All language subtitles for [SubtitleTools.com] Burn-Up Excess (1997) - S01E02_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,430 SHOW TIME 2 00:00:10,170 --> 00:00:13,870 Mimi o sumashite me o tojite 3 00:00:13,870 --> 00:00:16,770 Machi no kodou ga kikoeru 4 00:00:17,310 --> 00:00:24,720 Sujigaki wa wakaranai nukemenaku hajimaru dorama 5 00:00:24,720 --> 00:00:31,350 Ah, higekiteki na machi demo 6 00:00:31,920 --> 00:00:38,230 Ah, saigo made me ga hanasenai 7 00:00:39,230 --> 00:00:46,500 Mitasarenai kokoro no sukima ni te o nobashitara 8 00:00:46,500 --> 00:00:50,240 Mou dare mo modorenai 9 00:00:50,240 --> 00:00:54,280 Sorezore ni enjiru no 10 00:00:54,280 --> 00:00:58,480 Soshite konya mo SHOW TIME 11 00:01:27,080 --> 00:01:30,150 Hello! I'm not in right now! 12 00:01:30,150 --> 00:01:32,580 Please leave a message after the beep! 13 00:01:33,690 --> 00:01:37,390 This is Smiley Financing, Smiley Credit, Smiley Loan company. 14 00:01:37,390 --> 00:01:38,720 Due to insufficient funds in your account, 15 00:01:38,720 --> 00:01:42,690 we were unable to process your December payment. 16 00:01:42,690 --> 00:01:46,200 So, we request that you deposit funds in your account by the 25th. 17 00:01:42,960 --> 00:01:45,900 Demand for payment - 18 00:01:42,960 --> 00:01:45,900 Request for payment 19 00:01:45,900 --> 00:01:49,330 Please deposit... 20 00:01:45,900 --> 00:01:49,330 29th of the month... pay interest... 21 00:01:45,900 --> 00:01:49,330 please... 22 00:01:46,460 --> 00:01:47,700 Okay, okay, okay. 23 00:01:47,700 --> 00:01:50,170 Saving you from a pinch, this is Punch Loans. 24 00:01:50,170 --> 00:01:57,940 Please deposit sufficient funds by the 28th. 25 00:01:50,340 --> 00:01:52,940 Okay, okay, okay! Everyone and his brother! 26 00:01:52,940 --> 00:01:55,540 Money, money, money. I'm in a big pinch here. 27 00:01:56,340 --> 00:01:59,980 Pinch is Chance! 28 00:01:56,340 --> 00:01:59,980 Keep smiling! 29 00:01:57,640 --> 00:02:00,210 I'm going to have to rob a bank if this keeps up. 30 00:02:01,880 --> 00:02:05,940 Undies, Go! 31 00:02:06,650 --> 00:02:08,490 Serial underwear thefts? 32 00:02:08,490 --> 00:02:11,420 Unfortunately, that's all we have in the Warrior file at this time. 33 00:02:11,420 --> 00:02:13,930 C'mon, don't you have something better? 34 00:02:13,930 --> 00:02:18,030 It's right up your alley. Are you going to take it or not? 35 00:02:18,030 --> 00:02:21,000 I just know you have something better. 36 00:02:21,000 --> 00:02:24,600 Something really big with a big payoff! 37 00:02:25,500 --> 00:02:27,130 Are you hiding something from me, Maki? 38 00:02:27,670 --> 00:02:30,610 The perpetrator targets only the brassieres of beautiful women. 39 00:02:30,610 --> 00:02:36,850 The victims themselves are unsure of the number of incidents. 40 00:02:30,840 --> 00:02:38,250 The type to steal underwear is some geezer, hard up for a woman. 41 00:02:36,850 --> 00:02:40,450 Sorry, this is all we have. Do you want it or not? 42 00:02:40,450 --> 00:02:44,760 What's so exciting about stealing underwear, anyway? 43 00:02:40,750 --> 00:02:46,990 Although a minor offense, these incidents attract public notice. 44 00:02:44,760 --> 00:02:47,860 in his room alone. 45 00:02:44,760 --> 00:02:47,860 Probably getting all excited 46 00:02:46,990 --> 00:02:48,550 Right up your alley, isn't it? 47 00:02:49,330 --> 00:02:53,770 You don't have to split the pay. Are you going to do it or not? 48 00:02:53,770 --> 00:02:56,000 Keep all of the pay? 49 00:02:56,000 --> 00:02:59,870 After all, it's just underwear theft... 50 00:02:59,870 --> 00:03:03,360 Why do I get such a crummy assignment? 51 00:03:04,240 --> 00:03:06,340 What's taking you so long?! 52 00:03:06,340 --> 00:03:11,040 It's a month since the first jewelry heist and nothing! 53 00:03:12,620 --> 00:03:17,920 I know, but the heists always happen in the chaos of a fire... 54 00:03:13,920 --> 00:03:17,590 stomach remedy 55 00:03:17,920 --> 00:03:19,090 And? 56 00:03:18,590 --> 00:03:26,260 stomach remedy 57 00:03:19,090 --> 00:03:23,500 We just can't seal off the exits. 58 00:03:23,500 --> 00:03:24,560 And? 59 00:03:25,200 --> 00:03:26,760 It's arson, don't you think? 60 00:03:26,760 --> 00:03:28,790 No comments from the rookie! 61 00:03:29,730 --> 00:03:32,270 Don't just sit there like a dunce! 62 00:03:32,270 --> 00:03:34,640 Make me some tea! Some tea, I tell you! 63 00:03:34,640 --> 00:03:38,640 I need to take some data to the scientific development department! 64 00:03:38,640 --> 00:03:39,980 Busy! Busy! 65 00:03:41,310 --> 00:03:43,920 My people are incompetent, the rookie won't make tea, 66 00:03:43,920 --> 00:03:45,220 the guys upstairs are shouting about 67 00:03:45,220 --> 00:03:46,620 arrest percentages, arrest percentages... 68 00:03:47,190 --> 00:03:49,420 I'm so sorry. 69 00:03:49,420 --> 00:03:51,690 Hello, Criminal Investigation Section 1. 70 00:03:52,760 --> 00:03:53,880 Chief! 71 00:03:54,930 --> 00:04:00,130 Bad luck for Rio. I usually feel sorry for her, but not this time. 72 00:04:05,900 --> 00:04:09,930 Why does the stuff Nanvel makes look so tacky? 73 00:04:10,510 --> 00:04:12,500 If this doesn't work, I'll be angry! 74 00:04:15,150 --> 00:04:18,740 Turn it, turn it... Ow, it's a little tight. 75 00:04:19,750 --> 00:04:22,120 "Pinch is Chance! Keep smiling!" 76 00:04:23,290 --> 00:04:25,220 Better put away the bra with the bears. 77 00:04:26,320 --> 00:04:30,460 Ta-da! Rio's special underwear-thief trap is ready! 78 00:04:30,460 --> 00:04:32,690 Okay, it's showtime! 79 00:05:17,440 --> 00:05:19,880 Everyone, please evacuate immediately! 80 00:05:23,550 --> 00:05:24,950 Please hurry! 81 00:05:36,830 --> 00:05:39,090 Emergency vehicles! Clear the road! 82 00:05:47,710 --> 00:05:50,370 Good. Welcome to my trap, rat. 83 00:06:10,800 --> 00:06:13,060 Still trying to get into college? 84 00:06:13,800 --> 00:06:18,100 The stress of studying morning to night just got to me. 85 00:06:18,100 --> 00:06:20,740 Looks to me like you're managing it quite nicely! 86 00:06:20,740 --> 00:06:22,240 Yeah... 87 00:06:22,240 --> 00:06:23,470 I have to say, though... 88 00:06:23,470 --> 00:06:25,910 It's amazing you were able to steal so many. 89 00:06:25,910 --> 00:06:28,910 Just laying them out on the floor was quite a job. 90 00:06:28,910 --> 00:06:32,320 All the stress from studying just got to me. 91 00:06:32,320 --> 00:06:35,020 Like I said, it looks like you're managing pretty well to me! 92 00:06:35,020 --> 00:06:37,790 All the same... 93 00:06:37,790 --> 00:06:40,090 Detective, you have such a nice body. 94 00:06:40,090 --> 00:06:43,080 I'd really like the underwear you're wearing right now. 95 00:06:44,900 --> 00:06:49,300 Don't make me sick! Just being close to you makes me queasy! 96 00:06:49,300 --> 00:06:52,070 Having fun, I see! 97 00:06:52,070 --> 00:06:54,670 Yuji, I'm busy here. What do you want? 98 00:06:54,670 --> 00:06:56,770 What a great job! 99 00:06:56,770 --> 00:07:00,480 I heard my girlfriend Rio was having a hard time this week, 100 00:07:00,480 --> 00:07:03,780 so I just thought I'd invite her out to a nice lunch. 101 00:07:03,780 --> 00:07:06,310 No, thank you. Don't get any ideas. 102 00:07:06,850 --> 00:07:08,920 Should I leave you two alone? 103 00:07:08,920 --> 00:07:11,120 I told you not to get any ideas, didn't I? 104 00:07:11,790 --> 00:07:14,220 Oh, not bad at all. 105 00:07:17,900 --> 00:07:20,470 My, my, look at those nice legs! 106 00:07:20,470 --> 00:07:23,130 Hey, Mr. Undie Thief! Where did you get this? 107 00:07:23,130 --> 00:07:28,810 You have a good eye, officer! A fellow leg man, are you? 108 00:07:28,810 --> 00:07:31,140 What a pair they are! 109 00:07:31,140 --> 00:07:33,080 Bravo, Rio! Well done! 110 00:07:33,080 --> 00:07:34,310 What do you mean? 111 00:07:33,910 --> 00:07:36,210 Records Room 112 00:07:34,650 --> 00:07:36,010 You shouldn't be here! 113 00:07:37,010 --> 00:07:39,050 Lilica will be angry! 114 00:07:39,050 --> 00:07:41,250 Can't you wait until she gets back from lunch? 115 00:07:41,820 --> 00:07:43,550 What the heck are you doing? 116 00:07:43,550 --> 00:07:44,990 That's the file. 117 00:07:44,990 --> 00:07:46,520 Right, right. 118 00:07:46,520 --> 00:07:48,360 These are enlarged from 119 00:07:48,360 --> 00:07:52,190 the security camera tapes at the jewelry heists. 120 00:07:52,930 --> 00:07:54,830 It's the same person. 121 00:07:54,830 --> 00:07:56,570 What's that mean? 122 00:07:56,570 --> 00:08:02,410 It's clear that these legs belong to the same person. 123 00:08:02,410 --> 00:08:06,040 Can you be certain it's the same person just from the legs? 124 00:08:06,040 --> 00:08:10,740 I made the connection immediately when I saw Lilica with the data. 125 00:08:11,420 --> 00:08:12,550 This is ridiculous. 126 00:08:12,550 --> 00:08:14,820 I wouldn't be so sure. 127 00:08:16,920 --> 00:08:20,950 We construct 3-D wire images of the photos and compare them. 128 00:08:21,530 --> 00:08:23,330 Processing... 129 00:08:22,130 --> 00:08:25,130 Currently processing... 130 00:08:25,130 --> 00:08:25,490 Completed. Proceed? 131 00:08:27,030 --> 00:08:29,400 See? They match, right? 132 00:08:29,970 --> 00:08:31,940 So, it's the same person? 133 00:08:31,940 --> 00:08:33,940 I wouldn't go so far as to say that. 134 00:08:33,940 --> 00:08:35,410 I'm certain of it! 135 00:08:35,410 --> 00:08:37,380 A guy with a leg fetish knows what he's talking about! 136 00:08:37,380 --> 00:08:39,110 Why, Mr. Undie Thief! 137 00:08:39,110 --> 00:08:40,750 Why, Detective! 138 00:08:40,750 --> 00:08:43,110 Our leg fetish makes us kindred spirits! 139 00:08:43,110 --> 00:08:44,170 Okay! 140 00:08:46,220 --> 00:08:49,190 What's going on here? Confess! 141 00:08:49,190 --> 00:08:52,850 You mean you didn't know, Rio? 142 00:08:54,360 --> 00:08:56,380 What are you doing? 143 00:08:57,200 --> 00:08:59,900 This and that... 144 00:08:59,900 --> 00:09:01,330 Just a little business. 145 00:09:01,330 --> 00:09:02,770 Nothing important. 146 00:09:02,770 --> 00:09:04,740 In a bit of a hurry. 147 00:09:05,840 --> 00:09:07,600 What is going on? 148 00:09:11,810 --> 00:09:16,410 Hey, Honda, what were you doing? 149 00:09:17,450 --> 00:09:20,220 Okay, now I see. 150 00:09:20,220 --> 00:09:26,360 This job came in after you had taken the underwear case, Rio. 151 00:09:26,360 --> 00:09:27,420 Anyway... 152 00:09:28,360 --> 00:09:31,300 This is our little secret! Got it? 153 00:09:31,300 --> 00:09:32,830 Yeah, but... 154 00:09:32,830 --> 00:09:35,230 We'll divide the payoff from both cases fifty-fifty, 155 00:09:35,230 --> 00:09:38,600 and have a big dinner at the Bay Platon Hotel, your treat of course. 156 00:09:39,470 --> 00:09:40,840 And! 157 00:09:40,840 --> 00:09:41,830 And? 158 00:09:44,240 --> 00:09:50,410 Daybreak in the Royal Maisonette Suite with cafe au lait! 159 00:09:50,410 --> 00:09:53,940 Cafe au lait at daybreak? 160 00:09:56,120 --> 00:10:04,760 Daybreak in a royal maisonette suite with cafe au lait! 161 00:10:13,340 --> 00:10:14,570 Anyway... 162 00:10:14,570 --> 00:10:17,170 I want you to show me where I can find this woman! 163 00:10:18,010 --> 00:10:19,940 You don't mean for free, do you? 164 00:10:20,680 --> 00:10:22,150 All right, then. 165 00:10:22,150 --> 00:10:25,780 If that's how you want it, how about for the bra I'm wearing? 166 00:10:29,450 --> 00:10:32,320 Cafe au lait at daybreak with Rio. 167 00:10:37,030 --> 00:10:39,830 You must be in a great mood, Yuji. 168 00:10:40,400 --> 00:10:42,960 I guess. 169 00:10:54,650 --> 00:10:56,650 ID: 170 00:10:54,650 --> 00:10:56,650 Gender - Male - Female 171 00:10:55,810 --> 00:11:00,110 I see. You two would like to work at my place, right? 172 00:11:00,650 --> 00:11:01,380 Yes. 173 00:11:02,250 --> 00:11:05,360 I see. You're both very lucky. 174 00:11:05,360 --> 00:11:07,720 My establishment is such a delightful place. 175 00:11:09,260 --> 00:11:13,200 So, do you two dance or do something else? 176 00:11:13,800 --> 00:11:16,130 No, nothing like that! 177 00:11:16,670 --> 00:11:20,200 Look you, why didn't you tell me this was a cross-dresser bar? 178 00:11:20,470 --> 00:11:22,070 Didn't I? 179 00:11:22,070 --> 00:11:26,410 My, you certainly have beautiful hands. I'm so jealous. 180 00:11:26,980 --> 00:11:28,550 What are you doing?! 181 00:11:28,550 --> 00:11:34,010 I just know you'll be a hit here. They'll just love you! 182 00:11:37,490 --> 00:11:41,390 You got a thing for taking photos of transvestites' legs too? 183 00:11:41,390 --> 00:11:44,900 You know, the more unusual the item, the better. 184 00:11:44,900 --> 00:11:49,390 Boy! You and Yuji sure are into weird stuff. 185 00:11:51,400 --> 00:11:56,530 My, your skin is so nice, so beautiful. 186 00:11:58,140 --> 00:11:59,630 This is hell. 187 00:12:01,950 --> 00:12:07,120 Okay, have you told us everything? Let's hear it now. 188 00:12:07,120 --> 00:12:08,920 This is hell. 189 00:12:09,450 --> 00:12:12,260 I told you everything, really. 190 00:12:12,260 --> 00:12:15,090 Are you certain this homing device signal is coming from Rio? 191 00:12:15,090 --> 00:12:16,490 It appears that way. 192 00:12:16,490 --> 00:12:17,730 Maki! 193 00:12:17,730 --> 00:12:21,030 Forget that idiot and get the directional mike ready. 194 00:12:21,030 --> 00:12:22,100 Okay. 195 00:12:21,870 --> 00:12:22,790 Maki! 196 00:12:23,670 --> 00:12:27,040 No full-course dinner at the Bay Platon, 197 00:12:27,040 --> 00:12:31,000 or cafe au lait in the Royal Maisonette Suite for me! 198 00:12:35,980 --> 00:12:37,510 Okay, it's ready! 199 00:12:38,050 --> 00:12:39,980 Directional mike acquisition, now! 200 00:12:41,950 --> 00:12:45,550 My, your eyes are so pretty. 201 00:12:47,430 --> 00:12:49,490 Won't you go steady with me? 202 00:12:49,490 --> 00:12:50,690 A guy?! 203 00:12:51,700 --> 00:12:53,600 What are you doing? 204 00:12:53,600 --> 00:12:56,120 I tricked you! Touch! 205 00:12:59,370 --> 00:13:01,010 What do you think you're doing? 206 00:13:01,010 --> 00:13:02,100 Beautiful! 207 00:13:02,710 --> 00:13:06,870 Your breasts are perfectly shaped, and sized, and so soft. 208 00:13:07,450 --> 00:13:09,050 Like the real thing. 209 00:13:09,050 --> 00:13:11,380 I had a little operation in Morocco. 210 00:13:11,380 --> 00:13:12,710 So nice. 211 00:13:13,720 --> 00:13:16,720 I don't want my customers' dirty hands touching you. 212 00:13:15,350 --> 00:13:17,760 Those are the legs! That's them! 213 00:13:17,190 --> 00:13:20,260 Oh, I know! I'll make you my mistress. 214 00:13:20,260 --> 00:13:22,190 You'll be amply compensated! 215 00:13:22,190 --> 00:13:25,360 You'll be waiting for me when I get home every day. 216 00:13:25,360 --> 00:13:26,560 Excuse me, toilet. 217 00:13:31,640 --> 00:13:35,610 Everything's ready. We'll meet at the usual place, as agreed. 218 00:13:35,610 --> 00:13:37,340 Right. 219 00:14:12,040 --> 00:14:16,910 Now I see. They were stealing jewels disguised as firemen. 220 00:14:16,910 --> 00:14:19,250 That's right, girlfriend! 221 00:14:20,280 --> 00:14:21,780 Oh, man... 222 00:14:22,490 --> 00:14:25,890 You both have such soft skin! 223 00:14:25,890 --> 00:14:27,260 This is heaven! 224 00:14:29,760 --> 00:14:30,920 Rio! 225 00:14:31,160 --> 00:14:36,770 Rio! Rio! Oh, my precious Rio! 226 00:14:31,230 --> 00:14:33,430 Why can't we hear her voice anymore? 227 00:14:33,430 --> 00:14:35,670 It appears she's now underground. 228 00:14:36,770 --> 00:14:38,240 Underground or whatever. 229 00:14:38,240 --> 00:14:41,000 Let's go blast 'em now! 230 00:14:42,470 --> 00:14:45,530 Wait, we need a better fix on the situation. 231 00:15:11,800 --> 00:15:13,600 Sorry to make you wait. 232 00:15:13,600 --> 00:15:16,540 This might be really big. 233 00:15:16,540 --> 00:15:17,840 Please come again! 234 00:15:17,840 --> 00:15:21,210 I'll be back tomorrow! 235 00:15:18,040 --> 00:15:21,210 It looks like the bar is closed. 236 00:15:21,210 --> 00:15:23,940 Rio! 237 00:15:21,550 --> 00:15:23,810 Wait, we still need a fix on the situation. 238 00:15:28,750 --> 00:15:31,290 These are of especially good quality. 239 00:15:31,290 --> 00:15:32,220 It appears that way. 240 00:15:32,220 --> 00:15:34,720 Our team worked extra hard! 241 00:15:36,090 --> 00:15:37,560 Thank you. 242 00:15:38,200 --> 00:15:41,060 I have transferred funds to the usual account. 243 00:15:44,800 --> 00:15:46,440 Verified. 244 00:15:46,440 --> 00:15:50,110 Well, then. Make sure you take care of those two. 245 00:15:50,110 --> 00:15:52,040 She's a very troublesome girl. 246 00:15:53,910 --> 00:15:56,410 RIO! 247 00:15:55,310 --> 00:15:58,320 Wait just a little longer. 248 00:15:58,320 --> 00:16:03,220 Ta-daaaa! Meet my new item, just perfect for this type of situation! 249 00:15:58,650 --> 00:16:02,890 Roach Motel 250 00:16:02,890 --> 00:16:05,350 Roach Motel 251 00:16:03,520 --> 00:16:05,160 What is it? 252 00:16:08,230 --> 00:16:11,730 Ultra-miniature beetle-type robots equipped for infiltration, 253 00:16:11,730 --> 00:16:14,770 probing, and reconnoitering of inaccessible areas, 254 00:16:14,770 --> 00:16:18,970 prototype number GB-O6R, 255 00:16:18,970 --> 00:16:23,340 Mechanical Pink Cockroach. I call it "Pinkiri" for short! 256 00:16:25,540 --> 00:16:29,950 Isn't it cute? A cockroach won't arouse any suspicion at all. 257 00:16:29,950 --> 00:16:33,980 It's plenty suspicious already! Cockroaches are black, right? Black! 258 00:16:33,980 --> 00:16:37,020 No! I don't want that! It's gotta be pink! 259 00:16:37,020 --> 00:16:38,890 Whatever! Just send it on its way! 260 00:16:41,160 --> 00:16:43,360 You're completely useless! 261 00:16:43,360 --> 00:16:44,760 I'm sorry. 262 00:16:44,760 --> 00:16:46,750 You don't have to take advantage of it! 263 00:16:48,930 --> 00:16:51,370 You're both looking good! 264 00:16:51,370 --> 00:16:52,640 Oh, thanks. 265 00:16:52,640 --> 00:16:56,570 You two just hang there until you run out of strength! 266 00:16:56,570 --> 00:16:58,240 When you get exhausted, 267 00:16:58,240 --> 00:17:01,180 this power saw will be waiting below to slice you in half. 268 00:17:03,110 --> 00:17:06,850 I've always wanted to be taller and thinner! Thanks! 269 00:17:06,850 --> 00:17:09,150 It'll be fun seeing how long you can hold on! 270 00:17:09,150 --> 00:17:15,930 Girlfriend, it'll be sad parting with you, but adieu Stephanie! 271 00:17:15,930 --> 00:17:17,590 Don't go giving me any nicknames! 272 00:17:18,660 --> 00:17:21,630 The transaction has been completed. I have been careful. 273 00:17:22,630 --> 00:17:27,440 They think we're only a smuggling operation. 274 00:17:32,340 --> 00:17:35,180 Detective, I can't hold on! 275 00:17:35,180 --> 00:17:37,720 What are you saying? Hang on! 276 00:17:37,720 --> 00:17:41,750 I'm happy that I can at least die in your bosom, Detective. 277 00:17:41,750 --> 00:17:44,120 No one's in my bosom, I'm telling you! 278 00:17:45,890 --> 00:17:49,760 Hey, let go of me! What are you doing? 279 00:17:49,760 --> 00:17:51,460 Yuck! Let go! 280 00:17:51,460 --> 00:17:53,090 I'm in love, Stephanie! 281 00:17:54,060 --> 00:17:57,430 Thank you, everyone. We've been paid and when we finish here, 282 00:17:57,430 --> 00:17:59,800 it'll be time for our company trip! 283 00:17:59,800 --> 00:18:03,640 We can go to Alaska or Mars or wherever we want! 284 00:18:04,910 --> 00:18:08,080 All right! I'd like to go to Morocco then! 285 00:18:08,080 --> 00:18:10,210 Yeah! Morocco! Morocco! 286 00:18:10,210 --> 00:18:13,850 It's decided then! The Bar Akemi company trip 287 00:18:13,850 --> 00:18:18,260 will be the "Moroccan Sex Change: Farewell, Manhood" tour! 288 00:18:20,320 --> 00:18:24,860 Sex change in Morocco! Good-bye manhood! 289 00:18:20,320 --> 00:18:21,560 Stop it! 290 00:18:31,070 --> 00:18:32,470 It's Rio's... 291 00:18:34,100 --> 00:18:35,840 Operation is go, everyone! 292 00:18:35,840 --> 00:18:37,810 Hey, you're up, Yuji! 293 00:18:37,810 --> 00:18:39,280 Look at where it is! 294 00:18:39,280 --> 00:18:42,610 It's in recording mode, I'll let you see it later. 295 00:18:42,610 --> 00:18:46,250 Really? I'll pay whatever you want for it. Just keep it! 296 00:18:46,250 --> 00:18:47,420 Yuji... 297 00:18:47,420 --> 00:18:49,290 Your precious Rio is in trouble. 298 00:18:49,290 --> 00:18:51,080 Going? Or not? 299 00:18:51,860 --> 00:18:53,620 What's it gonna be, Yuji? 300 00:18:55,060 --> 00:18:57,130 That tickles! 301 00:18:57,130 --> 00:18:58,900 What's the matter, Detective? 302 00:18:58,900 --> 00:19:01,390 No, not there! 303 00:19:02,570 --> 00:19:03,970 No! 304 00:19:04,500 --> 00:19:06,670 I love you, Stephanie! 305 00:19:06,670 --> 00:19:09,640 No, not there! 306 00:19:10,640 --> 00:19:12,040 Rio, can you hear me? 307 00:19:12,840 --> 00:19:14,180 Nanvel? 308 00:19:14,180 --> 00:19:18,250 We're monitoring your situation. We're preparing to come in! 309 00:19:18,250 --> 00:19:20,520 Pinkiri will cut the rope. 310 00:19:20,520 --> 00:19:22,880 If all goes well, then we just may meet again. 311 00:19:23,420 --> 00:19:25,690 Incidentally, if you open his little wings, 312 00:19:25,690 --> 00:19:27,690 he can also be used as a grenade. 313 00:19:27,690 --> 00:19:29,430 Okay? Hang in there! 314 00:19:29,430 --> 00:19:31,630 You got me into this pinch, 315 00:19:31,630 --> 00:19:34,900 and record me as this thing crawls all over? 316 00:19:34,900 --> 00:19:37,060 You have it rough, Detective. 317 00:19:37,870 --> 00:19:38,860 What's that? 318 00:19:40,140 --> 00:19:41,870 Rio, Rio, Rio! 319 00:19:41,870 --> 00:19:43,530 Hurry, hurry, hurry! 320 00:19:44,340 --> 00:19:47,040 Pinkiri is ultra-miniature and so is its output. 321 00:19:47,040 --> 00:19:48,180 No way! 322 00:19:48,180 --> 00:19:49,450 Rio! Rio! 323 00:19:49,450 --> 00:19:52,220 Hurry, hurry! I want to blast now! 324 00:19:52,220 --> 00:19:54,790 Detective, I really can't hold on anymore! 325 00:19:54,790 --> 00:19:56,850 What are you saying? Hold on! 326 00:19:56,850 --> 00:19:58,790 Cafe au lait at daybreak! 327 00:19:58,790 --> 00:19:59,890 Damn it! 328 00:19:59,890 --> 00:20:02,020 "Pinch is Chance!" 329 00:20:02,560 --> 00:20:03,790 "Keep smiling!" 330 00:20:05,400 --> 00:20:07,520 I love you, Stephanie! 331 00:20:08,830 --> 00:20:10,170 Damn! This is it! 332 00:20:10,170 --> 00:20:14,900 Fall! Fall! Fall! Fall! Fall! 333 00:20:15,610 --> 00:20:16,540 We're in! 334 00:20:21,180 --> 00:20:23,200 Don't move! You're all under arrest! 335 00:20:23,780 --> 00:20:25,080 We're here, Rio! 336 00:20:25,080 --> 00:20:26,250 You took long enough! 337 00:20:26,250 --> 00:20:27,740 I'm here, too! 338 00:20:28,520 --> 00:20:31,890 You're all very nice, but... Get them! 339 00:20:31,890 --> 00:20:33,080 Right! 340 00:20:37,590 --> 00:20:39,290 Gross! 341 00:20:47,600 --> 00:20:48,590 I'm saved! 342 00:20:50,110 --> 00:20:54,140 Stephanie, I'm going to kill you with my own hands, 343 00:20:54,140 --> 00:20:56,910 so no other man gets his dirty paws on you! 344 00:20:56,910 --> 00:20:58,280 Rio! 345 00:20:58,280 --> 00:21:00,110 Give it your best shot! 346 00:21:06,960 --> 00:21:09,060 Hey, do you still have any? 347 00:21:09,060 --> 00:21:11,690 And what if I do, Stephanie? 348 00:21:15,470 --> 00:21:19,430 I should have gone to Morocco sooner! 349 00:21:20,370 --> 00:21:22,340 What nice legs! 350 00:21:22,340 --> 00:21:24,040 Hey! Let me go! 351 00:21:24,040 --> 00:21:26,840 I want to do more shooting! 352 00:21:29,380 --> 00:21:31,650 Here are the bills. 353 00:21:31,650 --> 00:21:34,380 Why do I have to pay all these? 354 00:21:34,380 --> 00:21:37,020 Because this is what it cost to rescue you. 355 00:21:37,020 --> 00:21:39,080 And my precious Pinkiri was destroyed. 356 00:21:39,690 --> 00:21:42,390 And I didn't get enough shooting action. 357 00:21:42,390 --> 00:21:44,360 Calm down, calm down. 358 00:21:44,360 --> 00:21:46,990 More importantly, do you remember your promise, Rio? 359 00:21:48,970 --> 00:21:51,660 Here you go, Daybreak Cafe au Lait. 360 00:21:54,300 --> 00:21:55,570 See ya! 361 00:21:56,410 --> 00:22:00,040 You mean, no full-course dinner at the Bay Platon? 362 00:22:14,890 --> 00:22:16,830 What a waste... 363 00:22:18,530 --> 00:22:20,790 All of these, material for an experiment. 364 00:22:21,330 --> 00:22:24,500 Might as well enjoy them while I can. 365 00:22:29,640 --> 00:22:32,370 Back to part-time jobs again. 366 00:22:33,340 --> 00:22:37,180 Okay, Detective. I got the bra you promised. 367 00:22:37,180 --> 00:22:40,350 "Pinch is Chance. Keep smiling," you know! 368 00:22:40,350 --> 00:22:41,750 Good luck! 369 00:22:41,750 --> 00:22:43,220 I know! 370 00:22:44,520 --> 00:22:45,680 It's cold! 371 00:22:58,270 --> 00:23:03,570 Itsumo tomodachi ni attousarete bakari 372 00:23:05,310 --> 00:23:06,980 Sugoku kakko ii ne 373 00:23:06,980 --> 00:23:12,580 Kokoro no naka ja kuyashisa de hachikiresou nano 374 00:23:12,580 --> 00:23:18,990 Dareka no mane o shitatte kawaru koto wa dekinai 375 00:23:18,990 --> 00:23:23,490 Taisetsu nano wa kimi dake ga motteru 376 00:23:23,490 --> 00:23:27,590 Subete wa tokubetsu 377 00:23:28,530 --> 00:23:38,310 Donna ni chiisa na hitori demo 378 00:23:38,310 --> 00:23:42,280 Yuuki dashite 379 00:23:42,280 --> 00:23:45,780 SHINE YOUR POWER 380 00:23:45,780 --> 00:23:51,590 BELIEVIN' ON DREAM, OPEN YOUR WORLD 381 00:23:51,590 --> 00:23:55,890 Dokomade mo tsuzuku mirai koete 382 00:23:55,890 --> 00:23:59,500 SONG FOR YOU 383 00:23:59,500 --> 00:24:02,830 Soo da yo 384 00:24:02,830 --> 00:24:05,300 Ima shika da yo 385 00:24:05,300 --> 00:24:15,300 Hajime no ippo fumidaseru kimi e utau yo 386 00:24:22,490 --> 00:24:25,360 Today's assignment is bodyguard duty. What a bother. 387 00:24:25,360 --> 00:24:27,090 I'm told our client for this one 388 00:24:27,090 --> 00:24:29,360 is the son and heir of an Arab petroleum mogul. 389 00:24:29,360 --> 00:24:31,230 What's more, he's young and handsome. 390 00:24:31,230 --> 00:24:33,360 What's that? All right then, let's go for it! 391 00:24:33,360 --> 00:24:35,030 You're eager all of a sudden. 392 00:24:35,030 --> 00:24:37,500 I'll get gobs of reward money, 393 00:24:37,500 --> 00:24:39,600 and my dream of marrying rich will come true! 394 00:24:40,140 --> 00:24:42,540 Next time: "From the Desert With Love" 395 00:24:42,540 --> 00:24:44,370 If you don't watch, I'll cry. 396 00:24:44,370 --> 00:24:47,910 But, Rio, this mogul's son is a bit on the weird side... 397 00:24:45,240 --> 00:24:53,250 From the Desert With Love 28305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.