All language subtitles for City.of.God.2002.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,590 --> 00:01:57,100 Verdomme, de kip is ervandoor! Vlug, achter het beest aan! 2 00:01:59,050 --> 00:02:00,380 Schiet verdomme op! 3 00:02:05,600 --> 00:02:07,350 Pak dat beest! 4 00:02:21,620 --> 00:02:24,240 Eén goeie foto en ik werk voor de krant. 5 00:02:24,450 --> 00:02:26,580 Denk je, Raket? - Ik moet m'n kans grijpen. 6 00:02:26,790 --> 00:02:31,620 Ga je je leven wagen voor een foto? Kom nou. 7 00:02:31,840 --> 00:02:35,180 De terreur van die bende komt me de strot uit. 8 00:02:36,340 --> 00:02:38,000 Pak die kip! 9 00:02:42,520 --> 00:02:45,390 Eikel! Pak die kip, zei ik! 10 00:02:45,730 --> 00:02:47,720 Donder op! 11 00:02:48,060 --> 00:02:49,940 Pak die kip! 12 00:03:09,550 --> 00:03:11,290 Als Zé'tje je pakt, ga je eraan. 13 00:03:13,420 --> 00:03:16,000 Dan moet hij me eerst vinden. 14 00:03:24,980 --> 00:03:27,470 Hé, knul! Pak die kip! 15 00:03:27,810 --> 00:03:29,440 Pak die kip! 16 00:03:31,280 --> 00:03:34,950 Getver! De politie! Ga er verdomme niet vandoor. 17 00:03:35,280 --> 00:03:36,860 Geef hier. 18 00:03:39,580 --> 00:03:41,200 Hé, Dikkop! Vuile nicht! 19 00:03:43,040 --> 00:03:45,500 Een foto kan mijn leven veranderen, 20 00:03:45,830 --> 00:03:47,080 maar in de Stad van God 21 00:03:47,420 --> 00:03:48,960 kan je niet wegrennen. 22 00:03:49,750 --> 00:03:53,290 En blijven ook niet. Ze hebben het op ons gemunt! 23 00:03:53,510 --> 00:03:55,920 Zo was het al toen ik nog 'n kind was. 24 00:03:59,350 --> 00:04:02,550 DE JAREN 60 25 00:04:09,440 --> 00:04:11,100 Je bent waardeloos! 26 00:04:11,320 --> 00:04:14,240 Haal de bal nou. - Volkomen waardeloos! 27 00:04:17,160 --> 00:04:21,030 Hé, joch. Geef die bal hier, ik wil spelen. 28 00:04:23,370 --> 00:04:25,830 Het is jouw bal niet. - Zoek je gedonder? 29 00:04:28,760 --> 00:04:30,750 Rot op. Hoe heet je trouwens? 30 00:04:31,590 --> 00:04:33,880 Sorry, ik heb me nog niet voorgesteld. 31 00:04:34,090 --> 00:04:36,550 Raket. - Een goeie raad, Raket. 32 00:04:36,890 --> 00:04:40,310 Geef de bal niet aan Dobbeltje. Hij bakt er niks van. 33 00:04:41,100 --> 00:04:42,810 Jij verliest! - Hup, Ruigpoot! 34 00:04:43,020 --> 00:04:47,770 Dat is Ruigpoot. Het verhaal van de Stad van God 35 00:04:47,980 --> 00:04:50,280 moet ik bij hem beginnen. 36 00:04:52,450 --> 00:04:54,190 Maar het verhaal van Ruigpoot 37 00:04:54,530 --> 00:04:59,410 is het verhaal van het Tere Trio. Nou, Ruigpoot? De gasauto komt eraan. 38 00:04:59,620 --> 00:05:03,790 Wat sta je te lummelen? Je krabbelt toch niet terug? 39 00:05:06,670 --> 00:05:10,170 HET VERHAAL VAN HET TERE TRIO 40 00:05:16,100 --> 00:05:19,640 Het beruchte Tere Trio was legendarisch in de wijk. 41 00:05:19,850 --> 00:05:21,350 Ruigpoot, 42 00:05:21,940 --> 00:05:23,730 Spetter 43 00:05:24,270 --> 00:05:25,730 en Por. 44 00:05:27,530 --> 00:05:31,400 Met in hun kielzog Dobbeltje en Benny, 45 00:05:31,610 --> 00:05:33,660 de broer van Ruigpoot. 46 00:05:34,910 --> 00:05:37,780 Ik heb nooit 't lef van m'n broer Por gehad. 47 00:05:47,050 --> 00:05:48,210 Oké, kom op. 48 00:05:49,470 --> 00:05:53,470 Schiet op, Por! Vooruit! 49 00:06:03,440 --> 00:06:05,400 Stoppen! 50 00:06:05,730 --> 00:06:07,440 Stoppen, verdomme! 51 00:06:10,070 --> 00:06:14,030 Stop of ik schiet, klootzak! Eruit! 52 00:06:16,870 --> 00:06:22,000 Schiet een beetje op, eikel! Het geld! 53 00:06:23,050 --> 00:06:24,870 Wie wil 'n fles gas? 54 00:06:33,600 --> 00:06:36,970 Nog meer! Wil je dood voor 't geld van je baas? 55 00:06:37,310 --> 00:06:39,190 Hier is geld zat! 56 00:06:41,440 --> 00:06:43,600 Zie je wel, eikel? 57 00:06:44,730 --> 00:06:47,940 Eikel! Getver! De politie! 58 00:06:57,710 --> 00:07:02,540 Wegwezen! Het sterft van de smerissen! 59 00:07:30,030 --> 00:07:32,710 Destijds dacht ik dat het Tere Trio 60 00:07:32,910 --> 00:07:35,290 de gevaarlijkste gangsters van Rio waren. 61 00:07:35,500 --> 00:07:39,000 Hier, ga nieuwe ballen kopen. 62 00:07:40,290 --> 00:07:43,250 Maar het waren hooguit amateurs. 63 00:07:46,260 --> 00:07:50,760 Ook mijn broer Por. Raket, geef dat geld aan pap. 64 00:07:51,260 --> 00:07:55,050 Maar zeg niet dat je het van mij hebt. 65 00:07:55,350 --> 00:07:57,480 Goed? 66 00:07:57,690 --> 00:07:59,680 Hé, Draad! - Ja? 67 00:07:59,900 --> 00:08:03,020 Kijk wat ik heb. 68 00:08:18,790 --> 00:08:23,420 We waren naar de Stad van God gekomen in de hoop het paradijs te vinden. 69 00:08:23,760 --> 00:08:26,680 Heel wat gezinnen waren dakloos 70 00:08:27,010 --> 00:08:28,290 na de overstromingen 71 00:08:28,640 --> 00:08:30,970 en brandstichting in de sloppenwijken. 72 00:08:31,180 --> 00:08:34,140 Een lantaarnpaal! We krijgen elektriciteit! 73 00:08:34,350 --> 00:08:39,650 De regering was bikkelhard. Dakloos? Hup, naar de Stad van God. 74 00:08:39,860 --> 00:08:43,780 Zonder elektriciteit, verharde straten of openbaar vervoer. 75 00:08:43,990 --> 00:08:47,910 Maar onze problemen lieten de rijken en machtigen koud. 76 00:08:48,240 --> 00:08:53,320 We pasten niet in het fraaie plaatje dat ze van Rio de Janeiro ophingen. 77 00:09:09,720 --> 00:09:12,600 Denk je dat ik strandmeester kan worden? 78 00:09:12,810 --> 00:09:14,520 Geen idee. 79 00:09:14,940 --> 00:09:20,400 Liever strandmeester dan visventer. Ik wil geen vis verkopen. Vis stinkt. 80 00:09:20,860 --> 00:09:23,270 Beledig je nou je vader? - Nee. 81 00:09:24,160 --> 00:09:26,990 Wat wil jij later worden? 82 00:09:27,330 --> 00:09:29,040 Ik weet het niet. 83 00:09:29,370 --> 00:09:32,830 Maar geen gangster of politieman. Waarom niet? 84 00:09:33,160 --> 00:09:34,450 Ik ben bang voor kogels. 85 00:09:39,960 --> 00:09:42,370 Doe dat ding weg, joch. 86 00:09:42,720 --> 00:09:47,350 Ben je gek? Een pistool op me richten! Rustig nou maar, Por. 87 00:09:47,560 --> 00:09:52,690 Dobbeltje is bij me. Ja, ik ben ook gangster. 88 00:09:53,020 --> 00:09:54,560 De gasauto heeft niet veel opgeleverd. 89 00:09:54,770 --> 00:09:56,810 Nou, en? We overvallen elke dag gasauto's. 90 00:09:57,400 --> 00:09:58,980 Eentje vandaag, morgen weer 'n andere. 91 00:09:59,320 --> 00:10:04,200 We kunnen beter 'n rijke vent beroven. Alleen zo komen we hier weg. 92 00:10:04,410 --> 00:10:06,240 Welnee, verdomd. 93 00:10:06,450 --> 00:10:09,290 Je moet mijn plan uitvoeren. - Precies! 94 00:10:09,500 --> 00:10:13,280 Dat ettertje krijgt het hoog in zijn bol. 95 00:10:19,460 --> 00:10:23,170 Hij raakt stoned en begint uit z'n nek te kletsen. 96 00:10:23,390 --> 00:10:24,970 Jullie twee junks 97 00:10:25,310 --> 00:10:28,230 zijn niet half zoveel waard als die jongen. 98 00:10:30,020 --> 00:10:33,110 Verklaar je nader, Dobbeltje. 99 00:10:33,310 --> 00:10:36,230 Een gangster heeft meer nodig dan 'n pistool. 100 00:10:36,440 --> 00:10:39,020 Een echte gangster heeft ideeën nodig. 101 00:10:41,160 --> 00:10:43,070 En ideeën had Dobbeltje wel. 102 00:10:44,620 --> 00:10:47,190 Is dat het motel? - Ja. 103 00:10:47,410 --> 00:10:49,660 We gaan naar binnen, pakken de poen 104 00:10:49,870 --> 00:10:52,030 en verdwijnen weer. Er vallen geen doden. 105 00:10:52,380 --> 00:10:53,870 Dat moet ik hebben. 106 00:10:54,090 --> 00:10:57,040 Niet aan mijn pistool komen! - Waag 't niet. 107 00:10:57,260 --> 00:10:58,970 Niet wijzen! - Krijg de ziekte! 108 00:10:59,170 --> 00:11:02,680 Wijs niet naar me! Doe niet zo kinderachtig! 109 00:11:03,300 --> 00:11:07,440 Da's voor jou. Geweldig! Kom op. 110 00:11:07,640 --> 00:11:09,970 Niet zo vlug. - Wat? 111 00:11:10,190 --> 00:11:14,850 Jij blijft hier en houdt de wacht. Als er politie komt, 112 00:11:15,070 --> 00:11:17,440 schiet je dat raam daar kapot. 113 00:11:18,990 --> 00:11:20,360 Waarom ik? Laat die eikel de wacht houden. 114 00:11:20,700 --> 00:11:26,540 Ik heb je 't plan gratis gegeven en die eikel doet niks. 115 00:11:26,750 --> 00:11:28,580 Jij had alleen 't idee. - Precies. 116 00:11:28,790 --> 00:11:33,340 Je bent nog maar 'n joch. Jij houdt de wacht. 117 00:11:35,960 --> 00:11:40,630 Jouw tijd komt nog wel. Je moet niet overhaast willen werken. 118 00:11:40,840 --> 00:11:42,720 Blijf hier staan. 119 00:11:46,980 --> 00:11:50,150 Dit is een overval, kut! 120 00:11:54,070 --> 00:11:59,860 Jullie zien er niet als gangsters uit. Moet je niet aan het werk zijn 121 00:12:00,070 --> 00:12:04,950 of leren voor school, jongen? Hou je kop! 122 00:12:05,160 --> 00:12:07,120 Zanik jij altijd zo? 123 00:12:08,120 --> 00:12:10,160 Alles oké, Spetter? 124 00:12:11,920 --> 00:12:13,300 Gaan we naar binnen? 125 00:12:19,340 --> 00:12:20,920 Ik heb niks besteld. 126 00:12:21,260 --> 00:12:25,260 Rondje van 't huis. Hier met de poen. 127 00:12:25,600 --> 00:12:27,930 Rustig blijven, ik wil alleen je geld. 128 00:12:28,150 --> 00:12:30,640 Doe dat pistool... - Je portefeuille. 129 00:12:41,910 --> 00:12:45,860 Hé, man... Wat is dit voor hoerentent? 130 00:12:48,840 --> 00:12:51,790 Ben je van de kerk? - Ja, broeder. 131 00:12:54,470 --> 00:12:55,750 Geef hier! 132 00:12:58,550 --> 00:13:01,310 Sloerie! Je bent oud, vet en dik! 133 00:13:02,560 --> 00:13:04,550 Wil je haar plaats innemen? 134 00:13:09,360 --> 00:13:11,190 Wat gebeurt er? 135 00:13:12,440 --> 00:13:15,570 De politie! Wegwezen! Kom op! 136 00:13:19,830 --> 00:13:22,580 Pak die auto, ik haal Dobbeltje. 137 00:13:23,290 --> 00:13:26,910 Jezus, wat 'n kar. 138 00:13:33,130 --> 00:13:38,480 Er is wat loos. Dobbeltje is verdwenen. De politie schiet, wegwezen! 139 00:14:05,750 --> 00:14:10,710 Niet zo hard! Je zei dat je kon rijden. 140 00:14:11,050 --> 00:14:12,590 Kan ik ook. Zwijg dus maar. 141 00:14:13,470 --> 00:14:16,140 Draaien! Kijk uit! 142 00:14:27,110 --> 00:14:28,980 Stomme zak. 143 00:14:29,320 --> 00:14:32,070 Hé, het was niet met opzet. 144 00:14:33,070 --> 00:14:36,940 Niemand heeft wat gezien. Iedereen houdt z'n bek, begrepen? 145 00:14:40,410 --> 00:14:42,820 Wacht, ik heb m'n enkel verzwikt. 146 00:14:43,250 --> 00:14:46,340 Por heeft z'n enkel verzwikt. Het doet verdomme zeer. 147 00:14:46,540 --> 00:14:51,010 Ga 't bos met 'm in. Ik schiet om de politie af te leiden. 148 00:14:51,220 --> 00:14:53,290 Vertrouw op God. - Vertrouw op God. 149 00:14:58,680 --> 00:15:03,270 Geef de telefoon even, Pingu: Ïn. Onderdeur is nog zo'n beruchte knaap 150 00:15:03,480 --> 00:15:05,020 in de Stad van God. 151 00:15:05,230 --> 00:15:07,690 Maar zijn verhaal is nog niet aan de beurt. 152 00:15:09,110 --> 00:15:11,860 Het doet verdomd pijn, Por. 153 00:15:12,070 --> 00:15:14,700 Hou je kop. - Wacht nou. 154 00:15:14,910 --> 00:15:17,950 Je bent verdomme net 'n juffertje. 155 00:15:22,500 --> 00:15:25,920 Geef je hand. Klimmen. Niemand heeft wat gezien? 156 00:15:26,250 --> 00:15:31,220 Vreemd toch. Een auto ramt 'n café en niemand heeft wat gezien. 157 00:15:31,430 --> 00:15:36,510 Jij hebt zeker ook niks gezien? Net als altijd. 158 00:15:36,850 --> 00:15:38,640 Niks gezien, niemand die wat weet. 159 00:15:40,890 --> 00:15:42,470 Wat is er, Onderdeur? 160 00:15:43,150 --> 00:15:45,640 Ze houden zich schuil in het bos. 161 00:15:46,320 --> 00:15:48,110 Hoi, Dikkop. - Hoe gaat het? 162 00:15:48,320 --> 00:15:52,160 Ik heb zo het gevoel dat ze in het bos zijn. 163 00:15:52,370 --> 00:15:56,780 De klootzakken. Ze zitten in het bos. 164 00:15:57,120 --> 00:16:00,080 Felipe, sluit de auto af. Rangel, kom mee. 165 00:16:04,340 --> 00:16:07,260 Ik zie geen bal. Hoe kunnen zij wat zien? 166 00:16:07,460 --> 00:16:10,220 Verdomd oerwoud. 167 00:16:14,390 --> 00:16:18,520 Ze hebben 'n grote buit. Ik weet het. 168 00:16:20,690 --> 00:16:22,730 Als wij het geld eens pakten? 169 00:16:23,980 --> 00:16:28,110 Ben je gek? Daar waag ik me niet aan. 170 00:16:28,320 --> 00:16:32,700 Ik wil die kerels afmaken. Sinds wanneer is het verboden 171 00:16:32,910 --> 00:16:35,320 geld van nikkers en dieven af te pakken? 172 00:16:35,540 --> 00:16:40,330 Hen inrekenen wordt 'n makkie. Ik heb een tipgever in de Stad. 173 00:17:07,320 --> 00:17:09,480 Heb je die schoten gehoord? 174 00:17:10,620 --> 00:17:13,620 Als ik er eentje te pakken krijg, mol ik 'm. 175 00:17:25,800 --> 00:17:27,340 Maracana! 176 00:17:27,680 --> 00:17:29,750 Doe open! 177 00:17:32,060 --> 00:17:35,840 Wat is er? De politie zit me op de hielen. 178 00:17:44,230 --> 00:17:45,480 Ruigpoot! 179 00:17:47,910 --> 00:17:50,610 De politie zit me op de hielen! 180 00:17:50,950 --> 00:17:53,620 Je moet me verbergen. - Kom binnen. 181 00:18:01,170 --> 00:18:05,170 Verdomme. Ik dacht dat de politie de hele nacht zou zoeken. 182 00:18:06,630 --> 00:18:08,930 Ik heb 'n visioen gehad, Por. 183 00:18:10,300 --> 00:18:12,510 Heb jij wiet gepaft? 184 00:18:13,270 --> 00:18:16,140 Jij hebt 'n baantje gehad, hè? - Ja. 185 00:18:16,350 --> 00:18:20,740 Hoe is dat? Wat zeggen de mensen? Ik heb met m'n vader gewerkt. 186 00:18:20,940 --> 00:18:24,610 En vaders kramen 'n hoop shit uit. 187 00:18:25,910 --> 00:18:29,740 Zal ik je wat zeggen? Ik kap ermee. Ik wil niet doodgaan. 188 00:18:29,950 --> 00:18:35,250 Dit gangsterleven is niks voor mij. Wacht! De politie is er nog. 189 00:18:35,460 --> 00:18:37,420 Kan me geen bal schelen. 190 00:18:40,460 --> 00:18:42,290 Ik ga terug naar de kerk. 191 00:18:43,760 --> 00:18:45,720 Wie op de plaats van de Allerhoogste toeft, 192 00:18:45,930 --> 00:18:48,140 zal leven in de schaduw van de Almachtige. 193 00:18:48,350 --> 00:18:51,970 Van de Heer zal ik zeggen: Hij is mijn steun en mijn toeverlaat, 194 00:18:52,180 --> 00:18:55,930 op Hem zal ik bouwen. Vrees de nachtelijke dreiging niet 195 00:18:56,150 --> 00:18:59,730 noch de pijl overdag. Vrees de pest in het duister niet 196 00:18:59,940 --> 00:19:01,900 noch de verwoesting... 197 00:19:02,240 --> 00:19:03,520 Blijf staan, klootzak! - Geen beweging! 198 00:19:03,860 --> 00:19:05,860 Blijf staan of ik schiet! 199 00:19:11,040 --> 00:19:13,530 ...in de schaduw van de Almachtige. 200 00:19:16,210 --> 00:19:18,370 De overval in het motel was de bloedigste 201 00:19:18,590 --> 00:19:20,880 van de geschiedenis. 202 00:19:21,090 --> 00:19:23,930 De bandieten gingen daarna elk hun eigen weg. 203 00:19:24,130 --> 00:19:27,670 Deze kerel was niet bij de overval betrokken. 204 00:19:27,890 --> 00:19:33,140 Zie je wel? Hij is een arbeider, geen gangster. 205 00:19:33,350 --> 00:19:35,350 Dan maak ik er nu wel 'n gangster van. 206 00:19:38,400 --> 00:19:42,700 Het lot bracht Spetter terug in de handen van God. 207 00:19:44,240 --> 00:19:48,110 Ruigpoot was in handen van Berenice. 208 00:19:50,080 --> 00:19:52,750 En Por kwam in handen van mijn vader. 209 00:19:53,920 --> 00:19:57,250 Waarom doe je die dingen? Denk je dat ik stom ben? 210 00:19:57,590 --> 00:20:02,380 Voortaan werk je bij mij. Je broertje zal 211 00:20:02,590 --> 00:20:04,420 je in de gaten houden. 212 00:20:04,840 --> 00:20:09,730 Prent dit maar goed in je hoofd. Als ik je betrap met andermans geld, 213 00:20:09,930 --> 00:20:11,760 vermoord ik je. 214 00:20:12,100 --> 00:20:15,600 En jou ook. Trek je kleren aan. Je begint meteen. 215 00:20:17,520 --> 00:20:20,940 'T Valt niet mee als je broer 'n gangster is. 216 00:20:21,150 --> 00:20:25,370 Uiteindelijk betaal jij altijd 't gelag. Maak je geen zorgen. 217 00:20:25,700 --> 00:20:27,690 Pa is kwaad op me, 218 00:20:28,200 --> 00:20:30,410 maar dat waait wel over. 219 00:20:35,670 --> 00:20:39,800 Geef hier, da's niks voor jou. Jij moet studeren. 220 00:20:40,010 --> 00:20:41,250 Ben je niet bang voor kogels? 221 00:20:41,550 --> 00:20:45,220 Ik ben gangster omdat ik stom ben. Jij bent verstandig. 222 00:20:45,430 --> 00:20:48,550 Je moet studeren. Ik ga naar school 223 00:20:48,890 --> 00:20:51,050 omdat ik niet van zware arbeid houd. 224 00:20:51,730 --> 00:20:52,970 Je moet me iets beloven. 225 00:20:53,310 --> 00:20:56,730 Dat je van dit pistool afblijft. Beloofd? 226 00:20:57,030 --> 00:20:58,490 Bezegel het. 227 00:21:00,240 --> 00:21:03,240 We kunnen maar beter opschieten. 228 00:21:04,490 --> 00:21:07,860 Ik ga 'n hoop vis verkopen. En lach niet. Je grinnikte 229 00:21:08,080 --> 00:21:09,660 toen ik die klap kreeg. 230 00:21:09,870 --> 00:21:11,910 Ik? - Ik heb het wel gezien. 231 00:21:40,030 --> 00:21:43,530 Wat is er, Ruigpoot? Tong ingeslikt? 232 00:21:43,740 --> 00:21:48,410 Ik word nerveus van je gewriemel. Ik denk na over wat ik je moet zeggen. 233 00:21:48,620 --> 00:21:53,000 Denk jij tegenwoordig na? Dat wordt nog eens je ondergang. 234 00:21:53,210 --> 00:21:57,630 Mijn hart heeft jou gekozen. En ik volg mijn hart. 235 00:21:57,840 --> 00:22:01,790 Hou je me voor de gek? Nooit van liefde 236 00:22:02,010 --> 00:22:03,470 op 't eerste gezicht gehoord? 237 00:22:04,390 --> 00:22:09,220 Gangsters hebben niet lief, ze begeren. Al wat ik zeg, kraak jij af. 238 00:22:09,440 --> 00:22:12,520 Gangsters zeggen niks, ze smoezen. 239 00:22:13,360 --> 00:22:16,900 Dan hou ik er maar mee op moeite voor je te doen. 240 00:22:17,110 --> 00:22:20,230 Als gangsters ophouden is het alleen tijdelijk. 241 00:22:21,570 --> 00:22:25,960 Met jou valt niet over liefde te praten. Niks liefde, 242 00:22:26,160 --> 00:22:28,040 je probeert me erin te luizen. 243 00:22:43,810 --> 00:22:45,800 Maar ik hou van je. 244 00:22:47,440 --> 00:22:50,190 Misschien weet je me nog te overtuigen ook. 245 00:23:12,750 --> 00:23:16,760 Na de overval in het motel hield de politie voortdurend 246 00:23:17,090 --> 00:23:18,340 razzia's in de wijk. 247 00:23:25,020 --> 00:23:27,590 Elke dag werd er wel iemand opgepakt 248 00:23:27,940 --> 00:23:29,400 of ging iemand de cel in. 249 00:23:31,360 --> 00:23:33,480 Maar niemand had iets gezien. 250 00:23:33,820 --> 00:23:35,400 Niemand wist iets. 251 00:23:36,910 --> 00:23:38,190 Niemand kikte 252 00:23:39,700 --> 00:23:42,540 over de schuilplaats van de overvallers. 253 00:23:45,250 --> 00:23:47,920 3 MAANDEN LATER Ruigpoot... 254 00:23:48,130 --> 00:23:51,250 Waarom geef je het gangsterleven niet op? 255 00:23:52,050 --> 00:23:55,550 Neem een baan in plaats van de hele dag in bed te liggen. 256 00:23:55,760 --> 00:23:58,680 Je bent een niksnut. - Hoezo, een niksnut? 257 00:23:58,890 --> 00:24:01,730 Denk je soms dat werken geld oplevert? 258 00:24:02,680 --> 00:24:06,730 Jazeker, Ruigpoot. Wat denk je dat ik de hele dag doe? 259 00:24:09,770 --> 00:24:14,070 Rustig maar, liefje. Je weet toch dat ik alleen bij jou 260 00:24:14,280 --> 00:24:18,150 wil zijn, met kinderen en een boerderij om kippen te houden, 261 00:24:18,370 --> 00:24:20,610 wiet te kweken en high te worden. 262 00:24:20,950 --> 00:24:25,080 Jaja, in mijn oren zijn dat alleen gangsterpraatjes. 263 00:24:34,760 --> 00:24:37,630 Wat? Door die klus in het motel 264 00:24:37,850 --> 00:24:40,140 was ik bijna rijk. - Ben je gek? 265 00:24:40,470 --> 00:24:43,730 De politie is nog steeds naar je op zoek 266 00:24:44,060 --> 00:24:45,640 voor al die doden. 267 00:24:46,650 --> 00:24:49,570 Welke doden? Waar heb je het over? 268 00:24:49,900 --> 00:24:53,070 Heb jij het gezien? Je weet niks, zwijg dus. 269 00:24:53,280 --> 00:24:56,280 Je was er niet bij. Ik heb niemand vermoord. 270 00:24:56,490 --> 00:25:00,330 Ik wed dat 't de smerissen zelf waren en ik moet ervoor opdraaien. 271 00:25:00,540 --> 00:25:05,040 Ze namen Dobbeltje te grazen. Begin er dus niet meer over. 272 00:25:05,710 --> 00:25:08,290 't Maakt niet uit wie 't was. - Ik niet. 273 00:25:08,500 --> 00:25:12,920 Ik zeg alleen dit... Ik wil geen kind van een gangster. 274 00:25:13,130 --> 00:25:14,250 Je staat alleen. 275 00:25:14,470 --> 00:25:15,710 Alleen? - Ja. 276 00:25:16,720 --> 00:25:18,350 Spetter heeft God gevonden. - Halleluja. 277 00:25:18,560 --> 00:25:20,220 Por werkt. - Zo'n slijmbal. 278 00:25:20,430 --> 00:25:22,810 En jij? - Ik ben niet veranderd. 279 00:25:23,020 --> 00:25:27,240 Ze hebben me gewoon in de steek gelaten, dat is alles. 280 00:25:27,440 --> 00:25:31,660 Dan laat ik jou ook in de steek. Ik stap op, Ruigpoot. 281 00:25:31,860 --> 00:25:36,080 Als je wilt, ga je mee. Zo niet ga ik alleen. 282 00:25:50,630 --> 00:25:54,930 Vis! Vis! Mijn broer had beloofd 283 00:25:55,140 --> 00:25:56,550 met misdaden op te houden. 284 00:25:56,890 --> 00:25:59,730 Maar als een gangster ophoudt... 285 00:26:00,770 --> 00:26:02,560 is dat alleen tijdelijk. 286 00:26:03,230 --> 00:26:06,350 Por legde het aan met Onderdeur z'n vrouw. 287 00:26:08,650 --> 00:26:12,320 Ik heb forel zat, maar voor bijzondere klanten 288 00:26:12,660 --> 00:26:14,450 heb ik ook zoenvis. 289 00:26:15,490 --> 00:26:16,950 Da's gewoon barbeel. 290 00:26:19,960 --> 00:26:21,620 Als je 't met je man doet, 291 00:26:21,960 --> 00:26:23,950 likt hij je dan nooit? 292 00:26:25,300 --> 00:26:26,630 Nee. 293 00:26:27,130 --> 00:26:30,090 Die van mij moet eerst z'n tong gebruiken. 294 00:26:30,300 --> 00:26:32,130 Minstens een halfuur. 295 00:26:32,470 --> 00:26:38,180 En laat je 't hem in je kont doen? God, nee. Doet dat geen pijn? 296 00:26:38,640 --> 00:26:42,640 Alleen in het begin. Daarna is het heerlijk. 297 00:26:42,860 --> 00:26:45,890 Maar je hebt wel 'n banaan nodig. Waarvoor? 298 00:26:46,110 --> 00:26:49,560 Ach, meid, je mist al het lekkers van het leven. 299 00:26:49,780 --> 00:26:54,360 Je neemt 'n banaan, je verwarmt 'm en je stopt 'm in je 300 00:26:54,580 --> 00:26:58,710 terwijl je man je van achteren neemt. Het is fantastisch. 301 00:26:59,040 --> 00:27:04,170 Vraag het je man. Ik durf niet. Je weet niet hoe hij is. 302 00:27:04,380 --> 00:27:06,460 Hij zou me slaan. - Probeer. 303 00:27:06,800 --> 00:27:10,050 Mannen zijn gek op dat soort dingen. 304 00:27:16,770 --> 00:27:18,600 Vuile nikker! 305 00:27:22,360 --> 00:27:24,320 Sloerie! 306 00:27:25,360 --> 00:27:27,770 Vuile hoer! 307 00:27:30,570 --> 00:27:34,710 Raket, geef je broek hier. Vlug wat! 308 00:27:35,040 --> 00:27:39,290 Doe uit, verdomme! Ik ga niet in m'n blootje lopen. 309 00:27:39,500 --> 00:27:41,240 Wil je je broer liever dood? 310 00:27:41,590 --> 00:27:45,170 Geef die broek hier! Geef je shirt. 311 00:27:48,090 --> 00:27:50,340 Je broek! Vlug! 312 00:27:52,890 --> 00:27:57,060 Ik wist het. Ik draai altijd voor die eikel op. 313 00:28:05,610 --> 00:28:07,900 Hij is ervandoor. Dat is z'n broer. 314 00:28:08,110 --> 00:28:10,900 Dat ettertje? - Ik castreer de zak. 315 00:28:13,030 --> 00:28:15,280 Vis! Vis! 316 00:28:18,710 --> 00:28:21,460 Kom 's hier, joch. 317 00:28:22,380 --> 00:28:25,470 Waar is je broer? - Vandaag werkt ie niet. 318 00:28:25,670 --> 00:28:28,460 O nee? Stap in. - Ik heb niks gedaan. 319 00:28:28,680 --> 00:28:30,670 Stap in! - En m'n vis dan? 320 00:28:30,890 --> 00:28:33,640 Schiet op, joch! Ik wil m'n vis niet kwijt. 321 00:28:33,850 --> 00:28:37,550 Vergeet je vis nou maar. Zitten. 322 00:28:38,270 --> 00:28:42,110 Mijn vader vermoordt me. Doet er niet toe. 323 00:28:53,620 --> 00:28:57,460 Kom, er is niks te vinden. Mijn vader zwoer dat hij 324 00:28:57,670 --> 00:29:01,620 mijn broer nooit meer wilde zien. Kom op, Felipe. 325 00:29:04,970 --> 00:29:06,170 En zo geschiedde. 326 00:29:06,510 --> 00:29:10,210 Niemand heeft 'm ooit weergezien. Het verhaal van het Tere Trio 327 00:29:10,430 --> 00:29:12,310 liep ten einde. 328 00:29:13,810 --> 00:29:15,550 Dobbeltje? 329 00:29:15,890 --> 00:29:19,100 Ik dacht dat je de pijp uitging bij 't motel. 330 00:29:19,320 --> 00:29:24,560 Je bent verdomme stinkrijk. Nee, Benny. Niet doen. 331 00:29:24,780 --> 00:29:28,530 Da's ons geld. Klets verdomme geen onzin 332 00:29:28,740 --> 00:29:32,660 en geef dat geld hier. Benny, zeg tegen je broer 333 00:29:32,870 --> 00:29:35,280 dat Onderdeur een verklikker is. 334 00:29:35,880 --> 00:29:37,370 Ik ga weg uit de wijk. 335 00:29:37,710 --> 00:29:40,200 Maar Onderdeur had wel wat anders te doen. 336 00:29:53,890 --> 00:29:55,720 Kom mee kijken, Draad. 337 00:30:05,870 --> 00:30:08,740 Een buur had de politie gebeld. 338 00:30:09,700 --> 00:30:14,330 De kranten blokletterden: "Man begraaft vrouw levend 339 00:30:14,540 --> 00:30:16,200 in Stad van God" 340 00:30:16,540 --> 00:30:19,800 Het krioelde van verslaggevers en politieagenten. 341 00:30:20,840 --> 00:30:23,000 De gangsters kozen het hazenpad. 342 00:30:24,590 --> 00:30:26,800 Wil je dood? - Jij gaat dood 343 00:30:27,010 --> 00:30:31,810 als je niet doet wat ik zeg. 'n Beetje respect voor mevrouw. 344 00:30:34,310 --> 00:30:35,940 Rijden, verdomme! 345 00:30:36,150 --> 00:30:38,940 Er is politie. - Maakt niet uit. Rijden. 346 00:30:39,150 --> 00:30:42,160 Waar naartoe? - Doet er niet toe. 347 00:30:44,570 --> 00:30:48,910 Wat nou? Alstublieft, de auto is een wrak. 348 00:30:49,250 --> 00:30:52,030 M'n reet. Starten. - Je moet 'm duwen. 349 00:30:54,580 --> 00:30:58,040 Duwen, Ruigpoot. Duwen! 350 00:31:11,390 --> 00:31:13,060 Jij? 351 00:31:16,480 --> 00:31:21,830 Wil je de overvallers? Daar. Arresteer die kerel maar. 352 00:31:46,770 --> 00:31:49,010 Rennen, Ruigpoot! 353 00:31:49,350 --> 00:31:51,430 Stop! 354 00:32:33,980 --> 00:32:36,390 Hier! Hij ligt hier! 355 00:32:44,160 --> 00:32:46,540 We hebben de klootzak te pakken! 356 00:32:55,880 --> 00:32:58,260 De schoft! - Hij is een moordenaar. 357 00:32:58,470 --> 00:33:02,930 Van de dag dat Ruigpoot stierf, herinner ik me de menigte 358 00:33:03,260 --> 00:33:05,060 en een camera. 359 00:33:06,350 --> 00:33:08,310 Ik had altijd al 'n camera gewild. 360 00:33:10,350 --> 00:33:12,310 Kom, we gaan naar school. 361 00:33:22,620 --> 00:33:25,710 Nou? - Zullen we naar 't strand gaan? 362 00:33:25,910 --> 00:33:27,490 Maar we hebben 'n toets. 363 00:33:27,920 --> 00:33:31,420 Nou, en? Iedereen gaat naar het strand. 364 00:33:31,630 --> 00:33:33,210 Kom op. 365 00:33:36,170 --> 00:33:38,630 Ze heeft 'r bikini aan, maar wil niet mee. 366 00:33:43,390 --> 00:33:46,510 Hoe zeg je dat? De zon is voor iedereen, 367 00:33:46,730 --> 00:33:47,970 maar 't strand moet je verdienen. 368 00:33:50,020 --> 00:33:52,860 DE JAREN 70 369 00:33:53,190 --> 00:33:55,020 Hier! - Ik kocht m'n eerste camera 370 00:33:55,360 --> 00:33:59,450 toen ik 16 was. Zoals alle armen begon ik onderaan, 371 00:33:59,780 --> 00:34:02,320 met 't allergoedkoopste model. 372 00:34:03,040 --> 00:34:08,420 En, Raket? Hoe gaat het? Heb je al 'n meisje gehad? 373 00:34:08,630 --> 00:34:10,500 Noppes. 374 00:34:12,130 --> 00:34:15,050 Angelica. Ik was gek op haar. 375 00:34:15,380 --> 00:34:19,380 Hé, Raket. Steeds maar aan't kieken? Ze was bloedmooi 376 00:34:19,600 --> 00:34:21,890 en de enige van ons stel die neukte. 377 00:34:22,220 --> 00:34:24,220 Ik wilde m'n maagdelijkheid bij haar kwijt. 378 00:34:24,440 --> 00:34:25,980 Bij haar, jongen? 379 00:34:26,310 --> 00:34:27,860 Ze heeft 'n vriend. 380 00:34:28,190 --> 00:34:31,440 Ik ben niet jaloers. Haar vader is sergeant. 381 00:34:31,650 --> 00:34:32,980 Niemand is volmaakt. 382 00:34:33,320 --> 00:34:35,310 Dichter bij elkaar! 383 00:34:35,650 --> 00:34:38,330 Ik was de officiële fotograaf van ons stel. 384 00:34:39,240 --> 00:34:42,500 De hippe vogels. ledereen dokte wat graag 385 00:34:42,700 --> 00:34:44,910 voor een fotoafdruk. 386 00:34:50,960 --> 00:34:52,080 Tiago, 387 00:34:52,630 --> 00:34:54,460 wat meer naar achteren. 388 00:34:54,670 --> 00:34:57,220 Zo goed? - Uitstekend. 389 00:35:04,890 --> 00:35:07,350 Ik ben aan 'n joint toe. 390 00:35:07,690 --> 00:35:12,320 In plaats van te roken kun je beter coke snuiven. 391 00:35:12,530 --> 00:35:16,450 Snuif jij, Tiago? Geef mij maar een stickie. 392 00:35:20,330 --> 00:35:22,120 Ik kan je er wel bezorgen. 393 00:35:22,460 --> 00:35:26,670 O ja? Waarop wacht je dan? 394 00:35:26,880 --> 00:35:30,930 Maar coca: Ïne is je van het. Da's pas nercotisch. 395 00:35:31,260 --> 00:35:33,000 Narcotisch! 396 00:35:35,550 --> 00:35:39,640 Je smaakt helemaal zout. Krijg de ziekte. 397 00:35:39,970 --> 00:35:42,350 Wilde jij strandmeester worden, Draad? 398 00:35:42,560 --> 00:35:45,230 Je gaat nooit in zee. - Pa is strandmeester. 399 00:35:45,440 --> 00:35:49,270 Ik wed om 'n biertje dat ik beter zwem. Oké. 400 00:35:52,150 --> 00:35:53,440 Als je wilt, 401 00:35:53,780 --> 00:35:55,860 haal ik 'n joint bij Blacky. 402 00:36:08,920 --> 00:36:12,010 Ik zou alles voor haar hebben gedaan. 403 00:36:13,300 --> 00:36:15,430 Wiet kopen, coke... 404 00:36:19,930 --> 00:36:25,400 Ik kon aan het beste spul komen voor een eerlijke prijs 405 00:36:27,230 --> 00:36:29,390 aangezien de lokale dealer 406 00:36:29,740 --> 00:36:33,440 een ouwe klasmakker van me was: Blacky. 407 00:36:34,370 --> 00:36:37,120 Wie is daar? - Raket. 408 00:36:41,250 --> 00:36:43,370 Hoe gaat het daarginds? - Best. 409 00:36:43,580 --> 00:36:45,830 En de jongens? - Ook. 410 00:36:46,050 --> 00:36:47,330 Wil je kopen of roken? 411 00:36:47,550 --> 00:36:49,790 Kopen. - Kom erin. 412 00:36:54,600 --> 00:36:55,760 Wie is daar? 413 00:37:03,610 --> 00:37:09,450 Dit was Blacky z'n terrein. Maar dat was het niet altijd geweest. 414 00:37:12,700 --> 00:37:14,610 Hoi, Blacky. - Verdomme, Dobbeltje. 415 00:37:14,830 --> 00:37:19,460 Val jij zo in m'n flat binnen? Wie zegt dat 't jouw flat is? 416 00:37:20,580 --> 00:37:22,490 HET VERHAAL VAN DE FLAT 417 00:37:22,710 --> 00:37:26,080 Zelia was de eerste die hier drugs verkocht. 418 00:37:26,300 --> 00:37:30,220 Haar man was gestorven en ze moest voor haar dochters zorgen. 419 00:37:30,510 --> 00:37:36,050 Soms gaf ze jongens gratis drugs in ruil voor bijzondere diensten. 420 00:37:36,390 --> 00:37:41,520 Haar favoriet was Big Boy. Op 'n dag werd ie wel heel erg "big". 421 00:37:42,150 --> 00:37:47,400 Zelia ging zo amateuristisch te werk dat Big Boy haar makkelijk opzij schoof. 422 00:37:48,150 --> 00:37:50,910 Big Boy gebruikte de jongens uit de buurt 423 00:37:51,120 --> 00:37:54,570 als dealers. En mijn deel? 424 00:37:54,780 --> 00:38:00,300 Stop jouw deel maar in je reet. De beste dealer... 425 00:38:02,170 --> 00:38:04,380 was Wortel. 426 00:38:04,590 --> 00:38:07,840 Mag ik 'n slok? - Ga je gang. 427 00:38:08,050 --> 00:38:13,760 Hij won het vertrouwen van Big Boy en schopte het tot manager. 428 00:38:13,970 --> 00:38:17,390 Blacky, 20 voor ons en 5 voor jou. Oké? 429 00:38:19,190 --> 00:38:26,360 Op 'n dag verscheen 'n maat van Wortel. Zijn naam was Aristoteles. 430 00:38:26,570 --> 00:38:28,070 Mijn vrouw moet geopereerd worden. 431 00:38:28,280 --> 00:38:32,610 Zijn familie had zich over Wortel ontfermd 432 00:38:32,830 --> 00:38:37,710 toen hij aan de grond zat. Hij kon een broeder geen hulp weigeren. 433 00:38:37,920 --> 00:38:42,630 Hier heb je het spul. Maar vrijdag moet ik het geld hebben. 434 00:38:42,840 --> 00:38:45,790 Je helpt me uit de nood. - Vrijdag. 435 00:38:46,010 --> 00:38:51,550 Hij is m'n gabber, haast een broer, Big Boy. 436 00:38:52,260 --> 00:38:53,890 Geef hem nog een week. 437 00:38:56,390 --> 00:39:01,140 Jij maakt hem af of ik maak jou af. Wortel had geen keus. 438 00:39:02,480 --> 00:39:06,440 Vrijdag, had ik gezegd. Doe het nou niet, man. 439 00:39:07,030 --> 00:39:11,030 Wortel wilde Big Boy vermoorden, maar dat hoefde niet meer. 440 00:39:11,240 --> 00:39:15,580 Big Boy had de politie niet betaald en stierf in de gevangenis. 441 00:39:18,460 --> 00:39:22,080 Wortel nam alles van Big Boy over, 442 00:39:22,300 --> 00:39:24,670 maar de flat wilde hij niet. 443 00:39:25,380 --> 00:39:27,130 Er rustte een vloek op. 444 00:39:27,340 --> 00:39:29,840 Wortel gaf 'm aan z'n beste dealer, Blacky. 445 00:39:30,050 --> 00:39:31,880 Hier. 150 zakken. 446 00:39:32,100 --> 00:39:34,940 Geef wat meer. 't Sterft hier van de junks. 447 00:39:35,140 --> 00:39:41,020 Zo nam hij de lokale markt over. Maar lang duurde het niet. 448 00:39:42,360 --> 00:39:43,740 Wie is daar? 449 00:39:44,990 --> 00:39:46,450 Doe open. 450 00:39:57,710 --> 00:39:59,750 Hoi, Blacky. - Verdomme, Dobbeltje. 451 00:39:59,960 --> 00:40:04,050 Val jij zo in m'n flat binnen? Wie zegt dat 't jouw flat is? 452 00:40:04,590 --> 00:40:06,750 Ja, wie? 453 00:40:12,100 --> 00:40:14,060 Is er wat, Dobbeltje? - Niks Dobbeltje. 454 00:40:14,270 --> 00:40:18,850 Voortaan heet ik Zé'tje. HET VERHAAL VAN ZÉ'TJE 455 00:40:19,060 --> 00:40:23,900 Zé'tje wilde altijd al de baas zijn in de wijk. Al van toen hij 456 00:40:24,110 --> 00:40:26,400 klein was en nog Dobbeltje heette. 457 00:40:31,290 --> 00:40:33,780 Zij maken lol en ik niet? 458 00:40:43,930 --> 00:40:45,170 Ik wil hier weg. 459 00:40:46,680 --> 00:40:50,680 Wat? Je maat heeft alles al meegenomen. Wat moet je nog? 460 00:40:56,940 --> 00:41:00,150 Die avond stilde Zé'tje zijn honger om te doden 461 00:41:00,360 --> 00:41:02,980 al zou Ruigpoot het hem nooit vergeven. 462 00:41:10,330 --> 00:41:14,550 Om zijn straf te ontlopen trok hij weg uit de Stad van God. 463 00:41:16,000 --> 00:41:18,670 Hij moest hard werken voor weinig geld. 464 00:41:23,050 --> 00:41:24,000 Ja, Benny! 465 00:41:24,430 --> 00:41:26,760 Het ging Zé'tje en Benny voor de wind. 466 00:41:28,770 --> 00:41:30,560 Ze hadden talent voor criminaliteit. 467 00:41:30,890 --> 00:41:33,600 Jij hebt meer dan ik. - Het was mijn idee. 468 00:41:34,480 --> 00:41:36,970 Alleen mocht er geen oudere gangster opdagen, 469 00:41:37,190 --> 00:41:40,440 zoals m'n broer Por. Dobbeltje? 470 00:41:40,650 --> 00:41:43,940 Ik dacht dat je de pijp uitging bij 't motel. 471 00:41:44,160 --> 00:41:49,620 Je bent verdomme stinkrijk. Nee, Benny. Niet doen. 472 00:41:49,830 --> 00:41:51,160 Da's ons geld. 473 00:41:51,500 --> 00:41:58,670 Benny, zeg tegen je broer Ruigpoot dat Onderdeur een verklikker is. 474 00:41:58,880 --> 00:42:00,290 Ik ga weg uit de wijk. 475 00:42:02,590 --> 00:42:04,630 Por! 476 00:42:06,680 --> 00:42:10,180 Van Ruigpoot. Je zult 't nodig hebben. 477 00:42:30,500 --> 00:42:34,670 Gaandeweg werd Dobbeltje groot. Op z'n 18de was hij 478 00:42:34,880 --> 00:42:37,590 de meest gerespecteerde gangster in de Stad. 479 00:42:37,800 --> 00:42:42,130 Je bent meerderjarig nu, kijk uit. Hij was een van de meest gezochte 480 00:42:42,340 --> 00:42:43,720 criminelen van Rio. 481 00:42:56,530 --> 00:42:59,650 Hoe gaat het, Dobbeltje? Gefeliciteerd met je verjaardag. 482 00:42:59,860 --> 00:43:02,160 Ik ben blij dat je 18 bent. 483 00:43:02,370 --> 00:43:05,290 Donder op, Tuba. - Sorry, amigo. 484 00:43:07,000 --> 00:43:11,910 Geef me 'n biertje. Had je me soms niet gezien, eikel? 485 00:43:12,130 --> 00:43:13,960 Sorry, kerel. - In je reet! 486 00:43:14,170 --> 00:43:17,870 Volgende keer maak ik je koud, lul. 487 00:43:19,050 --> 00:43:20,880 Nicht! 488 00:43:21,430 --> 00:43:26,390 Dobbeltje was overal voor te vinden. Ik wil praten. 489 00:43:26,600 --> 00:43:29,690 En hij popelde. Wie is hier 't rijkst? 490 00:43:30,020 --> 00:43:32,940 Keus zat. Jerry Adriani... 491 00:43:34,650 --> 00:43:37,990 gouden ketting, dure kleren. 492 00:43:38,990 --> 00:43:43,820 En Pereira met z'n grietje. Berenice. Zij was m'n broer z'n liefje. 493 00:43:44,160 --> 00:43:48,710 Moet je z'n auto zien. En Blacky. Hij verzuipt in 't goud. 494 00:43:48,920 --> 00:43:55,970 Gouden ketting, gouden horloge... En moet je Wortel met z'n auto zien. 495 00:43:56,170 --> 00:44:00,010 Allemaal dealers. En allemaal rijk. 496 00:44:00,220 --> 00:44:02,260 Van overvallen word je niet rijk. 497 00:44:02,470 --> 00:44:05,260 Het grote geld vang je met drugs. - Precies. 498 00:44:05,480 --> 00:44:07,470 Met name als je coke verhandelt. 499 00:44:07,690 --> 00:44:10,060 Daar heb je geld voor nodig. - Niet echt. 500 00:44:10,270 --> 00:44:13,810 We liquideren die eikels en nemen hun handel over. 501 00:44:14,320 --> 00:44:16,860 Wanneer beginnen we? - Nu meteen. 502 00:44:26,540 --> 00:44:30,290 Exu-de-Duivel is het licht dat schijnt. 503 00:44:30,500 --> 00:44:35,710 Hij heeft je hier gebracht. Waarom blijf je in de Stad van God 504 00:44:35,930 --> 00:44:38,000 waar God je vergeten is? 505 00:44:40,180 --> 00:44:42,260 Ik weet wat je wilt. 506 00:44:42,600 --> 00:44:48,690 Je wilt macht. Ik heb iets waardoor je macht krijgt. 507 00:44:50,020 --> 00:44:55,110 Om je lot te veranderen geef ik je mijn talisman, jongen. 508 00:44:55,450 --> 00:44:57,990 Maar je mag niet neuken met de amulet aan, 509 00:44:58,320 --> 00:45:00,650 zo niet... 510 00:45:02,370 --> 00:45:04,120 zul je sterven. 511 00:45:04,750 --> 00:45:08,700 De jongen heet niet langer Dobbeltje, maar Zé'tje. 512 00:45:09,040 --> 00:45:13,000 Zé'tje zal groeien. 513 00:45:13,340 --> 00:45:17,180 Blijf jij trouw aan mij en ik blijf trouw aan jou. 514 00:45:28,400 --> 00:45:32,020 Dobbeltje werd Zé'tje en het doden begon. 515 00:45:33,110 --> 00:45:37,280 Hij begon op een ochtend en nam de handel van Jerry Adriani over. 516 00:45:37,620 --> 00:45:39,910 Nog diezelfde avond 517 00:45:40,660 --> 00:45:45,000 waren zowat alle handeltjes van de wijk in zijn handen. 518 00:45:45,460 --> 00:45:50,500 Alleen Wortelliet hij met rust omdat die een vriend van Benny was. 519 00:45:50,710 --> 00:45:55,460 Alleen de flat bleef nog over, maar dat zou 'n makkie zijn. 520 00:45:59,180 --> 00:46:00,510 Wie is daar? 521 00:46:08,900 --> 00:46:10,810 Hoi, Blacky. - Verdomme, Dobbeltje. 522 00:46:11,030 --> 00:46:15,780 Val jij zo in m'n flat binnen? Wie zegt dat 't jouw flat is? 523 00:46:16,950 --> 00:46:19,030 Is er wat, Dobbeltje? - Niks Dobbeltje. 524 00:46:19,240 --> 00:46:21,370 Voortaan heet ik Zé'tje. 525 00:46:21,710 --> 00:46:23,700 Hij heet Zé'tje. - Jij gaat eraan. 526 00:46:23,920 --> 00:46:27,620 Maak hem niet af. Hij snapt 't. Ja toch, Blacky? 527 00:46:28,670 --> 00:46:30,300 Jij mag alles hebben. 528 00:46:31,220 --> 00:46:34,800 Ik wil geen gedonder. Ik had de kans moeten aangrijpen 529 00:46:35,010 --> 00:46:37,300 om mijn broer te wreken. 530 00:46:38,100 --> 00:46:39,590 Ik laat je leven, 531 00:46:39,930 --> 00:46:41,930 maar je werkt wel voor ons. 532 00:46:42,270 --> 00:46:44,810 Begrepen? - Makkelijk gezegd... 533 00:46:47,020 --> 00:46:49,400 Waar ga jij naartoe? - Hij is oké, Zé'tje. 534 00:46:50,280 --> 00:46:52,980 Hoe heet je, jongen? Raket. 535 00:46:53,200 --> 00:46:55,660 Hij is de broer van Por. 536 00:46:55,990 --> 00:46:58,240 Por? - Wijlen Por. 537 00:46:59,950 --> 00:47:02,830 Ga nou maar, jongen. Haast je. 538 00:47:03,380 --> 00:47:05,580 Zeg tegen iedereen dat deze handel 539 00:47:05,920 --> 00:47:08,540 nu van Zé'tje is en dat we coke verkopen. 540 00:47:08,880 --> 00:47:10,460 Begrepen? 541 00:47:11,050 --> 00:47:12,800 Coca: Ïne. 542 00:47:15,850 --> 00:47:17,470 Waar is het pand? 543 00:47:17,810 --> 00:47:21,970 Daar, links. Drugs verkopen is net als elke handel. 544 00:47:22,310 --> 00:47:24,220 De leverancier levert de waar 545 00:47:24,560 --> 00:47:27,140 die ter plaatse wordt verpakt. 546 00:47:27,480 --> 00:47:33,780 Dat gebeurt in een "montageband". Oersaai. 547 00:47:34,740 --> 00:47:38,080 Pot wordt in "lids" verpakt. 548 00:47:38,410 --> 00:47:41,040 Cocaïne wordt in pakjes gerold 549 00:47:42,290 --> 00:47:43,750 die dan per tien 550 00:47:44,090 --> 00:47:46,000 of honderd worden gebundeld. 551 00:47:46,340 --> 00:47:48,500 Je kunt 'n hele carrière in drugs maken. 552 00:47:49,340 --> 00:47:55,390 De kleintjes beginnen als loopjongen. Ze worden betaald 553 00:47:55,600 --> 00:47:57,560 als bezorger of boodschapper. 554 00:47:58,390 --> 00:47:59,940 Daarna worden ze uitkijk. 555 00:48:00,270 --> 00:48:02,310 Als er politie verschijnt, 556 00:48:02,650 --> 00:48:04,810 verdwijnen de vliegers en de dealers. 557 00:48:05,820 --> 00:48:07,480 Later word je een dealer 558 00:48:07,820 --> 00:48:10,820 of"rook". Als de politie komt, 559 00:48:11,160 --> 00:48:14,740 trekt de "rook" snel op. Een trapje hoger op de ladder 560 00:48:14,950 --> 00:48:16,830 heb je de "soldaat". 561 00:48:17,160 --> 00:48:20,910 En als je ook nog kunt rekenen, schop je het tot manager, 562 00:48:21,130 --> 00:48:24,330 de rechterhand van de baas. 563 00:48:26,050 --> 00:48:29,830 De politie krijgt 'n deel van de koek en doet niet moeilijk. 564 00:48:32,010 --> 00:48:34,590 Sinds Zé'tje al z'n vijanden had geliquideerd 565 00:48:34,810 --> 00:48:36,680 waren er geen schietpartijen meer 566 00:48:37,020 --> 00:48:39,690 en kon je rustig de Stad van God in rijden. 567 00:48:40,020 --> 00:48:41,680 De playboys voelden zich veilig 568 00:48:42,020 --> 00:48:43,600 om er hun drugs in te slaan. 569 00:48:45,190 --> 00:48:47,400 De Stad krioelde van de junks 570 00:48:48,240 --> 00:48:50,030 en Zé'tje werd rijk. 571 00:48:50,870 --> 00:48:52,940 Oké? - Deal. 572 00:48:56,750 --> 00:48:59,540 Welke doe ik om? 573 00:48:59,880 --> 00:49:01,290 Dat is wel leuk. 574 00:49:01,630 --> 00:49:05,130 Als dealen legaal was geweest, was Zé'tje Man van het Jaar geweest. 575 00:49:09,760 --> 00:49:12,170 Maar ik had 't kwaad. Ik was bang voor 'm. 576 00:49:12,390 --> 00:49:16,470 En hij was overal. Wat 'n kluns. 577 00:49:16,810 --> 00:49:22,020 Als ik zin had in 'n joint, moest ik naar Wortel toe. 578 00:49:26,610 --> 00:49:28,160 Een halve lid. 579 00:49:28,490 --> 00:49:30,070 Bedankt. 580 00:49:30,410 --> 00:49:34,580 Maar het loonde de moeite. Ik rookte alleen met Angelica. 581 00:49:36,120 --> 00:49:37,700 Het was uit met Tiago 582 00:49:38,040 --> 00:49:41,710 en ik zag m'n kans schoon. Ik stond op 't punt haar te veroveren... 583 00:49:41,920 --> 00:49:44,080 Die foto's zijn echt goed. 584 00:49:45,340 --> 00:49:49,040 Vind je? Hier sta ik heel knap op. 585 00:49:50,010 --> 00:49:51,920 Jij bent overal knap. - Ik meen het. 586 00:49:52,140 --> 00:49:53,170 Ik ook. 587 00:49:55,940 --> 00:50:01,310 De ondergaande zon, 'n verlaten strand, een lange kus... 588 00:50:01,860 --> 00:50:03,940 Ik wist zeker dat 't voor de bakker was... 589 00:50:05,150 --> 00:50:07,530 Maar toen verschenen de Koters. 590 00:50:09,450 --> 00:50:11,410 Mag ik 'n haal? 591 00:50:17,000 --> 00:50:18,330 Hier. 592 00:50:19,750 --> 00:50:21,960 Ik moet ervandoor. Tot kijk. 593 00:50:24,510 --> 00:50:26,300 Wacht even, Angelica. 594 00:50:27,970 --> 00:50:30,010 Je joint! - Hou maar. 595 00:50:30,220 --> 00:50:32,430 Coole jongen. 596 00:50:36,020 --> 00:50:40,570 Dat was mijn eerste kennismaking met de Koters. 597 00:50:46,160 --> 00:50:49,330 Biefstuk met friet, Benny. Mooi. 598 00:50:52,750 --> 00:50:53,860 Hier. 599 00:50:55,210 --> 00:50:56,830 'n Fooi. 600 00:50:57,580 --> 00:50:58,830 Meen je dat? Dank je. 601 00:50:59,050 --> 00:51:00,330 Ook 'n hap? - Nee. 602 00:51:04,430 --> 00:51:08,510 Wil je dit horloge ruilen? Nadat Angelica 't had uitgemaakt, 603 00:51:08,720 --> 00:51:12,720 ging Tiago steeds meer snuiven. Van je grootvader? 604 00:51:13,060 --> 00:51:16,310 Nee, van m'n pa. Als je eenmaal echt verslaafd bent, 605 00:51:16,520 --> 00:51:18,770 ben je aan de dealer overgeleverd. 606 00:51:18,980 --> 00:51:20,940 Twee zakjes van tien. - Eentje. 607 00:51:21,150 --> 00:51:23,360 Oké, eentje dan. - Voor Tiago 608 00:51:23,570 --> 00:51:27,110 lag het anders. - Kijk uit! 609 00:51:27,490 --> 00:51:28,900 Sorry, peetvader. 610 00:51:29,120 --> 00:51:31,700 Niks peetvader. Heb ik je kinderen gedoopt? 611 00:51:31,910 --> 00:51:33,080 Sorry. 612 00:51:33,410 --> 00:51:34,830 Rot op. 613 00:51:37,920 --> 00:51:40,760 Blacky, leen me je fiets even. 614 00:52:05,450 --> 00:52:07,490 Zin in 'n wedstrijdje? 615 00:52:07,990 --> 00:52:11,330 Waar naartoe? Tot de snelweg. 616 00:52:12,080 --> 00:52:15,090 Best. - Klaar? Start! 617 00:52:37,320 --> 00:52:38,600 Behoorlijk lastig, hè? 618 00:52:38,940 --> 00:52:41,190 Ja, je bent wel goed. 619 00:52:41,490 --> 00:52:43,610 Waar heb je die sneakers gekocht? 620 00:52:43,820 --> 00:52:46,530 Niet ver hiervandaan. - Je shirt ook? 621 00:52:46,740 --> 00:52:48,990 Nee, in de stad. - Leuk. 622 00:52:49,210 --> 00:52:51,000 Het is 'n designershirt. 623 00:52:51,620 --> 00:52:56,260 Kun je er een voor me kopen? Broek en shirt? 624 00:52:59,130 --> 00:53:00,630 Wat je maar kunt. 625 00:53:04,260 --> 00:53:06,300 Welke maat? - Meet me. 626 00:53:06,520 --> 00:53:09,220 Waarmee, man? - Met je hand. 627 00:53:10,940 --> 00:53:13,480 Schoenmaat? 628 00:53:13,810 --> 00:53:14,930 Draai je om. 629 00:53:22,490 --> 00:53:23,770 Hé, Benny! 630 00:53:25,740 --> 00:53:27,200 Heb je de spulletjes? 631 00:53:30,290 --> 00:53:33,460 Alleen 'n broek? Nee, ik heb nog meer. 632 00:53:38,630 --> 00:53:39,880 Vind je 't leuk? 633 00:53:41,510 --> 00:53:43,060 Hier heb je wat geld terug. 634 00:53:43,850 --> 00:53:45,640 Hou maar. 635 00:53:46,180 --> 00:53:47,010 Leuk. 636 00:53:56,110 --> 00:53:57,820 Dit is Benny. 637 00:53:59,200 --> 00:54:01,280 Raket. - Hoi. Ik ken hem. 638 00:54:27,060 --> 00:54:29,100 Ik ben nu 'n playboy. 639 00:54:31,940 --> 00:54:36,160 Hé, gangsters, moet je horen... 640 00:54:36,360 --> 00:54:41,190 Let op, hippe vogels schudden met hun kont voor ze schijten. 641 00:54:45,620 --> 00:54:47,120 O ja? 642 00:54:48,790 --> 00:54:50,700 Krijg de ziekte, klootzakken! 643 00:54:53,090 --> 00:54:54,960 Wilde je me uitlachen? 644 00:54:58,550 --> 00:55:00,050 Eikel. 645 00:55:15,110 --> 00:55:19,580 Zei ik je niet Wortel om te leggen? Hij is 'n gevaar voor het getto. 646 00:55:19,780 --> 00:55:23,120 Rustig nou. Ga met 'm praten. Ik liquideer die zak. 647 00:55:23,330 --> 00:55:26,620 Je moet niet iedereen uitroeien. Ik leg hem om. 648 00:55:28,420 --> 00:55:31,540 Wees niet bang, Angelica. De jongens hier zijn cool. 649 00:55:31,750 --> 00:55:34,430 Ik ben helemaal niet bang. 650 00:55:34,800 --> 00:55:37,760 Dans je, Benny? Hoe moet 't met Wortel? 651 00:55:37,970 --> 00:55:42,800 Vooruit, jongen. Ga met 'm praten. 652 00:55:43,310 --> 00:55:46,760 Benny was de aardigste gangster in de Stad van God. 653 00:55:46,980 --> 00:55:50,020 Hij gaf rondjes wiet en bier. 654 00:55:50,690 --> 00:55:53,730 Zé'tje was precies 't omgekeerde. Hij had maar één obsessie: 655 00:55:53,950 --> 00:55:55,770 De baas van het getto worden. 656 00:55:55,990 --> 00:55:58,030 Hij zocht een excuus om de handel van Wortel 657 00:55:58,240 --> 00:55:59,360 over te nemen. 658 00:55:59,580 --> 00:56:01,240 Hoi, Wortel. - Wat? 659 00:56:01,450 --> 00:56:05,700 Je moet de Koters geen overvallen in 't getto laten doen. 660 00:56:06,420 --> 00:56:11,460 Blijf jij op jouw terrein, dan blijf ik op dat van mij. Begrepen? 661 00:56:11,670 --> 00:56:13,750 Ik ga 'n biertje halen. 662 00:56:21,020 --> 00:56:25,020 Hoi, Raket. Alles kits? Alles oké. 663 00:56:26,900 --> 00:56:29,140 Hoi, Benny. - Hoe gaat 't? 664 00:56:29,690 --> 00:56:33,280 Tiago. Alles oké? Ja, hoor. 665 00:56:33,990 --> 00:56:35,610 Mag ik? - Tuurlijk. 666 00:56:35,820 --> 00:56:37,530 Dansen? 667 00:56:42,500 --> 00:56:44,790 Is het oké bij jou thuis? - Geen probleem. 668 00:56:45,000 --> 00:56:48,790 Mijn ouders zijn er niet. Je bent er alleen met 'r. 669 00:56:49,000 --> 00:56:50,880 Vanavond raak je je maagdelijkheid kwijt. 670 00:56:51,090 --> 00:56:55,340 Niet zo hard, man. Iedereen hoort het. 671 00:56:56,470 --> 00:56:59,010 Je bent mooi. - Dank je. 672 00:56:59,350 --> 00:57:00,840 Verdomme. 673 00:57:01,230 --> 00:57:03,640 Ze doen niks. 674 00:57:11,070 --> 00:57:15,150 Hoor eens, ik weet dat de Koters voor jou werken. 675 00:57:15,490 --> 00:57:19,440 Zie je me voor 'n lul aan? Wil je mijn handel overnemen? 676 00:57:19,660 --> 00:57:22,920 Ik wil met je praten. Je verziekt de boel. 677 00:57:23,120 --> 00:57:24,240 Doe je hand weg. 678 00:57:24,580 --> 00:57:27,870 De Koters ondermijnen de rust op ons terrein. 679 00:57:28,210 --> 00:57:32,090 Geef de baby z'n flesje. Wortel, houd hen wat in toom, oké? 680 00:57:32,300 --> 00:57:35,340 Wortel laat de Koters overvallen plegen. 681 00:57:35,550 --> 00:57:38,760 Dan komt er politie en doen we geen zaken. 682 00:57:41,190 --> 00:57:43,100 Goed dan, maar alleen omdat ik je mag. 683 00:57:43,440 --> 00:57:48,650 En je moet de baby dringend verschonen. Je zult nog wel zien wie de baby is. 684 00:57:50,450 --> 00:57:54,070 Ik wil in mijn wijk geen overvallen of verkrachtingen. 685 00:57:54,280 --> 00:57:56,030 Daarom staat die "tje" in Zé'tje. 686 00:57:59,160 --> 00:58:02,750 De Koters hadden lak aan de wetten 687 00:58:03,080 --> 00:58:04,580 van de wijk. 688 00:58:04,920 --> 00:58:07,880 Ze beroofden bewoners en overvielen winkels, 689 00:58:08,090 --> 00:58:10,210 vooral op 't terrein van Wortel. 690 00:58:13,470 --> 00:58:15,680 Wat doe je nou? 691 00:58:18,390 --> 00:58:22,260 Jullie komen telkens weer! Maar ze wisten niet 692 00:58:22,600 --> 00:58:25,940 dat er nu een baas in de Stad was. 693 00:58:27,610 --> 00:58:29,440 DANK U VOOR UW VERTROUWEN 694 00:58:29,780 --> 00:58:32,620 De Stad was veel veiliger geworden 695 00:58:32,950 --> 00:58:34,360 voor z'n bewoners. 696 00:58:35,200 --> 00:58:37,530 Overvallen kwamen haast niet meer voor. 697 00:58:38,040 --> 00:58:40,250 Je hoefde alleen even met Zé'tje te praten. 698 00:58:40,460 --> 00:58:42,830 Kom. - Laat de Koters ongemoeid. 699 00:58:43,040 --> 00:58:45,250 Ik raak ze niet aan. 700 00:58:49,260 --> 00:58:51,170 Hoi, Biefstuk. - Alles oké, Zé'tje? 701 00:58:51,380 --> 00:58:55,170 Gaan we 'n eindje lopen? Met jou? Moment. 702 00:58:56,720 --> 00:58:59,020 Mam, ik loop even met m'n vrienden mee. 703 00:59:12,120 --> 00:59:14,740 De lekkerste kip die ik ooit gegeten heb. 704 00:59:15,080 --> 00:59:18,160 Die ouwe deed 't in z'n broek van de schrik. 705 00:59:18,920 --> 00:59:20,460 Krijg je soms medelijden? 706 00:59:20,790 --> 00:59:22,540 Ben je gek? 707 00:59:31,510 --> 00:59:33,800 Laten we 'n bank of 'n supermarkt overvallen. 708 00:59:34,140 --> 00:59:38,440 Levert niks op. Drugs daarentegen... Ja, drugs verkopen. 709 00:59:40,480 --> 00:59:45,310 Maar je moet als loopjongen beginnen. Wil jij loopjongen worden? 710 00:59:45,650 --> 00:59:48,690 Het duurt ontzettend lang 711 00:59:49,030 --> 00:59:50,570 voor je hogerop komt. 712 00:59:50,910 --> 00:59:54,830 Je moet wachten tot 'n oudere het loodje legt. 713 00:59:55,040 --> 00:59:56,780 Ik wil niet wachten tot er eentje sterft. 714 00:59:57,000 --> 01:00:00,830 Ik pak 't aan zoals Zé'tje. Ik liquideer iedereen. 715 01:00:01,420 --> 01:00:04,380 Heb je het over mij? 716 01:00:14,430 --> 01:00:16,180 Kom terug, etterkopje! 717 01:00:16,640 --> 01:00:18,520 Behoorlijk snel, die jochies. 718 01:00:19,980 --> 01:00:21,810 Ze rennen als de duivel. 719 01:00:22,150 --> 01:00:25,240 Alleen jullie konden niet ontkomen. 720 01:00:32,910 --> 01:00:36,960 Jullie boeten voor al wie wegliep. Je mag kiezen. 721 01:00:37,170 --> 01:00:39,840 Een kogel in je hand of in je voet? 722 01:00:40,460 --> 01:00:44,300 Kom op, kies. Je hand of je voet? 723 01:00:55,640 --> 01:00:57,940 Kies, verdomme! 724 01:00:58,650 --> 01:01:01,490 Hand. - In je handje, hè? 725 01:01:10,370 --> 01:01:12,450 Oké. 726 01:01:13,750 --> 01:01:15,370 Hé, Biefstuk-friet... 727 01:01:15,710 --> 01:01:18,120 laat zien waar je toe in staat bent. 728 01:01:18,460 --> 01:01:21,670 Kies er eentje uit en schiet hem dood. 729 01:01:22,000 --> 01:01:25,880 Laat maar, ik doe het. Nee, Tuba. Dit is voor hem. 730 01:01:28,550 --> 01:01:29,880 Vooruit, Biefstuk. 731 01:01:30,680 --> 01:01:33,220 Kies er eentje en knal hem neer. 732 01:01:35,190 --> 01:01:40,230 Schiet op, ik heb niet de hele dag. Schiet een van beiden neer. 733 01:01:43,240 --> 01:01:46,280 Kom op, Biefstuk. Ik heb haast. 734 01:01:47,240 --> 01:01:50,410 Ik wil weten uit welk hout je gesneden bent. 735 01:01:59,840 --> 01:02:02,590 Goed zo. Je hebt 't echt gedaan. 736 01:02:02,920 --> 01:02:05,760 Nu ben je echt een van ons. 737 01:02:06,100 --> 01:02:07,560 Bezegel het. 738 01:02:08,930 --> 01:02:13,150 Heel goed, Biefstuk. Opstaan, jij. 739 01:02:13,480 --> 01:02:17,940 Kruip terug naar je rattenhol. En zonder gestrompel. 740 01:02:18,570 --> 01:02:22,950 Zeg tegen je vriendjes van het terrein van Zé'tje te blijven. 741 01:02:23,320 --> 01:02:25,480 Vooruit. En niet strompelen! 742 01:02:28,410 --> 01:02:30,290 Oké, Zé'tje. 743 01:02:43,050 --> 01:02:46,640 Terwijl Zé'tje het respect van de bewoners won, 744 01:02:47,510 --> 01:02:50,300 won Benny het hart van Angelica. 745 01:02:51,020 --> 01:02:55,520 En ik was nog altijd maagd, zonder liefje en zonder geld. 746 01:02:55,730 --> 01:02:57,730 Ik had geen keus. 747 01:02:59,190 --> 01:03:04,440 EEN LUIZENLEVEN Ik moest een baantje 748 01:03:04,660 --> 01:03:08,410 in een supermarkt nemen. Ik maakte lange uren voor 'n hongerloon. 749 01:03:08,620 --> 01:03:12,570 Ik wilde dat ze me ontsloegen om met de vergoeding 750 01:03:12,790 --> 01:03:14,920 een camera te kopen. 751 01:03:16,170 --> 01:03:19,010 Maar het pakte anders uit. 752 01:03:22,340 --> 01:03:24,970 De kerel van 't strand. - Hoi. 753 01:03:25,890 --> 01:03:28,180 Paf je nog lekker spul? - Ja. 754 01:03:28,520 --> 01:03:32,470 Coole kerel. Kom hier, jij. Doe je shirt omhoog. 755 01:03:38,150 --> 01:03:40,860 De gettojongeren zijn echt ondankbaar. 756 01:03:41,200 --> 01:03:44,620 En m'n ontslagvergoeding? Ontslagvergoeding? 757 01:03:44,830 --> 01:03:48,360 De baas dacht dat ik bij de bende hoorde. 758 01:03:48,580 --> 01:03:54,120 Je bent ontslagen wegens wangedrag. Donder op! Nu meteen! 759 01:03:54,340 --> 01:03:57,790 Ik kreeg geen rooie cent. 760 01:04:11,730 --> 01:04:13,720 Het leek wel 'n boodschap van God: 761 01:04:16,480 --> 01:04:19,650 "Eerlijkheid loont niet, sukkel." 762 01:04:20,530 --> 01:04:23,620 FLIRTEN MET DE MISDAAD 763 01:04:32,790 --> 01:04:34,750 Nou, da's ook niks te vroeg. 764 01:04:35,090 --> 01:04:36,880 Ik hoorde al op m'n werk te zijn. 765 01:04:37,260 --> 01:04:42,720 Steek dat weg, verdomme. Ben je gek? Het was van Por. En het is kapot. 766 01:04:42,930 --> 01:04:45,640 Te weinig bussen. Wij kunnen 't niet helpen. 767 01:04:45,850 --> 01:04:47,840 Het is nooit iemand z'n schuld. 768 01:04:48,310 --> 01:04:50,440 Het is altijd iemand anders. 769 01:04:50,980 --> 01:04:52,890 Maar de arbeider is de klos. 770 01:04:53,230 --> 01:04:54,610 En alles is nog te krap ook. 771 01:04:54,940 --> 01:04:56,610 Prettige avond nog. 772 01:04:59,360 --> 01:05:04,120 Ik ken die kerel. Hij woont in de wijk. Hij herkent ons. 773 01:05:04,330 --> 01:05:07,500 Het laat hem vast koud dat we 't geld van z'n baas pakken. 774 01:05:07,830 --> 01:05:09,830 Oké, kom op. 775 01:05:12,250 --> 01:05:15,090 Komen jullie niet uit de Stad van God? 776 01:05:16,420 --> 01:05:18,800 Ja. - Ik laat er eentje passeren 777 01:05:19,010 --> 01:05:20,890 zonder te betalen. 778 01:05:25,230 --> 01:05:27,190 Je moet naar school gaan 779 01:05:27,520 --> 01:05:30,480 om uit het getto weg te komen. Daar zijn 780 01:05:30,810 --> 01:05:33,980 te veel smerissen en gangsters. Heb jij gestudeerd? 781 01:05:34,190 --> 01:05:36,440 Ik ben naar school en in het leger geweest. 782 01:05:36,780 --> 01:05:39,740 De beste schutter van mijn bataljon. 783 01:05:40,120 --> 01:05:42,580 Naderhand kon ik alleen dit baantje vinden. 784 01:05:42,790 --> 01:05:46,950 Maar ik doe aan karate. Als ik ergens 'n baan vind, 785 01:05:47,290 --> 01:05:49,250 verhuis ik uit het getto. 786 01:05:49,750 --> 01:05:54,220 Ga je vechten? Ik ben vredelievend. 787 01:05:54,550 --> 01:05:58,220 Maar als het moet... Hij wist niet wat komen ging. 788 01:05:58,430 --> 01:06:02,850 Maar het is nog te vroeg voor het verhaal van Mano Moker. 789 01:06:03,430 --> 01:06:05,760 We gaan nou maar. - Kom. 790 01:06:05,980 --> 01:06:07,180 Tot ziens. - Bedankt. 791 01:06:07,400 --> 01:06:08,770 Tot ziens. 792 01:06:13,940 --> 01:06:19,410 Ik kon het niet. Hij was zo aardig. Hij is de broer van Gerson. 793 01:06:20,700 --> 01:06:22,660 Laten we maar naar huis gaan. 794 01:06:25,330 --> 01:06:29,250 Hier is niks te vinden behalve die snackbar. 795 01:06:29,460 --> 01:06:33,960 Wat ga je zeggen? Weet ik veel. "Dit is een overval". 796 01:06:36,390 --> 01:06:37,670 Ik geef m'n nummer even. 797 01:06:37,890 --> 01:06:40,430 Verkies je soul of pop? - Soul. 798 01:06:40,760 --> 01:06:45,180 Dat werd ook al niks. De caissière was te leuk. 799 01:06:45,520 --> 01:06:47,480 En ze flirtte nog met me ook. - Bel je? 800 01:06:50,230 --> 01:06:54,280 Ik kon geen pistool op 'r richten. Da's waar. 801 01:06:56,990 --> 01:06:58,450 Excuseer me... 802 01:07:01,620 --> 01:07:04,330 Ik ben de weg kwijt. Hoe kom ik in Barra? 803 01:07:04,540 --> 01:07:05,740 In Barra? - Ja. 804 01:07:05,960 --> 01:07:10,040 Pech voor die kerel uit Sao Paulo. Daar moeten we ook heen. 805 01:07:10,250 --> 01:07:11,830 Dat meen je niet. 806 01:07:13,340 --> 01:07:16,130 Je redt m'n leven. - Precies. 807 01:07:17,050 --> 01:07:20,680 lemand uit Sao Paulo kon niet aardig zijn. 808 01:07:27,900 --> 01:07:31,350 Het lijk ligt hier. Gevonden, brigadier! 809 01:07:31,570 --> 01:07:34,030 De patholoog-anatoom! 810 01:07:49,210 --> 01:07:51,620 Geen fraai gezicht, hè? - Wat je zegt. 811 01:07:51,840 --> 01:07:53,880 Geweldige zanger. - Vind je hem goed? 812 01:07:54,090 --> 01:07:56,850 Ik ben gek op muziek. Jij? 813 01:07:57,560 --> 01:07:59,470 Ben je ook gek op pot? 814 01:08:02,810 --> 01:08:05,140 Ik kan niet zeggen dat ik er afblijf. 815 01:08:05,520 --> 01:08:08,560 De duivel kent zijn vrienden. 816 01:08:10,360 --> 01:08:12,360 Heb je blaadjes? 817 01:08:14,870 --> 01:08:17,110 Ik denk het. 818 01:08:17,450 --> 01:08:21,320 Ik heb er. ln joints rollen was ik een kei. 819 01:08:21,540 --> 01:08:24,330 Als ik net zo'n kei met meisjes was geweest, 820 01:08:24,840 --> 01:08:28,920 had ik nooit zo vaak mijn kans op seks verkeken. 821 01:08:30,970 --> 01:08:32,710 Je bent behoorlijk cool 822 01:08:32,930 --> 01:08:35,550 voor iemand uit Sao Paulo. - Bedankt. 823 01:08:36,100 --> 01:08:38,850 Waarmee is het gedaan? 824 01:08:39,430 --> 01:08:43,270 Een knuppel of een kei. En het kind? 825 01:08:43,480 --> 01:08:46,400 Dat is gespaard. - Goddank. 826 01:08:46,940 --> 01:08:48,140 Hoe lang is het geleden? 827 01:08:48,860 --> 01:08:53,570 Een uur of vier. Kunnen we ze weghalen? 828 01:08:55,780 --> 01:08:57,660 De moordenaar 829 01:08:58,460 --> 01:09:00,580 moet uit de Stad van God komen. 830 01:09:18,890 --> 01:09:20,770 Stomme klootzak! Idioot! 831 01:09:24,070 --> 01:09:26,900 Moest je je liefje in de wijk vermoorden? 832 01:09:27,110 --> 01:09:28,940 Nu sterft 't van de politie! 833 01:09:29,280 --> 01:09:31,820 Toe nou, Zé'tje. Toe nou? Verdomme! 834 01:09:32,160 --> 01:09:34,830 Ik moest mijn eer wreken. 835 01:09:35,080 --> 01:09:38,280 Haar familie heeft me verlinkt. Jij krijgt geen problemen. 836 01:09:38,500 --> 01:09:40,820 Door jou krioelt 't van de smerissen. 837 01:09:41,170 --> 01:09:43,790 Je gaat eraan, stommeling. - Hou op, Zé'tje. 838 01:09:44,000 --> 01:09:47,540 Je hebt hem genoeg gestraft. Je kent de regels. 839 01:09:47,880 --> 01:09:50,670 Wie moordt, gaat eraan als voorbeeld. 840 01:09:51,010 --> 01:09:55,970 Het was zijn plicht, Zé'tje. Luister, klootzak. Verdwijn uit de wijk. 841 01:09:56,180 --> 01:09:58,310 Je betoonde geen respect. 842 01:10:01,900 --> 01:10:03,140 Zal ik je wat zeggen? 843 01:10:03,480 --> 01:10:07,020 Jij bent te goed. Als je slangen houdt, word je vroeg of laat gebeten. 844 01:10:07,240 --> 01:10:09,990 Hij was waardeloos. 845 01:10:10,570 --> 01:10:13,410 Een smerige verrader. - Hou je kop, Tuba. 846 01:10:13,620 --> 01:10:18,420 Ik ga uit met m'n liefje. Oké, wees voorzichtig. 847 01:10:18,620 --> 01:10:20,450 Als de boel is overgewaaid, 848 01:10:20,790 --> 01:10:24,500 maken we werk van Wortel, oké? 849 01:10:29,510 --> 01:10:31,800 Je moet een liefje nemen, Zé'tje. 850 01:10:52,910 --> 01:10:54,990 Weet je wat ik denk, Benny? 851 01:10:55,710 --> 01:10:58,080 Dat ik ontzettend sexy ben? 852 01:10:58,370 --> 01:11:02,000 Dat ook. Maar weet je wat we kunnen doen? 853 01:11:02,210 --> 01:11:05,220 Nog 'n keertje vrijen. - Ik meen het. 854 01:11:06,430 --> 01:11:11,090 We kunnen weggaan. Al dat geweld is maar niks. 855 01:11:12,220 --> 01:11:13,500 Waar wil je naartoe? 856 01:11:14,560 --> 01:11:16,050 Naar een boerderij. 857 01:11:18,060 --> 01:11:22,110 In ons hart zijn we eigenlijk hippies. 858 01:11:23,400 --> 01:11:25,060 Een boerderij? 859 01:11:28,820 --> 01:11:30,490 Peace en love? 860 01:11:51,350 --> 01:11:55,900 AFSCHEID VAN BENNY 861 01:12:04,780 --> 01:12:06,490 Benny was te cool om eeuwig 862 01:12:06,820 --> 01:12:11,320 gangster te blijven. ledereen kwam naar z'n afscheidsfeestje. 863 01:12:11,870 --> 01:12:13,200 De bendes... 864 01:12:15,500 --> 01:12:16,880 De soulliefhebbers... 865 01:12:21,420 --> 01:12:22,590 De gelovigen... 866 01:12:22,920 --> 01:12:26,840 Ooit ga ik ook naar de kerk. 867 01:12:27,180 --> 01:12:28,970 De sambamensen... 868 01:12:32,690 --> 01:12:33,930 De blitse vogels... 869 01:12:37,820 --> 01:12:41,570 En Zé'tje die nog nooit had gedanst. 870 01:13:01,590 --> 01:13:05,510 Wil je dansen? Of je wilt dansen. 871 01:13:05,720 --> 01:13:08,430 Ik versta je niet. - Wil je dansen? 872 01:13:08,640 --> 01:13:11,510 Nee, dank je. Ik heb 'n vriend. 873 01:13:25,950 --> 01:13:27,700 Hé, Raket! 874 01:13:41,550 --> 01:13:44,590 Kom mee. Ik moet je spreken. 875 01:13:46,180 --> 01:13:48,300 Je kunt niet zomaar met die griet verdwijnen. 876 01:13:48,640 --> 01:13:52,230 Waarom niet? Ik ga in 'n boerderij wonen, 877 01:13:52,440 --> 01:13:55,230 wiet paffen, naar rock luisteren. - Gooi je 878 01:13:55,440 --> 01:13:57,480 alles weg voor die kut? 879 01:13:58,320 --> 01:14:01,160 Ze is geen kut. Ze is m'n vriendin. 880 01:14:01,910 --> 01:14:03,950 We nemen Wortel z'n handel over. Voor jou. 881 01:14:04,160 --> 01:14:07,160 Laat Wortel nou met rust. Hij is een klootzak. 882 01:14:07,370 --> 01:14:10,960 Voor jou is iedereen een klootzak. Daarom ga ik weg. 883 01:14:11,170 --> 01:14:15,040 Ik ben je maat, maar ik kap ermee. 884 01:14:15,250 --> 01:14:17,380 Begrijp het nou. Ik moet eruit. 885 01:14:18,630 --> 01:14:20,540 Ik mag je heel graag, 886 01:14:20,930 --> 01:14:22,970 maar ik ben het zat. 887 01:15:22,870 --> 01:15:24,910 Laat zien hoeveel lef je hebt. 888 01:15:25,250 --> 01:15:27,370 Wat nou? - Wil je eraan? 889 01:15:27,710 --> 01:15:32,000 Donder op, kut! Kleren uit, nikker. Ik wil je reet zien. 890 01:15:32,210 --> 01:15:33,750 Schiet op! 891 01:15:35,050 --> 01:15:36,670 Alles uit! Vlug wat! 892 01:15:37,300 --> 01:15:39,180 Ik wil je reet zien. 893 01:15:40,930 --> 01:15:43,340 Schiet op, nicht! 894 01:15:44,020 --> 01:15:45,350 Maak voort, nikker. 895 01:15:53,860 --> 01:15:56,400 Laat iedereen je billen zien! 896 01:15:56,900 --> 01:15:58,610 Alsjeblieft... 897 01:16:03,700 --> 01:16:05,120 Kleren uit, verdomme! 898 01:16:05,450 --> 01:16:07,250 En haast je wat! 899 01:16:18,010 --> 01:16:19,510 Hoi, Benny. 900 01:16:19,850 --> 01:16:21,390 Deze camera voor 'n zak coke? 901 01:16:21,720 --> 01:16:23,350 Ik deal niet langer. 902 01:16:23,680 --> 01:16:27,470 Toe, voor mij. Je bent m'n gabber. Is hij gestolen? 903 01:16:27,690 --> 01:16:29,350 Het zit snor, hij is van m'n vader. 904 01:16:29,810 --> 01:16:31,520 Van je vader? 905 01:16:33,030 --> 01:16:35,700 Geef maar aan Zé'tje. 906 01:16:36,030 --> 01:16:38,360 Raket zou ermee in de wolken zijn. 907 01:16:42,370 --> 01:16:44,000 Ja, hier. - Mooi. 908 01:17:09,020 --> 01:17:10,650 Hier ben ik! 909 01:17:11,110 --> 01:17:13,190 Wilde jij fotograaf worden? - Ja. 910 01:17:13,530 --> 01:17:15,110 Hier, 'n cadeautje. 911 01:17:15,450 --> 01:17:18,400 Verdomd, kerel. Da's prachtig. 912 01:17:19,780 --> 01:17:23,370 En nou bewegen. 913 01:17:26,210 --> 01:17:28,500 Schudden met die kont! 914 01:17:42,690 --> 01:17:44,510 Nu kun je prachtfoto's maken. 915 01:17:47,320 --> 01:17:49,270 Geef hier. 916 01:17:54,660 --> 01:17:57,230 Geef die camera terug. - Nee! 917 01:18:03,660 --> 01:18:05,710 Wat heb jij toch? Ben je gek? 918 01:18:37,660 --> 01:18:39,540 Benny is doodgeschoten! 919 01:18:42,830 --> 01:18:45,710 Verdomme! Bel een ambulance! 920 01:18:45,920 --> 01:18:48,460 Waar is de klootzak die dat gedaan heeft? 921 01:18:48,800 --> 01:18:50,790 Zé, Benny is dood. 922 01:18:51,130 --> 01:18:53,210 Nee! Haal een dokter! 923 01:18:59,680 --> 01:19:02,390 Rot op, kutwijf! Het is jouw schuld! 924 01:19:06,730 --> 01:19:08,060 Verdomme! 925 01:19:32,220 --> 01:19:34,550 Waar is Wortel? 926 01:19:34,890 --> 01:19:36,430 Blacky is er. 927 01:19:38,230 --> 01:19:39,770 Hij zit in de nesten. 928 01:19:43,560 --> 01:19:45,190 Ik ga eraan. 929 01:19:45,530 --> 01:19:47,520 Waarom? - Ik ga eraan. 930 01:19:47,740 --> 01:19:49,020 En jij ook. 931 01:19:49,360 --> 01:19:53,230 Ik denk dat ik Benny vermoord heb. Zé'tje komt jouw handel overnemen. 932 01:19:53,450 --> 01:19:57,450 We kunnen hem omleggen. Heb jij Benny vermoord? 933 01:19:57,660 --> 01:20:01,450 Niet met opzet. Hij bewoog. Ik had op Zé'tje gericht. 934 01:20:01,670 --> 01:20:04,920 Kom hier. Blacky... 935 01:20:06,420 --> 01:20:08,710 Je hebt de beste bink van de wijk vermoord. 936 01:20:08,920 --> 01:20:11,600 We moeten Zé'tje te grazen nemen. 937 01:20:19,560 --> 01:20:24,030 Nu Benny dood was, wist Wortel dat alleen een mirakel hem kon redden. 938 01:20:24,650 --> 01:20:26,610 We zijn de klos, man. 939 01:20:37,000 --> 01:20:39,080 Maar was er een betere plaats 940 01:20:40,000 --> 01:20:43,340 voor een mirakel dan de Stad van God? 941 01:20:45,920 --> 01:20:47,800 Kijk nou 's. M'n honnepon. 942 01:20:48,010 --> 01:20:50,880 Laat me erdoor. - Geef me 'n zoen. 943 01:20:51,100 --> 01:20:55,100 Laat me nou alsjeblieft. Hoe zie je eruit? 944 01:20:56,180 --> 01:20:58,430 Kom nou, Zé'tje. 945 01:21:05,320 --> 01:21:06,860 Hoi, schatje. 946 01:21:07,860 --> 01:21:09,990 Alles oké, liefje? 947 01:21:17,670 --> 01:21:22,500 Het probleem was heel eenvoudig. Zé'tje was spuuglelijk. 948 01:21:22,840 --> 01:21:26,840 Mano Moker was mooi. Mano Moker kon elk meisje krijgen. 949 01:21:27,180 --> 01:21:30,590 Zé'tje had er geld of geweld voor nodig. 950 01:21:31,260 --> 01:21:34,770 Het was een duel tussen de knappe goeierd... 951 01:21:35,520 --> 01:21:39,350 en de lelijke slechterik. Laat me los! 952 01:21:42,940 --> 01:21:45,020 Geniet nou maar. 953 01:21:47,610 --> 01:21:49,940 Het heeft geen zin je te verzetten. 954 01:21:51,200 --> 01:21:53,580 Je bent van mij. 955 01:21:56,960 --> 01:22:00,630 Hé, nicht... dat grietje van jou is 'n lekker ding. 956 01:22:32,700 --> 01:22:34,830 Ik kan haar niet meer aankijken. 957 01:22:44,930 --> 01:22:48,050 Waarom heeft die klootzak me niet afgemaakt? 958 01:22:52,520 --> 01:22:56,650 Wacht even... Waarom heb ik die zak niet afgemaakt? 959 01:22:57,110 --> 01:22:58,680 We keren terug. 960 01:22:58,900 --> 01:23:01,740 En Wortel? - Die krijgen we nog wel. 961 01:23:01,940 --> 01:23:03,320 Ga je hem vermoorden? 962 01:23:07,120 --> 01:23:09,240 Mano Moker, je grietje is een hoer! 963 01:23:09,580 --> 01:23:11,370 Kom naar buiten, klootzak! 964 01:23:11,700 --> 01:23:13,330 Kom op, sukkel! 965 01:23:13,660 --> 01:23:15,160 Wind je niet op. 966 01:23:16,880 --> 01:23:20,250 Ik ga naar buiten. Laat me los. 967 01:23:34,440 --> 01:23:36,560 Gerson! Kom terug, jongen. 968 01:23:47,330 --> 01:23:50,950 Dit gaat jou niks aan. We moeten je broer hebben. 969 01:23:51,290 --> 01:23:54,630 We kunnen het uitpraten. Mijn broer is vredelievend. 970 01:23:54,830 --> 01:23:58,120 Vindt hij zich te knap om met me te praten? Roep hem. 971 01:23:58,340 --> 01:24:03,250 Hij heeft niks misdaan. Weet je wel wie ik ben? 972 01:24:03,470 --> 01:24:06,560 Zé'tje. Ja, Zé'tje. 973 01:24:07,350 --> 01:24:10,350 Roep die klootzak nou. 974 01:24:14,810 --> 01:24:16,440 Schiet op! 975 01:24:18,280 --> 01:24:19,740 Al goed, ik roep hem. 976 01:24:22,780 --> 01:24:23,780 Mijn arm! 977 01:24:53,940 --> 01:24:57,360 Ik heb 'n zere arm. Wortel zal moeten wachten. 978 01:24:57,570 --> 01:24:59,560 Hij heeft z'n verdiende loon. 979 01:25:00,320 --> 01:25:02,230 Kom! 980 01:25:28,680 --> 01:25:33,150 Gerson... Die klootzak heeft mijn broer vermoord. 981 01:25:40,660 --> 01:25:44,030 Dat laat ik niet over me heen gaan. 982 01:25:53,590 --> 01:25:55,550 Wil je een pistool? 983 01:25:59,590 --> 01:26:03,350 Mijn jongen... Rustig maar, ma. 984 01:26:11,310 --> 01:26:14,190 Alsjeblieft, mam... 985 01:26:19,030 --> 01:26:22,900 Maak er werk van, idioot. Er zit niks anders op. 986 01:26:23,120 --> 01:26:27,700 Hoe kon ik die lul zo laten toeslaan? Verdomme, wat een snee. 987 01:26:57,610 --> 01:27:00,450 Alsof we broeders zijn. - Hou je kop. 988 01:27:00,660 --> 01:27:02,530 Allebei gewond aan de arm. 989 01:27:02,740 --> 01:27:05,070 Jij door de ene broer, ik door de andere. 990 01:27:05,290 --> 01:27:08,910 Het zou wel grappig zijn als we broers waren. 991 01:27:09,130 --> 01:27:14,290 Mano Moker is niet onaardig, hè? Ineens stond hij daar. 992 01:27:16,680 --> 01:27:19,680 Hou je kop, Tuba. Je zeurt. 993 01:27:27,900 --> 01:27:32,110 Plots leek de Stad van God een held te hebben gevonden. 994 01:27:32,320 --> 01:27:34,310 God zegene je, jongen. 995 01:27:34,650 --> 01:27:38,240 Die knaap vroeg erom gedood te worden. 996 01:27:38,450 --> 01:27:40,160 Goed gedaan. 997 01:27:44,160 --> 01:27:48,330 Je hebt prima werk geleverd. Nu kun je maar beter onderduiken. 998 01:27:50,920 --> 01:27:53,840 Ik dacht dat Mano 'n revolutie zou ontketenen 999 01:27:54,170 --> 01:27:56,800 maar God had andere plannen. 1000 01:27:57,140 --> 01:27:58,170 Biefstuk, 1001 01:27:58,510 --> 01:28:02,510 waar zijn alle dealers? Ze houden zich schuil. 1002 01:28:02,850 --> 01:28:04,230 Zé'tje heeft de pest in. 1003 01:28:04,520 --> 01:28:08,110 Eerst maken ze ons verslaafd en dan kruipen ze weg. 1004 01:28:08,440 --> 01:28:11,200 Doe me 'n lol en haal wat spul voor me. 1005 01:28:11,940 --> 01:28:14,820 Ik doe m'n best. Zeg maar dat het 1006 01:28:15,030 --> 01:28:17,190 voor Tiago is. 1007 01:28:37,510 --> 01:28:40,050 Biefstuk-friet, 1008 01:28:40,600 --> 01:28:45,980 ga naar Wortel en zeg hem: Zé'tje zegt dat hij je met rust laat 1009 01:28:46,190 --> 01:28:48,400 als je Mano Moker afmaakt. 1010 01:28:49,190 --> 01:28:51,600 Hé, Mano Moker. Heb je dat gehoord? 1011 01:28:53,360 --> 01:28:55,030 Pak dat joch! 1012 01:28:57,030 --> 01:29:01,120 Heb je hem gehoord? Je gaat eraan 1013 01:29:01,330 --> 01:29:05,000 als je niet bij ons blijft. Sluit je bij ons aan. 1014 01:29:05,330 --> 01:29:09,670 Dan worden we partners. Drugs zijn niks voor mij. 1015 01:29:09,880 --> 01:29:13,670 Dit is een zaak tussen hem en mij. 1016 01:29:15,010 --> 01:29:20,600 Die kerels zijn geen bal waard. Voor wat spul doen ze alles. 1017 01:29:20,810 --> 01:29:22,810 Net als dat joch. 1018 01:29:23,020 --> 01:29:25,730 Allemaal robots, net als deze eikel hier. 1019 01:29:27,820 --> 01:29:29,980 Wat heb jij in je hoofd, jongen? 1020 01:29:30,400 --> 01:29:34,160 Zie je niet dat je je leven vergooit met die maniak 1021 01:29:34,370 --> 01:29:36,860 en een stel schietgrage idioten? 1022 01:29:38,660 --> 01:29:40,660 Ben je gek? 1023 01:29:41,120 --> 01:29:45,370 Je bent nog een kind. Een kind? Ik rook en snuif, 1024 01:29:45,590 --> 01:29:48,710 ik moord en steel. Ik ben een man. 1025 01:29:49,050 --> 01:29:51,340 Verdomme, je hebt geen idee! 1026 01:29:51,760 --> 01:29:54,510 Hij heeft zijn bende. Sluit je bij ons aan. 1027 01:29:54,720 --> 01:29:55,920 Zullen we hem liquideren? 1028 01:29:56,470 --> 01:29:59,230 Biefstuk, we gaan je braden. 1029 01:30:01,690 --> 01:30:05,560 Oké, goed dan. Goed zo. 1030 01:30:06,150 --> 01:30:10,020 Zeg tegen je baas dat Mano en Wortel voortaan de plak zwaaien. 1031 01:30:10,240 --> 01:30:11,650 Maar op één voorwaarde: 1032 01:30:12,740 --> 01:30:15,950 Er worden geen onschuldigen vermoord. 1033 01:30:18,160 --> 01:30:20,660 Dat kan ik niet hebben. Begrepen? 1034 01:30:20,870 --> 01:30:23,790 Oké, er worden geen onschuldigen vermoord. 1035 01:30:26,960 --> 01:30:29,340 Biefstuk is aangebrand! 1036 01:30:43,570 --> 01:30:46,060 Heb je een pistool voor me? - Nee. 1037 01:30:46,280 --> 01:30:49,360 Maar we kunnen een wapenhandel overvallen. 1038 01:30:49,570 --> 01:30:53,870 Geen enkel probleem. Ik wil niks overvallen. 1039 01:30:54,080 --> 01:30:57,700 Ik ben geen crimineel. Dit is een persoonlijke zaak 1040 01:30:57,910 --> 01:30:59,410 tussen mij en hem. 1041 01:31:00,000 --> 01:31:01,790 Ik ben geen crimineel. 1042 01:31:04,630 --> 01:31:06,460 Hij heeft je liefje verkracht, 1043 01:31:06,840 --> 01:31:10,590 je oom en broer vermoord, je huis aan flarden geschoten 1044 01:31:10,800 --> 01:31:13,180 en jij hebt een van zijn mannen omgelegd. 1045 01:31:18,770 --> 01:31:22,270 Als je geen crimineel bent, donder dan op. 1046 01:31:27,400 --> 01:31:31,790 HET VERHAAL VAN MANO MOKER 1047 01:31:32,990 --> 01:31:34,570 Dit is een overval! 1048 01:31:43,840 --> 01:31:47,050 De eerste keer... Waar zijn de revolvers? 1049 01:31:47,260 --> 01:31:51,010 ...redde Mano een verkoper van Wortels kogel. 1050 01:31:51,600 --> 01:31:56,430 Geen slachtoffers, hadden we gezegd. Dat is de regel. 1051 01:31:59,110 --> 01:32:03,360 We willen het geld. Blijf rustig en maak de kassa open. 1052 01:32:03,690 --> 01:32:07,230 Wil je dat we weggaan? Dat willen wij ook. 1053 01:32:07,450 --> 01:32:09,820 Schiet dus op. 1054 01:32:11,280 --> 01:32:12,610 Neer! - De tweede keer 1055 01:32:12,950 --> 01:32:15,530 redde Wortel het leven van Mano. 1056 01:32:18,290 --> 01:32:20,200 Mano leerde dat op elke regel 1057 01:32:20,550 --> 01:32:21,490 uitzonderingen zijn. 1058 01:32:22,170 --> 01:32:24,420 Uitzondering op de regel. 1059 01:32:26,090 --> 01:32:27,720 Ben jij de manager? - Ja. 1060 01:32:28,050 --> 01:32:31,510 Dit is een overval. Iedereen liggen! 1061 01:32:32,270 --> 01:32:33,430 Op de grond! 1062 01:32:36,020 --> 01:32:37,600 Geef het geld! 1063 01:32:41,570 --> 01:32:46,200 Ik maak geen grapjes. Wie beweegt, gaat eraan! 1064 01:32:46,530 --> 01:32:50,230 De derde keer werd de uitzondering de regel. 1065 01:33:06,220 --> 01:33:07,550 Met de buit 1066 01:33:07,760 --> 01:33:10,550 werd de confrontatie met Zé'tje voorbereid. 1067 01:33:10,770 --> 01:33:13,220 Wortel kon zijn handel beschermen. 1068 01:33:13,680 --> 01:33:15,430 Mano Moker, de beste schutter 1069 01:33:15,770 --> 01:33:18,560 van zijn bataljon, wilde wraak. 1070 01:33:18,900 --> 01:33:20,140 Eerst 1071 01:33:20,480 --> 01:33:22,980 de Italianen. Dit is een 9 mm. 1072 01:33:23,900 --> 01:33:25,780 Laat zien. - Niet onaardig, hè? 1073 01:33:25,990 --> 01:33:27,570 De korrel is niet uitgelijnd. 1074 01:33:27,910 --> 01:33:29,780 Ik geef er goed geld voor. 1075 01:33:31,910 --> 01:33:33,660 Vervolgens de 12 mm. Manueel. 1076 01:33:34,710 --> 01:33:40,300 Snap je? Een Uzi, 9 mm. Israëlisch. Met de davidsster. 1077 01:33:40,630 --> 01:33:42,210 Joods. 1078 01:33:42,550 --> 01:33:44,180 Ik wil een 30-06. 1079 01:33:44,510 --> 01:33:47,050 Nu kan de pret beginnen. 1080 01:33:47,760 --> 01:33:49,340 De oorlog is begonnen. 1081 01:33:49,680 --> 01:33:50,880 Laten we bidden. 1082 01:33:51,230 --> 01:33:55,860 Onze Vader in de hemel, geheiligd zij Uw naam... 1083 01:33:58,070 --> 01:33:59,640 Onze wil geschiede 1084 01:34:00,690 --> 01:34:02,990 op aarde zoals in de hemel... 1085 01:34:16,630 --> 01:34:18,000 Gangsters hebben wel wapens, 1086 01:34:18,340 --> 01:34:22,340 maar kunnen niet schieten. Eén kogel van Mano was er tien van Zé'tje waard. 1087 01:34:22,680 --> 01:34:26,680 Zé'tje ontstak in razernij. Hij ging in de tegenaanval. 1088 01:34:29,390 --> 01:34:33,560 Het getto was al een vagevuur, maar nu werd het een hel. 1089 01:34:37,570 --> 01:34:43,200 Ik hield het voor gezien. En zo werd ik reporter. 1090 01:34:44,950 --> 01:34:46,990 Knappe foto. 1091 01:34:47,330 --> 01:34:48,990 Vast van Rogerio Reis. 1092 01:34:50,460 --> 01:34:52,580 Wat heb ik je gezegd? 1093 01:34:52,920 --> 01:34:56,920 Zoals elke professional begon ik onderaan. 1094 01:34:57,130 --> 01:35:02,090 Helemaal onderaan. Zonder te weten wat me te wachten stond. 1095 01:35:04,430 --> 01:35:07,220 ln plaats van naar huis te gaan ging ik naar de redactie. 1096 01:35:07,430 --> 01:35:09,140 Een kerel uit de Stad van God 1097 01:35:09,350 --> 01:35:12,270 werkte in het lab. - Kijk hier. 1098 01:35:13,350 --> 01:35:17,770 Hij bracht me dichter bij wat ik het allerliefste had. 1099 01:35:17,980 --> 01:35:19,810 Hoi, Rogerio. - Hallo, Pierre. 1100 01:35:20,030 --> 01:35:22,490 Dit is Raket. Hij is fotograaf. 1101 01:35:22,820 --> 01:35:25,700 Dag, Raket. Hij is een fan van je. 1102 01:35:26,620 --> 01:35:28,660 Je hebt smaak, Raket. 1103 01:35:29,000 --> 01:35:31,450 Nou, ik ben klaar. Ik ga naar huis. 1104 01:35:31,790 --> 01:35:34,120 Wat 'n geweldige kerel. 1105 01:35:35,250 --> 01:35:38,210 Wat een snelle wraakactie had moeten zijn, 1106 01:35:38,420 --> 01:35:40,580 ontaardde in een regelrechte oorlog. 1107 01:35:46,060 --> 01:35:48,810 De Stad van God was verdeeld. 1108 01:35:49,140 --> 01:35:52,230 Je raakte niet van het ene deel in 't andere. 1109 01:35:52,440 --> 01:35:54,230 Ook niet om familieleden te bezoeken. 1110 01:35:54,900 --> 01:35:58,770 Voor de politie was iedereen in het getto een gangster. 1111 01:35:58,990 --> 01:36:02,080 De mensen raakten het Vietnamleven gewend. 1112 01:36:06,580 --> 01:36:10,580 En het kanonnenvlees bleef toestromen. 1113 01:36:11,790 --> 01:36:13,670 Deze jongen... - Wat wil je? 1114 01:36:14,000 --> 01:36:15,960 Iemand van Wortels bende gaf me een duw. 1115 01:36:16,300 --> 01:36:20,850 De oorlog was een excuus voor alles. Een van Zé'tjes soldaten sloeg me. 1116 01:36:22,050 --> 01:36:23,930 Hier heb je een.22. 1117 01:36:25,810 --> 01:36:28,220 Mijn zus is verkracht door de Wortelclan. 1118 01:36:28,560 --> 01:36:31,230 Zé'tje heeft m'n familie 't huis uitgezet. 1119 01:36:31,560 --> 01:36:33,360 Afmaken. Dwing respect af. 1120 01:36:45,000 --> 01:36:47,620 Ik ben Tiago, een vriend van Benny. 1121 01:36:47,960 --> 01:36:54,050 Kun je lezen? En rekenen? Ik ben behoorlijk goed in zaken. 1122 01:36:54,760 --> 01:36:55,950 Oké, aan de slag. 1123 01:36:56,380 --> 01:36:59,840 Wat wil je? De moordenaar van m'n vader pakken. 1124 01:37:00,180 --> 01:37:03,020 Hoe heet je? - Otto. 1125 01:37:08,480 --> 01:37:10,310 Wat is er? 1126 01:37:10,770 --> 01:37:13,310 Hij is arbeider. - Hij wil 'n wapen. 1127 01:37:15,570 --> 01:37:17,610 Hij blijft geen week leven. 1128 01:37:29,250 --> 01:37:31,740 Een jaar later wist niemand nog 1129 01:37:32,090 --> 01:37:33,830 hoe alles was begonnen. 1130 01:37:34,170 --> 01:37:35,920 Die is voor jou! 1131 01:37:38,640 --> 01:37:41,210 Beide partijen probeerden de handel 1132 01:37:41,560 --> 01:37:44,310 van de ander over te nemen om nog meer wapens 1133 01:37:44,520 --> 01:37:47,860 te kopen en nog meer handel te krijgen. 1134 01:38:10,340 --> 01:38:15,220 Ik rook en snuif, ik moord en steel. Ik ben een man. 1135 01:38:37,070 --> 01:38:39,120 De media kregen belangstelling. 1136 01:38:39,450 --> 01:38:42,080 De politie moest ingrijpen. 1137 01:38:56,180 --> 01:38:58,170 Vandaag werd een bendeleider 1138 01:38:58,510 --> 01:39:02,560 uit de Stad van God gearresteerd. Manuel Machado, bijgenaamd Mano Moker, 1139 01:39:02,770 --> 01:39:06,020 raakte gewond bij een treffen met de bende van Zé'tje. 1140 01:39:06,360 --> 01:39:09,730 Onze verslaggever kon met hem praten. ls er nog steeds oorlog? 1141 01:39:10,280 --> 01:39:12,350 Jazeker, de oorlog gaat voort. 1142 01:39:12,990 --> 01:39:14,480 Vielen er al veel doden? 1143 01:39:15,200 --> 01:39:19,780 Heel veel doden. Meestal onschuldigen. 1144 01:39:21,290 --> 01:39:27,710 Het volstaat dat je me kent om door Zé'tje te worden neergekogeld. 1145 01:39:28,380 --> 01:39:30,210 Onderneemt de politie niets? 1146 01:39:30,550 --> 01:39:34,600 Ze maken jacht op mij, maar niet op hem. 1147 01:39:34,930 --> 01:39:37,050 Ik ga de bak in terwijl hij ongestoord 1148 01:39:37,390 --> 01:39:40,640 blijft moorden. En hem arresteren ze niet. 1149 01:39:40,980 --> 01:39:45,060 Mano Moker ziet er geen eind aan komen. Politiechef Guedes 1150 01:39:45,400 --> 01:39:48,980 heeft beloofd beide bendes in te rekenen. 1151 01:39:57,540 --> 01:40:01,790 Klootzak! Ik ben hier de baas, maar zijn foto 1152 01:40:02,000 --> 01:40:03,620 komt in de krant! 1153 01:40:03,960 --> 01:40:06,800 Heb je die van mij al? - Alleen Mano. 1154 01:40:07,000 --> 01:40:08,420 Blijf zoeken. 1155 01:40:08,760 --> 01:40:11,210 Mijn naam moet er toch ergens bij staan. 1156 01:40:11,550 --> 01:40:13,460 Niks. - Kun jij wel lezen? 1157 01:40:13,800 --> 01:40:16,180 Alleen de foto's. 1158 01:40:17,100 --> 01:40:18,510 Niks. 1159 01:40:19,480 --> 01:40:22,680 Wat krijgen we nou? 1160 01:40:23,020 --> 01:40:27,650 Dat zijn alleen advertenties. Kan me niet bommen. Lees alles. 1161 01:40:27,860 --> 01:40:29,570 Maar het zijn geen artikels. 1162 01:40:29,900 --> 01:40:31,190 Wil je 'n kogel voor je kop? 1163 01:40:34,370 --> 01:40:37,240 Ik zal ze leren wie hier de baas is. 1164 01:40:43,170 --> 01:40:45,080 Geef die camera hier! - Nee! 1165 01:40:48,800 --> 01:40:51,010 Zet me op de foto. 1166 01:40:52,390 --> 01:40:54,590 Ik weet niet hoe 't moet. 1167 01:40:54,930 --> 01:40:56,510 Doe nou. 1168 01:40:56,850 --> 01:40:59,140 Ik hou de Beretta vast. 1169 01:40:59,480 --> 01:41:01,440 Laat mij even... 1170 01:41:02,270 --> 01:41:04,230 Achteruit. 1171 01:41:05,110 --> 01:41:06,110 Hij klikt niet. 1172 01:41:06,440 --> 01:41:12,740 Stelletje klungels. Aan jullie heb ik ook niks. 1173 01:41:14,660 --> 01:41:18,960 Ik heb 'n idee. Ik haal een knaap 1174 01:41:19,160 --> 01:41:20,870 die ik ken. Even geduld. 1175 01:41:22,880 --> 01:41:24,250 Hier is hij. 1176 01:41:24,590 --> 01:41:26,750 Pak die camera. 1177 01:41:27,510 --> 01:41:29,800 En, jongen? 1178 01:41:31,010 --> 01:41:33,220 Ben jij geen fotograaf? 1179 01:41:33,560 --> 01:41:36,260 Wij krijgen die camera niet aan de praat. 1180 01:41:38,140 --> 01:41:39,890 Maak onze foto. 1181 01:41:45,440 --> 01:41:48,610 Je hebt 'm vernield. Dat was ik niet. 1182 01:41:48,950 --> 01:41:50,060 Ik weet 't al. 1183 01:41:50,410 --> 01:41:52,230 Gewoon even doordraaien. 1184 01:42:00,080 --> 01:42:02,330 Hoe heet je? - Raket. 1185 01:42:02,670 --> 01:42:05,000 Maak nog 'n foto, Raket. 1186 01:42:05,340 --> 01:42:08,010 Ga op twee rijen staan. - Wat? 1187 01:42:08,220 --> 01:42:10,970 Twee rijen. Iedereen met z'n wapen. 1188 01:42:12,640 --> 01:42:17,020 Je staat verdomme buiten het frame. Netjes praten, jongen. 1189 01:42:17,230 --> 01:42:18,690 Sorry. Wat dichter bij elkaar. 1190 01:42:22,070 --> 01:42:23,640 Nog eentje. 1191 01:42:27,450 --> 01:42:30,320 Het rolletje is vol. Laat de foto's dan zien. 1192 01:42:30,660 --> 01:42:34,160 Je moet ze eerst ontwikkelen. Ontwikkelen? 1193 01:42:34,370 --> 01:42:35,540 Hoeveel kost dat? 1194 01:42:37,080 --> 01:42:41,380 Hier, pak aan. En kom terug met de foto's. 1195 01:42:41,590 --> 01:42:46,800 Ik moet er 't filmpje uithalen. Hou de camera maar. 1196 01:42:47,720 --> 01:42:49,960 Benny wilde hem toch al aan jou geven. 1197 01:42:50,300 --> 01:42:52,510 Hij is voor jou. - Bedankt. 1198 01:42:55,600 --> 01:43:00,150 Vergeet de foto's niet. De foto's, Raket. 1199 01:43:11,540 --> 01:43:13,280 Pierre... - Wat? 1200 01:43:13,620 --> 01:43:16,110 Kun je dit voor me ontwikkelen? 1201 01:43:17,830 --> 01:43:21,210 Dat gaat niet, Raket. Ik riskeer m'n baan. 1202 01:43:21,550 --> 01:43:24,120 Ik mag alleen voor de reporters werken. 1203 01:43:24,340 --> 01:43:25,620 Pierre? - Ja, Rogerio? 1204 01:43:25,840 --> 01:43:29,710 Ontwikkel deze even voor me. En deze ook. 1205 01:43:30,060 --> 01:43:33,480 Ik ga lunchen. 1206 01:43:34,310 --> 01:43:37,810 Je boft. Welk formaat? 1207 01:43:38,020 --> 01:43:41,360 Wat? - De afdrukken, welk formaat? 1208 01:43:43,070 --> 01:43:45,650 Wat jij het beste vindt. 1209 01:44:05,640 --> 01:44:07,510 Hier. - Bedankt. 1210 01:44:11,640 --> 01:44:12,890 Nou zit ik in de puree. 1211 01:44:16,190 --> 01:44:17,900 Ik ga eraan. 1212 01:44:30,080 --> 01:44:35,330 Mijn doodvonnis was getekend. Ik wilde de schuldige een lel verkopen. 1213 01:44:42,630 --> 01:44:43,800 Ben jij Marina? 1214 01:44:44,130 --> 01:44:47,220 Je hebt mijn foto's gestolen. Door jou ga ik eraan. 1215 01:44:47,560 --> 01:44:49,380 Eraan? Gestolen? Waar heb je het over? 1216 01:44:49,720 --> 01:44:51,390 Niet zo hard. 1217 01:44:51,730 --> 01:44:54,600 Hard? Door jouw schuld word ik vermoord. 1218 01:44:54,810 --> 01:44:57,900 Je was er niet, je foto's lagen daar. 1219 01:44:58,230 --> 01:45:01,360 Ik kan 't niet helpen. De foto's in het lab 1220 01:45:01,700 --> 01:45:03,940 zijn er om te publiceren. 1221 01:45:04,280 --> 01:45:07,400 Ik zag ze liggen en heb ze gepubliceerd. 1222 01:45:07,740 --> 01:45:10,830 Je hebt ze gepikt. - Nee. Ik heb ze hier. 1223 01:45:11,040 --> 01:45:14,160 Geef hier. - Moment. 1224 01:45:15,330 --> 01:45:17,540 Hier zijn je foto's. 1225 01:45:18,250 --> 01:45:20,210 Heb je er nog meer? - Rustig nou. 1226 01:45:20,420 --> 01:45:21,880 Hoe heet je? 1227 01:45:22,550 --> 01:45:25,390 Raket. - Raket? 1228 01:45:26,350 --> 01:45:28,310 Aangename kennismaking. Marina. 1229 01:45:28,890 --> 01:45:34,190 Bedaar nou even. Ik heb geld voor je. Voor je foto's. 1230 01:45:34,730 --> 01:45:39,980 Wanneer we een foto gebruiken, betalen we de fotograaf. 1231 01:45:40,320 --> 01:45:42,860 Wil je fotograaf worden? - Ja. 1232 01:45:43,200 --> 01:45:44,940 Sterk begin. Meteen op de voorpagina. 1233 01:45:45,280 --> 01:45:48,700 Hoe kom je aan die foto's? Ik woon daarginds. 1234 01:45:49,040 --> 01:45:53,290 Er is nog nooit een fotograaf in het hart van het getto geraakt. 1235 01:45:54,710 --> 01:45:59,260 Als je nog meer foto's van Zé'tje kunt maken, 1236 01:45:59,590 --> 01:46:01,670 koopt de krant ze van je. 1237 01:46:02,010 --> 01:46:04,500 Dan krijg je geld van ons. 1238 01:46:04,850 --> 01:46:06,470 Kun je dat? 1239 01:46:06,890 --> 01:46:08,850 Ik weet het niet. 1240 01:46:09,180 --> 01:46:10,810 Wat is het probleem? 1241 01:46:11,020 --> 01:46:13,860 Ik kan me er 's nachts niet meer vertonen. 1242 01:46:14,070 --> 01:46:17,020 En overdag? - Te gevaarlijk. 1243 01:46:19,610 --> 01:46:21,190 Kijk hier! 1244 01:46:21,530 --> 01:46:24,570 Eindelijk hebben ze door dat ik de baas ben. 1245 01:46:26,910 --> 01:46:30,290 Hoe heet die fotograaf van je? Raket. 1246 01:46:30,500 --> 01:46:33,420 Hij is goed. Ik neem er wat voor de anderen. 1247 01:46:36,630 --> 01:46:39,550 Nou, Raket, wat wordt het? Ja of nee? 1248 01:46:42,180 --> 01:46:44,850 Het is een buitenkans. 1249 01:46:47,020 --> 01:46:48,560 Oké. 1250 01:46:49,690 --> 01:46:51,400 Verstandige keus. 1251 01:46:51,730 --> 01:46:52,890 Heel goed! 1252 01:46:53,230 --> 01:46:55,520 Ik geef je filmrolletjes, lenzen 1253 01:46:55,860 --> 01:47:00,190 en een andere camera. Ik laat je de fotokamer zien. 1254 01:47:01,450 --> 01:47:03,780 Er is nog een ander probleem. 1255 01:47:03,990 --> 01:47:06,910 Wat? - Waar slaap ik vannacht? 1256 01:47:07,790 --> 01:47:10,000 Ik kan nu niet terug. 1257 01:47:13,170 --> 01:47:15,500 Dit is een 135 mm. 1258 01:47:15,840 --> 01:47:18,880 Zul je dichtbij of veraf staan? - Veraf. 1259 01:47:19,220 --> 01:47:21,130 Kun je met de lichtmeter overweg? 1260 01:47:25,140 --> 01:47:27,220 Is dat niet te dicht? 1261 01:47:29,150 --> 01:47:32,810 Ik weet niet waarom ik mijn stoute schoenen aantrok. 1262 01:47:33,020 --> 01:47:39,030 Misschien zou ik het niet overleven, maar ik had een camera 1263 01:47:39,240 --> 01:47:41,730 en een kans om fotograaf te worden. 1264 01:47:42,370 --> 01:47:44,580 Pas op voor de hondenpoep. 1265 01:47:45,330 --> 01:47:50,710 Bovendien was de nacht nog jong... Wil je wat eten? 1266 01:47:50,920 --> 01:47:55,300 Nee, dank u. Niks eten? Niks drinken? 1267 01:47:55,920 --> 01:47:58,420 Stickie? 1268 01:47:59,260 --> 01:48:01,170 Probeer even. 1269 01:48:19,570 --> 01:48:21,570 Tijd om onder de wol te kruipen. 1270 01:48:24,910 --> 01:48:28,830 Ik breng je naar bed. Je hebt hier warm water. 1271 01:48:29,040 --> 01:48:33,180 Ja. Heb je nog nooit 'n warme douche genomen? 1272 01:48:33,380 --> 01:48:35,340 Nee. - Wat doe je dan? 1273 01:48:35,550 --> 01:48:38,760 We zetten een waterketel op. 1274 01:48:39,350 --> 01:48:42,930 Wat sta je daar? In welke kamer slaap ik? 1275 01:48:43,140 --> 01:48:46,810 Helaas is er maar één slaapkamer. 1276 01:48:47,020 --> 01:48:51,820 Je moet bij mij slapen. Ik ga niet in op de details van mijn 1277 01:48:52,030 --> 01:48:54,950 eerste seksuele ervaring. - Ontspan je. 1278 01:48:57,160 --> 01:49:01,910 Want elders was er een seksscène aan de gang 1279 01:49:02,120 --> 01:49:04,410 die belangrijker was voor het getto. 1280 01:49:05,330 --> 01:49:09,960 Wortel hielp Mano Moker ontsnappen zonder een schot te lossen. 1281 01:49:11,960 --> 01:49:13,960 De politieman die hem moest bewaken 1282 01:49:14,180 --> 01:49:16,250 werd door de zuster onder handen genomen. 1283 01:49:16,590 --> 01:49:20,260 En intussen investeerde Zé'tje 1284 01:49:20,470 --> 01:49:24,810 in munitie om Wortel te liquideren. Hij investeerde zwaar, 1285 01:49:25,020 --> 01:49:26,810 al had hij de middelen niet. 1286 01:49:27,730 --> 01:49:29,190 Ken je de tweeloop? 1287 01:49:29,520 --> 01:49:32,480 Heb ik al. Dit is een repeteergeweer. 1288 01:49:32,820 --> 01:49:35,440 Deze heb je nog niet. De Browning. 1289 01:49:36,370 --> 01:49:37,700 Haal je 'n vliegtuig mee neer. 1290 01:49:38,030 --> 01:49:42,830 Hoef ik niet. Heb je wat ik vroeg? De AR-15, Uncle Sam. 1291 01:49:43,460 --> 01:49:48,670 Da's in Brazilië niet te krijgen. Uncle Sam, m'n reet. 1292 01:49:51,550 --> 01:49:56,600 Ik weet 'n oplossing. De Rugger. Weleens gezien? 1293 01:49:56,930 --> 01:50:00,470 Zogoed als de AR-15. Zelfde kaliber, maar lichter. 1294 01:50:00,680 --> 01:50:03,850 Met infrarood? 400 kogels per minuut? 1295 01:50:04,060 --> 01:50:07,100 Hangt ervan af. - Niks ervan afhangen. 1296 01:50:07,440 --> 01:50:09,770 Wilde je me belazeren? 1297 01:50:10,320 --> 01:50:11,520 Vergeet het maar. 1298 01:50:12,150 --> 01:50:15,190 Je rot nu op, zonder geld en zonder wapens. 1299 01:50:16,070 --> 01:50:17,190 Wat zeg ik m'n baas? 1300 01:50:17,540 --> 01:50:19,780 Dat is jouw probleem. 1301 01:50:20,120 --> 01:50:23,290 Je verzint wel wat. Gehoord, dikkerd? Ingerukt. 1302 01:50:23,620 --> 01:50:28,750 Donder op, vetbol. Zé'tje blunderde. 1303 01:50:28,960 --> 01:50:31,120 Hij had kunnen weten dat achter elke verkoper 1304 01:50:31,340 --> 01:50:35,760 ook een leverancier zit. En die jongens maken geen grapjes. 1305 01:50:37,100 --> 01:50:39,140 Heb je dit gezien? 1306 01:50:40,020 --> 01:50:42,230 Waar hebben ze 'n AR-15 voor nodig? 1307 01:50:42,640 --> 01:50:46,480 Hier moet wel 'n onderzoek van komen. Ze zullen bij jou terechtkomen. 1308 01:50:46,690 --> 01:50:48,230 En dan hang ik ook. 1309 01:50:50,820 --> 01:50:52,700 Denk je dat ik jou verraad? 1310 01:50:56,240 --> 01:51:01,210 Goed, ik regel het zaakje wel. Maar blunder niet nog 'n keer. 1311 01:51:08,050 --> 01:51:09,920 Charlie! 1312 01:51:10,840 --> 01:51:12,300 Kom even. 1313 01:51:12,930 --> 01:51:17,100 Luister... Zeg hem maar... 1314 01:51:18,560 --> 01:51:19,720 En nou gaat 1315 01:51:20,060 --> 01:51:21,940 dat dealertje afdokken. 1316 01:51:34,530 --> 01:51:36,080 Jongens, kom even! 1317 01:51:38,370 --> 01:51:40,950 Lusten jullie kip? - Hangt ervan af. 1318 01:51:41,500 --> 01:51:43,380 We gaan lekker kip eten 1319 01:51:43,710 --> 01:51:47,960 met Wortel als toetje. Ik heb 'n cadeautje voor je. 1320 01:51:50,890 --> 01:51:52,590 Hier. 1321 01:51:54,970 --> 01:51:58,600 Een kanjer voor jou. Mogen we die pistolen houden? 1322 01:51:58,810 --> 01:52:01,020 Ja, maar dan kies je wel partij 1323 01:52:01,350 --> 01:52:02,930 voor mij tegen Wortel. 1324 01:52:03,650 --> 01:52:07,520 En mogen we iedereen overvallen? Niet in het getto. 1325 01:52:08,110 --> 01:52:10,400 Kun je schieten? - Min of meer. 1326 01:52:10,620 --> 01:52:12,110 Min of meer? 1327 01:52:12,990 --> 01:52:14,950 Mannen, kom de jongens even helpen. 1328 01:52:18,620 --> 01:52:20,620 Ik weet hoe het moet. Kijk. 1329 01:52:27,170 --> 01:52:29,170 HET BEGIN VAN HET EINDE 1330 01:52:38,560 --> 01:52:40,060 Pak die kip! 1331 01:52:52,080 --> 01:52:53,410 Kom op! 1332 01:52:53,740 --> 01:52:55,490 Als Zé'tje je pakt, ga je eraan. 1333 01:52:57,620 --> 01:53:00,380 Dan moet hij me eerst vinden. 1334 01:53:08,890 --> 01:53:10,460 Hé, knul! Pak die kip! 1335 01:53:14,270 --> 01:53:17,930 Getver! De politie! Ga er verdomme niet vandoor. 1336 01:53:18,270 --> 01:53:19,980 Geef hier. 1337 01:53:31,160 --> 01:53:36,620 Hé, Dikkop! Vuile nicht! Donder op! 1338 01:53:36,830 --> 01:53:39,870 Lafbek! Klootzak! 1339 01:53:41,960 --> 01:53:46,710 Laat ze elkaar maar uitmoorden. Ze kunnen elkaar afslachten. 1340 01:53:55,640 --> 01:53:58,180 Raket! Maak een foto van ons! 1341 01:53:59,610 --> 01:54:01,900 Waar wacht je op? 1342 01:54:23,210 --> 01:54:25,260 Wat gebeurt er? 1343 01:55:20,490 --> 01:55:22,980 Knal een van die nichten overhoop! 1344 01:55:58,570 --> 01:56:01,520 Mano Moker! - Rustig maar. Verroer je niet. 1345 01:56:02,570 --> 01:56:05,580 Het doet pijn. - Rustig maar. 1346 01:56:07,370 --> 01:56:11,070 Waarom wilde je verdomme vechten? Mano Moker! 1347 01:56:11,290 --> 01:56:13,700 Zé'tje is geraakt. Kom! 1348 01:56:14,420 --> 01:56:15,660 Wacht hier, ik zal je helpen. 1349 01:56:16,000 --> 01:56:17,330 Even doorbijten. 1350 01:56:26,810 --> 01:56:29,850 Hoe heet je? - Otto. 1351 01:56:38,150 --> 01:56:40,860 Ik wil de moordenaar van mijn vader pakken. 1352 01:57:06,100 --> 01:57:10,050 Mano Moker! Zé'tje is geraakt. Kom! Ik zal je helpen. 1353 01:57:10,400 --> 01:57:12,270 Even doorbijten. 1354 01:57:52,820 --> 01:57:54,690 De politie, verdomme! 1355 01:57:56,610 --> 01:57:57,990 Op de grond! 1356 01:57:58,320 --> 01:57:59,900 Verroer je niet! - Handen omhoog! 1357 01:58:07,540 --> 01:58:10,030 Jou moet ik hebben. - Je gaat eraan. 1358 01:58:12,040 --> 01:58:14,750 Doe hem de boeien om. 1359 01:58:33,610 --> 01:58:37,940 Raket, wat ga je doen? Even iets ophelderen. 1360 01:59:09,560 --> 01:59:10,850 Alles kits, tortelduifjes? 1361 01:59:11,070 --> 01:59:13,860 We hebben 'n rekening te vereffenen, Zé'tje. 1362 01:59:15,450 --> 01:59:18,370 Jij niet. Jij bent 'n presentje voor de pers. 1363 01:59:55,780 --> 02:00:00,250 Is het 10000? Bijna. Het is al wat ik heb. 1364 02:00:00,910 --> 02:00:02,240 Meer was er niet, chef. 1365 02:00:02,580 --> 02:00:04,240 We hebben alles doorzocht. 1366 02:00:05,080 --> 02:00:06,460 Laat hem gaan. 1367 02:00:11,170 --> 02:00:13,840 En deze ring? Is die van goud? 1368 02:00:15,590 --> 02:00:19,600 Die vul je. De rest krijgen we nog van je. 1369 02:00:23,850 --> 02:00:26,100 Verdomde oorlog! 1370 02:00:28,520 --> 02:00:33,320 Mano Moker is dood en ik ben blut. Je zit aan de grond, hè? 1371 02:00:33,530 --> 02:00:37,370 Jongens, we plegen een paar overvallen en ik kan 1372 02:00:37,580 --> 02:00:40,750 weer met m'n handel beginnen. Jouw handel, Zé'tje? 1373 02:00:40,960 --> 02:00:42,450 Wat heb jij, jongen? 1374 02:00:42,790 --> 02:00:45,160 Da's voor onze vriend, klootzak! 1375 02:00:45,500 --> 02:00:46,780 Een sovjetaanval! 1376 02:00:54,800 --> 02:00:56,880 Het is onze handel! 1377 02:01:50,860 --> 02:01:55,160 Dankzij deze foto van 'n gangster krijg ik mijn baan. 1378 02:01:57,620 --> 02:01:59,370 Dankzij deze word ik beroemd. 1379 02:01:59,580 --> 02:02:02,200 Hij komt zelfs op de cover van 'n magazine. 1380 02:02:04,670 --> 02:02:07,510 Over Zé'tje hoef ik me geen zorgen te maken. 1381 02:02:10,010 --> 02:02:11,970 Maar de politie? 1382 02:02:20,400 --> 02:02:26,820 "Gangster en Baas van de Stad van God doodgeschoten" 1383 02:02:27,070 --> 02:02:31,490 Had die foto onze dood kunnen betekenen? 1384 02:02:31,700 --> 02:02:35,950 Ik denk het wel. Hij bezorgde je wel een baan. 1385 02:02:36,160 --> 02:02:40,250 Alleen als stagiair. Je krijgt er toch wat geld voor? 1386 02:02:40,460 --> 02:02:42,670 Een beetje. 1387 02:02:43,290 --> 02:02:46,220 Was die journaliste goed in bed? 1388 02:02:46,420 --> 02:02:48,920 Min of meer. - Was het niet lekker? 1389 02:02:49,130 --> 02:02:52,550 Journalisten kunnen niet neuken. Je zult wel gelijk hebben. 1390 02:02:52,760 --> 02:02:56,930 Cacao heeft 3 tenten overvallen. We moeten hem liquideren. 1391 02:02:57,140 --> 02:02:58,770 Wie heeft Roger doodgeschoten? 1392 02:02:58,980 --> 02:03:01,390 Rund. - Maak die zak af. 1393 02:03:01,610 --> 02:03:05,140 Dan moeten de Chef en Gringo er ook aan. En Kers? 1394 02:03:05,360 --> 02:03:09,610 Kom op. Wij tweeën en drie anderen. Voor de bakker. 1395 02:03:09,820 --> 02:03:12,700 Heb je al van de Rode Brigade gehoord? 1396 02:03:12,910 --> 02:03:15,490 Nee, maar als ze komen, liquideren we ze. 1397 02:03:17,540 --> 02:03:20,630 Wie kan hier schrijven? Ik, een beetje. 1398 02:03:20,830 --> 02:03:23,760 We maken een zwarte lijst en vermoorden hen. 1399 02:03:23,960 --> 02:03:27,420 Laat 't aan Nachtuil over. - En Kroket. 1400 02:03:27,630 --> 02:03:31,590 Leonardo ook. Ik krijg nog geld van 'm. En China krijgt 't hoog in z'n bol. 1401 02:03:31,810 --> 02:03:34,730 En Claudio. Waar is Reus? 1402 02:03:34,930 --> 02:03:36,760 Kom op, Reus! 1403 02:03:52,080 --> 02:03:55,950 Ik vergat nog te zeggen dat ik niet langer Raket heet. 1404 02:03:56,160 --> 02:03:58,540 Voortaan ben ik Wilson Rodrigues, fotograaf. 1405 02:03:58,750 --> 02:04:00,250 GEB ASEERD OP WARE FEITEN 1406 02:04:21,570 --> 02:04:24,820 Manuel Machado, alias Mano Moker raakte gewond bij een treffen 1407 02:04:25,030 --> 02:04:29,660 met Zé'tje. Onze verslaggever kon met hem praten. 1408 02:04:29,870 --> 02:04:32,790 Er vielen veel doden. Meestal onschuldigen. 1409 02:04:33,000 --> 02:04:35,450 Het volstaat dat je me kent 1410 02:04:37,000 --> 02:04:42,840 of een vriend van me bent... Als hij denkt dat iemand me kent, 1411 02:04:43,050 --> 02:04:46,140 vermoordt hij hem. Onderneemt de politie niets? 1412 02:04:46,340 --> 02:04:54,360 Ze maken jacht op mij, maar niet op hem. 1413 02:04:54,560 --> 02:04:59,730 Ik ga de bak in terwijl hij ongestoord blijft moorden. 1414 02:04:59,940 --> 02:05:03,360 Maar hem arresteren ze niet. 1415 02:05:03,820 --> 02:05:06,530 Mano Moker ziet er geen eind aan komen. 1416 02:05:06,530 --> 02:05:11,580 Politiechef Guedes beloofde beide bendes in de Stad van God te arresteren. 105873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.