All language subtitles for Woodman casting x 14 bagheera (french) watch online_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,230 --> 00:00:07,410 Alors que, j 'ai besoin de savoir comment tu t 'appelles, c 'est pour ton 2 00:00:07,410 --> 00:00:10,150 casting, j 'ai besoin de te filmer. 3 00:00:10,370 --> 00:00:11,370 Ouais, 4 00:00:12,090 --> 00:00:16,270 malgrĂ© l 'heure tardive, j 'ai oubliĂ© de faire ça, je suis dĂ©solĂ©. 5 00:00:18,910 --> 00:00:22,190 Pourquoi ? Non, 6 00:00:25,010 --> 00:00:26,290 non, non, ne t 'inquiĂšte pas. 7 00:00:26,650 --> 00:00:28,210 Je voulais juste savoir comment tu t 'appelles. 8 00:00:31,510 --> 00:00:32,630 Et t 'as quel Ăąge ? 9 00:00:33,930 --> 00:00:37,050 Pourquoi toutes ces questions ? Parce que c 'est pour ton casting. 10 00:00:38,490 --> 00:00:40,790 Eh, reste cool un petit peu, il ne faut pas t 'inquiĂ©ter. 11 00:00:41,090 --> 00:00:43,370 Non, mais je ne m 'inquiĂšte pas. 12 00:00:44,610 --> 00:00:46,270 Tu vois, il ne faut pas ĂȘtre nerveuse. 13 00:00:46,610 --> 00:00:47,650 Non, non, du tout, du tout. 14 00:00:47,950 --> 00:00:49,470 J 'ai l 'air mĂ©chant. 15 00:00:49,770 --> 00:00:52,930 J 'ai l 'air mĂ©chant ? Non, il faut passer aux apparences. 16 00:00:53,630 --> 00:00:54,750 Je ne me fais pas aux apparences. 17 00:00:55,810 --> 00:00:57,730 Les apparences, parfois, tu reposes. 18 00:00:58,390 --> 00:00:59,309 Comme souvent. 19 00:00:59,310 --> 00:01:02,010 C 'est vrai. Si tu es venu lĂ , c 'est quand mĂȘme que tu as un peu confiance. 20 00:01:03,020 --> 00:01:05,540 C 'est pas que j 'ai confiance, c 'est que je suis curieuse. 21 00:01:05,760 --> 00:01:06,760 C 'est vrai ? Oui. 22 00:01:07,460 --> 00:01:09,560 Des fois, la curiositĂ© apporte plein de problĂšmes. 23 00:01:09,760 --> 00:01:12,080 Il faut faire attention, tu vois. Tu peux te renvoyer la balle. 24 00:01:12,540 --> 00:01:13,540 Non. 25 00:01:13,720 --> 00:01:14,800 Non ? Non. 26 00:01:15,480 --> 00:01:16,480 Bon. 27 00:01:17,820 --> 00:01:19,880 Bon, moi, je fais des photos et des vidĂ©os. 28 00:01:20,320 --> 00:01:24,940 Et je voudrais savoir si ça t 'intĂ©resserait un petit peu de bosser 29 00:01:24,940 --> 00:01:29,940 domaine. Est -ce que tu as dĂ©jĂ  fait des essais ? Des photos, comment ? Moi, je 30 00:01:29,940 --> 00:01:31,760 n 'ai jamais fait de photos, jamais fait de... 31 00:01:33,090 --> 00:01:37,390 Tu n 'as jamais rien fait ? Non. Et tu n 'y as jamais pensĂ© ? Si, j 'y ai pensĂ©, 32 00:01:37,390 --> 00:01:40,990 mais avant d 'arriver dans le business d 'ĂȘtre modĂšle, dĂ©jĂ  je suis trop petite. 33 00:01:43,810 --> 00:01:46,990 Combien tu mesures ? 66 ,8. 34 00:01:47,730 --> 00:01:49,310 Ah oui, c 'est un peu petit pour ĂȘtre modĂšle. 35 00:01:50,190 --> 00:01:51,190 Ça c 'est clair. 36 00:01:52,650 --> 00:01:56,010 Bon, moi justement, ce n 'est pas exactement le mĂȘme genre de truc que je 37 00:01:56,090 --> 00:02:01,290 mais on fait des voyages, on se rend bien la gueule, c 'est cool. 38 00:02:02,380 --> 00:02:06,040 Ça veut dire quoi ? Pas du traditionnel, exactement. 39 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 Il faut que tu vois un petit peu. 40 00:02:07,740 --> 00:02:10,500 Écoute, tu vois, j 'ai oubliĂ© de les poser Ă  cĂŽtĂ© de toi. Normalement, je les 41 00:02:10,500 --> 00:02:11,500 mets sur le canapĂ©. 42 00:02:11,840 --> 00:02:14,200 Comme tu m 'as un peu surpris, je n 'ai plus le temps de le faire. 43 00:02:14,720 --> 00:02:18,300 LĂ , lĂ , sur ta droite, lĂ  -haut, regarde, lĂ , il y a des bouquins. 44 00:02:18,540 --> 00:02:19,540 Prends -les. 45 00:02:20,020 --> 00:02:21,220 Prends -les, prends -les, c 'est ce que je fais. 46 00:02:23,180 --> 00:02:24,180 Ça ? Oui, oui. 47 00:02:24,360 --> 00:02:27,260 J 'ai oubliĂ© de les mettre sur le canapĂ©. Tu les prends tous ? Oui, oui, 48 00:02:27,260 --> 00:02:28,260 veux. 49 00:02:29,100 --> 00:02:30,960 Tu regardes un petit peu, c 'est ce que je fais comme travail. 50 00:02:34,890 --> 00:02:36,370 C 'est de ma gueule, lĂ , c 'est du X qu 'on vous fait. 51 00:02:36,650 --> 00:02:38,210 Ben oui, c 'est si grave. 52 00:02:38,730 --> 00:02:41,750 Ah ouais, non, mais complĂštement, non, mais vous dĂ©lirez, c 'est quoi ça ? Non, 53 00:02:41,750 --> 00:02:42,750 mais regardez -moi ça. 54 00:02:43,310 --> 00:02:45,630 Je les connais, c 'est ce que je fais. 55 00:02:46,450 --> 00:02:49,870 Ah non, mais... Ah, des questions, mais non, des questions, je ne fais pas ça. 56 00:02:50,390 --> 00:02:51,390 Jamais de la vie. 57 00:02:54,250 --> 00:02:55,250 Attends, attends, attends. 58 00:02:56,250 --> 00:02:58,330 Ah non, moi, je ne peux pas faire ça. 59 00:02:58,630 --> 00:03:01,770 Tu regardes les informations, des fois, sur la tĂ©lĂ©vision ? Oui, c 'est marrant, 60 00:03:01,810 --> 00:03:02,749 bien sĂ»r, bien sĂ»r. 61 00:03:02,750 --> 00:03:04,070 Ça te plaĂźt ? Ben oui. 62 00:03:04,880 --> 00:03:07,540 Et tu ne trouves pas ça plus dĂ©gueulasse de voir des infos avec des gens qu 'on 63 00:03:07,540 --> 00:03:12,000 assassine et tout, que c 'est genre photo des gens baises ? Non, non, ben 64 00:03:12,040 --> 00:03:15,580 parce que si il y a la guerre, c 'est quelque chose, c 'est ce qui se passe en 65 00:03:15,580 --> 00:03:18,740 rĂ©alitĂ©. Ben lĂ  aussi, c 'est bien rĂ©el, je peux le garantir. 66 00:03:19,180 --> 00:03:20,940 Non mais ça je vois bien, mais ce n 'est pas pareil. 67 00:03:21,340 --> 00:03:25,960 Pourquoi ? Parce que ce n 'est pas pareil, ça c 'est du tout, c 'est pas... 68 00:03:25,960 --> 00:03:28,020 je ne suis pas une grosse salope, il n 'y a rien dans cette grosse puce qui 69 00:03:28,020 --> 00:03:30,700 serait une bite dans le cul, une bite dans la chatte, on ne saura pas quoi. 70 00:03:37,170 --> 00:03:40,010 Bah non ! Eh, c 'est pas si grave. 71 00:03:41,550 --> 00:03:43,590 Quand les gens font l 'amour, c 'est comme ça que ça se passe, hein. 72 00:03:44,130 --> 00:03:47,430 Ouais, il faut pas vraiment dĂ©jĂ  avoir fait l 'amour avec son mec, normalement. 73 00:03:47,730 --> 00:03:52,150 Pas avec 36 000, gĂ©nĂ©ralement. C 'est marquĂ© oĂč, ça ? Du coup, c 'est marquĂ© 74 00:03:52,150 --> 00:03:54,350 ? Bah, qu 'on doit faire l 'amour qu 'avec un seul mec. 75 00:03:55,490 --> 00:03:59,150 Mais c 'est comme ça ! Bah, tu peux montrer le livre oĂč c 'est marquĂ© ? Bah, 76 00:03:59,150 --> 00:04:00,150 pas de livre, justement. 77 00:04:00,290 --> 00:04:03,070 LĂ , lĂ , ce sont les gens raisonnables. 78 00:04:04,890 --> 00:04:05,890 Je suis pas d 'accord. 79 00:04:07,090 --> 00:04:09,330 C 'est ce qu 'on t 'a appris, ça. C 'est parce que toi, tu sais. 80 00:04:10,630 --> 00:04:13,330 C 'est moi qui le sais, ça. Tu sais que moi, j 'ai quand mĂȘme dit Ă  baiser avec 81 00:04:13,330 --> 00:04:14,330 deux mecs Ă  la fois. 82 00:04:15,530 --> 00:04:18,510 Et pourquoi, si c 'est bien, tu peux essayer de le faire ? Non, non. J 'ai un 83 00:04:18,510 --> 00:04:19,709 mec. 84 00:04:20,750 --> 00:04:23,250 Ça fait longtemps qu 'on est ensemble. On est heureux. Moi, je coucherai. 85 00:04:23,510 --> 00:04:29,170 Pourquoi t 'as dit coucherai ? Parce que je coucherai. Je serai lĂ  -haut. 86 00:04:30,250 --> 00:04:31,910 Tu couches pas avec ton mec ? Non. 87 00:04:34,300 --> 00:04:40,180 A quoi ça sert que tu sois ton mec si tu ne couches pas avec ? Ben, parce que c 88 00:04:40,180 --> 00:04:41,180 'est mon mec. 89 00:04:42,020 --> 00:04:43,960 Alors, tu as un mec avec qui tu ne couches pas ? Ben oui. 90 00:04:44,860 --> 00:04:48,180 Alors, ce n 'est pas ton mec, c 'est un copain. Ben si, en force. 91 00:04:49,280 --> 00:04:50,280 On va faire attention. 92 00:04:50,720 --> 00:04:52,400 Tu n 'as jamais couchĂ© avec lui ? Non. 93 00:04:52,880 --> 00:04:59,880 Pourquoi ? Parce que je coucherai avec un gars, seulement si c 94 00:04:59,880 --> 00:05:00,880 'est mon mari. 95 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 Ah ouais ? 96 00:05:05,100 --> 00:05:07,740 Mais pourquoi spĂ©cialement ça ? Regardez -moi ça. 97 00:05:08,400 --> 00:05:11,320 Quoi ? Regardez -moi ça. Oh lĂ  lĂ , regardez -moi. 98 00:05:12,900 --> 00:05:14,060 Essaye de me regarder un petit peu. 99 00:05:15,480 --> 00:05:18,520 Je ne vois plus ton visage. EnlĂšve tes cheveux parce que je ne vois plus ton 100 00:05:18,520 --> 00:05:19,459 visage. Dis -moi. 101 00:05:19,460 --> 00:05:21,120 Je suis gĂȘnĂ©e par la camĂ©ra, je n 'aime pas ça. 102 00:05:21,800 --> 00:05:23,500 Écoute, calme -toi un petit peu. 103 00:05:23,980 --> 00:05:24,980 Personne ne va se faire de mal. 104 00:05:27,020 --> 00:05:31,160 Pourquoi tu penses que forcĂ©ment tu dois ĂȘtre mariĂ© avec quelqu 'un pour coucher 105 00:05:31,160 --> 00:05:32,160 avec ? 106 00:05:44,110 --> 00:05:45,110 C 'est vrai. 107 00:05:47,150 --> 00:05:49,410 Bon, je te pose des questions parce que j 'ai envie de te connaĂźtre un petit 108 00:05:49,410 --> 00:05:50,410 peu. 109 00:05:52,830 --> 00:05:55,090 Oui, mais moi j 'ai un boulot. 110 00:05:55,330 --> 00:05:57,730 C 'est normal que je pose des questions qui se rĂ©fĂšrent Ă  ça. 111 00:05:57,990 --> 00:06:00,090 Oui, mais de toute façon, moi je n 'ai pas bougĂ©, mais je n 'ai pas bossĂ© dans 112 00:06:00,090 --> 00:06:01,029 votre ville. 113 00:06:01,030 --> 00:06:03,030 Je pensais que c 'Ă©tait plutĂŽt... 114 00:06:03,860 --> 00:06:08,480 Le théùtre photo habillĂ©, je ne pensais pas que c 'Ă©tait une tradition. C 'est 115 00:06:08,480 --> 00:06:11,400 du cul, non ? Je n 'ai jamais de la vie, je ne suis pas du cul. 116 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 Tu vas reprendre, quoi. 117 00:06:13,600 --> 00:06:16,220 Mais pourtant, tu l 'as regardĂ©, le bouquin ? Je l 'ai regardĂ© parce que 118 00:06:16,220 --> 00:06:17,500 demandez de le regarder, c 'est tout. 119 00:06:18,620 --> 00:06:20,400 C 'est parce que tu le regardes que je le fais. 120 00:06:21,200 --> 00:06:22,880 Mais quelque chose qui ne te plaĂźt pas, tu ne le regardes pas. 121 00:06:23,360 --> 00:06:26,480 C 'est quelque part, ça t 'excite aussi au niveau de la curiositĂ© et tout ça, ça 122 00:06:26,480 --> 00:06:27,480 t 'intĂ©resse. 123 00:06:27,660 --> 00:06:29,220 Bien sĂ»r, il faut toujours apprendre. 124 00:06:30,920 --> 00:06:34,200 Je sais que moi, franchement, je ne me vois pas comme l 'autre. Elle est en 125 00:06:34,200 --> 00:06:35,600 train de se faire taper par deux mecs. 126 00:06:35,820 --> 00:06:38,920 Qui ? Une grosse putain, je ne sais pas comment ça s 'appelle. 127 00:06:41,800 --> 00:06:43,440 Elle est sympa, ce n 'est pas une putain. 128 00:06:43,740 --> 00:06:45,260 C 'est une putain de coucher avec deux mecs. 129 00:06:46,740 --> 00:06:51,100 Écoute, tu as une version trĂšs, trĂšs stricte des choses de la vie. Ce n 'est 130 00:06:51,100 --> 00:06:52,200 exactement comme ça que ça se passe. 131 00:06:52,840 --> 00:06:54,700 Si, pour moi, c 'est comme ça que ça se passe. 132 00:06:57,280 --> 00:06:59,580 Tu as couchĂ© avec combien de garçons ? MĂȘme si tu ne couches pas avec ton mec, 133 00:06:59,700 --> 00:07:04,140 tu as payĂ© combien de mecs avant lui ? Je vous dis que je n 'ai jamais couchĂ© 134 00:07:04,140 --> 00:07:04,979 avec des gars. 135 00:07:04,980 --> 00:07:07,800 Tu n 'as jamais couchĂ© ? Non, je n 'ai jamais couchĂ© avec des gars. 136 00:07:08,480 --> 00:07:09,480 Non, 137 00:07:10,360 --> 00:07:12,440 je ne suis pas choquĂ©, mais je n 'avais pas compris comme ça. Je croyais que tu 138 00:07:12,440 --> 00:07:14,460 avais dĂ©jĂ  couchĂ©, mais que tu ne voulais pas coucher avec ceux avec qui 139 00:07:14,460 --> 00:07:17,060 Ă©tais en ce moment. Non, non, non, je n 'ai jamais couchĂ© avec des gars et je 140 00:07:17,060 --> 00:07:18,060 les ai choquĂ©s. 141 00:07:18,620 --> 00:07:23,920 Tu es d 'oĂč comme origine ? Ton pays, c 'est quoi ? D 'oĂč tu viens ? 142 00:07:25,050 --> 00:07:29,210 Je veux dire, t 'es française ou tu es d 'origine de quelque part ? Oui, je suis 143 00:07:29,210 --> 00:07:32,390 française, je suis nĂ©e en France. T 'es nĂ©e en France ? Oui. Oui, mais enfin 144 00:07:32,390 --> 00:07:35,190 bon, t 'as des origines d 'Afrique j 'imagine, non ? Oui. 145 00:07:35,550 --> 00:07:37,890 D 'oĂč ? Je vous dirai pas. 146 00:07:38,110 --> 00:07:44,110 T 'as pas envie de le dire ? Non. Ah, vous vous dĂ©liez ? Euh, je sais pas, je 147 00:07:44,110 --> 00:07:46,090 verrais bien en Somalie ou un truc comme ça. 148 00:07:46,370 --> 00:07:47,590 Oui, c 'est ça. 149 00:07:48,130 --> 00:07:49,450 T 'es somalienne ? Non. 150 00:07:50,250 --> 00:07:52,470 Si. Je vois du Cap Vert ou Somalie. 151 00:07:56,280 --> 00:07:59,640 il vient de la Somalie et maintenant il est catholique. Je ne te crois pas, tu 152 00:07:59,640 --> 00:08:00,339 es menteuse. 153 00:08:00,340 --> 00:08:02,180 Vous ne croyez pas ? Croyez -moi pas. 154 00:08:03,860 --> 00:08:04,860 C 'est pas grave. 155 00:08:05,140 --> 00:08:06,140 C 'est marrant. 156 00:08:06,700 --> 00:08:07,700 Bon, j 'ai lu beau. 157 00:08:08,660 --> 00:08:11,100 Non, mais c 'est parce que tu avais Ă©tĂ© trĂšs trĂšs trĂšs fin. 158 00:08:12,100 --> 00:08:13,240 J 'ai pensĂ© ça, tu vois. 159 00:08:14,020 --> 00:08:15,920 Bon, on s 'Ă©carte un peu du sujet. 160 00:08:16,880 --> 00:08:20,800 Ils sont trĂšs catholiques tes parents, non ? Non, ils sont orthodoxes. 161 00:08:21,860 --> 00:08:22,860 Orthodoxes ? 162 00:08:23,920 --> 00:08:26,380 Tu te fous de ma gueule, j 'adore ça de te foutre de ma gueule, je pense. 163 00:08:26,800 --> 00:08:28,480 Ouais, bon d 'accord. 164 00:08:29,620 --> 00:08:31,200 Je crois que tu te moques un peu de moi. 165 00:08:32,860 --> 00:08:37,299 On n 'est pas copains tous les deux ? Non, on n 'est pas copains, j 'ai vu ce 166 00:08:37,299 --> 00:08:41,080 que vous faisiez, je vais partir, on va discuter, ça ne m 'intĂ©resse pas du 167 00:08:41,080 --> 00:08:43,500 tout. Bon, attends, on va discuter un peu tous les deux. 168 00:08:44,420 --> 00:08:47,920 On ne discute pas, c 'est bon, je sais que vous faites du cul, moi je ne fais 169 00:08:47,920 --> 00:08:50,540 pas de cul, voilĂ , quand je vous dis en discussion, ça s 'arrĂȘte lĂ . 170 00:08:50,760 --> 00:08:52,640 Bon, attends, on va parler. Je n 'ai pas besoin de... 171 00:08:53,810 --> 00:08:57,070 Ah non, t 'as vu trop la peau, tu prends ta camĂ©ra maintenant ? Non, parce que 172 00:08:57,070 --> 00:08:58,130 je voulais te poser des petites questions. 173 00:08:58,370 --> 00:09:01,170 Non, mais tu pouvais tout Ă  l 'heure en parler bien sans camĂ©ra, c 'est cool. 174 00:09:01,410 --> 00:09:02,410 Non, 175 00:09:03,290 --> 00:09:04,630 t 'inquiĂšte pas, t 'inquiĂšte pas. 176 00:09:05,610 --> 00:09:07,830 J 'ai besoin d 'avoir des petits renseignements encore sur toi. 177 00:09:08,730 --> 00:09:11,290 Faut que tu me dises encore des petites choses personnelles, mais lĂ , faut que 178 00:09:11,290 --> 00:09:12,290 je te filme pour te les demander. 179 00:09:12,470 --> 00:09:14,850 Ça, c 'est vrai ? Ouais, c 'est vrai. 180 00:09:15,850 --> 00:09:19,950 Alors, j 'ai besoin de savoir vraiment prĂ©cisĂ©ment ce que t 'as dĂ©jĂ  fait avec 181 00:09:19,950 --> 00:09:20,649 les garçons. 182 00:09:20,650 --> 00:09:21,650 Ce que j 'ai fait ? Ouais. 183 00:09:23,939 --> 00:09:27,980 Exactement. T 'as jamais eu de rapport du tout, du tout, du tout ? PĂ©nĂ©tration, 184 00:09:28,060 --> 00:09:30,800 non, mais bon... Ça touche quand mĂȘme, hein, minimum. 185 00:09:31,200 --> 00:09:35,140 T 'as dĂ©jĂ  touchĂ© de mec, ou tu te fais toucher ? Les deux. Les deux ? Toucher 186 00:09:35,140 --> 00:09:36,140 trĂšs, trĂšs, trĂšs peu. 187 00:09:36,460 --> 00:09:38,900 Que le cul et un petit peu les seins, quoi. 188 00:09:39,200 --> 00:09:40,179 Mais c 'est tout. 189 00:09:40,180 --> 00:09:41,180 Toi ? Bah oui. 190 00:09:41,920 --> 00:09:43,840 Jamais un mec a touchĂ© ta chatte ? C 'est un peu, quoi. 191 00:09:45,480 --> 00:09:46,780 Miette. Non, je te crois pas. 192 00:09:47,180 --> 00:09:48,139 On voit pas. 193 00:09:48,140 --> 00:09:51,420 C 'est vrai ? Bah ouais, lĂ , mais lĂ , c 'est clair, quoi. 194 00:09:51,840 --> 00:09:53,660 À part une fois, mais par -dessus le pantalon, quoi. 195 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 Ouais ? Bah oui. 196 00:09:55,780 --> 00:10:00,460 Et toi, t 'as dĂ©jĂ  touchĂ© un mec, un peu ? Je kiffe ça, les gars, mais oui ! T 197 00:10:00,460 --> 00:10:01,480 'es une grave, quand mĂȘme. 198 00:10:02,160 --> 00:10:04,040 Donc, t 'as touchĂ© des bides de mec, dĂ©jĂ  ? Bah oui. 199 00:10:04,700 --> 00:10:07,180 Et alors ? Bah, alors, voilĂ , quoi. 200 00:10:08,080 --> 00:10:10,920 VoilĂ  quoi ? Ça te fait quoi, quand tu touches ? Moi, les gars, je le fais 201 00:10:10,920 --> 00:10:12,180 kiffer, et puis ça, voilĂ , quoi. 202 00:10:12,760 --> 00:10:14,200 Et aprĂšs, tu le laisses comme il est, quoi. 203 00:10:14,520 --> 00:10:18,300 Je vais bien m 'en dĂ©graver, hop, et puis je laisse crever, aprĂšs. 204 00:10:18,560 --> 00:10:19,560 Ah, quelle ordure ! 205 00:10:19,760 --> 00:10:20,760 C 'est pour ça qu 'on a fait le baguette. 206 00:10:21,140 --> 00:10:24,340 C 'est vrai ? Ah ouais, c 'est marrant ça. 207 00:10:25,580 --> 00:10:28,580 C 'est marrant en façon de voir les choses, mais bon. Non mais comme ça les 208 00:10:28,580 --> 00:10:31,040 aprĂšs ils croient que de toi ils te lĂąchent plus, t 'as tes pieds. 209 00:10:31,400 --> 00:10:34,860 Tu crois vraiment ? Ah ouais, j 'en suis sĂ»re. Parce que toi qui m 'auras pas 210 00:10:34,860 --> 00:10:35,860 baisĂ©, il va pas me lĂącher. 211 00:10:36,260 --> 00:10:38,160 Et jusqu 'Ă  qu 'il me baisse, il a bourrĂ©. 212 00:10:39,100 --> 00:10:42,760 Mais s 'il sent qu 'il y arrive pas, il va te laisser tomber quand mĂȘme. Non, 213 00:10:44,200 --> 00:10:45,700 les gars ils sont trop fiers pour ça. 214 00:10:46,480 --> 00:10:49,940 C 'est un truc obligĂ© qu 'ils le fassent. T 'es sĂ»re de toi, quand mĂȘme, 215 00:10:49,940 --> 00:10:51,900 Ouais. C 'est une trĂšs gentille idĂ©e. 216 00:10:52,680 --> 00:10:53,800 La fiertĂ© ? Ouais. 217 00:10:54,200 --> 00:10:55,200 Je sais pas. 218 00:10:55,340 --> 00:10:56,440 Faut voir. Tu plaisantes. 219 00:10:56,960 --> 00:10:57,960 D 'accord. 220 00:10:58,920 --> 00:11:02,040 Bon, donc t 'as touchĂ© des bĂȘtes de mec. T 'as dĂ©jĂ  fait cracher un mec en le 221 00:11:02,040 --> 00:11:03,400 branlant ou des trucs comme ça ? Ouais. 222 00:11:04,780 --> 00:11:09,900 Et alors ? Bah alors, voilĂ . T 'as trouvĂ© ça bien ? Ah non, non, je dĂ©teste 223 00:11:09,900 --> 00:11:12,280 sperme. Ah, de la soubliance, tout dĂ©gueulasse. 224 00:11:13,130 --> 00:11:16,610 Je l 'ai un petit peu sur mes doigts, dĂ©jĂ  je suis violĂ©e. C 'est vrai ? Ah 225 00:11:16,610 --> 00:11:20,130 ouais, j 'aime pas ça. Mais si tu fais cracher le mec, tu deviens t 'attendre Ă  226 00:11:20,130 --> 00:11:22,530 avoir l 'esclame sur les doigts. Ah ouais, mais voilĂ  quoi. 227 00:11:23,170 --> 00:11:25,930 Et celui -ci t 'as dĂ©jĂ  fait ? Deux fois. 228 00:11:26,450 --> 00:11:27,510 Ah, t 'as celui -ci quand mĂȘme. 229 00:11:28,630 --> 00:11:30,790 Et t 'as eu une dĂ©jĂ  dans la bouche ? Ça va pas quoi. 230 00:11:30,990 --> 00:11:36,110 T 'es malade ? DĂ©jĂ  sur la main je panique, alors... En fait, carrĂ©ment 231 00:11:36,110 --> 00:11:37,670 bouche, j 'ai jamais de la vie, ça va pas quoi. 232 00:11:38,430 --> 00:11:41,850 Pourquoi t 'es dure comme ça ? C 'est la sexualitĂ© ? Mais non, moi j 'ai... 233 00:11:44,650 --> 00:11:48,150 Tu fantasmes un petit peu quand mĂȘme, de temps en temps ? Ouais, ça m 'arrive, 234 00:11:48,350 --> 00:11:49,350 comme toutes les filles. 235 00:11:49,790 --> 00:11:54,650 À quoi tu penses quand tu fantasmes ? Eh ben, je suis stromantique, moi. Je suis 236 00:11:54,650 --> 00:11:55,690 comparĂ©e avec mon homme. 237 00:11:56,270 --> 00:11:58,490 Mon mari, il boit de la plage. 238 00:11:59,410 --> 00:12:03,570 Les pierres, c 'est... C 'est les pires, les pires ? Non, non, mais je veux pas 239 00:12:03,570 --> 00:12:06,410 dire... Il est pas l 'Ă©pouse de putain, lĂ , dans votre bouquin. 240 00:12:06,650 --> 00:12:08,250 C 'est comme tout le monde, un truc normal. 241 00:12:09,170 --> 00:12:09,969 VoilĂ , quoi. 242 00:12:09,970 --> 00:12:11,530 C 'est ça que t 'appelles les pires scĂšnes ? 243 00:12:13,760 --> 00:12:17,060 Et pourquoi pas comme dans mon livre ? Non, non, ça c 'est de la baisse. Je 244 00:12:17,060 --> 00:12:18,860 baisse pas avec mon mari, je fais l 'amour avec mon mari. 245 00:12:20,140 --> 00:12:21,680 Ben Ă©coute, je sais pas moi. 246 00:12:23,300 --> 00:12:25,320 Tu me dis tout Ă  l 'heure que tu baises pas avec lui. 247 00:12:26,460 --> 00:12:27,620 LĂ  tu me dis, je baisse pas. 248 00:12:28,580 --> 00:12:31,680 Je baisse avec mon mari, je fais l 'amour avec mon mari, je baisse pas. Et 249 00:12:31,680 --> 00:12:33,440 oui, mon fantasme c 'est ça. 250 00:12:33,960 --> 00:12:34,960 C 'est avec mon mari. 251 00:12:35,040 --> 00:12:36,040 Ah, d 'avoir un mari. 252 00:12:36,260 --> 00:12:39,480 Ben oui, avoir un mari, coucher avec lui, faire de l 'amour avec lui. Ah d 253 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 'accord, ok, excuse -moi. 254 00:12:41,420 --> 00:12:44,960 Et donc, tu fais l 'amour Ă  la papa avec lui, couchĂ© sur le dos et voilĂ . 255 00:12:45,940 --> 00:12:47,280 Bah, je suis dans le dessus aussi. 256 00:12:47,980 --> 00:12:48,980 Ah, quand mĂȘme. 257 00:12:49,020 --> 00:12:50,020 Oui. 258 00:12:50,080 --> 00:12:52,120 T 'as envie de t 'asseoir sur un mec ? Ouais. 259 00:12:52,660 --> 00:12:57,280 Ça, c 'est un kiff dans ta tĂȘte ? Oui, non, mais un kiff. Dans le sens, oui, 260 00:12:57,300 --> 00:13:00,020 mais je sais pas pourquoi, j 'ai l 'impression que ça va me faire trop, 261 00:13:00,020 --> 00:13:00,979 mal, quoi. 262 00:13:00,980 --> 00:13:02,360 De quoi ? T 'asseoir sur un mec ? Ouais. 263 00:13:02,580 --> 00:13:05,020 Pourquoi ? Parce que la vie, je sais pas, avant, t 'arrivais dans l 'as. 264 00:13:05,580 --> 00:13:07,040 Jusqu 'au bout, je crois que ça s 'est fait. Non. 265 00:13:08,420 --> 00:13:10,680 Pour moi, quoi, ça, c 'est un truc, lĂ . 266 00:13:11,260 --> 00:13:13,940 C 'est un phobie et en fait, c 'est un fantasme. 267 00:13:14,600 --> 00:13:17,060 Ah, ça te fait autant peur que ça te fait envie ? Ouais. 268 00:13:17,600 --> 00:13:19,160 Ça mĂ©lange les deux confondus, voilĂ . 269 00:13:19,360 --> 00:13:22,100 Mais vu que ça me fait peur, je ne le ferai pas. 270 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 Peut -ĂȘtre une fois, on va voir, je ne sais pas. 271 00:13:25,000 --> 00:13:26,580 Ouais, on en reparlera le jour oĂč tu auras baisĂ©. 272 00:13:27,320 --> 00:13:28,360 Je ne baisse pas, je fais l 'amour. 273 00:13:28,740 --> 00:13:29,740 Ouais, excuse -moi. 274 00:13:29,900 --> 00:13:34,460 Les filles, tu as dĂ©jĂ  essayĂ© ? La bonne vie, tu ne vas pas voir. 275 00:13:34,680 --> 00:13:37,520 Des meufs, jamais de ma vie. Je ne suis pas une guinasse. Je ne suis pas une 276 00:13:37,520 --> 00:13:38,520 guinasse, moi. 277 00:13:39,260 --> 00:13:41,460 J 'ai mĂȘme essayĂ© de s 'approcher de moi. Je la dĂ©vante. 278 00:13:42,260 --> 00:13:48,020 Tu n 'aimes pas les langues ? DĂ©jĂ  fait brancher ? Oui, une fois, oui. En boĂźte. 279 00:13:48,040 --> 00:13:49,040 Laisse tomber les meufs. 280 00:13:49,160 --> 00:13:50,760 Et alors ? Ça va pas, quoi. 281 00:13:51,580 --> 00:13:57,060 Alors ? Tu ne te vois pas en train de bouffer du pĂątĂ© Ă  l 'ail ? Ah, c 'est 282 00:13:57,060 --> 00:13:58,100 trop, trop dĂ©gueulasse. 283 00:13:59,260 --> 00:14:00,920 Je ne veux mĂȘme pas y penser, deux meufs. 284 00:14:02,700 --> 00:14:05,740 Et les mecs, il est comment pour toi le mec idĂ©al ? 285 00:14:08,500 --> 00:14:10,820 C 'est un blanc ou un noir ? C 'est un noir, bien sĂ»r. 286 00:14:11,400 --> 00:14:14,960 Pourquoi bien sĂ»r ? Parce que je kiffe les noirs. Moi, je suis une blague, je 287 00:14:14,960 --> 00:14:15,899 sors qu 'avec des blagues. 288 00:14:15,900 --> 00:14:16,900 Je ne sors pas avec des blancs. 289 00:14:17,740 --> 00:14:21,460 Quoi que non, mais... Non, non, je ne me suis pas vĂ©cu, t 'inquiĂšte pas. 290 00:14:21,780 --> 00:14:23,700 Non, non, il n 'y a pas de dĂ©sert. 291 00:14:25,440 --> 00:14:28,320 On est infĂ©rieurs pour toi ? Non, ce n 'est pas ça. Ce n 'est pas qu 'ils sont 292 00:14:28,320 --> 00:14:31,420 infĂ©rieurs, tu vois. Mais bon, on n 'a pas les mĂȘmes tripes, on n 'a pas les 293 00:14:31,420 --> 00:14:35,380 mĂȘmes... VoilĂ , c 'est pas du tout... On n 'a pas les mĂȘmes quoi ? Beaucoup de 294 00:14:35,380 --> 00:14:38,920 choses. beaucoup trop de diffĂ©rences. Moi, j 'ai des copains blancs, des amis, 295 00:14:38,980 --> 00:14:41,980 des copines, mais voilĂ , je ne suis pas allĂ©e blanc. 296 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 Je ne sais pas pourquoi. 297 00:14:43,240 --> 00:14:44,680 Tu ne dois pas faire l 'amour avec un mec blanc. 298 00:14:46,800 --> 00:14:48,240 Mais ça peut ĂȘtre sympa aussi. 299 00:14:49,120 --> 00:14:52,920 Ouais, non, mais... Je veux dire, mon mari, je sais qu 'il ne sera pas un 300 00:14:53,380 --> 00:14:56,060 Alors, je ne pense mĂȘme pas Ă  coucher avec un blanc. 301 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 D 'accord. 302 00:14:59,580 --> 00:15:03,680 Et au niveau de ta sexualitĂ©, tu resteras toujours un petit peu papa 303 00:15:03,760 --> 00:15:07,050 quoi. Tu ne feras jamais un peu ce que tu as vu dans le livre, tu penses ? Non, 304 00:15:07,150 --> 00:15:12,650 je ne crois pas. À moins que mon mari ait envie de dĂ©lire un jour pour lui 305 00:15:12,650 --> 00:15:16,550 plaisir. Qu 'est -ce que tu feras pour lui faire plaisir ? Je ne sais pas. 306 00:15:19,270 --> 00:15:20,630 Je ne sais pas du tout. 307 00:15:20,990 --> 00:15:23,670 Vu que c 'est mon mari, je pourrais l 'arrĂȘter. Avec mon mari, on pourra tout 308 00:15:23,670 --> 00:15:24,589 faire. 309 00:15:24,590 --> 00:15:25,590 Mais que tous les deux. 310 00:15:26,910 --> 00:15:29,070 Je ne sais pas oĂč il va ĂȘtre. Mais lĂ , tout le temps, c 'est un baiser avec 311 00:15:29,070 --> 00:15:29,829 ou trois mecs. 312 00:15:29,830 --> 00:15:31,790 On n 'a pas eu ma baisse. Ils ne sont pas tous les deux. 313 00:15:33,360 --> 00:15:34,580 Non, c 'est pas trop le genre de la maison. 314 00:15:35,160 --> 00:15:36,300 Ouais, non, mais je vois ça un peu. 315 00:15:37,220 --> 00:15:38,220 Je vois ça. 316 00:15:39,280 --> 00:15:40,480 Non, ben, ouais, je sais pas. 317 00:15:41,220 --> 00:15:43,800 T 'es un peu maso quand mĂȘme, non ? Non. 318 00:15:44,040 --> 00:15:48,580 T 'es pas un peu maso ? T 'aimais te dominer un petit peu, non ? Moi, je 319 00:15:48,580 --> 00:15:52,260 toujours. C 'est toi qui domine ? Ouais. Mais pour le cul, je pense que moi, je 320 00:15:52,260 --> 00:15:59,000 suis un peu... Tu penses, hein ? Ça change pas d 'habitude, hein ? Tu joues 321 00:15:59,000 --> 00:15:59,899 les mecs. 322 00:15:59,900 --> 00:16:02,820 Non, je ne joue pas avec les mecs, mais bon, il faut les dresser, quoi, les 323 00:16:02,820 --> 00:16:07,200 gars. Il y a tellement de mamans qui se font dresser que moi, quand je peux, je 324 00:16:07,200 --> 00:16:08,300 les dresse, les gars. C 'est tout. 325 00:16:09,140 --> 00:16:10,140 D 'accord. 326 00:16:11,380 --> 00:16:17,500 Et est -ce que tu te sens capable de me montrer ton corps ? Pardon ? Maintenant, 327 00:16:17,680 --> 00:16:20,540 est -ce que tu serais OK de me montrer ton corps ? T 'es OK ? Ouais. 328 00:16:20,780 --> 00:16:21,860 Non, plus jamais. 329 00:16:22,580 --> 00:16:25,700 Je ne me mets mĂȘme pas Ă  poil devant mon copain, alors c 'est seulement pour me 330 00:16:25,700 --> 00:16:26,700 mettre Ă  poil devant toi. 331 00:16:27,100 --> 00:16:28,100 Non, lĂ . 332 00:16:28,260 --> 00:16:31,440 Il est heureux qu 'il est seul, mais je suis trop, trop, trop pudique, quoi. 333 00:16:31,880 --> 00:16:33,000 Bon, on va en parler. 334 00:16:36,780 --> 00:16:40,120 Je ne sais pas pourquoi j 'aurais envie de le faire, c 'est quoi, mais voilĂ , 335 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 quoi. 336 00:16:41,740 --> 00:16:43,180 C 'est carrĂ©ment tarĂ©, toi. 337 00:16:43,440 --> 00:16:45,320 Peut -ĂȘtre parce que je n 'arrive plus Ă  me revoir. 338 00:16:46,260 --> 00:16:51,100 C 'est plus simple quand on ne revoit jamais les gens, au moins. 339 00:16:51,940 --> 00:16:53,540 C 'est plus simple, non. 340 00:16:55,740 --> 00:16:57,080 Je panique lĂ , je ne sais mĂȘme pas ce que je dois faire. 341 00:16:57,300 --> 00:16:59,160 Je ne sais mĂȘme pas si je vais arriver jusqu 'au pantalon. 342 00:17:00,860 --> 00:17:01,860 Vas -y, vas -y. 343 00:17:04,079 --> 00:17:05,079 Oh non. 344 00:17:05,280 --> 00:17:06,819 Imagine que tu es toute seule, je ne vais rien dire. 345 00:17:07,780 --> 00:17:11,119 Que je suis toute seule ? Je sais que je ne suis pas toute seule, mais il y a un 346 00:17:11,119 --> 00:17:13,780 mec en face de moi en train de me filmer. 347 00:17:14,760 --> 00:17:19,579 Ah ouais ? Quand je pense que mon mec n 'a mĂȘme pas vu un poil, oh lĂ  lĂ . 348 00:17:20,800 --> 00:17:22,220 C 'est gĂ©nial. 349 00:17:24,780 --> 00:17:26,500 T 'as des sƓurs ? Ouais. 350 00:17:27,160 --> 00:17:29,660 Combien ? J 'ai trois sƓurs. 351 00:17:29,980 --> 00:17:32,700 Elles sont aussi pudiques que toi, toutes ? Vous ĂȘtes coincĂ©es ou vous ĂȘtes 352 00:17:32,700 --> 00:17:33,700 diffĂ©rentes ? Je ne suis pas coincĂ©e. 353 00:17:34,160 --> 00:17:36,120 On respecte notre corps, c 'est tout. 354 00:17:36,580 --> 00:17:37,580 Pardon, excuse -moi. 355 00:17:39,160 --> 00:17:43,380 Tu t 'arrĂȘtes aux chaussures ? Non, je suis en rĂ©flexion. Est -ce que je le 356 00:17:43,380 --> 00:17:45,960 ou est -ce que je le fais pas ? VoilĂ . 357 00:17:46,720 --> 00:17:47,920 Vas -y, laisse -toi aller. 358 00:17:49,140 --> 00:17:50,140 C 'est pas mĂ©chant. 359 00:17:50,240 --> 00:17:51,980 C 'est pas mĂ©chant, c 'est pas mĂ©chant, mais bon. 360 00:17:52,340 --> 00:17:53,340 Je panique, lĂ . 361 00:17:53,500 --> 00:17:54,500 Oh mon Dieu. 362 00:17:57,780 --> 00:17:59,340 Vas -y chante, ça va te dĂ©contracter. 363 00:18:01,900 --> 00:18:06,020 J 'ai des petits seins. 364 00:18:06,680 --> 00:18:08,780 Mais oui, j 'ai des petits seins, j 'ai un complexe. Non, j 'ai dit des jolis 365 00:18:08,780 --> 00:18:09,399 petits seins. 366 00:18:09,400 --> 00:18:11,040 T 'es complexĂ©e ? Ouais, vraiment. 367 00:18:11,400 --> 00:18:14,640 Pourquoi ? Parce que j 'ai des petits seins, mais bon, je fais beaucoup de 368 00:18:14,640 --> 00:18:16,940 aussi. Mais tu faisais quoi de la danse ? Ouais. 369 00:18:17,800 --> 00:18:19,000 C 'est bien ça, c 'est un beau sport. 370 00:18:19,420 --> 00:18:22,180 C 'est pas grand Ă©cart facial ? Non, pas facial, j 'ai perdu. 371 00:18:22,700 --> 00:18:23,700 J 'adore ça. 372 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 Vas -y, vas -y, continue. 373 00:18:32,520 --> 00:18:34,300 Vas -y, vas -y, mon poule, t 'inquiĂšte pas. 374 00:18:34,860 --> 00:18:35,860 Allez, sois fou. 375 00:18:36,840 --> 00:18:41,040 Parce que t 'es exhibitionniste. Vas -y. 376 00:18:41,940 --> 00:18:43,800 Je suis sĂ»r que t 'es exhibitionniste, quelque part. 377 00:18:44,040 --> 00:18:49,020 Non ? T 'aimes pas montrer ton corps ? Non, mais 378 00:18:49,020 --> 00:18:55,940 quelque part, au fond de toi... 379 00:18:56,650 --> 00:18:58,590 Je ne sais pas, il y a plein de filles qui se regardent devant la glace. Ce 380 00:18:58,590 --> 00:19:01,530 soir, elles s 'imaginent qu 'il y a des gens qui les regardent. Moi, je ne 381 00:19:01,530 --> 00:19:03,850 regarde mĂȘme pas. J 'ai mĂȘme honte de me regarder dans la glace. 382 00:19:04,410 --> 00:19:06,990 Pourquoi ? Parce que... Tu as l 'air mignonne. 383 00:19:11,390 --> 00:19:16,170 VoilĂ , t 'es contente ? Tu peux te mettre debout, s 'il te plaĂźt ? VoilĂ . 384 00:19:17,410 --> 00:19:19,750 Il faudrait que tu enlĂšves ton slip aussi, s 'il te plaĂźt. 385 00:19:19,990 --> 00:19:22,050 Non, lĂ , le slip, c 'est pas nĂ©cessaire. 386 00:19:22,630 --> 00:19:23,910 Vas -y, tourne doucement sur toi -mĂȘme. 387 00:19:26,290 --> 00:19:27,290 Encore, encore. 388 00:19:27,610 --> 00:19:29,730 Tourne, tourne, tourne. Vas -y, tourne encore. 389 00:19:31,090 --> 00:19:32,090 Encore. 390 00:19:33,130 --> 00:19:34,670 Ouais, sourire. 391 00:19:35,550 --> 00:19:37,410 Tu veux pas enlever ton petit slip ? Non. 392 00:19:37,890 --> 00:19:38,890 Allez. 393 00:19:39,850 --> 00:19:41,730 Pourquoi ? Parce que c 'est bon lĂ . 394 00:19:42,050 --> 00:19:44,410 Je suis Ă  poil, c 'est sĂ»r. Non, t 'es pas Ă  poil. 395 00:19:44,650 --> 00:19:46,410 T 'es Ă  plume pour l 'instant, on voit rien. 396 00:19:46,750 --> 00:19:47,830 J 'ai vu que t 'as poitrine. 397 00:19:48,790 --> 00:19:51,850 Mon dos, mon ventre, mes cuisses, mes jambes, mes bras. 398 00:19:52,130 --> 00:19:53,130 Ouais, ça va, je suis comptĂ©. 399 00:19:55,040 --> 00:19:56,060 Je vais faire le dĂ©compte. 400 00:19:56,600 --> 00:20:00,980 Bon, je sais pas, Ă©coute, si tu veux faire un peu de charme ou un truc comme 401 00:20:01,080 --> 00:20:02,080 il faut quand mĂȘme que je vois tout, quoi. 402 00:20:02,740 --> 00:20:05,320 Tu veux faire du charme ? Non, 403 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 du charme, c 'est Ă  poil. 404 00:20:08,180 --> 00:20:11,640 MĂȘme pas un petit drap, tout ça ? Non, si tu fais du charme, il faut que je 405 00:20:11,640 --> 00:20:13,360 tout. Ta chatte, tes seins, tout compris. 406 00:20:15,360 --> 00:20:16,360 Si. 407 00:20:16,860 --> 00:20:18,320 Maintenant, Playboy, elle montre leur chatte, hein. 408 00:20:18,720 --> 00:20:22,200 Ouais, mais elle, c 'est la flĂšche, parce que ça, c 'est pas rien. 409 00:20:23,740 --> 00:20:25,700 Vas -y, allez, tu respires un grand coup et tu l 'enlĂšves. 410 00:20:26,380 --> 00:20:27,380 C 'est cool. 411 00:20:28,120 --> 00:20:29,940 VoilĂ , tu vois ? Allez, vas -y. 412 00:20:34,560 --> 00:20:35,560 Mais non, c 'est pas dur. 413 00:20:40,460 --> 00:20:44,000 Si un jour on est toujours copains, dans le futur, tu rigoleras de te voir 414 00:20:44,000 --> 00:20:45,280 aujourd 'hui. C 'est une blague. 415 00:20:45,620 --> 00:20:46,619 Mets -toi debout. 416 00:20:46,620 --> 00:20:48,080 T 'es bien cool, t 'es bien con. 417 00:20:49,220 --> 00:20:51,240 Ah, ta chatte bien fournie, elle est jolie. 418 00:20:52,270 --> 00:20:56,350 Tu peux tourner encore sur ta main s 'il te plaĂźt ? VoilĂ , tourne encore. 419 00:20:57,210 --> 00:20:58,210 TrĂšs jolie fesse. 420 00:20:58,870 --> 00:21:04,170 Tu peux te mettre sur le canapĂ© s 'il te plaĂźt, assise pour moi. 421 00:21:04,650 --> 00:21:06,050 Pardon, le cul pour moi, pardon. 422 00:21:07,370 --> 00:21:11,910 Comment ça ? Ouais, mais il faut que tu montes les genoux sur le canapĂ©. 423 00:21:13,090 --> 00:21:14,210 Montes les genoux, voilĂ . 424 00:21:15,890 --> 00:21:20,210 VoilĂ , et tu te cambres vers moi, tu peux faire ça ? Comme ça ? Ouais, mais 425 00:21:20,210 --> 00:21:21,210 encore. 426 00:21:23,020 --> 00:21:24,020 VoilĂ . 427 00:21:24,180 --> 00:21:25,640 Vas -y, cambre bien au maximum. 428 00:21:27,200 --> 00:21:29,360 Ok. C 'est vrai que tu as une trĂšs petite chatte. 429 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Elle est jolie. 430 00:21:31,080 --> 00:21:32,980 Tu peux me regarder ? Oui. 431 00:21:35,460 --> 00:21:37,220 Excuse -moi, mais enfin bon, tu as un trou du cul. 432 00:21:38,120 --> 00:21:40,940 Sans vouloir, je n 'ai pas ce petit boule, mais tu es sĂ»re que tu n 'as 433 00:21:40,940 --> 00:21:44,380 fait de cochonneries par derriĂšre ? Oui, mais ça, j 'en suis sĂ»re et certaine. 434 00:21:44,660 --> 00:21:45,800 Tu peux t 'asseoir, c 'est bon. 435 00:21:46,520 --> 00:21:48,320 C 'est vrai ? Oui, mais c 'est clair. 436 00:21:50,100 --> 00:21:51,100 Bon. 437 00:21:51,300 --> 00:21:57,900 Donc t 'es ok qu 'on essaye un petit truc ? Tu lui fais confiance ? Ouais, 438 00:21:59,680 --> 00:22:05,940 c 'est pas bien ? Non, 439 00:22:07,600 --> 00:22:09,340 ça va aller. 440 00:22:10,360 --> 00:22:12,520 Bon, on va parler d 'un tas d 'autres trucs tous les deux. 441 00:22:13,660 --> 00:22:18,080 Parce que, bon, ça serait peut -ĂȘtre bien de t 'essayer de faire ta premiĂšre 442 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 fois avec un... 443 00:22:19,910 --> 00:22:24,990 Un garçon professionnel, non ? Qu 'est -ce que t 'en penses ? T 'es pro ? Oui. 444 00:22:25,470 --> 00:22:27,670 Mais mon gars, ça va ĂȘtre un pro aussi. 445 00:22:28,450 --> 00:22:29,890 Ton gars, ça sera un pro ? Oui. 446 00:22:30,370 --> 00:22:34,070 Comment tu le sais si tu n 'as pas fait l 'amour encore avec lui ? Pas sĂ»r. 447 00:22:35,290 --> 00:22:36,750 Il danse bien, il bouge bien. 448 00:22:37,750 --> 00:22:41,870 Tu crois qu 'il suffit d 'ĂȘtre un bon danseur pour ĂȘtre un bon baiser ? Ouais. 449 00:22:44,490 --> 00:22:47,250 C 'est pas forcĂ©ment compatible. En gĂ©nĂ©ral, les danseurs sont plus souvent 450 00:22:47,250 --> 00:22:50,170 pĂ©dĂ©s que mĂ©ga bombĂ©deurs. Non, non, non, mon gars, il est pas pĂ©dĂ©. 451 00:22:51,190 --> 00:22:53,490 Il est pas pĂ©dĂ©, mon gars. Bon, on va discuter tous les deux. 452 00:22:54,010 --> 00:23:00,550 C 'est vrai ? C 'est tout petit pied ? Pourquoi 453 00:23:00,550 --> 00:23:05,010 tu les as pas en bleu ? C 'est vrai ? 454 00:23:14,679 --> 00:23:15,980 Un petit peu, oui. 455 00:23:16,240 --> 00:23:18,320 Un peu beaucoup ? Un peu beaucoup, oui. 456 00:25:32,050 --> 00:25:33,970 C 'est trĂšs bien. 457 00:34:07,560 --> 00:34:09,139 C 'est un blanc qui va te casser ton cul. 458 00:39:53,840 --> 00:39:57,860 S 'il te plaĂźt. S 'il te plaĂźt. S 'il te plaĂźt. S 'il te plaĂźt. 459 00:39:58,080 --> 00:39:59,300 S 'il te plaĂźt. 460 00:39:59,560 --> 00:40:00,560 S 'il te plaĂźt. 461 00:40:58,209 --> 00:41:00,070 c 'est vrai que pas que les blagues 37904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.