:51,120 --> 00:37:54,570
als dealers.
En mijn deel?
424
00:37:54,780 --> 00:38:00,300
Stop jouw deel maar in je reet.
De beste dealer...
425
00:38:02,170 --> 00:38:04,380
was Wortel.
426
00:38:04,590 --> 00:38:07,840
Mag ik 'n slok?
- Ga je gang.
427
00:38:08,050 --> 00:38:13,760
Hij won het vertrouwen van Big Boy
en schopte het tot manager.
428
00:38:13,970 --> 00:38:17,390
Blacky, 20 voor ons en 5 voor jou. Oké?
429
00:38:19,190 --> 00:38:26,360
Op 'n dag verscheen 'n maat van Wortel.
Zijn naam was Aristoteles.
430
00:38:26,570 --> 00:38:28,070
Mijn vrouw moet geopereerd worden.
431
00:38:28,280 --> 00:38:32,610
Zijn familie had zich
over Wortel ontfermd
432
00:38:32,830 --> 00:38:37,710
toen hij aan de grond zat.
Hij kon een broeder geen hulp weigeren.
433
00:38:37,920 --> 00:38:42,630
Hier heb je het spul.
Maar vrijdag moet ik het geld hebben.
434
00:38:42,840 --> 00:38:45,790
Je helpt me uit de nood.
- Vrijdag.
435
00:38:46,010 --> 00:38:51,550
Hij is m'n gabber,
haast een broer, Big Boy.
436
00:38:52,260 --> 00:38:53,890
Geef hem nog een week.
437
00:38:56,390 --> 00:39:01,140
Jij maakt hem af of ik maak jou af.
Wortel had geen keus.
438
00:39:02,480 --> 00:39:06,440
Vrijdag, had ik gezegd.
Doe het nou niet, man.
439
00:39:07,030 --> 00:39:11,030
Wortel wilde Big Boy vermoorden,
maar dat hoefde niet meer.
440
00:39:11,240 --> 00:39:15,580
Big Boy had de politie niet betaald
en stierf in de gevangenis.
441
00:39:18,460 --> 00:39:22,080
Wortel nam alles
van Big Boy over,
442
00:39:22,300 --> 00:39:24,670
maar de flat wilde hij niet.
443
00:39:25,380 --> 00:39:27,130
Er rustte een vloek op.
444
00:39:27,340 --> 00:39:29,840
Wortel gaf 'm aan z'n beste dealer,
Blacky.
445
00:39:30,050 --> 00:39:31,880
Hier. 150 zakken.
446
00:39:32,100 --> 00:39:34,940
Geef wat meer.
't Sterft hier van de junks.
447
00:39:35,140 --> 00:39:41,020
Zo nam hij de lokale markt over.
Maar lang duurde het niet.
448
00:39:42,360 --> 00:39:43,740
Wie is daar?
449
00:39:44,990 --> 00:39:46,450
Doe open.
450
00:39:57,710 --> 00:39:59,750
Hoi, Blacky.
- Verdomme, Dobbeltje.
451
00:39:59,960 --> 00:40:04,050
Val jij zo in m'n flat binnen?
Wie zegt dat 't jouw flat is?
452
00:40:04,590 --> 00:40:06,750
Ja, wie?
453
00:40:12,100 --> 00:40:14,060
Is er wat, Dobbeltje?
- Niks Dobbeltje.
454
00:40:14,270 --> 00:40:18,850
Voortaan heet ik Zé'tje.
HET VERHAAL VAN ZÉ'TJE
455
00:40:19,060 --> 00:40:23,900
Zé'tje wilde altijd al de baas zijn
in de wijk. Al van toen hij
456
00:40:24,110 --> 00:40:26,400
klein was en nog Dobbeltje heette.
457
00:40:31,290 --> 00:40:33,780
Zij maken lol en ik niet?
458
00:40:43,930 --> 00:40:45,170
Ik wil hier weg.
459
00:40:46,680 --> 00:40:50,680
Wat? Je maat heeft alles al meegenomen.
Wat moet je nog?
460
00:40:56,940 --> 00:41:00,150
Die avond stilde Zé'tje
zijn honger om te doden
461
00:41:00,360 --> 00:41:02,980
al zou Ruigpoot het hem nooit vergeven.
462
00:41:10,330 --> 00:41:14,550
Om zijn straf te ontlopen
trok hij weg uit de Stad van God.
463
00:41:16,000 --> 00:41:18,670
Hij moest hard werken voor weinig geld.
464
00:41:23,050 --> 00:41:24,000
Ja, Benny!
465
00:41:24,430 --> 00:41:26,760
Het ging Zé'tje en Benny voor de wind.
466
00:41:28,770 --> 00:41:30,560
Ze hadden talent voor criminaliteit.
467
00:41:30,890 --> 00:41:33,600
Jij hebt meer dan ik.
- Het was mijn idee.
468
00:41:34,480 --> 00:41:36,970
Alleen mocht er geen
oudere gangster opdagen,
469
00:41:37,190 --> 00:41:40,440
zoals m'n broer Por.
Dobbeltje?
470
00:41:40,650 --> 00:41:43,940
Ik dacht dat je
de pijp uitging bij 't motel.
471
00:41:44,160 --> 00:41:49,620
Je bent verdomme stinkrijk.
Nee, Benny. Niet doen.
472
00:41:49,830 --> 00:41:51,160
Da's ons geld.
473
00:41:51,500 --> 00:41:58,670
Benny, zeg tegen je broer Ruigpoot
dat Onderdeur een verklikker is.
474
00:41:58,880 --> 00:42:00,290
Ik ga weg uit de wijk.
475
00:42:02,590 --> 00:42:04,630
Por!
476
00:42:06,680 --> 00:42:10,180
Van Ruigpoot.
Je zult 't nodig hebben.
477
00:42:30,500 --> 00:42:34,670
Gaandeweg werd Dobbeltje groot.
Op z'n 18de was hij
478
00:42:34,880 --> 00:42:37,590
de meest gerespecteerde gangster
in de Stad.
479
00:42:37,800 --> 00:42:42,130
Je bent meerderjarig nu, kijk uit.
Hij was een van de meest gezochte
480
00:42:42,340 --> 00:42:43,720
criminelen van Rio.
481
00:42:56,530 --> 00:42:59,650
Hoe gaat het, Dobbeltje?
Gefeliciteerd met je verjaardag.
482
00:42:59,860 --> 00:43:02,160
Ik ben blij dat je 18 bent.
483
00:43:02,370 --> 00:43:05,290
Donder op, Tuba.
- Sorry, amigo.
484
00:43:07,000 --> 00:43:11,910
Geef me 'n biertje.
Had je me soms niet gezien, eikel?
485
00:43:12,130 --> 00:43:13,960
Sorry, kerel.
- In je reet!
486
00:43:14,170 --> 00:43:17,870
Volgende keer maak ik je koud, lul.
487
00:43:19,050 --> 00:43:20,880
Nicht!
488
00:43:21,430 --> 00:43:26,390
Dobbeltje was overal voor te vinden.
Ik wil praten.
489
00:43:26,600 --> 00:43:29,690
En hij popelde.
Wie is hier 't rijkst?
490
00:43:30,020 --> 00:43:32,940
Keus zat.
Jerry Adriani...
491
00:43:34,650 --> 00:43:37,990
gouden ketting, dure kleren.
492
00:43:38,990 --> 00:43:43,820
En Pereira met z'n grietje.
Berenice. Zij was m'n broer z'n liefje.
493
00:43:44,160 --> 00:43:48,710
Moet je z'n auto zien.
En Blacky. Hij verzuipt in 't goud.
494
00:43:48,920 --> 00:43:55,970
Gouden ketting, gouden horloge...
En moet je Wortel met z'n auto zien.
495
00:43:56,170 --> 00:44:00,010
Allemaal dealers.
En allemaal rijk.
496
00:44:00,220 --> 00:44:02,260
Van overvallen word je niet rijk.
497
00:44:02,470 --> 00:44:05,260
Het grote geld vang je met drugs.
- Precies.
498
00:44:05,480 --> 00:44:07,470
Met name als je coke verhandelt.
499
00:44:07,690 --> 00:44:10,060
Daar heb je geld voor nodig.
- Niet echt.
500
00:44:10,270 --> 00:44:13,810
We liquideren die eikels
en nemen hun handel over.
501
00:44:14,320 --> 00:44:16,860
Wanneer beginnen we?
- Nu meteen.
502
00:44:26,540 --> 00:44:30,290
Exu-de-Duivel
is het licht dat schijnt.
503
00:44:30,500 --> 00:44:35,710
Hij heeft je hier gebracht.
Waarom blijf je in de Stad van God
504
00:44:35,930 --> 00:44:38,000
waar God je vergeten is?
505
00:44:40,180 --> 00:44:42,260
Ik weet wat je wilt.
506
00:44:42,600 --> 00:44:48,690
Je wilt macht.
Ik heb iets waardoor je macht krijgt.
507
00:44:50,020 --> 00:44:55,110
Om je lot te veranderen
geef ik je mijn talisman, jongen.
508
00:44:55,450 --> 00:44:57,990
Maar je mag niet neuken
met de amulet aan,
509
00:44:58,320 --> 00:45:00,650
zo niet...
510
00:45:02,370 --> 00:45:04,120
zul je sterven.
511
00:45:04,750 --> 00:45:08,700
De jongen heet niet langer Dobbeltje,
maar Zé'tje.
512
00:45:09,040 --> 00:45:13,000
Zé'tje zal groeien.
513
00:45:13,340 --> 00:45:17,180
Blijf jij trouw aan mij
en ik blijf trouw aan jou.
514
00:45:28,400 --> 00:45:32,020
Dobbeltje werd Zé'tje
en het doden begon.
515
00:45:33,110 --> 00:45:37,280
Hij begon op een ochtend
en nam de handel van Jerry Adriani over.
516
00:45:37,620 --> 00:45:39,910
Nog diezelfde avond
517
00:45:40,660 --> 00:45:45,000
waren zowat alle handeltjes
van de wijk in zijn handen.
518
00:45:45,460 --> 00:45:50,500
Alleen Wortelliet hij met rust
omdat die een vriend van Benny was.
519
00:45:50,710 --> 00:45:55,460
Alleen de flat bleef nog over,
maar dat zou 'n makkie zijn.
520
00:45:59,180 --> 00:46:00,510
Wie is daar?
521
00:46:08,900 --> 00:46:10,810
Hoi, Blacky.
- Verdomme, Dobbeltje.
522
00:46:11,030 --> 00:46:15,780
Val jij zo in m'n flat binnen?
Wie zegt dat 't jouw flat is?
523
00:46:16,950 --> 00:46:19,030
Is er wat, Dobbeltje?
- Niks Dobbeltje.
524
00:46:19,240 --> 00:46:21,370
Voortaan heet ik Zé'tje.
525
00:46:21,710 --> 00:46:23,700
Hij heet Zé'tje.
- Jij gaat eraan.
526
00:46:23,920 --> 00:46:27,620
Maak hem niet af. Hij snapt 't.
Ja toch, Blacky?
527
00:46:28,670 --> 00:46:30,300
Jij mag alles hebben.
528
00:46:31,220 --> 00:46:34,800
Ik wil geen gedonder.
Ik had de kans moeten aangrijpen
529
00:46:35,010 --> 00:46:37,300
om mijn broer te wreken.
530
00:46:38,100 --> 00:46:39,590
Ik laat je leven,
531
00:46:39,930 --> 00:46:41,930
maar je werkt wel voor ons.
532
00:46:42,270 --> 00:46:44,810
Begrepen?
- Makkelijk gezegd...
533
00:46:47,020 --> 00:46:49,400
Waar ga jij naartoe?
- Hij is oké, Zé'tje.
534
00:46:50,280 --> 00:46:52,980
Hoe heet je, jongen?
Raket.
535
00:46:53,200 --> 00:46:55,660
Hij is de broer van Por.
536
00:46:55,990 --> 00:46:58,240
Por?
- Wijlen Por.
537
00:46:59,950 --> 00:47:02,830
Ga nou maar, jongen. Haast je.
538
00:47:03,380 --> 00:47:05,580
Zeg tegen iedereen dat deze handel
539
00:47:05,920 --> 00:47:08,540
nu van Zé'tje is
en dat we coke verkopen.
540
00:47:08,880 --> 00:47:10,460
Begrepen?
541
00:47:11,050 --> 00:47:12,800
Coca: Ïne.
542
00:47:15,850 --> 00:47:17,470
Waar is het pand?
543
00:47:17,810 --> 00:47:21,970
Daar, links.
Drugs verkopen is net als elke handel.
544
00:47:22,310 --> 00:47:24,220
De leverancier levert de waar
545
00:47:24,560 --> 00:47:27,140
die ter plaatse wordt verpakt.
546
00:47:27,480 --> 00:47:33,780
Dat gebeurt in een "montageband".
Oersaai.
547
00:47:34,740 --> 00:47:38,080
Pot wordt in "lids" verpakt.
548
00:47:38,410 --> 00:47:41,040
Cocaïne wordt in pakjes gerold
549
00:47:42,290 --> 00:47:43,750
die dan per tien
550
00:47:44,090 --> 00:47:46,000
of honderd worden gebundeld.
551
00:47:46,340 --> 00:47:48,500
Je kunt 'n hele carrière in drugs maken.
552
00:47:49,340 --> 00:47:55,390
De kleintjes beginnen als loopjongen.
Ze worden betaald
553
00:47:55,600 --> 00:47:57,560
als bezorger of boodschapper.
554
00:47:58,390 --> 00:47:59,940
Daarna worden ze uitkijk.
555
00:48:00,270 --> 00:48:02,310
Als er politie verschijnt,
556
00:48:02,650 --> 00:48:04,810
verdwijnen de vliegers en de dealers.
557
00:48:05,820 --> 00:48:07,480
Later word je een dealer
558
00:48:07,820 --> 00:48:10,820
of"rook".
Als de politie komt,
559
00:48:11,160 --> 00:48:14,740
trekt de "rook" snel op.
Een trapje hoger op de ladder
560
00:48:14,950 --> 00:48:16,830
heb je de "soldaat".
561
00:48:17,160 --> 00:48:20,910
En als je ook nog kunt rekenen,
schop je het tot manager,
562
00:48:21,130 --> 00:48:24,330
de rechterhand van de baas.
563
00:48:26,050 --> 00:48:29,830
De politie krijgt 'n deel van de koek
en doet niet moeilijk.
564
00:48:32,010 --> 00:48:34,590
Sinds Zé'tje al z'n vijanden
had geliquideerd
565
00:48:34,810 --> 00:48:36,680
waren er geen schietpartijen meer
566
00:48:37,020 --> 00:48:39,690
en kon je rustig
de Stad van God in rijden.
567
00:48:40,020 --> 00:48:41,680
De playboys voelden zich veilig
568
00:48:42,020 --> 00:48:43,600
om er hun drugs in te slaan.
569
00:48:45,190 --> 00:48:47,400
De Stad krioelde van de junks
570
00:48:48,240 --> 00:48:50,030
en Zé'tje werd rijk.
571
00:48:50,870 --> 00:48:52,940
Oké?
- Deal.
572
00:48:56,750 --> 00:48:59,540
Welke doe ik om?
573
00:48:59,880 --> 00:49:01,290
Dat is wel leuk.
574
00:49:01,630 --> 00:49:05,130
Als dealen legaal was geweest,
was Zé'tje Man van het Jaar geweest.
575
00:49:09,760 --> 00:49:12,170
Maar ik had 't kwaad.
Ik was bang voor 'm.
576
00:49:12,390 --> 00:49:16,470
En hij was overal.
Wat 'n kluns.
577
00:49:16,810 --> 00:49:22,020
Als ik zin had in 'n joint,
moest ik naar Wortel toe.
578
00:49:26,610 --> 00:49:28,160
Een halve lid.
579
00:49:28,490 --> 00:49:30,070
Bedankt.
580
00:49:30,410 --> 00:49:34,580
Maar het loonde de moeite.
Ik rookte alleen met Angelica.
581
00:49:36,120 --> 00:49:37,700
Het was uit met Tiago
582
00:49:38,040 --> 00:49:41,710
en ik zag m'n kans schoon.
Ik stond op 't punt haar te veroveren...
583
00:49:41,920 --> 00:49:44,080
Die foto's zijn echt goed.
584
00:49:45,340 --> 00:49:49,040
Vind je?
Hier sta ik heel knap op.
585
00:49:50,010 --> 00:49:51,920
Jij bent overal knap.
- Ik meen het.
586
00:49:52,140 --> 00:49:53,170
Ik ook.
587
00:49:55,940 --> 00:50:01,310
De ondergaande zon, 'n verlaten strand,
een lange kus...
588
00:50:01,860 --> 00:50:03,940
Ik wist zeker
dat 't voor de bakker was...
589
00:50:05,150 --> 00:50:07,530
Maar toen verschenen de Koters.
590
00:50:09,450 --> 00:50:11,410
Mag ik 'n haal?
591
00:50:17,000 --> 00:50:18,330
Hier.
592
00:50:19,750 --> 00:50:21,960
Ik moet ervandoor. Tot kijk.
593
00:50:24,510 --> 00:50:26,300
Wacht even, Angelica.
594
00:50:27,970 --> 00:50:30,010
Je joint!
- Hou maar.
595
00:50:30,220 --> 00:50:32,430
Coole jongen.
596
00:50:36,020 --> 00:50:40,570
Dat was mijn eerste kennismaking
met de Koters.
597
00:50:46,160 --> 00:50:49,330
Biefstuk met friet, Benny.
Mooi.
598
00:50:52,750 --> 00:50:53,860
Hier.
599
00:50:55,210 --> 00:50:56,830
'n Fooi.
600
00:50:57,580 --> 00:50:58,830
Meen je dat? Dank je.
601
00:50:59,050 --> 00:51:00,330
Ook 'n hap?
- Nee.
602
00:51:04,430 --> 00:51:08,510
Wil je dit horloge ruilen?
Nadat Angelica 't had uitgemaakt,
603
00:51:08,720 --> 00:51:12,720
ging Tiago steeds meer snuiven.
Van je grootvader?
604
00:51:13,060 --> 00:51:16,310
Nee, van m'n pa.
Als je eenmaal echt verslaafd bent,
605
00:51:16,520 --> 00:51:18,770
ben je aan de dealer overgeleverd.
606
00:51:18,980 --> 00:51:20,940
Twee zakjes van tien.
- Eentje.
607
00:51:21,150 --> 00:51:23,360
Oké, eentje dan.
- Voor Tiago
608
00:51:23,570 --> 00:51:27,110
lag het anders.
- Kijk uit!
609
00:51:27,490 --> 00:51:28,900
Sorry, peetvader.
610
00:51:29,120 --> 00:51:31,700
Niks peetvader.
Heb ik je kinderen gedoopt?
611
00:51:31,910 --> 00:51:33,080
Sorry.
612
00:51:33,410 --> 00:51:34,830
Rot op.
613
00:51:37,920 --> 00:51:40,760
Blacky, leen me je fiets even.
614
00:52:05,450 --> 00:52:07,490
Zin in 'n wedstrijdje?
615
00:52:07,990 --> 00:52:11,330
Waar naartoe?
Tot de snelweg.
616
00:52:12,080 --> 00:52:15,090
Best.
- Klaar? Start!
617
00:52:37,320 --> 00:52:38,600
Behoorlijk lastig, hè?
618
00:52:38,940 --> 00:52:41,190
Ja, je bent wel goed.
619
00:52:41,490 --> 00:52:43,610
Waar heb je die sneakers gekocht?
620
00:52:43,820 --> 00:52:46,530
Niet ver hiervandaan.
- Je shirt ook?
621
00:52:46,740 --> 00:52:48,990
Nee, in de stad.
- Leuk.
622
00:52:49,210 --> 00:52:51,000
Het is 'n designershirt.
623
00:52:51,620 --> 00:52:56,260
Kun je er een voor me kopen?
Broek en shirt?
624
00:52:59,130 --> 00:53:00,630
Wat je maar kunt.
625
00:53:04,260 --> 00:53:06,300
Welke maat?
- Meet me.
626
00:53:06,520 --> 00:53:09,220
Waarmee, man?
- Met je hand.
627
00:53:10,940 --> 00:53:13,480
Schoenmaat?
628
00:53:13,810 --> 00:53:14,930
Draai je om.
629
00:53:22,490 --> 00:53:23,770
Hé, Benny!
630
00:53:25,740 --> 00:53:27,200
Heb je de spulletjes?
631
00:53:30,290 --> 00:53:33,460
Alleen 'n broek?
Nee, ik heb nog meer.
632
00:53:38,630 --> 00:53:39,880
Vind je 't leuk?
633
00:53:41,510 --> 00:53:43,060
Hier heb je wat geld terug.
634
00:53:43,850 --> 00:53:45,640
Hou maar.
635
00:53:46,180 --> 00:53:47,010
Leuk.
636
00:53:56,110 --> 00:53:57,820
Dit is Benny.
637
00:53:59,200 --> 00:54:01,280
Raket.
- Hoi. Ik ken hem.
638
00:54:27,060 --> 00:54:29,100
Ik ben nu 'n playboy.
639
00:54:31,940 --> 00:54:36,160
Hé, gangsters,
moet je horen...
640
00:54:36,360 --> 00:54:41,190
Let op, hippe vogels
schudden met hun kont voor ze schijten.
641
00:54:45,620 --> 00:54:47,120
O ja?
642
00:54:48,790 --> 00:54:50,700
Krijg de ziekte, klootzakken!
643
00:54:53,090 --> 00:54:54,960
Wilde je me uitlachen?
644
00:54:58,550 --> 00:55:00,050
Eikel.
645
00:55:15,110 --> 00:55:19,580
Zei ik je niet Wortel om te leggen?
Hij is 'n gevaar voor het getto.
646
00:55:19,780 --> 00:55:23,120
Rustig nou. Ga met 'm praten.
Ik liquideer die zak.
647
00:55:23,330 --> 00:55:26,620
Je moet niet iedereen uitroeien.
Ik leg hem om.
648
00:55:28,420 --> 00:55:31,540
Wees niet bang, Angelica.
De jongens hier zijn cool.
649
00:55:31,750 --> 00:55:34,430
Ik ben helemaal niet bang.
650
00:55:34,800 --> 00:55:37,760
Dans je, Benny?
Hoe moet 't met Wortel?
651
00:55:37,970 --> 00:55:42,800
Vooruit, jongen.
Ga met 'm praten.
652
00:55:43,310 --> 00:55:46,760
Benny was de aardigste gangster
in de Stad van God.
653
00:55:46,980 --> 00:55:50,020
Hij gaf rondjes wiet en bier.
654
00:55:50,690 --> 00:55:53,730
Zé'tje was precies 't omgekeerde.
Hij had maar één obsessie:
655
00:55:53,950 --> 00:55:55,770
De baas van het getto worden.
656
00:55:55,990 --> 00:55:58,030
Hij zocht een excuus
om de handel van Wortel
657
00:55:58,240 --> 00:55:59,360
over te nemen.
658
00:55:59,580 --> 00:56:01,240
Hoi, Wortel.
- Wat?
659
00:56:01,450 --> 00:56:05,700
Je moet de Koters
geen overvallen in 't getto laten doen.
660
00:56:06,420 --> 00:56:11,460
Blijf jij op jouw terrein,
dan blijf ik op dat van mij. Begrepen?
661
00:56:11,670 --> 00:56:13,750
Ik ga 'n biertje halen.
662
00:56:21,020 --> 00:56:25,020
Hoi, Raket. Alles kits?
Alles oké.
663
00:56:26,900 --> 00:56:29,140
Hoi, Benny.
- Hoe gaat 't?
664
00:56:29,690 --> 00:56:33,280
Tiago. Alles oké?
Ja, hoor.
665
00:56:33,990 --> 00:56:35,610
Mag ik?
- Tuurlijk.
666
00:56:35,820 --> 00:56:37,530
Dansen?
667
00:56:42,500 --> 00:56:44,790
Is het oké bij jou thuis?
- Geen probleem.
668
00:56:45,000 --> 00:56:48,790
Mijn ouders zijn er niet.
Je bent er alleen met 'r.
669
00:56:49,000 --> 00:56:50,880
Vanavond raak je
je maagdelijkheid kwijt.
670
00:56:51,090 --> 00:56:55,340
Niet zo hard, man.
Iedereen hoort het.
671
00:56:56,470 --> 00:56:59,010
Je bent mooi.
- Dank je.
672
00:56:59,350 --> 00:57:00,840
Verdomme.
673
00:57:01,230 --> 00:57:03,640
Ze doen niks.
674
00:57:11,070 --> 00:57:15,150
Hoor eens, ik weet
dat de Koters voor jou werken.
675
00:57:15,490 --> 00:57:19,440
Zie je me voor 'n lul aan?
Wil je mijn handel overnemen?
676
00:57:19,660 --> 00:57:22,920
Ik wil met je praten.
Je verziekt de boel.
677
00:57:23,120 --> 00:57:24,240
Doe je hand weg.
678
00:57:24,580 --> 00:57:27,870
De Koters ondermijnen
de rust op ons terrein.
679
00:57:28,210 --> 00:57:32,090
Geef de baby z'n flesje.
Wortel, houd hen wat in toom, oké?
680
00:57:32,300 --> 00:57:35,340
Wortel laat de Koters
overvallen plegen.
681
00:57:35,550 --> 00:57:38,760
Dan komt er politie
en doen we geen zaken.
682
00:57:41,190 --> 00:57:43,100
Goed dan, maar alleen omdat ik je mag.
683
00:57:43,440 --> 00:57:48,650
En je moet de baby dringend verschonen.
Je zult nog wel zien wie de baby is.
684
00:57:50,450 --> 00:57:54,070
Ik wil in mijn wijk
geen overvallen of verkrachtingen.
685
00:57:54,280 --> 00:57:56,030
Daarom staat die "tje" in Zé'tje.
686
00:57:59,160 --> 00:58:02,750
De Koters hadden lak
aan de wetten
687
00:58:03,080 --> 00:58:04,580
van de wijk.
688
00:58:04,920 --> 00:58:07,880
Ze beroofden bewoners
en overvielen winkels,
689
00:58:08,090 --> 00:58:10,210
vooral op 't terrein van Wortel.
690
00:58:13,470 --> 00:58:15,680
Wat doe je nou?
691
00:58:18,390 --> 00:58:22,260
Jullie komen telkens weer!
Maar ze wisten niet
692
00:58:22,600 --> 00:58:25,940
dat er nu een baas in de Stad was.
693
00:58:27,610 --> 00:58:29,440
DANK U VOOR UW VERTROUWEN
694
00:58:29,780 --> 00:58:32,620
De Stad was veel veiliger geworden
695
00:58:32,950 --> 00:58:34,360
voor z'n bewoners.
696
00:58:35,200 --> 00:58:37,530
Overvallen kwamen haast niet meer voor.
697
00:58:38,040 --> 00:58:40,250
Je hoefde alleen
even met Zé'tje te praten.
698
00:58:40,460 --> 00:58:42,830
Kom.
- Laat de Koters ongemoeid.
699
00:58:43,040 --> 00:58:45,250
Ik raak ze niet aan.
700
00:58:49,260 --> 00:58:51,170
Hoi, Biefstuk.
- Alles oké, Zé'tje?
701
00:58:51,380 --> 00:58:55,170
Gaan we 'n eindje lopen?
Met jou? Moment.
702
00:58:56,720 --> 00:58:59,020
Mam, ik loop even met m'n vrienden mee.
703
00:59:12,120 --> 00:59:14,740
De lekkerste kip
die ik ooit gegeten heb.
704
00:59:15,080 --> 00:59:18,160
Die ouwe deed 't in z'n broek van de schrik.
705
00:59:18,920 --> 00:59:20,460
Krijg je soms medelijden?
706
00:59:20,790 --> 00:59:22,540
Ben je gek?
707
00:59:31,510 --> 00:59:33,800
Laten we 'n bank
of 'n supermarkt overvallen.
708
00:59:34,140 --> 00:59:38,440
Levert niks op. Drugs daarentegen...
Ja, drugs verkopen.
709
00:59:40,480 --> 00:59:45,310
Maar je moet als loopjongen beginnen.
Wil jij loopjongen worden?
710
00:59:45,650 --> 00:59:48,690
Het duurt ontzettend lang
711
00:59:49,030 --> 00:59:50,570
voor je hogerop komt.
712
00:59:50,910 --> 00:59:54,830
Je moet wachten tot
'n oudere het loodje legt.
713
00:59:55,040 --> 00:59:56,780
Ik wil niet wachten
tot er eentje sterft.
714
00:59:57,000 --> 01:00:00,830
Ik pak 't aan zoals Zé'tje.
Ik liquideer iedereen.
715
01:00:01,420 --> 01:00:04,380
Heb je het over mij?
716
01:00:14,430 --> 01:00:16,180
Kom terug, etterkopje!
717
01:00:16,640 --> 01:00:18,520
Behoorlijk snel, die jochies.
718
01:00:19,980 --> 01:00:21,810
Ze rennen als de duivel.
719
01:00:22,150 --> 01:00:25,240
Alleen jullie konden niet ontkomen.
720
01:00:32,910 --> 01:00:36,960
Jullie boeten voor al wie wegliep.
Je mag kiezen.
721
01:00:37,170 --> 01:00:39,840
Een kogel in je hand of in je voet?
722
01:00:40,460 --> 01:00:44,300
Kom op, kies.
Je hand of je voet?
723
01:00:55,640 --> 01:00:57,940
Kies, verdomme!
724
01:00:58,650 --> 01:01:01,490
Hand.
- In je handje, hè?
725
01:01:10,370 --> 01:01:12,450
Oké.
726
01:01:13,750 --> 01:01:15,370
Hé, Biefstuk-friet...
727
01:01:15,710 --> 01:01:18,120
laat zien waar je toe in staat bent.
728
01:01:18,460 --> 01:01:21,670
Kies er eentje uit en schiet hem dood.
729
01:01:22,000 --> 01:01:25,880
Laat maar, ik doe het.
Nee, Tuba. Dit is voor hem.
730
01:01:28,550 --> 01:01:29,880
Vooruit, Biefstuk.
731
01:01:30,680 --> 01:01:33,220
Kies er eentje en knal hem neer.
732
01:01:35,190 --> 01:01:40,230
Schiet op, ik heb niet de hele dag.
Schiet een van beiden neer.
733
01:01:43,240 --> 01:01:46,280
Kom op, Biefstuk. Ik heb haast.
734
01:01:47,240 --> 01:01:50,410
Ik wil weten uit welk hout
je gesneden bent.
735
01:01:59,840 --> 01:02:02,590
Goed zo. Je hebt 't echt gedaan.
736
01:02:02,920 --> 01:02:05,760
Nu ben je echt een van ons.
737
01:02:06,100 --> 01:02:07,560
Bezegel het.
738
01:02:08,930 --> 01:02:13,150
Heel goed, Biefstuk.
Opstaan, jij.
739
01:02:13,480 --> 01:02:17,940
Kruip terug naar je rattenhol.
En zonder gestrompel.
740
01:02:18,570 --> 01:02:22,950
Zeg tegen je vriendjes
van het terrein van Zé'tje te blijven.
741
01:02:23,320 --> 01:02:25,480
Vooruit. En niet strompelen!
742
01:02:28,410 --> 01:02:30,290
Oké, Zé'tje.
743
01:02:43,050 --> 01:02:46,640
Terwijl Zé'tje het respect
van de bewoners won,
744
01:02:47,510 --> 01:02:50,300
won Benny het hart van Angelica.
745
01:02:51,020 --> 01:02:55,520
En ik was nog altijd maagd,
zonder liefje en zonder geld.
746
01:02:55,730 --> 01:02:57,730
Ik had geen keus.
747
01:02:59,190 --> 01:03:04,440
EEN LUIZENLEVEN
Ik moest een baantje
748
01:03:04,660 --> 01:03:08,410
in een supermarkt nemen.
Ik maakte lange uren voor 'n hongerloon.
749
01:03:08,620 --> 01:03:12,570
Ik wilde dat ze me ontsloegen
om met de vergoeding
750
01:03:12,790 --> 01:03:14,920
een camera te kopen.
751
01:03:16,170 --> 01:03:19,010
Maar het pakte anders uit.
752
01:03:22,340 --> 01:03:24,970
De kerel van 't strand.
- Hoi.
753
01:03:25,890 --> 01:03:28,180
Paf je nog lekker spul?
- Ja.
754
01:03:28,520 --> 01:03:32,470
Coole kerel.
Kom hier, jij. Doe je shirt omhoog.
755
01:03:38,150 --> 01:03:40,860
De gettojongeren zijn echt ondankbaar.
756
01:03:41,200 --> 01:03:44,620
En m'n ontslagvergoeding?
Ontslagvergoeding?
757
01:03:44,830 --> 01:03:48,360
De baas dacht dat ik
bij de bende hoorde.
758
01:03:48,580 --> 01:03:54,120
Je bent ontslagen wegens wangedrag.
Donder op! Nu meteen!
759
01:03:54,340 --> 01:03:57,790
Ik kreeg geen rooie cent.
760
01:04:11,730 --> 01:04:13,720
Het leek wel 'n boodschap van God:
761
01:04:16,480 --> 01:04:19,650
"Eerlijkheid loont niet, sukkel."
762
01:04:20,530 --> 01:04:23,620
FLIRTEN MET DE MISDAAD
763
01:04:32,790 --> 01:04:34,750
Nou, da's ook niks te vroeg.
764
01:04:35,090 --> 01:04:36,880
Ik hoorde al op m'n werk te zijn.
765
01:04:37,260 --> 01:04:42,720
Steek dat weg, verdomme. Ben je gek?
Het was van Por. En het is kapot.
766
01:04:42,930 --> 01:04:45,640
Te weinig bussen.
Wij kunnen 't niet helpen.
767
01:04:45,850 --> 01:04:47,840
Het is nooit iemand z'n schuld.
768
01:04:48,310 --> 01:04:50,440
Het is altijd iemand anders.
769
01:04:50,980 --> 01:04:52,890
Maar de arbeider is de klos.
770
01:04:53,230 --> 01:04:54,610
En alles is nog te krap ook.
771
01:04:54,940 --> 01:04:56,610
Prettige avond nog.
772
01:04:59,360 --> 01:05:04,120
Ik ken die kerel.
Hij woont in de wijk. Hij herkent ons.
773
01:05:04,330 --> 01:05:07,500
Het laat hem vast koud
dat we 't geld van z'n baas pakken.
774
01:05:07,830 --> 01:05:09,830
Oké, kom op.
775
01:05:12,250 --> 01:05:15,090
Komen jullie niet uit de Stad van God?
776
01:05:16,420 --> 01:05:18,800
Ja.
- Ik laat er eentje passeren
777
01:05:19,010 --> 01:05:20,890
zonder te betalen.
778
01:05:25,230 --> 01:05:27,190
Je moet naar school gaan
779
01:05:27,520 --> 01:05:30,480
om uit het getto weg te komen. Daar zijn
780
01:05:30,810 --> 01:05:33,980
te veel smerissen en gangsters.
Heb jij gestudeerd?
781
01:05:34,190 --> 01:05:36,440
Ik ben naar school
en in het leger geweest.
782
01:05:36,780 --> 01:05:39,740
De beste schutter van mijn bataljon.
783
01:05:40,120 --> 01:05:42,580
Naderhand kon ik alleen
dit baantje vinden.
784
01:05:42,790 --> 01:05:46,950
Maar ik doe aan karate.
Als ik ergens 'n baan vind,
785
01:05:47,290 --> 01:05:49,250
verhuis ik uit het getto.
786
01:05:49,750 --> 01:05:54,220
Ga je vechten?
Ik ben vredelievend.
787
01:05:54,550 --> 01:05:58,220
Maar als het moet...
Hij wist niet wat komen ging.
788
01:05:58,430 --> 01:06:02,850
Maar het is nog te vroeg
voor het verhaal van Mano Moker.
789
01:06:03,430 --> 01:06:05,760
We gaan nou maar.
- Kom.
790
01:06:05,980 --> 01:06:07,180
Tot ziens.
- Bedankt.
791
01:06:07,400 --> 01:06:08,770
Tot ziens.
792
01:06:13,940 --> 01:06:19,410
Ik kon het niet. Hij was zo aardig.
Hij is de broer van Gerson.
793
01:06:20,700 --> 01:06:22,660
Laten we maar naar huis gaan.
794
01:06:25,330 --> 01:06:29,250
Hier is niks te vinden
behalve die snackbar.
795
01:06:29,460 --> 01:06:33,960
Wat ga je zeggen?
Weet ik veel. "Dit is een overval".
796
01:06:36,390 --> 01:06:37,670
Ik geef m'n nummer even.
797
01:06:37,890 --> 01:06:40,430
Verkies je soul of pop?
- Soul.
798
01:06:40,760 --> 01:06:45,180
Dat werd ook al niks.
De caissière was te leuk.
799
01:06:45,520 --> 01:06:47,480
En ze flirtte nog met me ook.
- Bel je?
800
01:06:50,230 --> 01:06:54,280
Ik kon geen pistool op 'r richten.
Da's waar.
801
01:06:56,990 --> 01:06:58,450
Excuseer me...
802
01:07:01,620 --> 01:07:04,330
Ik ben de weg kwijt.
Hoe kom ik in Barra?
803
01:07:04,540 --> 01:07:05,740
In Barra?
- Ja.
804
01:07:05,960 --> 01:07:10,040
Pech voor die kerel uit Sao Paulo.
Daar moeten we ook heen.
805
01:07:10,250 --> 01:07:11,830
Dat meen je niet.
806
01:07:13,340 --> 01:07:16,130
Je redt m'n leven.
- Precies.
807
01:07:17,050 --> 01:07:20,680
lemand uit Sao Paulo kon
niet aardig zijn.
808
01:07:27,900 --> 01:07:31,350
Het lijk ligt hier.
Gevonden, brigadier!
809
01:07:31,570 --> 01:07:34,030
De patholoog-anatoom!
810
01:07:49,210 --> 01:07:51,620
Geen fraai gezicht, hè?
- Wat je zegt.
811
01:07:51,840 --> 01:07:53,880
Geweldige zanger.
- Vind je hem goed?
812
01:07:54,090 --> 01:07:56,850
Ik ben gek op muziek. Jij?
813
01:07:57,560 --> 01:07:59,470
Ben je ook gek op pot?
814
01:08:02,810 --> 01:08:05,140
Ik kan niet zeggen dat ik er afblijf.
815
01:08:05,520 --> 01:08:08,560
De duivel kent zijn vrienden.
816
01:08:10,360 --> 01:08:12,360
Heb je blaadjes?
817
01:08:14,870 --> 01:08:17,110
Ik denk het.
818
01:08:17,450 --> 01:08:21,320
Ik heb er.
ln joints rollen was ik een kei.
819
01:08:21,540 --> 01:08:24,330
Als ik net zo'n kei
met meisjes was geweest,
820
01:08:24,840 --> 01:08:28,920
had ik nooit zo vaak
mijn kans op seks verkeken.
821
01:08:30,970 --> 01:08:32,710
Je bent behoorlijk cool
822
01:08:32,930 --> 01:08:35,550
voor iemand uit Sao Paulo.
- Bedankt.
823
01:08:36,100 --> 01:08:38,850
Waarmee is het gedaan?
824
01:08:39,430 --> 01:08:43,270
Een knuppel of een kei.
En het kind?
825
01:08:43,480 --> 01:08:46,400
Dat is gespaard.
- Goddank.
826
01:08:46,940 --> 01:08:48,140
Hoe lang is het geleden?
827
01:08:48,860 --> 01:08:53,570
Een uur of vier.
Kunnen we ze weghalen?
828
01:08:55,780 --> 01:08:57,660
De moordenaar
829
01:08:58,460 --> 01:09:00,580
moet uit de Stad van God komen.
830
01:09:18,890 --> 01:09:20,770
Stomme klootzak! Idioot!
831
01:09:24,070 --> 01:09:26,900
Moest je je liefje
in de wijk vermoorden?
832
01:09:27,110 --> 01:09:28,940
Nu sterft 't van de politie!
833
01:09:29,280 --> 01:09:31,820
Toe nou, Zé'tje.
Toe nou? Verdomme!
834
01:09:32,160 --> 01:09:34,830
Ik moest mijn eer wreken.
835
01:09:35,080 --> 01:09:38,280
Haar familie heeft me verlinkt.
Jij krijgt geen problemen.
836
01:09:38,500 --> 01:09:40,820
Door jou krioelt 't van de smerissen.
837
01:09:41,170 --> 01:09:43,790
Je gaat eraan, stommeling.
- Hou op, Zé'tje.
838
01:09:44,000 --> 01:09:47,540
Je hebt hem genoeg gestraft.
Je kent de regels.
839
01:09:47,880 --> 01:09:50,670
Wie moordt, gaat eraan als voorbeeld.
840
01:09:51,010 --> 01:09:55,970
Het was zijn plicht, Zé'tje.
Luister, klootzak. Verdwijn uit de wijk.
841
01:09:56,180 --> 01:09:58,310
Je betoonde geen respect.
842
01:10:01,900 --> 01:10:03,140
Zal ik je wat zeggen?
843
01:10:03,480 --> 01:10:07,020
Jij bent te goed. Als je slangen houdt,
word je vroeg of laat gebeten.
844
01:10:07,240 --> 01:10:09,990
Hij was waardeloos.
845
01:10:10,570 --> 01:10:13,410
Een smerige verrader.
- Hou je kop, Tuba.
846
01:10:13,620 --> 01:10:18,420
Ik ga uit met m'n liefje.
Oké, wees voorzichtig.
847
01:10:18,620 --> 01:10:20,450
Als de boel is overgewaaid,
848
01:10:20,790 --> 01:10:24,500
maken we werk
van Wortel, oké?
849
01:10:29,510 --> 01:10:31,800
Je moet een liefje nemen, Zé'tje.
850
01:10:52,910 --> 01:10:54,990
Weet je wat ik denk, Benny?
851
01:10:55,710 --> 01:10:58,080
Dat ik ontzettend sexy ben?
852
01:10:58,370 --> 01:11:02,000
Dat ook. Maar weet je
wat we kunnen doen?
853
01:11:02,210 --> 01:11:05,220
Nog 'n keertje vrijen.
- Ik meen het.
854
01:11:06,430 --> 01:11:11,090
We kunnen weggaan.
Al dat geweld is maar niks.
855
01:11:12,220 --> 01:11:13,500
Waar wil je naartoe?
856
01:11:14,560 --> 01:11:16,050
Naar een boerderij.
857
01:11:18,060 --> 01:11:22,110
In ons hart zijn we
eigenlijk hippies.
858
01:11:23,400 --> 01:11:25,060
Een boerderij?
859
01:11:28,820 --> 01:11:30,490
Peace en love?
860
01:11:51,350 --> 01:11:55,900
AFSCHEID VAN BENNY
861
01:12:04,780 --> 01:12:06,490
Benny was te cool om eeuwig
862
01:12:06,820 --> 01:12:11,320
gangster te blijven.
ledereen kwam naar z'n afscheidsfeestje.
863
01:12:11,870 --> 01:12:13,200
De bendes...
864
01:12:15,500 --> 01:12:16,880
De soulliefhebbers...
865
01:12:21,420 --> 01:12:22,590
De gelovigen...
866
01:12:22,920 --> 01:12:26,840
Ooit ga ik ook naar de kerk.
867
01:12:27,180 --> 01:12:28,970
De sambamensen...
868
01:12:32,690 --> 01:12:33,930
De blitse vogels...
869
01:12:37,820 --> 01:12:41,570
En Zé'tje
die nog nooit had gedanst.
870
01:13:01,590 --> 01:13:05,510
Wil je dansen?
Of je wilt dansen.
871
01:13:05,720 --> 01:13:08,430
Ik versta je niet.
- Wil je dansen?
872
01:13:08,640 --> 01:13:11,510
Nee, dank je. Ik heb 'n vriend.
873
01:13:25,950 --> 01:13:27,700
Hé, Raket!
874
01:13:41,550 --> 01:13:44,590
Kom mee. Ik moet je spreken.
875
01:13:46,180 --> 01:13:48,300
Je kunt niet zomaar
met die griet verdwijnen.
876
01:13:48,640 --> 01:13:52,230
Waarom niet?
Ik ga in 'n boerderij wonen,
877
01:13:52,440 --> 01:13:55,230
wiet paffen, naar rock luisteren.
- Gooi je
878
01:13:55,440 --> 01:13:57,480
alles weg voor die kut?
879
01:13:58,320 --> 01:14:01,160
Ze is geen kut. Ze is m'n vriendin.
880
01:14:01,910 --> 01:14:03,950
We nemen Wortel z'n handel over.
Voor jou.
881
01:14:04,160 --> 01:14:07,160
Laat Wortel nou met rust.
Hij is een klootzak.
882
01:14:07,370 --> 01:14:10,960
Voor jou is iedereen een klootzak.
Daarom ga ik weg.
883
01:14:11,170 --> 01:14:15,040
Ik ben je maat,
maar ik kap ermee.
884
01:14:15,250 --> 01:14:17,380
Begrijp het nou. Ik moet eruit.
885
01:14:18,630 --> 01:14:20,540
Ik mag je heel graag,
886
01:14:20,930 --> 01:14:22,970
maar ik ben het zat.
887
01:15:22,870 --> 01:15:24,910
Laat zien hoeveel lef je hebt.
888
01:15:25,250 --> 01:15:27,370
Wat nou?
- Wil je eraan?
889
01:15:27,710 --> 01:15:32,000
Donder op, kut!
Kleren uit, nikker. Ik wil je reet zien.
890
01:15:32,210 --> 01:15:33,750
Schiet op!
891
01:15:35,050 --> 01:15:36,670
Alles uit! Vlug wat!
892
01:15:37,300 --> 01:15:39,180
Ik wil je reet zien.
893
01:15:40,930 --> 01:15:43,340
Schiet op, nicht!
894
01:15:44,020 --> 01:15:45,350
Maak voort, nikker.
895
01:15:53,860 --> 01:15:56,400
Laat iedereen je billen zien!
896
01:15:56,900 --> 01:15:58,610
Alsjeblieft...
897
01:16:03,700 --> 01:16:05,120
Kleren uit, verdomme!
898
01:16:05,450 --> 01:16:07,250
En haast je wat!
899
01:16:18,010 --> 01:16:19,510
Hoi, Benny.
900
01:16:19,850 --> 01:16:21,390
Deze camera voor 'n zak coke?
901
01:16:21,720 --> 01:16:23,350
Ik deal niet langer.
902
01:16:23,680 --> 01:16:27,470
Toe, voor mij. Je bent m'n gabber.
Is hij gestolen?
903
01:16:27,690 --> 01:16:29,350
Het zit snor, hij is van m'n vader.
904
01:16:29,810 --> 01:16:31,520
Van je vader?
905
01:16:33,030 --> 01:16:35,700
Geef maar aan Zé'tje.
906
01:16:36,030 --> 01:16:38,360
Raket zou ermee in de wolken zijn.
907
01:16:42,370 --> 01:16:44,000
Ja, hier.
- Mooi.
908
01:17:09,020 --> 01:17:10,650
Hier ben ik!
909
01:17:11,110 --> 01:17:13,190
Wilde jij fotograaf worden?
- Ja.
910
01:17:13,530 --> 01:17:15,110
Hier, 'n cadeautje.
911
01:17:15,450 --> 01:17:18,400
Verdomd, kerel. Da's prachtig.
912
01:17:19,780 --> 01:17:23,370
En nou bewegen.
913
01:17:26,210 --> 01:17:28,500
Schudden met die kont!
914
01:17:42,690 --> 01:17:44,510
Nu kun je prachtfoto's maken.
915
01:17:47,320 --> 01:17:49,270
Geef hier.
916
01:17:54,660 --> 01:17:57,230
Geef die camera terug.
- Nee!
917
01:18:03,660 --> 01:18:05,710
Wat heb jij toch? Ben je gek?
918
01:18:37,660 --> 01:18:39,540
Benny is doodgeschoten!
919
01:18:42,830 --> 01:18:45,710
Verdomme! Bel een ambulance!
920
01:18:45,920 --> 01:18:48,460
Waar is de klootzak
die dat gedaan heeft?
921
01:18:48,800 --> 01:18:50,790
Zé, Benny is dood.
922
01:18:51,130 --> 01:18:53,210
Nee! Haal een dokter!
923
01:18:59,680 --> 01:19:02,390
Rot op, kutwijf! Het is jouw schuld!
924
01:19:06,730 --> 01:19:08,060
Verdomme!
925
01:19:32,220 --> 01:19:34,550
Waar is Wortel?
926
01:19:34,890 --> 01:19:36,430
Blacky is er.
927
01:19:38,230 --> 01:19:39,770
Hij zit in de nesten.
928
01:19:43,560 --> 01:19:45,190
Ik ga eraan.
929
01:19:45,530 --> 01:19:47,520
Waarom?
- Ik ga eraan.
930
01:19:47,740 --> 01:19:49,020
En jij ook.
931
01:19:49,360 --> 01:19:53,230
Ik denk dat ik Benny vermoord heb.
Zé'tje komt jouw handel overnemen.
932
01:19:53,450 --> 01:19:57,450
We kunnen hem omleggen.
Heb jij Benny vermoord?
933
01:19:57,660 --> 01:20:01,450
Niet met opzet. Hij bewoog.
Ik had op Zé'tje gericht.
934
01:20:01,670 --> 01:20:04,920
Kom hier.
Blacky...
935
01:20:06,420 --> 01:20:08,710
Je hebt de beste bink
van de wijk vermoord.
936
01:20:08,920 --> 01:20:11,600
We moeten Zé'tje te grazen nemen.
937
01:20:19,560 --> 01:20:24,030
Nu Benny dood was, wist Wortel
dat alleen een mirakel hem kon redden.
938
01:20:24,650 --> 01:20:26,610
We zijn de klos, man.
939
01:20:37,000 --> 01:20:39,080
Maar was er een betere plaats
940
01:20:40,000 --> 01:20:43,340
voor een mirakel
dan de Stad van God?
941
01:20:45,920 --> 01:20:47,800
Kijk nou 's. M'n honnepon.
942
01:20:48,010 --> 01:20:50,880
Laat me erdoor.
- Geef me 'n zoen.
943
01:20:51,100 --> 01:20:55,100
Laat me nou alsjeblieft.
Hoe zie je eruit?
944
01:20:56,180 --> 01:20:58,430
Kom nou, Zé'tje.
945
01:21:05,320 --> 01:21:06,860
Hoi, schatje.
946
01:21:07,860 --> 01:21:09,990
Alles oké, liefje?
947
01:21:17,670 --> 01:21:22,500
Het probleem was heel eenvoudig.
Zé'tje was spuuglelijk.
948
01:21:22,840 --> 01:21:26,840
Mano Moker was mooi.
Mano Moker kon elk meisje krijgen.
949
01:21:27,180 --> 01:21:30,590
Zé'tje had er geld of geweld voor nodig.
950
01:21:31,260 --> 01:21:34,770
Het was een duel
tussen de knappe goeierd...
951
01:21:35,520 --> 01:21:39,350
en de lelijke slechterik.
Laat me los!
952
01:21:42,940 --> 01:21:45,020
Geniet nou maar.
953
01:21:47,610 --> 01:21:49,940
Het heeft geen zin je te verzetten.
954
01:21:51,200 --> 01:21:53,580
Je bent van mij.
955
01:21:56,960 --> 01:22:00,630
Hé, nicht...
dat grietje van jou is 'n lekker ding.
956
01:22:32,700 --> 01:22:34,830
Ik kan haar niet meer aankijken.
957
01:22:44,930 --> 01:22:48,050
Waarom heeft die klootzak
me niet afgemaakt?
958
01:22:52,520 --> 01:22:56,650
Wacht even...
Waarom heb ik die zak niet afgemaakt?
959
01:22:57,110 --> 01:22:58,680
We keren terug.
960
01:22:58,900 --> 01:23:01,740
En Wortel?
- Die krijgen we nog wel.
961
01:23:01,940 --> 01:23:03,320
Ga je hem vermoorden?
962
01:23:07,120 --> 01:23:09,240
Mano Moker, je grietje is een hoer!
963
01:23:09,580 --> 01:23:11,370
Kom naar buiten, klootzak!
964
01:23:11,700 --> 01:23:13,330
Kom op, sukkel!
965
01:23:13,660 --> 01:23:15,160
Wind je niet op.
966
01:23:16,880 --> 01:23:20,250
Ik ga naar buiten. Laat me los.
967
01:23:34,440 --> 01:23:36,560
Gerson! Kom terug, jongen.
968
01:23:47,330 --> 01:23:50,950
Dit gaat jou niks aan.
We moeten je broer hebben.
969
01:23:51,290 --> 01:23:54,630
We kunnen het uitpraten.
Mijn broer is vredelievend.
970
01:23:54,830 --> 01:23:58,120
Vindt hij zich te knap
om met me te praten? Roep hem.
971
01:23:58,340 --> 01:24:03,250
Hij heeft niks misdaan.
Weet je wel wie ik ben?
972
01:24:03,470 --> 01:24:06,560
Zé'tje.
Ja, Zé'tje.
973
01:24:07,350 --> 01:24:10,350
Roep die klootzak nou.
974
01:24:14,810 --> 01:24:16,440
Schiet op!
975
01:24:18,280 --> 01:24:19,740
Al goed, ik roep hem.
976
01:24:22,780 --> 01:24:23,780
Mijn arm!
977
01:24:53,940 --> 01:24:57,360
Ik heb 'n zere arm.
Wortel zal moeten wachten.
978
01:24:57,570 --> 01:24:59,560
Hij heeft z'n verdiende loon.
979
01:25:00,320 --> 01:25:02,230
Kom!
980
01:25:28,680 --> 01:25:33,150
Gerson...
Die klootzak heeft mijn broer vermoord.
981
01:25:40,660 --> 01:25:44,030
Dat laat ik niet over me heen gaan.
982
01:25:53,590 --> 01:25:55,550
Wil je een pistool?
983
01:25:59,590 --> 01:26:03,350
Mijn jongen...
Rustig maar, ma.
984
01:26:11,310 --> 01:26:14,190
Alsjeblieft, mam...
985
01:26:19,030 --> 01:26:22,900
Maak er werk van, idioot.
Er zit niks anders op.
986
01:26:23,120 --> 01:26:27,700
Hoe kon ik die lul zo laten toeslaan?
Verdomme, wat een snee.
987
01:26:57,610 --> 01:27:00,450
Alsof we broeders zijn.
- Hou je kop.
988
01:27:00,660 --> 01:27:02,530
Allebei gewond aan de arm.
989
01:27:02,740 --> 01:27:05,070
Jij door de ene broer,
ik door de andere.
990
01:27:05,290 --> 01:27:08,910
Het zou wel grappig zijn
als we broers waren.
991
01:27:09,130 --> 01:27:14,290
Mano Moker is niet onaardig, hè?
Ineens stond hij daar.
992
01:27:16,680 --> 01:27:19,680
Hou je kop, Tuba. Je zeurt.
993
01:27:27,900 --> 01:27:32,110
Plots leek de Stad van God
een held te hebben gevonden.
994
01:27:32,320 --> 01:27:34,310
God zegene je, jongen.
995
01:27:34,650 --> 01:27:38,240
Die knaap
vroeg erom gedood te worden.
996
01:27:38,450 --> 01:27:40,160
Goed gedaan.
997
01:27:44,160 --> 01:27:48,330
Je hebt prima werk geleverd.
Nu kun je maar beter onderduiken.
998
01:27:50,920 --> 01:27:53,840
Ik dacht dat Mano
'n revolutie zou ontketenen
999
01:27:54,170 --> 01:27:56,800
maar God had andere plannen.
1000
01:27:57,140 --> 01:27:58,170
Biefstuk,
1001
01:27:58,510 --> 01:28:02,510
waar zijn alle dealers?
Ze houden zich schuil.
1002
01:28:02,850 --> 01:28:04,230
Zé'tje heeft de pest in.
1003
01:28:04,520 --> 01:28:08,110
Eerst maken ze ons verslaafd
en dan kruipen ze weg.
1004
01:28:08,440 --> 01:28:11,200
Doe me 'n lol en haal wat spul voor me.
1005
01:28:11,940 --> 01:28:14,820
Ik doe m'n best.
Zeg maar dat het
1006
01:28:15,030 --> 01:28:17,190
voor Tiago is.
1007
01:28:37,510 --> 01:28:40,050
Biefstuk-friet,
1008
01:28:40,600 --> 01:28:45,980
ga naar Wortel en zeg hem:
Zé'tje zegt dat hij je met rust laat
1009
01:28:46,190 --> 01:28:48,400
als je Mano Moker afmaakt.
1010
01:28:49,190 --> 01:28:51,600
Hé, Mano Moker. Heb je dat gehoord?
1011
01:28:53,360 --> 01:28:55,030
Pak dat joch!
1012
01:28:57,030 --> 01:29:01,120
Heb je hem gehoord?
Je gaat eraan
1013
01:29:01,330 --> 01:29:05,000
als je niet bij ons blijft.
Sluit je bij ons aan.
1014
01:29:05,330 --> 01:29:09,670
Dan worden we partners.
Drugs zijn niks voor mij.
1015
01:29:09,880 --> 01:29:13,670
Dit is een zaak
tussen hem en mij.
1016
01:29:15,010 --> 01:29:20,600
Die kerels zijn geen bal waard.
Voor wat spul doen ze alles.
1017
01:29:20,810 --> 01:29:22,810
Net als dat joch.
1018
01:29:23,020 --> 01:29:25,730
Allemaal robots,
net als deze eikel hier.
1019
01:29:27,820 --> 01:29:29,980
Wat heb jij in je hoofd, jongen?
1020
01:29:30,400 --> 01:29:34,160
Zie je niet dat je je leven vergooit
met die maniak
1021
01:29:34,370 --> 01:29:36,860
en een stel schietgrage idioten?
1022
01:29:38,660 --> 01:29:40,660
Ben je gek?
1023
01:29:41,120 --> 01:29:45,370
Je bent nog een kind.
Een kind? Ik rook en snuif,
1024
01:29:45,590 --> 01:29:48,710
ik moord en steel.
Ik ben een man.
1025
01:29:49,050 --> 01:29:51,340
Verdomme, je hebt geen idee!
1026
01:29:51,760 --> 01:29:54,510
Hij heeft zijn bende.
Sluit je bij ons aan.
1027
01:29:54,720 --> 01:29:55,920
Zullen we hem liquideren?
1028
01:29:56,470 --> 01:29:59,230
Biefstuk, we gaan je braden.
1029
01:30:01,690 --> 01:30:05,560
Oké, goed dan.
Goed zo.
1030
01:30:06,150 --> 01:30:10,020
Zeg tegen je baas dat Mano
en Wortel voortaan de plak zwaaien.
1031
01:30:10,240 --> 01:30:11,650
Maar op één voorwaarde:
1032
01:30:12,740 --> 01:30:15,950
Er worden geen onschuldigen vermoord.
1033
01:30:18,160 --> 01:30:20,660
Dat kan ik niet hebben. Begrepen?
1034
01:30:20,870 --> 01:30:23,790
Oké, er worden geen onschuldigen
vermoord.
1035
01:30:26,960 --> 01:30:29,340
Biefstuk is aangebrand!
1036
01:30:43,570 --> 01:30:46,060
Heb je een pistool voor me?
- Nee.
1037
01:30:46,280 --> 01:30:49,360
Maar we kunnen
een wapenhandel overvallen.
1038
01:30:49,570 --> 01:30:53,870
Geen enkel probleem.
Ik wil niks overvallen.
1039
01:30:54,080 --> 01:30:57,700
Ik ben geen crimineel.
Dit is een persoonlijke zaak
1040
01:30:57,910 --> 01:30:59,410
tussen mij en hem.
1041
01:31:00,000 --> 01:31:01,790
Ik ben geen crimineel.
1042
01:31:04,630 --> 01:31:06,460
Hij heeft je liefje verkracht,
1043
01:31:06,840 --> 01:31:10,590
je oom en broer vermoord,
je huis aan flarden geschoten
1044
01:31:10,800 --> 01:31:13,180
en jij hebt een van zijn mannen
omgelegd.
1045
01:31:18,770 --> 01:31:22,270
Als je geen crimineel bent,
donder dan op.
1046
01:31:27,400 --> 01:31:31,790
HET VERHAAL VAN MANO MOKER
1047
01:31:32,990 --> 01:31:34,570
Dit is een overval!
1048
01:31:43,840 --> 01:31:47,050
De eerste keer...
Waar zijn de revolvers?
1049
01:31:47,260 --> 01:31:51,010
...redde Mano een verkoper
van Wortels kogel.
1050
01:31:51,600 --> 01:31:56,430
Geen slachtoffers, hadden we gezegd.
Dat is de regel.
1051
01:31:59,110 --> 01:32:03,360
We willen het geld.
Blijf rustig en maak de kassa open.
1052
01:32:03,690 --> 01:32:07,230
Wil je dat we weggaan?
Dat willen wij ook.
1053
01:32:07,450 --> 01:32:09,820
Schiet dus op.
1054
01:32:11,280 --> 01:32:12,610
Neer!
- De tweede keer
1055
01:32:12,950 --> 01:32:15,530
redde Wortel het leven van Mano.
1056
01:32:18,290 --> 01:32:20,200
Mano leerde dat op elke regel
1057
01:32:20,550 --> 01:32:21,490
uitzonderingen zijn.
1058
01:32:22,170 --> 01:32:24,420
Uitzondering op de regel.
1059
01:32:26,090 --> 01:32:27,720
Ben jij de manager?
- Ja.
1060
01:32:28,050 --> 01:32:31,510
Dit is een overval.
Iedereen liggen!
1061
01:32:32,270 --> 01:32:33,430
Op de grond!
1062
01:32:36,020 --> 01:32:37,600
Geef het geld!
1063
01:32:41,570 --> 01:32:46,200
Ik maak geen grapjes.
Wie beweegt, gaat eraan!
1064
01:32:46,530 --> 01:32:50,230
De derde keer
werd de uitzondering de regel.
1065
01:33:06,220 --> 01:33:07,550
Met de buit
1066
01:33:07,760 --> 01:33:10,550
werd de confrontatie
met Zé'tje voorbereid.
1067
01:33:10,770 --> 01:33:13,220
Wortel kon zijn handel beschermen.
1068
01:33:13,680 --> 01:33:15,430
Mano Moker, de beste schutter
1069
01:33:15,770 --> 01:33:18,560
van zijn bataljon, wilde wraak.
1070
01:33:18,900 --> 01:33:20,140
Eerst
1071
01:33:20,480 --> 01:33:22,980
de Italianen. Dit is een 9 mm.
1072
01:33:23,900 --> 01:33:25,780
Laat zien.
- Niet onaardig, hè?
1073
01:33:25,990 --> 01:33:27,570
De korrel is niet uitgelijnd.
1074
01:33:27,910 --> 01:33:29,780
Ik geef er goed geld voor.
1075
01:33:31,910 --> 01:33:33,660
Vervolgens de 12 mm. Manueel.
1076
01:33:34,710 --> 01:33:40,300
Snap je? Een Uzi, 9 mm.
Israëlisch. Met de davidsster.
1077
01:33:40,630 --> 01:33:42,210
Joods.
1078
01:33:42,550 --> 01:33:44,180
Ik wil een 30-06.
1079
01:33:44,510 --> 01:33:47,050
Nu kan de pret beginnen.
1080
01:33:47,760 --> 01:33:49,340
De oorlog is begonnen.
1081
01:33:49,680 --> 01:33:50,880
Laten we bidden.
1082
01:33:51,230 --> 01:33:55,860
Onze Vader in de hemel,
geheiligd zij Uw naam...
1083
01:33:58,070 --> 01:33:59,640
Onze wil geschiede
1084
01:34:00,690 --> 01:34:02,990
op aarde zoals in de hemel...
1085
01:34:16,630 --> 01:34:18,000
Gangsters hebben wel wapens,
1086
01:34:18,340 --> 01:34:22,340
maar kunnen niet schieten. Eén kogel
van Mano was er tien van Zé'tje waard.
1087
01:34:22,680 --> 01:34:26,680
Zé'tje ontstak in razernij.
Hij ging in de tegenaanval.
1088
01:34:29,390 --> 01:34:33,560
Het getto was al een vagevuur,
maar nu werd het een hel.
1089
01:34:37,570 --> 01:34:43,200
Ik hield het voor gezien.
En zo werd ik reporter.
1090
01:34:44,950 --> 01:34:46,990
Knappe foto.
1091
01:34:47,330 --> 01:34:48,990
Vast van Rogerio Reis.
1092
01:34:50,460 --> 01:34:52,580
Wat heb ik je gezegd?
1093
01:34:52,920 --> 01:34:56,920
Zoals elke professional
begon ik onderaan.
1094
01:34:57,130 --> 01:35:02,090
Helemaal onderaan.
Zonder te weten wat me te wachten stond.
1095
01:35:04,430 --> 01:35:07,220
ln plaats van naar huis te gaan
ging ik naar de redactie.
1096
01:35:07,430 --> 01:35:09,140
Een kerel uit de Stad van God
1097
01:35:09,350 --> 01:35:12,270
werkte in het lab.
- Kijk hier.
1098
01:35:13,350 --> 01:35:17,770
Hij bracht me dichter bij wat ik
het allerliefste had.
1099
01:35:17,980 --> 01:35:19,810
Hoi, Rogerio.
- Hallo, Pierre.
1100
01:35:20,030 --> 01:35:22,490
Dit is Raket. Hij is fotograaf.
1101
01:35:22,820 --> 01:35:25,700
Dag, Raket.
Hij is een fan van je.
1102
01:35:26,620 --> 01:35:28,660
Je hebt smaak, Raket.
1103
01:35:29,000 --> 01:35:31,450
Nou, ik ben klaar. Ik ga naar huis.
1104
01:35:31,790 --> 01:35:34,120
Wat 'n geweldige kerel.
1105
01:35:35,250 --> 01:35:38,210
Wat een snelle wraakactie
had moeten zijn,
1106
01:35:38,420 --> 01:35:40,580
ontaardde in een regelrechte oorlog.
1107
01:35:46,060 --> 01:35:48,810
De Stad van God was verdeeld.
1108
01:35:49,140 --> 01:35:52,230
Je raakte niet
van het ene deel in 't andere.
1109
01:35:52,440 --> 01:35:54,230
Ook niet om familieleden te bezoeken.
1110
01:35:54,900 --> 01:35:58,770
Voor de politie was iedereen
in het getto een gangster.
1111
01:35:58,990 --> 01:36:02,080
De mensen raakten
het Vietnamleven gewend.
1112
01:36:06,580 --> 01:36:10,580
En het kanonnenvlees
bleef toestromen.
1113
01:36:11,790 --> 01:36:13,670
Deze jongen...
- Wat wil je?
1114
01:36:14,000 --> 01:36:15,960
Iemand van Wortels bende gaf me een duw.
1115
01:36:16,300 --> 01:36:20,850
De oorlog was een excuus voor alles.
Een van Zé'tjes soldaten sloeg me.
1116
01:36:22,050 --> 01:36:23,930
Hier heb je een.22.
1117
01:36:25,810 --> 01:36:28,220
Mijn zus is verkracht
door de Wortelclan.
1118
01:36:28,560 --> 01:36:31,230
Zé'tje heeft m'n familie
't huis uitgezet.
1119
01:36:31,560 --> 01:36:33,360
Afmaken. Dwing respect af.
1120
01:36:45,000 --> 01:36:47,620
Ik ben Tiago, een vriend van Benny.
1121
01:36:47,960 --> 01:36:54,050
Kun je lezen? En rekenen?
Ik ben behoorlijk goed in zaken.
1122
01:36:54,760 --> 01:36:55,950
Oké, aan de slag.
1123
01:36:56,380 --> 01:36:59,840
Wat wil je?
De moordenaar van m'n vader pakken.
1124
01:37:00,180 --> 01:37:03,020
Hoe heet je?
- Otto.
1125
01:37:08,480 --> 01:37:10,310
Wat is er?
1126
01:37:10,770 --> 01:37:13,310
Hij is arbeider.
- Hij wil 'n wapen.
1127
01:37:15,570 --> 01:37:17,610
Hij blijft geen week leven.
1128
01:37:29,250 --> 01:37:31,740
Een jaar later wist niemand nog
1129
01:37:32,090 --> 01:37:33,830
hoe alles was begonnen.
1130
01:37:34,170 --> 01:37:35,920
Die is voor jou!
1131
01:37:38,640 --> 01:37:41,210
Beide partijen probeerden de handel
1132
01:37:41,560 --> 01:37:44,310
van de ander over te nemen
om nog meer wapens
1133
01:37:44,520 --> 01:37:47,860
te kopen
en nog meer handel te krijgen.
1134
01:38:10,340 --> 01:38:15,220
Ik rook en snuif, ik moord en steel.
Ik ben een man.
1135
01:38:37,070 --> 01:38:39,120
De media kregen belangstelling.
1136
01:38:39,450 --> 01:38:42,080
De politie moest ingrijpen.
1137
01:38:56,180 --> 01:38:58,170
Vandaag werd een bendeleider
1138
01:38:58,510 --> 01:39:02,560
uit de Stad van God gearresteerd.
Manuel Machado, bijgenaamd Mano Moker,
1139
01:39:02,770 --> 01:39:06,020
raakte gewond bij een treffen
met de bende van Zé'tje.
1140
01:39:06,360 --> 01:39:09,730
Onze verslaggever kon met hem praten.
ls er nog steeds oorlog?
1141
01:39:10,280 --> 01:39:12,350
Jazeker, de oorlog gaat voort.
1142
01:39:12,990 --> 01:39:14,480
Vielen er al veel doden?
1143
01:39:15,200 --> 01:39:19,780
Heel veel doden.
Meestal onschuldigen.
1144
01:39:21,290 --> 01:39:27,710
Het volstaat dat je me kent
om door Zé'tje te worden neergekogeld.
1145
01:39:28,380 --> 01:39:30,210
Onderneemt de politie niets?
1146
01:39:30,550 --> 01:39:34,600
Ze maken jacht op mij,
maar niet op hem.
1147
01:39:34,930 --> 01:39:37,050
Ik ga de bak in terwijl hij ongestoord
1148
01:39:37,390 --> 01:39:40,640
blijft moorden.
En hem arresteren ze niet.
1149
01:39:40,980 --> 01:39:45,060
Mano Moker ziet er geen eind aan komen.
Politiechef Guedes
1150
01:39:45,400 --> 01:39:48,980
heeft beloofd
beide bendes in te rekenen.
1151
01:39:57,540 --> 01:40:01,790
Klootzak!
Ik ben hier de baas, maar zijn foto
1152
01:40:02,000 --> 01:40:03,620
komt in de krant!
1153
01:40:03,960 --> 01:40:06,800
Heb je die van mij al?
- Alleen Mano.
1154
01:40:07,000 --> 01:40:08,420
Blijf zoeken.
1155
01:40:08,760 --> 01:40:11,210
Mijn naam moet er toch ergens bij staan.
1156
01:40:11,550 --> 01:40:13,460
Niks.
- Kun jij wel lezen?
1157
01:40:13,800 --> 01:40:16,180
Alleen de foto's.
1158
01:40:17,100 --> 01:40:18,510
Niks.
1159
01:40:19,480 --> 01:40:22,680
Wat krijgen we nou?
1160
01:40:23,020 --> 01:40:27,650
Dat zijn alleen advertenties.
Kan me niet bommen. Lees alles.
1161
01:40:27,860 --> 01:40:29,570
Maar het zijn geen artikels.
1162
01:40:29,900 --> 01:40:31,190
Wil je 'n kogel voor je kop?
1163
01:40:34,370 --> 01:40:37,240
Ik zal ze leren wie hier de baas is.
1164
01:40:43,170 --> 01:40:45,080
Geef die camera hier!
- Nee!
1165
01:40:48,800 --> 01:40:51,010
Zet me op de foto.
1166
01:40:52,390 --> 01:40:54,590
Ik weet niet hoe 't moet.
1167
01:40:54,930 --> 01:40:56,510
Doe nou.
1168
01:40:56,850 --> 01:40:59,140
Ik hou de Beretta vast.
1169
01:40:59,480 --> 01:41:01,440
Laat mij even...
1170
01:41:02,270 --> 01:41:04,230
Achteruit.
1171
01:41:05,110 --> 01:41:06,110
Hij klikt niet.
1172
01:41:06,440 --> 01:41:12,740
Stelletje klungels.
Aan jullie heb ik ook niks.
1173
01:41:14,660 --> 01:41:18,960
Ik heb 'n idee.
Ik haal een knaap
1174
01:41:19,160 --> 01:41:20,870
die ik ken. Even geduld.
1175
01:41:22,880 --> 01:41:24,250
Hier is hij.
1176
01:41:24,590 --> 01:41:26,750
Pak die camera.
1177
01:41:27,510 --> 01:41:29,800
En, jongen?
1178
01:41:31,010 --> 01:41:33,220
Ben jij geen fotograaf?
1179
01:41:33,560 --> 01:41:36,260
Wij krijgen die camera
niet aan de praat.
1180
01:41:38,140 --> 01:41:39,890
Maak onze foto.
1181
01:41:45,440 --> 01:41:48,610
Je hebt 'm vernield.
Dat was ik niet.
1182
01:41:48,950 --> 01:41:50,060
Ik weet 't al.
1183
01:41:50,410 --> 01:41:52,230
Gewoon even doordraaien.
1184
01:42:00,080 --> 01:42:02,330
Hoe heet je?
- Raket.
1185
01:42:02,670 --> 01:42:05,000
Maak nog 'n foto, Raket.
1186
01:42:05,340 --> 01:42:08,010
Ga op twee rijen staan.
- Wat?
1187
01:42:08,220 --> 01:42:10,970
Twee rijen. Iedereen met z'n wapen.
1188
01:42:12,640 --> 01:42:17,020
Je staat verdomme buiten het frame.
Netjes praten, jongen.
1189
01:42:17,230 --> 01:42:18,690
Sorry. Wat dichter bij elkaar.
1190
01:42:22,070 --> 01:42:23,640
Nog eentje.
1191
01:42:27,450 --> 01:42:30,320
Het rolletje is vol.
Laat de foto's dan zien.
1192
01:42:30,660 --> 01:42:34,160
Je moet ze eerst ontwikkelen.
Ontwikkelen?
1193
01:42:34,370 --> 01:42:35,540
Hoeveel kost dat?
1194
01:42:37,080 --> 01:42:41,380
Hier, pak aan.
En kom terug met de foto's.
1195
01:42:41,590 --> 01:42:46,800
Ik moet er 't filmpje uithalen.
Hou de camera maar.
1196
01:42:47,720 --> 01:42:49,960
Benny wilde hem toch al aan jou geven.
1197
01:42:50,300 --> 01:42:52,510
Hij is voor jou.
- Bedankt.
1198
01:42:55,600 --> 01:43:00,150
Vergeet de foto's niet.
De foto's, Raket.
1199
01:43:11,540 --> 01:43:13,280
Pierre...
- Wat?
1200
01:43:13,620 --> 01:43:16,110
Kun je dit voor me ontwikkelen?
1201
01:43:17,830 --> 01:43:21,210
Dat gaat niet, Raket.
Ik riskeer m'n baan.
1202
01:43:21,550 --> 01:43:24,120
Ik mag alleen voor de reporters werken.
1203
01:43:24,340 --> 01:43:25,620
Pierre?
- Ja, Rogerio?
1204
01:43:25,840 --> 01:43:29,710
Ontwikkel deze even voor me.
En deze ook.
1205
01:43:30,060 --> 01:43:33,480
Ik ga lunchen.
1206
01:43:34,310 --> 01:43:37,810
Je boft.
Welk formaat?
1207
01:43:38,020 --> 01:43:41,360
Wat?
- De afdrukken, welk formaat?
1208
01:43:43,070 --> 01:43:45,650
Wat jij het beste vindt.
1209
01:44:05,640 --> 01:44:07,510
Hier.
- Bedankt.
1210
01:44:11,640 --> 01:44:12,890
Nou zit ik in de puree.
1211
01:44:16,190 --> 01:44:17,900
Ik ga eraan.
1212
01:44:30,080 --> 01:44:35,330
Mijn doodvonnis was getekend.
Ik wilde de schuldige een lel verkopen.
1213
01:44:42,630 --> 01:44:43,800
Ben jij Marina?
1214
01:44:44,130 --> 01:44:47,220
Je hebt mijn foto's gestolen.
Door jou ga ik eraan.
1215
01:44:47,560 --> 01:44:49,380
Eraan? Gestolen?
Waar heb je het over?
1216
01:44:49,720 --> 01:44:51,390
Niet zo hard.
1217
01:44:51,730 --> 01:44:54,600
Hard?
Door jouw schuld word ik vermoord.
1218
01:44:54,810 --> 01:44:57,900
Je was er niet, je foto's lagen daar.
1219
01:44:58,230 --> 01:45:01,360
Ik kan 't niet helpen.
De foto's in het lab
1220
01:45:01,700 --> 01:45:03,940
zijn er om te publiceren.
1221
01:45:04,280 --> 01:45:07,400
Ik zag ze liggen en heb ze gepubliceerd.
1222
01:45:07,740 --> 01:45:10,830
Je hebt ze gepikt.
- Nee. Ik heb ze hier.
1223
01:45:11,040 --> 01:45:14,160
Geef hier.
- Moment.
1224
01:45:15,330 --> 01:45:17,540
Hier zijn je foto's.
1225
01:45:18,250 --> 01:45:20,210
Heb je er nog meer?
- Rustig nou.
1226
01:45:20,420 --> 01:45:21,880
Hoe heet je?
1227
01:45:22,550 --> 01:45:25,390
Raket.
- Raket?
1228
01:45:26,350 --> 01:45:28,310
Aangename kennismaking. Marina.
1229
01:45:28,890 --> 01:45:34,190
Bedaar nou even. Ik heb geld voor je.
Voor je foto's.
1230
01:45:34,730 --> 01:45:39,980
Wanneer we een foto gebruiken,
betalen we de fotograaf.
1231
01:45:40,320 --> 01:45:42,860
Wil je fotograaf worden?
- Ja.
1232
01:45:43,200 --> 01:45:44,940
Sterk begin. Meteen op de voorpagina.
1233
01:45:45,280 --> 01:45:48,700
Hoe kom je aan die foto's?
Ik woon daarginds.
1234
01:45:49,040 --> 01:45:53,290
Er is nog nooit een fotograaf
in het hart van het getto geraakt.
1235
01:45:54,710 --> 01:45:59,260
Als je nog meer foto's van Zé'tje
kunt maken,
1236
01:45:59,590 --> 01:46:01,670
koopt de krant ze van je.
1237
01:46:02,010 --> 01:46:04,500
Dan krijg je geld van ons.
1238
01:46:04,850 --> 01:46:06,470
Kun je dat?
1239
01:46:06,890 --> 01:46:08,850
Ik weet het niet.
1240
01:46:09,180 --> 01:46:10,810
Wat is het probleem?
1241
01:46:11,020 --> 01:46:13,860
Ik kan me er 's nachts
niet meer vertonen.
1242
01:46:14,070 --> 01:46:17,020
En overdag?
- Te gevaarlijk.
1243
01:46:19,610 --> 01:46:21,190
Kijk hier!
1244
01:46:21,530 --> 01:46:24,570
Eindelijk hebben ze
door dat ik de baas ben.
1245
01:46:26,910 --> 01:46:30,290
Hoe heet die fotograaf van je?
Raket.
1246
01:46:30,500 --> 01:46:33,420
Hij is goed.
Ik neem er wat voor de anderen.
1247
01:46:36,630 --> 01:46:39,550
Nou, Raket, wat wordt het? Ja of nee?
1248
01:46:42,180 --> 01:46:44,850
Het is een buitenkans.
1249
01:46:47,020 --> 01:46:48,560
Oké.
1250
01:46:49,690 --> 01:46:51,400
Verstandige keus.
1251
01:46:51,730 --> 01:46:52,890
Heel goed!
1252
01:46:53,230 --> 01:46:55,520
Ik geef je filmrolletjes, lenzen
1253
01:46:55,860 --> 01:47:00,190
en een andere camera.
Ik laat je de fotokamer zien.
1254
01:47:01,450 --> 01:47:03,780
Er is nog een ander probleem.
1255
01:47:03,990 --> 01:47:06,910
Wat?
- Waar slaap ik vannacht?
1256
01:47:07,790 --> 01:47:10,000
Ik kan nu niet terug.
1257
01:47:13,170 --> 01:47:15,500
Dit is een 135 mm.
1258
01:47:15,840 --> 01:47:18,880
Zul je dichtbij of veraf staan?
- Veraf.
1259
01:47:19,220 --> 01:47:21,130
Kun je met de lichtmeter overweg?
1260
01:47:25,140 --> 01:47:27,220
Is dat niet te dicht?
1261
01:47:29,150 --> 01:47:32,810
Ik weet niet waarom ik
mijn stoute schoenen aantrok.
1262
01:47:33,020 --> 01:47:39,030
Misschien zou ik het niet overleven,
maar ik had een camera
1263
01:47:39,240 --> 01:47:41,730
en een kans om fotograaf te worden.
1264
01:47:42,370 --> 01:47:44,580
Pas op voor de hondenpoep.
1265
01:47:45,330 --> 01:47:50,710
Bovendien was de nacht nog jong...
Wil je wat eten?
1266
01:47:50,920 --> 01:47:55,300
Nee, dank u.
Niks eten? Niks drinken?
1267
01:47:55,920 --> 01:47:58,420
Stickie?
1268
01:47:59,260 --> 01:48:01,170
Probeer even.
1269
01:48:19,570 --> 01:48:21,570
Tijd om onder de wol te kruipen.
1270
01:48:24,910 --> 01:48:28,830
Ik breng je naar bed.
Je hebt hier warm water.
1271
01:48:29,040 --> 01:48:33,180
Ja. Heb je nog nooit
'n warme douche genomen?
1272
01:48:33,380 --> 01:48:35,340
Nee.
- Wat doe je dan?
1273
01:48:35,550 --> 01:48:38,760
We zetten een waterketel op.
1274
01:48:39,350 --> 01:48:42,930
Wat sta je daar?
In welke kamer slaap ik?
1275
01:48:43,140 --> 01:48:46,810
Helaas is er
maar één slaapkamer.
1276
01:48:47,020 --> 01:48:51,820
Je moet bij mij slapen.
Ik ga niet in op de details van mijn
1277
01:48:52,030 --> 01:48:54,950
eerste seksuele ervaring.
- Ontspan je.
1278
01:48:57,160 --> 01:49:01,910
Want elders was er
een seksscène aan de gang
1279
01:49:02,120 --> 01:49:04,410
die belangrijker was voor het getto.
1280
01:49:05,330 --> 01:49:09,960
Wortel hielp Mano Moker ontsnappen
zonder een schot te lossen.
1281
01:49:11,960 --> 01:49:13,960
De politieman die hem moest bewaken
1282
01:49:14,180 --> 01:49:16,250
werd door de zuster
onder handen genomen.
1283
01:49:16,590 --> 01:49:20,260
En intussen
investeerde Zé'tje
1284
01:49:20,470 --> 01:49:24,810
in munitie om Wortel te liquideren.
Hij investeerde zwaar,
1285
01:49:25,020 --> 01:49:26,810
al had hij de middelen niet.
1286
01:49:27,730 --> 01:49:29,190
Ken je de tweeloop?
1287
01:49:29,520 --> 01:49:32,480
Heb ik al.
Dit is een repeteergeweer.
1288
01:49:32,820 --> 01:49:35,440
Deze heb je nog niet. De Browning.
1289
01:49:36,370 --> 01:49:37,700
Haal je 'n vliegtuig mee neer.
1290
01:49:38,030 --> 01:49:42,830
Hoef ik niet. Heb je wat ik vroeg?
De AR-15, Uncle Sam.
1291
01:49:43,460 --> 01:49:48,670
Da's in Brazilië niet te krijgen.
Uncle Sam, m'n reet.
1292
01:49:51,550 --> 01:49:56,600
Ik weet 'n oplossing.
De Rugger. Weleens gezien?
1293
01:49:56,930 --> 01:50:00,470
Zogoed als de AR-15.
Zelfde kaliber, maar lichter.
1294
01:50:00,680 --> 01:50:03,850
Met infrarood?
400 kogels per minuut?
1295
01:50:04,060 --> 01:50:07,100
Hangt ervan af.
- Niks ervan afhangen.
1296
01:50:07,440 --> 01:50:09,770
Wilde je me belazeren?
1297
01:50:10,320 --> 01:50:11,520
Vergeet het maar.
1298
01:50:12,150 --> 01:50:15,190
Je rot nu op,
zonder geld en zonder wapens.
1299
01:50:16,070 --> 01:50:17,190
Wat zeg ik m'n baas?
1300
01:50:17,540 --> 01:50:19,780
Dat is jouw probleem.
1301
01:50:20,120 --> 01:50:23,290
Je verzint wel wat.
Gehoord, dikkerd? Ingerukt.
1302
01:50:23,620 --> 01:50:28,750
Donder op, vetbol.
Zé'tje blunderde.
1303
01:50:28,960 --> 01:50:31,120
Hij had kunnen weten
dat achter elke verkoper
1304
01:50:31,340 --> 01:50:35,760
ook een leverancier zit.
En die jongens maken geen grapjes.
1305
01:50:37,100 --> 01:50:39,140
Heb je dit gezien?
1306
01:50:40,020 --> 01:50:42,230
Waar hebben ze 'n AR-15 voor nodig?
1307
01:50:42,640 --> 01:50:46,480
Hier moet wel 'n onderzoek van komen.
Ze zullen bij jou terechtkomen.
1308
01:50:46,690 --> 01:50:48,230
En dan hang ik ook.
1309
01:50:50,820 --> 01:50:52,700
Denk je dat ik jou verraad?
1310
01:50:56,240 --> 01:51:01,210
Goed, ik regel het zaakje wel.
Maar blunder niet nog 'n keer.
1311
01:51:08,050 --> 01:51:09,920
Charlie!
1312
01:51:10,840 --> 01:51:12,300
Kom even.
1313
01:51:12,930 --> 01:51:17,100
Luister...
Zeg hem maar...
1314
01:51:18,560 --> 01:51:19,720
En nou gaat
1315
01:51:20,060 --> 01:51:21,940
dat dealertje afdokken.
1316
01:51:34,530 --> 01:51:36,080
Jongens, kom even!
1317
01:51:38,370 --> 01:51:40,950
Lusten jullie kip?
- Hangt ervan af.
1318
01:51:41,500 --> 01:51:43,380
We gaan lekker kip eten
1319
01:51:43,710 --> 01:51:47,960
met Wortel als toetje.
Ik heb 'n cadeautje voor je.
1320
01:51:50,890 --> 01:51:52,590
Hier.
1321
01:51:54,970 --> 01:51:58,600
Een kanjer voor jou.
Mogen we die pistolen houden?
1322
01:51:58,810 --> 01:52:01,020
Ja, maar dan kies je wel partij
1323
01:52:01,350 --> 01:52:02,930
voor mij tegen Wortel.
1324
01:52:03,650 --> 01:52:07,520
En mogen we iedereen overvallen?
Niet in het getto.
1325
01:52:08,110 --> 01:52:10,400
Kun je schieten?
- Min of meer.
1326
01:52:10,620 --> 01:52:12,110
Min of meer?
1327
01:52:12,990 --> 01:52:14,950
Mannen, kom de jongens even helpen.
1328
01:52:18,620 --> 01:52:20,620
Ik weet hoe het moet. Kijk.
1329
01:52:27,170 --> 01:52:29,170
HET BEGIN VAN HET EINDE
1330
01:52:38,560 --> 01:52:40,060
Pak die kip!
1331
01:52:52,080 --> 01:52:53,410
Kom op!
1332
01:52:53,740 --> 01:52:55,490
Als Zé'tje je pakt, ga je eraan.
1333
01:52:57,620 --> 01:53:00,380
Dan moet hij me eerst vinden.
1334
01:53:08,890 --> 01:53:10,460
Hé, knul! Pak die kip!
1335
01:53:14,270 --> 01:53:17,930
Getver! De politie!
Ga er verdomme niet vandoor.
1336
01:53:18,270 --> 01:53:19,980
Geef hier.
1337
01:53:31,160 --> 01:53:36,620
Hé, Dikkop! Vuile nicht!
Donder op!
1338
01:53:36,830 --> 01:53:39,870
Lafbek!
Klootzak!
1339
01:53:41,960 --> 01:53:46,710
Laat ze elkaar maar uitmoorden.
Ze kunnen elkaar afslachten.
1340
01:53:55,640 --> 01:53:58,180
Raket! Maak een foto van ons!
1341
01:53:59,610 --> 01:54:01,900
Waar wacht je op?
1342
01:54:23,210 --> 01:54:25,260
Wat gebeurt er?
1343
01:55:20,490 --> 01:55:22,980
Knal een van die nichten overhoop!
1344
01:55:58,570 --> 01:56:01,520
Mano Moker!
- Rustig maar. Verroer je niet.
1345
01:56:02,570 --> 01:56:05,580
Het doet pijn.
- Rustig maar.
1346
01:56:07,370 --> 01:56:11,070
Waarom wilde je verdomme vechten?
Mano Moker!
1347
01:56:11,290 --> 01:56:13,700
Zé'tje is geraakt. Kom!
1348
01:56:14,420 --> 01:56:15,660
Wacht hier, ik zal je helpen.
1349
01:56:16,000 --> 01:56:17,330
Even doorbijten.
1350
01:56:26,810 --> 01:56:29,850
Hoe heet je?
- Otto.
1351
01:56:38,150 --> 01:56:40,860
Ik wil de moordenaar
van mijn vader pakken.
1352
01:57:06,100 --> 01:57:10,050
Mano Moker! Zé'tje is geraakt. Kom!
Ik zal je helpen.
1353
01:57:10,400 --> 01:57:12,270
Even doorbijten.
1354
01:57:52,820 --> 01:57:54,690
De politie, verdomme!
1355
01:57:56,610 --> 01:57:57,990
Op de grond!
1356
01:57:58,320 --> 01:57:59,900
Verroer je niet!
- Handen omhoog!
1357
01:58:07,540 --> 01:58:10,030
Jou moet ik hebben.
- Je gaat eraan.
1358
01:58:12,040 --> 01:58:14,750
Doe hem de boeien om.
1359
01:58:33,610 --> 01:58:37,940
Raket, wat ga je doen?
Even iets ophelderen.
1360
01:59:09,560 --> 01:59:10,850
Alles kits, tortelduifjes?
1361
01:59:11,070 --> 01:59:13,860
We hebben 'n rekening te vereffenen,
Zé'tje.
1362
01:59:15,450 --> 01:59:18,370
Jij niet.
Jij bent 'n presentje voor de pers.
1363
01:59:55,780 --> 02:00:00,250
Is het 10000?
Bijna. Het is al wat ik heb.
1364
02:00:00,910 --> 02:00:02,240
Meer was er niet, chef.
1365
02:00:02,580 --> 02:00:04,240
We hebben alles doorzocht.
1366
02:00:05,080 --> 02:00:06,460
Laat hem gaan.
1367
02:00:11,170 --> 02:00:13,840
En deze ring? Is die van goud?
1368
02:00:15,590 --> 02:00:19,600
Die vul je.
De rest krijgen we nog van je.
1369
02:00:23,850 --> 02:00:26,100
Verdomde oorlog!
1370
02:00:28,520 --> 02:00:33,320
Mano Moker is dood en ik ben blut.
Je zit aan de grond, hè?
1371
02:00:33,530 --> 02:00:37,370
Jongens, we plegen
een paar overvallen en ik kan
1372
02:00:37,580 --> 02:00:40,750
weer met m'n handel beginnen.
Jouw handel, Zé'tje?
1373
02:00:40,960 --> 02:00:42,450
Wat heb jij, jongen?
1374
02:00:42,790 --> 02:00:45,160
Da's voor onze vriend, klootzak!
1375
02:00:45,500 --> 02:00:46,780
Een sovjetaanval!
1376
02:00:54,800 --> 02:00:56,880
Het is onze handel!
1377
02:01:50,860 --> 02:01:55,160
Dankzij deze foto van 'n gangster
krijg ik mijn baan.
1378
02:01:57,620 --> 02:01:59,370
Dankzij deze word ik beroemd.
1379
02:01:59,580 --> 02:02:02,200
Hij komt zelfs
op de cover van 'n magazine.
1380
02:02:04,670 --> 02:02:07,510
Over Zé'tje
hoef ik me geen zorgen te maken.
1381
02:02:10,010 --> 02:02:11,970
Maar de politie?
1382
02:02:20,400 --> 02:02:26,820
"Gangster en Baas
van de Stad van God doodgeschoten"
1383
02:02:27,070 --> 02:02:31,490
Had die foto
onze dood kunnen betekenen?
1384
02:02:31,700 --> 02:02:35,950
Ik denk het wel.
Hij bezorgde je wel een baan.
1385
02:02:36,160 --> 02:02:40,250
Alleen als stagiair.
Je krijgt er toch wat geld voor?
1386
02:02:40,460 --> 02:02:42,670
Een beetje.
1387
02:02:43,290 --> 02:02:46,220
Was die journaliste goed in bed?
1388
02:02:46,420 --> 02:02:48,920
Min of meer.
- Was het niet lekker?
1389
02:02:49,130 --> 02:02:52,550
Journalisten kunnen niet neuken.
Je zult wel gelijk hebben.
1390
02:02:52,760 --> 02:02:56,930
Cacao heeft 3 tenten overvallen.
We moeten hem liquideren.
1391
02:02:57,140 --> 02:02:58,770
Wie heeft Roger doodgeschoten?
1392
02:02:58,980 --> 02:03:01,390
Rund.
- Maak die zak af.
1393
02:03:01,610 --> 02:03:05,140
Dan moeten de Chef en Gringo er ook aan.
En Kers?
1394
02:03:05,360 --> 02:03:09,610
Kom op. Wij tweeën en drie anderen.
Voor de bakker.
1395
02:03:09,820 --> 02:03:12,700
Heb je al van de Rode Brigade gehoord?
1396
02:03:12,910 --> 02:03:15,490
Nee, maar als ze komen,
liquideren we ze.
1397
02:03:17,540 --> 02:03:20,630
Wie kan hier schrijven?
Ik, een beetje.
1398
02:03:20,830 --> 02:03:23,760
We maken een zwarte lijst
en vermoorden hen.
1399
02:03:23,960 --> 02:03:27,420
Laat 't aan Nachtuil over.
- En Kroket.
1400
02:03:27,630 --> 02:03:31,590
Leonardo ook. Ik krijg nog geld van 'm.
En China krijgt 't hoog in z'n bol.
1401
02:03:31,810 --> 02:03:34,730
En Claudio.
Waar is Reus?
1402
02:03:34,930 --> 02:03:36,760
Kom op, Reus!
1403
02:03:52,080 --> 02:03:55,950
Ik vergat nog te zeggen
dat ik niet langer Raket heet.
1404
02:03:56,160 --> 02:03:58,540
Voortaan ben ik Wilson Rodrigues,
fotograaf.
1405
02:03:58,750 --> 02:04:00,250
GEB ASEERD OP WARE FEITEN
1406
02:04:21,570 --> 02:04:24,820
Manuel Machado, alias Mano Moker
raakte gewond bij een treffen
1407
02:04:25,030 --> 02:04:29,660
met Zé'tje.
Onze verslaggever kon met hem praten.
1408
02:04:29,870 --> 02:04:32,790
Er vielen veel doden.
Meestal onschuldigen.
1409
02:04:33,000 --> 02:04:35,450
Het volstaat dat je me kent
1410
02:04:37,000 --> 02:04:42,840
of een vriend van me bent...
Als hij denkt dat iemand me kent,
1411
02:04:43,050 --> 02:04:46,140
vermoordt hij hem.
Onderneemt de politie niets?
1412
02:04:46,340 --> 02:04:54,360
Ze maken jacht op mij,
maar niet op hem.
1413
02:04:54,560 --> 02:04:59,730
Ik ga de bak in terwijl hij ongestoord
blijft moorden.
1414
02:04:59,940 --> 02:05:03,360
Maar hem arresteren ze niet.
1415
02:05:03,820 --> 02:05:06,530
Mano Moker ziet er geen eind aan komen.
1416
02:05:06,530 --> 02:05:11,580
Politiechef Guedes beloofde beide bendes
in de Stad van God te arresteren.
105873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.