Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:29,040
(Přepsáno pomocí TurboScribe.ai. Upgradovat na Neomezený pro odstranění této zprávy.) Tonight, the 30,000 people of Eastern Airlines
2
00:00:29,040 --> 00:00:30,840
take you to Broadway.
3
00:00:34,100 --> 00:00:36,540
From the Schubert Theatre in New York City,
4
00:00:36,980 --> 00:00:39,340
under the authorization of the American Theatre Wing,
5
00:00:39,340 --> 00:00:42,640
the League of New York Theatres presents the
6
00:00:42,640 --> 00:00:46,240
22nd Annual Tony Awards for Excellence in the
7
00:00:46,240 --> 00:00:47,000
Broadway Theatre.
8
00:00:50,160 --> 00:00:52,760
Throughout the program tonight, Angela and I will
9
00:00:52,760 --> 00:00:55,520
be privileged to present several special Tony Awards,
10
00:00:55,520 --> 00:00:58,660
which have been selected and authorized by the
11
00:00:58,660 --> 00:01:04,420
Executive Committee of the Board of Governors of
12
00:01:04,420 --> 00:01:09,000
the League of New York Theatres of.
13
00:01:10,800 --> 00:01:13,040
There is a lovely actress who was born
14
00:01:13,040 --> 00:01:15,320
in Europe, became a star in her first
15
00:01:15,320 --> 00:01:19,120
Broadway performance as Gigi, received a Tony for
16
00:01:19,120 --> 00:01:22,740
her second appearance in Audine, and has probably
17
00:01:22,740 --> 00:01:25,180
done more than any other person to bring
18
00:01:25,180 --> 00:01:27,040
to millions of people all over the world
19
00:01:27,040 --> 00:01:30,980
the spirit and experience of Broadway, by extending
20
00:01:30,980 --> 00:01:34,960
through motion pictures their creative force generated here
21
00:01:34,960 --> 00:01:35,560
in New York.
22
00:01:36,220 --> 00:01:39,080
She brought Lillian Hellman's theatre classic, The Children's
23
00:01:39,080 --> 00:01:39,860
Hour, to the screen.
24
00:01:39,860 --> 00:01:42,820
She was a sparkling Sabrina Fair, a lovely
25
00:01:42,820 --> 00:01:45,940
fair lady, and she has just felt her
26
00:01:45,940 --> 00:01:47,540
way through Wait Until Dark.
27
00:01:47,940 --> 00:01:50,480
Our first special award goes to our roving
28
00:01:50,480 --> 00:01:53,220
ambassadress, Miss Audrey Hepburn.
29
00:01:56,720 --> 00:02:34,470
Thank you.
30
00:02:35,770 --> 00:02:37,950
I'm deeply honored by this award.
31
00:02:38,630 --> 00:02:40,930
It means a great deal to me because
32
00:02:40,930 --> 00:02:44,570
I have learned just how very important this
33
00:02:44,570 --> 00:02:48,070
relatively small piece of real estate is, this
34
00:02:48,070 --> 00:02:49,390
Broadway of ours.
35
00:02:50,090 --> 00:02:52,450
It is both a source and a goal.
36
00:02:53,430 --> 00:02:55,790
The plays and musicals which start here travel
37
00:02:55,790 --> 00:02:58,410
all over the world, and other countries are
38
00:02:58,410 --> 00:03:00,310
anxious to send the best of their theatre
39
00:03:00,310 --> 00:03:01,450
and actors to Broadway.
40
00:03:02,610 --> 00:03:07,030
Therefore, Broadway has an enormous responsibility with the
41
00:03:07,030 --> 00:03:12,250
theatre everywhere, and consequently is forced to be
42
00:03:12,250 --> 00:03:17,090
highly selective and demanding, and must constantly strive
43
00:03:17,090 --> 00:03:22,250
to find, create, and give only the best.
44
00:03:23,390 --> 00:03:26,370
But every so often, there is the exception
45
00:03:26,370 --> 00:03:30,290
to the rule, and Broadway, like all old
46
00:03:30,290 --> 00:03:34,430
-timers, decides just to be very generous and
47
00:03:34,430 --> 00:03:39,010
warm and affectionate, as it was some years
48
00:03:39,010 --> 00:03:41,630
ago when it smiled on a rather thin
49
00:03:41,630 --> 00:03:45,350
young actress with a rather thin young talent.
50
00:03:47,290 --> 00:03:50,150
There are many who are more deserving of
51
00:03:50,150 --> 00:03:53,850
this award, but I doubt there are any
52
00:03:53,850 --> 00:03:55,750
who are more aware of what it means.
53
00:03:57,430 --> 00:03:59,710
And I know there is none more grateful.
54
00:04:10,240 --> 00:04:12,720
And now again, Audrey Hepburn.
55
00:04:24,760 --> 00:04:27,040
I asked if I might be allowed to
56
00:04:27,040 --> 00:04:29,960
present the next award, because the first play
57
00:04:29,960 --> 00:04:32,260
I ever did in New York was Gigi.
58
00:04:33,060 --> 00:04:35,760
They later made it into a lovely musical
59
00:04:35,760 --> 00:04:39,940
motion picture, and in it was one of
60
00:04:39,940 --> 00:04:45,380
the greatest performers of all time, Maurice Chevalier.
61
00:05:13,340 --> 00:05:16,020
Maurice, you must hear and be warmed by
62
00:05:16,020 --> 00:05:19,380
the special affection that audiences feel towards you,
63
00:05:20,100 --> 00:05:23,180
not just here on Broadway, where you have
64
00:05:23,180 --> 00:05:26,800
appeared many times, but all over the world.
65
00:05:27,460 --> 00:05:29,300
There is no continent on this planet to
66
00:05:29,300 --> 00:05:30,820
which you have not taken your one-man
67
00:05:30,820 --> 00:05:34,800
show during your 68 performing years in the
68
00:05:34,800 --> 00:05:35,160
theater.
69
00:05:35,980 --> 00:05:37,500
One would expect to find you at home
70
00:05:37,500 --> 00:05:41,360
now, surrounded by honors and tributes, but it's
71
00:05:41,360 --> 00:05:44,100
pretty difficult to find you at home, Maurice.
72
00:05:44,680 --> 00:05:46,680
In fact, it's pretty difficult to catch up
73
00:05:46,680 --> 00:05:47,400
with you at all.
74
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
We can try.
75
00:05:51,360 --> 00:05:53,380
You're always on your way to your next
76
00:05:53,380 --> 00:05:56,120
engagement.
77
00:05:57,060 --> 00:05:59,560
That's why tonight, while we've got you here
78
00:05:59,560 --> 00:06:02,700
on the eve of your 80th birthday, we
79
00:06:02,700 --> 00:06:04,920
would very much like to show you how
80
00:06:04,920 --> 00:06:06,460
the theater feels about you.
81
00:06:07,340 --> 00:06:10,280
You're an inspiration to us all, and we
82
00:06:10,280 --> 00:06:10,960
love you.
83
00:06:35,100 --> 00:06:37,840
Thank you very, very much, ladies and gentlemen.
84
00:06:39,060 --> 00:06:43,440
I feel that I must thank first Mr.
85
00:06:43,520 --> 00:06:47,700
Alexander Cohen for having invited me to be
86
00:06:47,700 --> 00:06:53,840
part of this wonderful Broadway ceremony, and also
87
00:06:53,840 --> 00:06:59,120
I want to thank the American public and
88
00:06:59,120 --> 00:07:03,240
the American show people and the American critics
89
00:07:03,240 --> 00:07:12,400
for having helped me feel that life in
90
00:07:12,400 --> 00:07:18,500
the theater can still be more marvelous at
91
00:07:18,500 --> 00:07:21,380
80 years of age than before.
92
00:07:22,000 --> 00:07:24,340
I thank you very, very much.
93
00:07:25,380 --> 00:07:29,060
We have been friends now, ladies and gentlemen,
94
00:07:29,240 --> 00:07:36,940
for 40 years, almost half a century, and
95
00:07:36,940 --> 00:07:40,660
if really I have during that time given
96
00:07:40,660 --> 00:07:44,860
you half the happiness that you have given
97
00:07:44,860 --> 00:07:49,220
me, I feel that it is right for
98
00:07:49,220 --> 00:07:54,580
me to say there's no business like show
99
00:07:54,580 --> 00:07:55,280
business.
100
00:07:56,100 --> 00:07:57,480
Like no business at all.
101
00:07:58,220 --> 00:07:59,760
Everything about it is appealing.
102
00:08:00,740 --> 00:08:02,280
Everything the traffic will allow.
103
00:08:02,400 --> 00:08:06,260
Nowhere could you get that happy feeling when
104
00:08:06,260 --> 00:08:09,120
you are taking that extra bow.
105
00:08:09,840 --> 00:08:12,060
There's no people like show people.
106
00:08:12,220 --> 00:08:14,360
They smile when they are low.
107
00:08:14,360 --> 00:08:18,660
Even with a turkey that will fall, you
108
00:08:18,660 --> 00:08:20,600
may be stranded out in the cold, still
109
00:08:20,600 --> 00:08:22,420
you wouldn't change it for a sack of
110
00:08:22,420 --> 00:08:22,820
gold.
111
00:08:23,000 --> 00:08:25,480
Let's go on with the show.
112
00:08:25,640 --> 00:08:27,200
Thanks to you, ladies and gentlemen.
113
00:08:27,460 --> 00:08:28,200
Thanks to you.
8255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.