Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,700 --> 00:00:14,830
The time is the near future.
2
00:00:14,870 --> 00:00:18,310
The year is 2023, Tokyo.
3
00:00:18,540 --> 00:00:21,880
Internationalization
and distribution expand.
4
00:00:21,910 --> 00:00:23,580
As society evolves...
5
00:00:23,620 --> 00:00:27,240
...the dark side of society
also continues to evolve.
6
00:00:27,920 --> 00:00:29,880
As crimes increase in ingenuity...
7
00:00:29,990 --> 00:00:32,350
...and organized crime
becomes more widespread...
8
00:00:32,390 --> 00:00:36,120
...peace and order
deteriorate steadily.
9
00:00:38,210 --> 00:00:40,720
Judging the situation serious,
the current government...
10
00:00:40,730 --> 00:00:43,660
...decides to introduce
an epoch-making system.
11
00:00:44,340 --> 00:00:46,770
They organize an excessive
measures police team...
12
00:00:46,810 --> 00:00:49,100
...as a special
criminal countermeasure.
13
00:00:49,640 --> 00:00:51,890
This minority elite police team...
14
00:00:51,920 --> 00:00:54,280
...will respond quickly to
the demands of the common citizen...
15
00:00:54,380 --> 00:00:56,530
...and resolve situations with brevity.
16
00:00:56,680 --> 00:01:01,280
They are called the Special
Anti-Crime Team, "Warriors."
17
00:02:01,680 --> 00:02:02,870
Huh!
18
00:02:48,630 --> 00:02:51,260
What kind of style is that, Maya?
19
00:02:51,300 --> 00:02:54,790
The Captain told us to wear something
that wouldn't stand out, remember?
20
00:02:54,830 --> 00:02:56,430
What about you?
21
00:02:56,470 --> 00:02:59,160
What're we gonna do now?
22
00:02:59,200 --> 00:03:02,440
We're completely mismatched.
We're the dynamically suspicious trio.
23
00:03:02,470 --> 00:03:05,930
That's what you may think
but this is my most plain dress.
24
00:03:05,980 --> 00:03:06,930
It's black after all...
25
00:03:06,950 --> 00:03:09,680
What're you talking about?!
I tried to be plain, too.
26
00:03:09,720 --> 00:03:12,150
The next target is to stop
an indiscriminate terrorist...
27
00:03:12,180 --> 00:03:16,450
...from attacking
the "Bay City T-XO" theme park.
28
00:03:16,490 --> 00:03:19,510
Recently, a terrorist bomber group
engaged in covert maneuvers...
29
00:03:19,560 --> 00:03:22,080
...in various areas,
"The Green Knights,"...
30
00:03:22,130 --> 00:03:24,690
...sent the manager
a demolition notice.
31
00:03:24,730 --> 00:03:28,530
The railway bridge no.2 in
Southergrant Ravine May last year...
32
00:03:28,570 --> 00:03:32,060
...and the Shanghai Daitenpo building
in October of the same year...
33
00:03:32,100 --> 00:03:34,900
...among others, have been
demolished by them.
34
00:03:35,910 --> 00:03:37,570
To summarize their reasons...
35
00:03:37,610 --> 00:03:40,740
...they say it's punishment for
"environmental pollution...
36
00:03:40,780 --> 00:03:42,610
...caused by allied enterprise."
37
00:03:42,650 --> 00:03:45,050
Yes, but why us, ma'am?
38
00:03:45,080 --> 00:03:47,570
Isn't this something for
the bomb squad to handle?
39
00:03:47,620 --> 00:03:49,990
The demolition
notice is for noon today.
40
00:03:50,490 --> 00:03:52,720
Noon today?
41
00:03:52,760 --> 00:03:55,150
That means
there's less than two hours!
42
00:03:55,730 --> 00:03:59,860
That's right. T-XO opened
for business long ago.
43
00:04:00,730 --> 00:04:04,190
We couldn't even get the manpower
to start the evacuation in time.
44
00:04:04,240 --> 00:04:07,690
And besides, if they realize
the police have made a move...
45
00:04:07,740 --> 00:04:10,070
...there's a strong possibility
the Green Knights...
46
00:04:10,110 --> 00:04:12,370
...will have a prevention
measure of some sort.
47
00:04:13,080 --> 00:04:14,980
There is only one way.
48
00:04:15,010 --> 00:04:18,930
We must take care of the incident
quietly without anyone noticing.
49
00:04:19,420 --> 00:04:21,680
This is a Special S Class Crime.
50
00:04:21,720 --> 00:04:25,590
Which means, this case falls
to the responsibility of The Warriors.
51
00:04:25,620 --> 00:04:29,890
That may very well be, but how
do you propose we resolve it?
52
00:04:31,530 --> 00:04:35,400
Don't tell me it's going
to fall into the usual pattern...
53
00:04:41,610 --> 00:04:44,020
...and I'll have to sacrifice my own life.
54
00:04:44,100 --> 00:04:46,540
- Die in the line of duty?
- No way!
55
00:04:46,580 --> 00:04:51,350
I just made a reservation to go on
a "Journey to seductive Melanasia...
56
00:04:51,380 --> 00:04:54,180
...home of the exciting Southern
Cross!" with my boyfriend.
57
00:04:54,220 --> 00:04:58,050
My three star hotel!
My executive suite room!
58
00:04:58,090 --> 00:05:01,530
That hotel was trashed
in this morning's bombing.
59
00:05:01,560 --> 00:05:02,550
Huh?!
60
00:05:02,590 --> 00:05:06,430
There's a high possibility
they will recommend delaying...
61
00:05:06,470 --> 00:05:08,800
...all voyages to Melanasia soon.
62
00:05:08,830 --> 00:05:10,200
What??
63
00:05:10,240 --> 00:05:13,470
But most important of all,
you don't have a boyfriend.
64
00:05:13,510 --> 00:05:15,030
I... I do so.
65
00:05:15,070 --> 00:05:17,370
I plan to have one by then.
66
00:05:17,410 --> 00:05:21,370
Oh, well. When we die, we die alone.
67
00:05:21,410 --> 00:05:24,250
For the time being, you're gonna
come with me to hell!
68
00:05:24,280 --> 00:05:26,340
I c-can't breathe!
69
00:05:26,390 --> 00:05:27,880
Don't be so pessimistic.
70
00:05:27,220 --> 00:05:30,250
You're going down to hell with me!
71
00:05:27,990 --> 00:05:31,360
I made sure to get someone
to serve as a bomb tracker.
72
00:05:31,560 --> 00:05:33,600
The third member of Warriors.
73
00:05:34,030 --> 00:05:35,490
Third member?
74
00:05:35,530 --> 00:05:37,290
Of Warriors?
75
00:05:41,240 --> 00:05:43,050
It's a girl who was once stationed...
76
00:05:43,070 --> 00:05:44,850
...in the secret service
in an unnamed country.
77
00:05:44,880 --> 00:05:47,570
After the secret service was
shut down, she was taken in...
78
00:05:47,610 --> 00:05:50,400
...by an upper echelon who's
interested in her powers.
79
00:05:51,940 --> 00:05:53,310
Her powers?
80
00:05:53,880 --> 00:05:55,440
Her psychic powers.
81
00:05:55,480 --> 00:05:57,450
- She's a psychic?!
- She's a psychic?!
82
00:05:57,480 --> 00:06:02,780
Yes. Actually, we made use
of her power in order to predict...
83
00:06:02,820 --> 00:06:05,480
...where the ATM thief
was going to appear.
84
00:06:05,520 --> 00:06:07,050
She did that?
85
00:06:10,510 --> 00:06:12,190
Allow me to introduce you.
86
00:06:12,230 --> 00:06:16,170
This is the third member
of Warriors, Lilica Evett.
87
00:06:21,510 --> 00:06:23,840
Rio, this girl...
88
00:06:23,880 --> 00:06:26,440
Yeah. Just standing here...
89
00:06:26,480 --> 00:06:28,890
...you can feel an incredible
pressure coming from her...
90
00:06:28,900 --> 00:06:31,040
...like air charged with electricity.
91
00:06:31,250 --> 00:06:33,180
And look at those cuffs.
92
00:06:33,220 --> 00:06:36,060
Don't tell me
she's a Special S Class felon?
93
00:06:36,890 --> 00:06:40,590
Setting the super powers aside,
she's not normal.
94
00:06:42,120 --> 00:06:45,130
I'm Rio Kinezono.
Pleased to meet you.
95
00:06:46,830 --> 00:06:50,030
Hmm, so you're the standoffish type.
96
00:06:50,070 --> 00:06:52,800
- Huh.
- How interesting.
97
00:06:52,840 --> 00:06:55,360
I... I'm sorry!
98
00:06:55,410 --> 00:06:56,200
- Huh?
- Huh?
99
00:06:56,240 --> 00:07:00,270
But, um, I don't think you should
shake hands with me.
100
00:07:00,310 --> 00:07:03,940
I'm sure I'll make a problem for you.
101
00:07:03,980 --> 00:07:05,610
So please...
102
00:07:05,650 --> 00:07:08,880
She's a little clumsy
at making friends.
103
00:07:08,920 --> 00:07:12,010
Lilica... I want you
to shake hands with Rio.
104
00:07:12,060 --> 00:07:13,890
B-But...
105
00:07:13,930 --> 00:07:18,790
There's no time.
Show them your power.
106
00:07:18,830 --> 00:07:20,890
I understand.
107
00:07:34,010 --> 00:07:36,680
Rio Kinezono. Age 23.
108
00:07:36,720 --> 00:07:39,070
Stationed in General
Crime Prevention.
109
00:07:39,120 --> 00:07:42,810
Metropolitan Police 8th Branch.
Rank, officer.
110
00:07:42,910 --> 00:07:46,850
Family business, Koshiki Bujutsu,
Jinto Munen-Style Dojo.
111
00:07:47,430 --> 00:07:49,830
She has attained
full proficiency in the art.
112
00:07:49,950 --> 00:07:54,820
Her official three sizes
are 98, 62, and 85...
113
00:07:54,910 --> 00:07:59,170
Adjusted +3, -4, and +1.
114
00:07:59,200 --> 00:08:01,830
Furthermore, she has a mole
below her right clavicle.
115
00:08:01,870 --> 00:08:03,340
Wha...?
116
00:08:03,400 --> 00:08:06,940
Her values center around
true love, then marriage.
117
00:08:07,680 --> 00:08:14,320
XX Elementary School
118
00:08:07,910 --> 00:08:10,280
Her first love was
in elementary school, grade 4.
119
00:08:10,290 --> 00:08:12,180
The neighborhood child captain.
120
00:08:12,200 --> 00:08:14,320
She immediately tries
to win him over...
121
00:08:14,620 --> 00:08:19,320
...but instead trips and falls in the mud
right in front of him... the end.
122
00:08:19,470 --> 00:08:22,950
Her first kiss, by her account, was
in her middle school band room...
123
00:08:22,990 --> 00:08:25,790
...with an older boy
on the volleyball team...
124
00:08:25,830 --> 00:08:28,590
...but in reality it was with
the family dog, "Nicky."
125
00:08:29,870 --> 00:08:32,500
She lost her virginity
shortly after graduation...
126
00:08:32,540 --> 00:08:35,630
...with a colleague at a part-time job,
which is her cover story...
127
00:08:35,670 --> 00:08:36,730
But in reality...
128
00:08:37,610 --> 00:08:38,950
Shut up!!
129
00:08:40,480 --> 00:08:41,970
That hurts!
130
00:08:42,050 --> 00:08:43,670
Oh, I'm sorry.
131
00:08:43,720 --> 00:08:46,410
You were saying so much nonsense,
I couldn't help myself.
132
00:08:46,450 --> 00:08:47,920
Hmmm?
133
00:08:47,950 --> 00:08:50,790
Augh! It's nonsense, got it?!
Nonsense!
134
00:08:50,820 --> 00:08:55,380
It's all right. It's completely my fault.
135
00:08:55,430 --> 00:08:58,590
I do nothing but make
trouble for others...
136
00:08:58,630 --> 00:09:00,830
I-I'm so sorry.
137
00:09:00,870 --> 00:09:04,230
I should be going already...
138
00:09:10,080 --> 00:09:12,770
You can go after the job is over.
139
00:09:12,810 --> 00:09:14,510
I'm sorry.
140
00:09:14,550 --> 00:09:17,210
What the heck was that, Captain?
141
00:09:18,030 --> 00:09:20,520
This is one of the many
powers she carries...
142
00:09:20,540 --> 00:09:22,680
...the ability to read
the thoughts and memories...
143
00:09:22,720 --> 00:09:25,150
...of those she comes
into contact with.
144
00:09:25,160 --> 00:09:26,490
"Psycho-meter" ability.
145
00:09:26,520 --> 00:09:28,460
Psycho-meter?!
146
00:09:29,260 --> 00:09:34,490
The onus of how to best use her
powers depends entirely on you two.
147
00:09:34,530 --> 00:09:36,520
Take care of her.
148
00:09:36,570 --> 00:09:37,830
S-Sure.
149
00:09:39,070 --> 00:09:42,840
I'm pleased to make your
acquaintance, Senpai.
150
00:09:45,410 --> 00:09:47,280
Warriors, dispatch!
151
00:09:47,310 --> 00:09:51,370
Immediately destroy
the bomber plotting destruction!
152
00:09:51,420 --> 00:09:52,640
- Roger!
- Roger!
153
00:09:53,080 --> 00:09:55,250
For those who are defenseless.
154
00:09:56,390 --> 00:09:57,580
Uh...
155
00:10:01,320 --> 00:10:03,350
I will confirm the plan.
156
00:10:03,400 --> 00:10:06,830
Proceed to the central point
in the park within 10 minutes.
157
00:10:06,970 --> 00:10:11,460
Check points A, B, C,
and D in the park...
158
00:10:11,500 --> 00:10:14,470
...and locate the bomb
within 30 minutes.
159
00:10:14,510 --> 00:10:18,170
Then proceed to 2 km
over the ocean in 15 minutes...
160
00:10:18,210 --> 00:10:19,680
...and dispose of the bomb.
161
00:10:19,710 --> 00:10:20,940
That is all.
162
00:10:22,910 --> 00:10:24,580
Commence operation.
163
00:10:27,220 --> 00:10:30,450
Oh, over here, over here!
164
00:10:32,660 --> 00:10:34,220
Wow, it's a lot bigger than it is on TV.
165
00:10:34,260 --> 00:10:37,120
It sure is hot... It makes my sides itch.
166
00:10:34,670 --> 00:10:37,120
What's all this?
167
00:10:37,160 --> 00:10:41,000
Come to think of it, all of
the ladies' wear establishments...
168
00:10:41,030 --> 00:10:43,470
...are having a half price sale.
169
00:10:43,500 --> 00:10:45,590
It stinks! It's hot! It sucks!
170
00:10:56,820 --> 00:10:59,550
Come on, this way!
Come on, missus.
171
00:11:00,590 --> 00:11:03,150
42 minutes, 20 seconds remaining.
172
00:11:03,760 --> 00:11:05,850
We already lost over 2 minutes.
173
00:11:05,890 --> 00:11:08,620
Starting off with such
a deal. Yeesh.
174
00:11:08,660 --> 00:11:10,390
- Huh?
- Hm?
175
00:11:15,220 --> 00:11:17,250
What are you doing anyway?
176
00:11:17,300 --> 00:11:18,830
Dousing.
177
00:11:18,870 --> 00:11:21,340
It's an application of a method...
178
00:11:21,370 --> 00:11:24,860
...of searching for water veins
and ore veins using super-senses.
179
00:11:24,930 --> 00:11:27,810
I can't promise 100% accuracy...
180
00:11:27,850 --> 00:11:31,180
...but it's probably far better than
wandering around without a clue.
181
00:11:31,620 --> 00:11:36,490
That makes sense. So the pendant
will show us where the bomb is.
182
00:11:43,600 --> 00:11:45,430
Huh...
183
00:11:49,500 --> 00:11:51,530
Here it comes...
184
00:11:54,640 --> 00:11:56,010
- Hm?
- Hm?
185
00:11:57,310 --> 00:11:59,140
Get out of our way!
186
00:12:04,420 --> 00:12:07,320
Huh? Where's my pendant?!
187
00:12:09,300 --> 00:12:10,790
It's gone...
188
00:12:10,820 --> 00:12:13,400
It should be somewhere around here.
189
00:12:13,830 --> 00:12:17,990
Hey, can't you use
something else for dousing?
190
00:12:18,030 --> 00:12:22,520
I'm sorry. That's the only thing
to practice it on...
191
00:12:22,570 --> 00:12:25,490
...so it doesn't work
with anything else.
192
00:12:26,070 --> 00:12:28,730
35 minutes, 5 seconds remaining.
193
00:12:28,850 --> 00:12:30,140
Argh.
194
00:12:30,180 --> 00:12:32,440
Let's come up with another plan.
195
00:12:34,750 --> 00:12:36,980
You're gonna find it with telepathy?
196
00:12:37,020 --> 00:12:40,470
Can you do something like
that in such a huge crowd?
197
00:12:40,520 --> 00:12:42,950
Naturally, I won't be able to...
198
00:12:42,990 --> 00:12:45,150
...capture full memory and emotion.
199
00:12:45,190 --> 00:12:49,150
But I can monitor for
a response, if I do it roughly.
200
00:12:49,190 --> 00:12:53,600
I'll search by pinpointing anyone
that responds to the keywords...
201
00:12:53,630 --> 00:12:57,430
..."Green Knights,"
"high noon" and "bomb."
202
00:12:57,640 --> 00:13:00,560
So it's like a kind of lie detector.
203
00:13:00,610 --> 00:13:02,300
That makes sense.
204
00:13:02,340 --> 00:13:06,080
If the wire-puller, as the captain
calls him, is here, we might find him.
205
00:13:06,580 --> 00:13:08,210
I will now begin.
206
00:13:11,120 --> 00:13:16,050
Green Knights... Noon... Bomb...
207
00:13:16,420 --> 00:13:21,290
Green Knights... Noon... Bomb...
208
00:13:21,730 --> 00:13:26,750
Green Knights... Noon... Bomb...
209
00:13:27,270 --> 00:13:32,260
Green Knights... Noon... Bomb...
210
00:13:32,370 --> 00:13:37,770
Green Knights... Noon... Bomb...
211
00:13:37,810 --> 00:13:38,940
Hmm!
212
00:13:38,980 --> 00:13:41,170
I found him!
Someone suspicious is over there!
213
00:13:46,080 --> 00:13:48,310
Where's the suspect?!
214
00:13:48,350 --> 00:13:52,810
Um... um... um... um...
215
00:13:52,860 --> 00:13:55,830
21 minutes, 5 seconds remaining.
216
00:14:05,840 --> 00:14:07,930
So what is it this time?
217
00:14:07,970 --> 00:14:10,300
It's a type of spiritual visualization.
218
00:14:10,340 --> 00:14:13,710
Using the information
"bomb" and "T-XO" as a base...
219
00:14:13,750 --> 00:14:17,940
...I will draw the bomb's hiding place
as it comes into my head.
220
00:14:17,980 --> 00:14:21,650
We can then use that visual
as a hint to find the bomb.
221
00:14:21,690 --> 00:14:24,340
I'm counting on you this time.
222
00:14:24,820 --> 00:14:27,260
Yes, ma'am.
223
00:14:30,030 --> 00:14:35,360
Time bomb... T-XO...
Indiscriminate terrorist.
224
00:14:35,400 --> 00:14:37,230
Time bomb...
225
00:14:40,960 --> 00:14:42,000
Huh?
226
00:14:42,170 --> 00:14:43,270
Huh?
227
00:14:51,520 --> 00:14:52,820
It's done.
228
00:14:52,840 --> 00:14:53,960
- Huh!
- Huh!
229
00:14:53,980 --> 00:14:55,100
- Huh?
- Huh?
230
00:14:59,520 --> 00:15:02,050
What is this?
231
00:15:02,090 --> 00:15:04,930
I don't know. What could it be?
232
00:15:09,400 --> 00:15:11,370
Maybe this is it...
233
00:15:11,400 --> 00:15:14,800
The shape bears a subtle
resemblance to...
234
00:15:15,040 --> 00:15:19,830
No, maybe it's this
ocean observatory sign? Or maybe...
235
00:15:19,960 --> 00:15:23,870
I-I'm sorry. Actually, um...
236
00:15:23,920 --> 00:15:28,320
Ever since I was little,
I was never good at drawings.
237
00:15:28,350 --> 00:15:30,540
Argh! This makes no sense!!
238
00:15:30,620 --> 00:15:33,720
For the time being,
I'll try it one more time.
239
00:15:33,760 --> 00:15:36,350
Maybe it will provide us with a hint.
240
00:15:38,020 --> 00:15:41,190
Indiscriminate terrorist...
Time bomb...
241
00:15:42,130 --> 00:15:46,190
Indiscriminate terrorist... T-XO...
242
00:15:46,240 --> 00:15:48,210
Time bomb...
243
00:15:50,240 --> 00:15:53,270
Hey, everyone! Over here, over here!
244
00:15:57,240 --> 00:15:59,070
Uh, no, stop...
245
00:15:59,110 --> 00:16:01,210
My... My psychic abilities...
246
00:16:13,800 --> 00:16:16,360
Let's go to the next one!
247
00:16:18,140 --> 00:16:21,700
Bargains... Sales...
248
00:16:21,740 --> 00:16:25,780
My guess is she fell victim to scary
thoughts of middle-aged women...
249
00:16:21,740 --> 00:16:27,550
One pack 100 yen...
Cheap French food... Mino...
250
00:16:25,800 --> 00:16:28,380
...and her powers went berserk.
251
00:16:27,630 --> 00:16:32,800
Este... Supplement... Mozuku diet...
252
00:16:28,500 --> 00:16:32,110
I'll admit that her super powers
may be real...
253
00:16:32,830 --> 00:16:34,920
but the problem with this girl is...
254
00:16:32,830 --> 00:16:34,920
Good-looking guys...
255
00:16:35,090 --> 00:16:37,220
We can't use her vigorously.
256
00:16:37,260 --> 00:16:39,450
Select your words
before you use them.
257
00:16:39,490 --> 00:16:42,480
Remaining time:
10 minutes, 47 seconds.
258
00:16:42,530 --> 00:16:44,860
This is a pickle...
259
00:16:44,900 --> 00:16:45,830
Captain...
260
00:16:45,860 --> 00:16:49,700
...it's starting to look like we really
might lose our lives in the line of duty.
261
00:16:50,170 --> 00:16:55,040
The onus of how to best use her
powers depends entirely on you two.
262
00:16:55,070 --> 00:16:56,700
I'm counting on you.
263
00:16:57,480 --> 00:17:00,840
How to best use her powers...
264
00:17:00,880 --> 00:17:02,610
Wait...
265
00:17:02,650 --> 00:17:03,980
Huh?
266
00:17:05,050 --> 00:17:07,420
Don't tell me...
267
00:17:07,450 --> 00:17:08,940
I get it!
268
00:17:08,990 --> 00:17:12,430
Rio? Did you realize something?
269
00:17:12,560 --> 00:17:16,420
Yeah. The correct answer is the ugly
art piece on the next building!
270
00:17:16,460 --> 00:17:20,660
What? But the bomb threat was
for the T-XO building, right?
271
00:17:20,670 --> 00:17:22,710
The terrorist had a plan.
272
00:17:23,200 --> 00:17:26,660
He planned to get us distracted
with this building...
273
00:17:26,700 --> 00:17:30,540
...while he took out the support for
the art piece on the next building...
274
00:17:34,660 --> 00:17:38,170
Dropping the ugly thing
towards the T-XO building...
275
00:17:38,220 --> 00:17:41,670
And then using
the bomb rigged on it...
276
00:17:43,890 --> 00:17:48,170
So there was no need to put a bomb
in the T-XO building.
277
00:17:48,260 --> 00:17:51,390
But even if we were to head over
to that building now...
278
00:17:51,430 --> 00:17:55,530
Yeah. In this situation, we couldn't
make it no matter how fast we were.
279
00:17:55,570 --> 00:17:57,690
We'd have to go by air...
280
00:17:57,740 --> 00:17:59,790
Huh! Air?
281
00:18:00,330 --> 00:18:03,260
I got it! The ad balloon on the roof!
282
00:18:03,760 --> 00:18:05,470
Rio!
283
00:18:06,950 --> 00:18:08,910
Six minutes left.
284
00:18:09,380 --> 00:18:10,850
We'll barely make it.
285
00:18:11,750 --> 00:18:14,220
Hey, fancy meeting you here!
286
00:18:14,250 --> 00:18:17,350
Head Chief Naruo.
What are you doing here?
287
00:18:17,390 --> 00:18:22,350
Well, I like to visit common places
like this every once in a while.
288
00:18:22,390 --> 00:18:23,690
More importantly...
289
00:18:23,730 --> 00:18:25,090
What do you think?
290
00:18:25,130 --> 00:18:29,120
After having a chance encounter like
this, I don't want it to go to waste.
291
00:18:36,810 --> 00:18:38,170
Excuse me!!
292
00:18:40,380 --> 00:18:41,670
Huh?
293
00:18:42,550 --> 00:18:45,210
Wonderful... You're the best...
294
00:18:45,380 --> 00:18:47,370
Yuji? Yuji!
295
00:18:47,420 --> 00:18:49,180
Are you okay? Yuji!
296
00:18:49,520 --> 00:18:52,250
Who... Who could do
such a thing to you?!
297
00:18:52,290 --> 00:18:54,660
Never mind, I already
know who it was.
298
00:18:54,690 --> 00:18:56,620
It was that woman, wasn't it!?
299
00:18:56,660 --> 00:18:59,120
That career-less she-whore!
300
00:18:59,160 --> 00:19:01,650
That bitch!!
301
00:19:01,940 --> 00:19:03,730
The art piece has four supports.
302
00:19:04,200 --> 00:19:06,970
The time bomb is rigged
to the front strut.
303
00:19:07,010 --> 00:19:08,630
There's only one way.
304
00:19:08,670 --> 00:19:11,940
Before the main bomb explodes...
305
00:19:11,980 --> 00:19:14,000
...we have to destroy
the other supports...
306
00:19:14,050 --> 00:19:16,380
...and drop the art piece
into the ocean.
307
00:19:16,410 --> 00:19:20,280
This is the only way to keep
the damage to a minimum.
308
00:19:23,390 --> 00:19:25,410
Maya, let's do it!
309
00:19:26,700 --> 00:19:28,670
I'm ready on my end.
310
00:19:29,130 --> 00:19:31,560
Take care of the wind
and angle adjustments!
311
00:19:31,600 --> 00:19:34,420
Wind, four knots. West by northwest.
312
00:19:35,380 --> 00:19:36,870
60 seconds left.
313
00:19:37,800 --> 00:19:39,860
Ready, go!
314
00:19:44,800 --> 00:19:46,940
Adjusting angle...
315
00:19:50,380 --> 00:19:51,470
Okay!
316
00:19:54,970 --> 00:19:56,520
40 seconds left.
317
00:20:12,200 --> 00:20:13,470
It isn't falling!
318
00:20:15,440 --> 00:20:17,000
It's coming this way!
319
00:20:17,040 --> 00:20:19,580
This will finish it!
320
00:20:21,610 --> 00:20:23,240
Now, fall!
321
00:20:37,230 --> 00:20:40,530
Three, two, one...
322
00:20:49,570 --> 00:20:51,540
Mission complete.
323
00:20:55,170 --> 00:20:58,140
Are you sure?
What about the wire-puller?
324
00:20:58,180 --> 00:21:00,670
That's enough for today.
325
00:21:00,720 --> 00:21:04,090
We'll eventually settle it
with the "Green Knights."
326
00:21:04,120 --> 00:21:06,350
Good work, you three.
327
00:21:12,730 --> 00:21:14,720
Still, I feel like we were
fighting more...
328
00:21:14,770 --> 00:21:18,330
...with the middle-aged women
than the Green-Whassis.
329
00:21:18,370 --> 00:21:20,170
I hate middle-aged women.
330
00:21:20,200 --> 00:21:21,690
I'm sorry...
331
00:21:21,740 --> 00:21:23,160
Hmm?
332
00:21:23,610 --> 00:21:25,510
She sure is a troublemaker.
333
00:21:26,060 --> 00:21:30,310
That's true. But it's true that
everything she said wasn't a lie.
334
00:21:30,350 --> 00:21:33,810
She gives it her very best
fundamentally.
335
00:21:33,850 --> 00:21:38,620
Just like the captain says, it's
all up to us to figure how to use her.
336
00:21:38,680 --> 00:21:40,260
That's true.
337
00:21:40,340 --> 00:21:42,760
Rio Senpai...
338
00:21:45,260 --> 00:21:48,660
Rio Kinezono lost her virginity
shortly after graduation...
339
00:21:48,700 --> 00:21:51,860
...with a colleague at a part-time job,
which is her cover story.
340
00:21:51,900 --> 00:21:54,930
- But in reality...
- Don't lie!!
341
00:22:04,720 --> 00:22:07,780
That girl... is scary.
342
00:22:13,100 --> 00:22:20,100
I gestured a pistol
and put it to your back
343
00:22:20,130 --> 00:22:27,060
Tell me how you really feel
344
00:22:27,100 --> 00:22:34,880
You already realize
that you may fall for me
345
00:22:34,910 --> 00:22:41,880
You're nice to me for your
own secret love, aren't you?
346
00:22:41,920 --> 00:22:45,020
You, in my dreams (milky dream )
347
00:22:45,030 --> 00:22:48,500
Who are you? (sugar babe )
348
00:22:48,510 --> 00:22:50,180
Don't... (honey juice )
349
00:22:50,230 --> 00:22:56,030
I'm about to cry
(don't make me shed tears, darling)
350
00:22:56,070 --> 00:22:59,080
Only the total adoration (candy pray )
351
00:22:59,100 --> 00:23:02,530
I hid deep within my heart
(parfait amour)
352
00:23:02,570 --> 00:23:08,140
I can't believe that's all
you'd take from me
353
00:23:10,070 --> 00:23:16,440
It has to be everything or it isn't love
354
00:23:16,520 --> 00:23:20,080
Yeah, love or unlimited
355
00:23:20,720 --> 00:23:24,180
Hold me tight, and...
356
00:23:24,230 --> 00:23:29,690
Wake me with a sweet kiss
357
00:23:41,750 --> 00:23:43,410
I... I'm Lilica Evett.
358
00:23:43,450 --> 00:23:46,910
Actually, I'm a main character.
Pleased to make your acquaintance.
359
00:23:46,950 --> 00:23:50,180
Um, before I tell you the plot of the
next episode, may I ask one thing?
360
00:23:50,220 --> 00:23:54,620
I... Um... Do they talk
disparagingly of me a lot?
361
00:23:54,960 --> 00:24:00,190
Sure, I shout a lot of strange things
when I make barriers...
362
00:24:00,230 --> 00:24:04,110
...and make ping-pong balls
float and stuff..
363
00:24:04,540 --> 00:24:07,560
But... but... I used up
all the time on this.
364
00:24:07,610 --> 00:24:09,570
Um, the next episode is... um...
27449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.