Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,930 --> 00:00:14,020
The time is the near future.
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,690
The year is 2023, Tokyo.
3
00:00:17,770 --> 00:00:21,070
Internationalization
and distribution expand.
4
00:00:21,140 --> 00:00:22,800
As society evolves...
5
00:00:22,870 --> 00:00:26,500
...the dark side of society
also continues to evolve.
6
00:00:27,340 --> 00:00:29,170
As crimes increase in ingenuity...
7
00:00:29,250 --> 00:00:31,580
...and organized crime
becomes more widespread...
8
00:00:31,650 --> 00:00:35,340
...peace and order
deteriorate steadily.
9
00:00:37,460 --> 00:00:39,980
Judging the situation serious,
the current government...
10
00:00:40,000 --> 00:00:43,020
...decides to introduce
an epoch-making system.
11
00:00:43,630 --> 00:00:45,950
They organize an excessive
measures police team...
12
00:00:46,030 --> 00:00:48,330
...as a special
criminal countermeasure.
13
00:00:48,930 --> 00:00:51,230
This minority elite police team...
14
00:00:51,260 --> 00:00:53,530
...will respond quickly to
the demands of the common citizen...
15
00:00:53,640 --> 00:00:55,740
...and resolve situations with brevity.
16
00:00:55,910 --> 00:01:00,080
They are called the Special
Anti-Crime Team, "Warriors."
17
00:01:51,790 --> 00:01:53,630
And this is it.
18
00:01:54,500 --> 00:01:56,470
The Mr. Cat of total defense.
19
00:01:58,200 --> 00:02:02,000
With one of these you can
shut out all kinds of bad luck.
20
00:02:02,090 --> 00:02:04,340
It's the ultimate good luck item.
21
00:02:04,410 --> 00:02:06,000
Ordinarily it's 750,000 yen...
22
00:02:06,080 --> 00:02:08,570
...but for you, I'll offer
the special price of 500,000.
23
00:02:08,640 --> 00:02:10,580
No, no... there's no need to thank me.
24
00:02:10,650 --> 00:02:14,010
If I pull some strings,
this is an easy task.
25
00:02:14,100 --> 00:02:16,350
It's for your sake,
and your sake alone.
26
00:02:20,820 --> 00:02:22,760
Not you, too!
27
00:02:24,830 --> 00:02:27,390
Whadda ya mean, you have something
important to discuss with me?!
28
00:02:27,480 --> 00:02:29,900
Whadda ya mean,
a love just for me?!
29
00:02:30,010 --> 00:02:33,260
When I look at myself and how I took
three hours to get my hair just right...
30
00:02:33,340 --> 00:02:36,270
...and how I collected
pamphlets for the ceremony...
31
00:02:36,340 --> 00:02:37,900
I feel so miserable,
pathetic, and stupid...
32
00:02:37,970 --> 00:02:40,340
...that I want to cry
from the bottom of my heart!!
33
00:02:40,410 --> 00:02:42,840
Who told you
you could have a nap?!
34
00:02:42,910 --> 00:02:45,380
I'm not finished with
what I have to say to you!
35
00:02:45,460 --> 00:02:49,320
Hey, you, stand up!
I told you to stand up!!
36
00:02:48,590 --> 00:02:52,990
Rio Senpai is... Rio Senpai is...
37
00:02:49,580 --> 00:02:53,310
Stand up! Stand up! Hey, hey, hey!
38
00:02:53,390 --> 00:02:57,260
Say... Wh-What should we do?
How should we handle this?
39
00:02:54,220 --> 00:02:57,260
What the hell!? Don't nap right now!!
40
00:02:57,330 --> 00:02:58,950
Danger. Don't turn around.
41
00:02:59,030 --> 00:03:00,050
What're you lookin' at?!
42
00:03:00,130 --> 00:03:01,820
Meow...
43
00:03:01,900 --> 00:03:04,530
Hey, stand up already!
44
00:03:04,600 --> 00:03:05,900
See?
45
00:03:15,380 --> 00:03:17,780
The tempura horoscope said
I would be in kiss heaven...
46
00:03:17,850 --> 00:03:21,280
...that my romance forecast
was the best today!
47
00:03:22,180 --> 00:03:23,280
Tequila!
48
00:03:23,350 --> 00:03:25,480
That's what I said!
49
00:03:27,290 --> 00:03:29,050
Why 500,000 yen?!
50
00:03:29,120 --> 00:03:30,610
Tequila!
51
00:03:34,960 --> 00:03:36,760
It's from the customer over there.
52
00:03:43,870 --> 00:03:46,270
Are you free after this?
53
00:03:46,340 --> 00:03:47,780
Y-Yes...
54
00:04:07,730 --> 00:04:12,330
Now you can become
one with the cosmos!
55
00:04:12,420 --> 00:04:14,400
- Galaxy...
- For a trifling 500,000 yen.
56
00:04:14,590 --> 00:04:16,840
Galaxy...
57
00:04:16,940 --> 00:04:18,840
Don't muck with me!!
58
00:04:20,180 --> 00:04:22,970
Oh, Rio Senpai did it again.
59
00:04:24,980 --> 00:04:26,780
I told you not to watch!
60
00:04:30,890 --> 00:04:33,320
Whadda ya mean,
rocket fortune telling?!
61
00:04:35,700 --> 00:04:37,790
Whadda ya mean, V-II?!
62
00:04:39,230 --> 00:04:40,780
Watch where you're...
63
00:04:42,260 --> 00:04:44,700
I'm so sorry. A-Are you all right?
64
00:04:44,810 --> 00:04:46,260
Y-Yes.
65
00:05:01,130 --> 00:05:03,610
Ah, Rio Senpai...!
66
00:05:03,690 --> 00:05:04,740
Don't watch!
67
00:05:12,860 --> 00:05:15,040
Isn't it amazing?
Isn't it hard?
68
00:05:15,070 --> 00:05:17,360
It's all because of
the Love-H Dumbbell...
69
00:05:16,930 --> 00:05:18,640
Whadda ya mean, love?!
70
00:05:18,270 --> 00:05:21,470
As long as you have this,
you too can have a nice body!
71
00:05:18,800 --> 00:05:21,470
Whadda ya mean,
"be one with the cosmos"?
72
00:05:21,500 --> 00:05:23,740
Now give it a try.
73
00:05:22,600 --> 00:05:27,010
Can you buy that stuff
for 500,000 yen...?
74
00:05:25,940 --> 00:05:28,570
That's right.
Your muscle will build up right away.
75
00:05:27,010 --> 00:05:28,570
Argh! This sucks!
76
00:05:28,640 --> 00:05:31,080
Everyone's trying to take me!
Everyone!!
77
00:05:31,150 --> 00:05:32,810
Everyone sucks, sucks, sucks!
78
00:05:32,880 --> 00:05:35,940
I don't care if everything
is destroyed!
79
00:05:36,020 --> 00:05:38,490
The entire world can go to hell
in a handbasket for all I care!
80
00:05:38,600 --> 00:05:41,000
Love-H, Love-H...
81
00:05:38,600 --> 00:05:41,000
One, Two...
82
00:05:41,060 --> 00:05:45,420
With the power you get from the
Love-H Dumbbell, clamp onto men...
83
00:05:42,860 --> 00:05:45,420
Love-H Dumbbell, it's...
84
00:06:29,470 --> 00:06:31,800
I repeat to all citizens...
85
00:06:31,870 --> 00:06:33,310
Under no circumstances
should you go outdoors...
86
00:06:33,380 --> 00:06:35,780
...and wait for instructions
from the government.
87
00:06:35,840 --> 00:06:36,870
I repeat...
88
00:06:36,950 --> 00:06:38,880
Under no circumstances
should you go outdoors...
89
00:06:38,950 --> 00:06:41,110
...and wait for instructions
from the government.
90
00:06:42,340 --> 00:06:45,570
What do you believe is
the target of this flying saucer?
91
00:06:45,830 --> 00:06:47,320
This is...
92
00:06:47,690 --> 00:06:49,350
Back to sleep, back to sleep...
93
00:06:55,730 --> 00:06:57,670
Captain, what should we do?
94
00:06:57,730 --> 00:06:59,030
Okay, try shooting at it!
95
00:07:10,810 --> 00:07:12,370
Hmm...?
96
00:07:12,450 --> 00:07:14,420
Keep it down.
97
00:08:22,250 --> 00:08:26,120
Yay! Yay!
This is totally so much fun!
98
00:08:26,190 --> 00:08:27,450
It's sooo out there!
99
00:08:27,520 --> 00:08:28,780
Isn't this thing dangerous?
100
00:08:28,860 --> 00:08:29,690
Yeah!
101
00:09:02,760 --> 00:09:04,020
Move it!
102
00:09:26,680 --> 00:09:30,080
Well, yeah, I told the world
to go to hell, but still...
103
00:09:30,150 --> 00:09:33,490
That doesn't mean
you have to listen to me.
104
00:09:37,910 --> 00:09:44,010
METRO POLICE SECTION 8 BRANCH
105
00:09:51,810 --> 00:09:53,330
Nobody's here?
106
00:09:53,410 --> 00:09:55,470
You're late, Rio.
107
00:09:55,560 --> 00:09:56,990
Oh, I'm sorr--
108
00:10:03,600 --> 00:10:06,110
Head Chief... Naruo?
109
00:10:06,730 --> 00:10:09,180
What on earth are you
supposed to be dressed up as?
110
00:10:09,260 --> 00:10:11,640
Oh, come on.
What are you talking about?
111
00:10:11,760 --> 00:10:15,320
This is the uniform of
Cosmos Police Section 8 Branch...
112
00:10:15,380 --> 00:10:18,970
...protectors of order
in outer space and peace on Earth.
113
00:10:19,030 --> 00:10:21,200
Huh? Cosmos?
114
00:10:21,270 --> 00:10:23,400
Anyway, setting that aside...
115
00:10:24,140 --> 00:10:25,940
R-Right...
116
00:10:27,010 --> 00:10:32,810
That dress is... truly...
Yes... it's truly sexy.
117
00:10:32,880 --> 00:10:34,280
Oops!
118
00:10:34,350 --> 00:10:38,310
Naturally, you look awesome
no matter what you wear, but still...
119
00:10:38,390 --> 00:10:40,650
Uh, no, I...
120
00:10:40,720 --> 00:10:42,710
I was in a hurry...
121
00:10:43,580 --> 00:10:45,960
Oh! More importantly, the saucers!
122
00:10:45,980 --> 00:10:47,350
The flying saucers are here.
123
00:10:47,400 --> 00:10:52,530
I know, never mind.
After all, I have a career.
124
00:10:53,400 --> 00:10:54,530
Huh?
125
00:10:54,600 --> 00:10:56,330
Whether the Prime Minister
is assassinated...
126
00:10:56,410 --> 00:10:57,840
...or we're attacked
by flying saucers...
127
00:10:57,910 --> 00:11:00,000
...I will never have
to take responsibility.
128
00:11:00,080 --> 00:11:01,040
Oh...
129
00:11:02,080 --> 00:11:03,940
Setting that aside...
130
00:11:05,680 --> 00:11:07,650
Let's discuss something
more important...
131
00:11:12,950 --> 00:11:13,920
Yes...
132
00:11:14,200 --> 00:11:17,390
Let's discuss our future together.
133
00:11:17,460 --> 00:11:18,620
Oh...
134
00:11:18,690 --> 00:11:19,990
Rio...
135
00:11:20,060 --> 00:11:22,620
I... happen to be in a hurry.
136
00:11:22,700 --> 00:11:23,890
No, you don't.
137
00:11:23,970 --> 00:11:26,990
This time I will not let you
get away without an answer.
138
00:11:33,940 --> 00:11:36,320
I'm sorry, but if you'll excuse me...!
139
00:11:38,010 --> 00:11:39,640
Isn't this the saucer's...?!
140
00:11:40,580 --> 00:11:42,550
Byu.
141
00:11:42,620 --> 00:11:43,880
Byu...?
142
00:11:48,920 --> 00:11:50,150
Byu-byu!
143
00:11:50,240 --> 00:11:51,560
Byu, byu...
144
00:11:54,860 --> 00:11:56,090
That mark...
145
00:11:56,160 --> 00:11:59,690
That means he's being
controlled... right?
146
00:12:20,860 --> 00:12:24,020
No-career...
147
00:12:29,160 --> 00:12:31,230
Byu! Byu! Byu!
148
00:12:33,400 --> 00:12:34,470
Bigyu!
149
00:12:45,850 --> 00:12:47,250
Bikyu!
150
00:12:52,030 --> 00:12:53,120
Space Girl...
151
00:12:54,690 --> 00:12:55,780
Maya!
152
00:13:00,740 --> 00:13:03,130
Byu! Byu! Bigyu!
153
00:13:04,460 --> 00:13:05,710
That's embarrassing.
154
00:13:08,400 --> 00:13:09,500
Space Gun!
155
00:13:24,650 --> 00:13:25,920
Holy cow.
156
00:13:27,760 --> 00:13:30,990
I merely stunned them.
Don't worry.
157
00:13:32,660 --> 00:13:35,100
Now hurry, the captain is waiting.
158
00:13:35,160 --> 00:13:38,660
Hey, aren't you embarrassed
wearing that outfit?
159
00:13:38,730 --> 00:13:40,200
Why would I be?
160
00:13:48,310 --> 00:13:50,570
Rio Kinezono,
reporting as ordered.
161
00:13:51,650 --> 00:13:52,740
Good work.
162
00:13:52,830 --> 00:13:53,800
Huh?
163
00:13:53,880 --> 00:13:57,720
U-Um... Not you too, Captain...?
164
00:13:58,390 --> 00:13:59,890
Is something wrong?
165
00:13:59,960 --> 00:14:02,950
No, it's nothing.
166
00:14:03,020 --> 00:14:05,990
As of today, the flying saucer
incident has been classified...
167
00:14:06,060 --> 00:14:07,460
...as a Special S-Class felony.
168
00:14:07,760 --> 00:14:12,470
In other words, it's been
designated as a Warriors case.
169
00:14:12,530 --> 00:14:14,730
What? Really, ma'am?
170
00:14:14,830 --> 00:14:17,330
Whether the felons are
terrorists or space invaders...
171
00:14:17,410 --> 00:14:19,930
...or people from another dimension...
172
00:14:20,010 --> 00:14:23,440
...it is the mission of the Warriors
to exterminate anything...
173
00:14:23,510 --> 00:14:25,480
...that threatens
the safety of the citizens.
174
00:14:25,560 --> 00:14:29,040
Well, yes, that's true...
175
00:14:29,120 --> 00:14:33,680
But, you know... there are a few
things I need to ask you about...
176
00:14:33,760 --> 00:14:35,950
Like who or what they are.
177
00:14:36,020 --> 00:14:37,960
And like what Maya's doing...
178
00:14:38,030 --> 00:14:39,960
...in this admittedly incredible
but overdone armor...
179
00:14:40,030 --> 00:14:41,360
In what way?
180
00:14:41,500 --> 00:14:44,090
Their identity is under investigation.
181
00:14:44,170 --> 00:14:46,660
That armor is the latest equipment
that was developed...
182
00:14:46,740 --> 00:14:49,570
...in top secret
for such an emergency.
183
00:14:49,640 --> 00:14:51,830
What? What!?
184
00:14:52,410 --> 00:14:55,380
I'm sorry,
but the situation can't wait.
185
00:14:55,440 --> 00:14:58,070
Lilica is already working on it.
186
00:14:58,150 --> 00:15:02,380
Officer Kinezono, I want you
to head out to intercept.
187
00:15:02,450 --> 00:15:03,580
What!?
188
00:15:03,650 --> 00:15:05,140
I-Intercept?
189
00:15:05,220 --> 00:15:06,450
Do you have an objection?
190
00:15:06,520 --> 00:15:09,350
No, I don't mind
going out to intercept...
191
00:15:09,420 --> 00:15:12,990
But... this outfit...?
192
00:15:13,060 --> 00:15:13,890
Yes?
193
00:15:14,080 --> 00:15:17,090
We have a special suit
just for you.
194
00:15:19,940 --> 00:15:23,050
W-Wait just a minute.
Wait a minute, please!
195
00:15:23,670 --> 00:15:27,970
Wait!! I said wait! Hey!
196
00:15:29,710 --> 00:15:31,790
For those who are defenseless.
197
00:16:25,970 --> 00:16:26,930
Darn...
198
00:16:27,600 --> 00:16:29,930
E.S.P.!
199
00:16:33,070 --> 00:16:34,100
They're coming.
200
00:16:36,340 --> 00:16:38,710
Let me out!
201
00:16:38,780 --> 00:16:40,610
Let me out of here!
202
00:16:59,900 --> 00:17:02,170
A-Are we finished?
203
00:17:30,340 --> 00:17:32,560
Oh! What should we do?
204
00:17:34,170 --> 00:17:35,860
Rio, I'm leaving it to you.
205
00:17:35,940 --> 00:17:37,170
What?
206
00:17:55,620 --> 00:17:57,490
Biyu!!
207
00:18:08,640 --> 00:18:10,040
Rio!
208
00:18:10,100 --> 00:18:11,540
Pink!
209
00:18:13,640 --> 00:18:17,040
Holy cow, it's a lady cop!
And her Panties!
210
00:18:17,110 --> 00:18:20,550
It's amazing, but I'm not
very happy about it!
211
00:18:20,620 --> 00:18:21,980
Me, too!
212
00:18:22,050 --> 00:18:25,880
Mama, is that Ultra Ma? Ultra Ma?
213
00:18:25,950 --> 00:18:27,290
Don't look at it!
214
00:19:20,450 --> 00:19:21,860
Tentacle Play!
215
00:19:21,880 --> 00:19:23,900
Rio Senpai, hold on!
216
00:19:25,050 --> 00:19:28,610
Rio can only operate for a total of
three minutes on the planet's surface.
217
00:19:28,680 --> 00:19:32,120
What?! Really?! No way...
218
00:19:32,950 --> 00:19:34,150
I'm lying.
219
00:19:47,540 --> 00:19:50,730
I'm -I'm... out of energy.
220
00:20:00,240 --> 00:20:01,610
Biyu!?
221
00:20:02,280 --> 00:20:03,650
Rio Crush!
222
00:20:03,780 --> 00:20:07,380
Byuyuyuyu...!
223
00:20:26,870 --> 00:20:28,470
What!?
224
00:20:29,510 --> 00:20:31,670
- I can't breathe!
- Don't look!
225
00:20:31,980 --> 00:20:37,080
N-Nooooooo...!!
226
00:20:52,370 --> 00:20:54,430
That's it! Don't flinch! Fire! Fire!!
227
00:20:55,100 --> 00:20:57,230
Huh...? A dream?
228
00:21:12,390 --> 00:21:14,080
What are you doing?
229
00:21:14,160 --> 00:21:15,650
You can tell without asking.
230
00:21:15,670 --> 00:21:17,220
Leave me alone.
231
00:21:27,500 --> 00:21:33,600
I've become utterly and thoroughly
confused as to why I'm alive.
232
00:21:35,910 --> 00:21:40,510
Isn't there even the tiniest little
good thing coming my way?
233
00:21:43,080 --> 00:21:45,060
Vitamin Drink
234
00:21:45,100 --> 00:21:46,880
Huh? Huh?
235
00:21:51,430 --> 00:21:52,980
My treat.
236
00:21:55,430 --> 00:21:57,060
Thanks...
237
00:22:10,400 --> 00:22:17,210
Yubi de tsukutta pisutoru
senaka ni ateta
238
00:22:17,420 --> 00:22:23,850
Honto no kimochi kotaenasai
239
00:22:24,280 --> 00:22:32,160
Suki ni naru kamoshirenai
kizuiteru kuseni
240
00:22:32,230 --> 00:22:38,190
Yasashiku suruno
Mi-Hi-Tsu no koi desho
241
00:22:39,110 --> 00:22:42,360
Yume no naka no (milky dream)
242
00:22:42,400 --> 00:22:45,810
Anata wa dare? (sugar babe)
243
00:22:45,880 --> 00:22:47,440
Dame... (honey juice)
244
00:22:47,520 --> 00:22:53,280
Naichai sou yo
(don't make me shed tears, darling)
245
00:22:53,350 --> 00:22:56,460
Mune no oku ni (candy pray)
246
00:22:56,500 --> 00:22:59,790
Kakushite ita akogare dake
(parfait amour)
247
00:22:59,860 --> 00:23:04,970
Ubau nante... sore dake nante
248
00:23:07,440 --> 00:23:13,800
Zenbu ja nakya ai janai wa
249
00:23:13,940 --> 00:23:17,510
Sou yo, love or unlimited
250
00:23:18,010 --> 00:23:21,000
Gyutte daite...
251
00:23:21,520 --> 00:23:26,950
Amai kisu de mezame sasete
252
00:23:39,500 --> 00:23:41,630
This is the ultimate invincible
main character, Maya.
253
00:23:41,700 --> 00:23:44,680
I realize this is sudden, but I will sing
you a song of the sea. One, Two...
254
00:23:44,840 --> 00:23:52,580
The sea... wide. Too salty.
The sea... deep.
255
00:23:52,650 --> 00:23:56,910
Jellyfish in the fall.
The sea... The sea...
256
00:23:57,430 --> 00:24:02,040
Occasionally corpses wash up
on the beach, the sea...
257
00:24:02,120 --> 00:24:05,220
The end. Well, see you next week.
17893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.