All language subtitles for My Sisters Double Life 2025 1080p WEB-DL AAC2.0 x264 SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,619 --> 00:00:06,015 [dramatic music] 2 00:00:52,627 --> 00:00:53,976 [car door thuds] 3 00:01:15,954 --> 00:01:16,825 [water sloshes] 4 00:01:17,565 --> 00:01:20,132 [dramatic music] 5 00:01:38,020 --> 00:01:40,022 [eerie music] [Hayley screams] 6 00:01:48,421 --> 00:01:50,511 [gentle music] 7 00:02:03,436 --> 00:02:06,178 [people chattering] 8 00:02:07,789 --> 00:02:08,877 I'll be right back with your bill. 9 00:02:26,808 --> 00:02:28,200 Here you go, boys. 10 00:02:28,331 --> 00:02:31,508 I have a special and a BLT with fries. 11 00:02:32,248 --> 00:02:33,771 Can I get you anything else? 12 00:02:33,902 --> 00:02:35,207 What's your number? 13 00:02:35,512 --> 00:02:37,079 My contact list is full. 14 00:02:38,297 --> 00:02:39,908 I wasn't asking. 15 00:02:41,126 --> 00:02:42,084 [Tim] Okay. 16 00:02:42,214 --> 00:02:43,999 Time for you to leave, boss. 17 00:02:47,176 --> 00:02:48,177 Yeah? 18 00:02:49,918 --> 00:02:51,049 What are you going to do about it? 19 00:02:53,617 --> 00:02:54,879 I'm going to call the cops. 20 00:02:55,880 --> 00:02:58,274 If you or your bros ever set foot in this building again. 21 00:02:59,057 --> 00:03:00,450 What are you going to do about it? 22 00:03:02,931 --> 00:03:05,020 [gentle music] 23 00:03:09,372 --> 00:03:10,242 Thanks, Tim. 24 00:03:15,030 --> 00:03:16,640 Your order is coming right up, hon. 25 00:03:17,467 --> 00:03:19,295 Hey, Josh. If I ask nicely, can you rush table four? 26 00:03:19,861 --> 00:03:20,731 Of course. Anything for you, Hayley. 27 00:03:21,340 --> 00:03:23,429 I would have jumped in there, 28 00:03:23,560 --> 00:03:24,822 but Tim was already in. 29 00:03:24,953 --> 00:03:26,084 I know you would have, hon. 30 00:03:26,432 --> 00:03:27,520 Okay. 31 00:03:27,651 --> 00:03:30,785 [phone vibrates] 32 00:03:37,443 --> 00:03:40,316 Hayley. I need you to work a double today. 33 00:03:40,446 --> 00:03:41,926 I can't do it, Tony. 34 00:03:42,057 --> 00:03:43,580 Everyone else is staying until 12. 35 00:03:43,711 --> 00:03:45,495 You're not being much of a team player. 36 00:03:45,626 --> 00:03:46,583 I have to study tonight. 37 00:03:46,714 --> 00:03:48,237 Latest I could do is 9. 38 00:03:48,803 --> 00:03:50,152 Oh, study? Sure. What's his name? 39 00:03:51,327 --> 00:03:52,676 Come on. 40 00:03:53,155 --> 00:03:55,287 I know you've been running around with some mystery man. 41 00:03:56,506 --> 00:03:58,160 Why don't you come tell me all about him in the back? 42 00:03:59,857 --> 00:04:02,425 You'll keep your hands off me if you know what's good for you. 43 00:04:02,555 --> 00:04:04,819 - Yeah? - Don't forget. 44 00:04:05,602 --> 00:04:07,299 I know what you've done. 45 00:04:09,824 --> 00:04:11,260 You're on until 9. 46 00:04:16,395 --> 00:04:17,527 You okay? 47 00:04:17,962 --> 00:04:19,921 Yeah. I'm always fine, hon. 48 00:04:20,051 --> 00:04:21,357 You know that. 49 00:04:22,314 --> 00:04:23,838 Thank you for the rush. 50 00:04:25,796 --> 00:04:27,798 I hope you enjoyed everything. 51 00:04:30,453 --> 00:04:32,020 - Hi. - Hi. 52 00:04:39,549 --> 00:04:43,031 - Got anything bigger? - Rough shift? 53 00:04:43,596 --> 00:04:45,381 I really need to get off these overnights. 54 00:04:45,511 --> 00:04:46,556 They're killing me. 55 00:04:46,861 --> 00:04:48,079 I bet the other journalists don't see half 56 00:04:48,210 --> 00:04:50,038 as many exciting things as you do. 57 00:04:50,168 --> 00:04:53,041 Oh, I'm basically the newspapers only journalist at this point. 58 00:04:53,171 --> 00:04:54,216 They just laid off a bunch of old timers 59 00:04:54,564 --> 00:04:56,566 because they refuse to write for digital only. 60 00:04:56,697 --> 00:04:58,002 That sucks. 61 00:04:58,133 --> 00:05:00,439 But I guess that's the future of news. 62 00:05:00,570 --> 00:05:03,007 Yeah. I mean, I'll write for whatever, so long as ChatGPT 63 00:05:03,138 --> 00:05:04,443 doesn't take over. 64 00:05:04,574 --> 00:05:06,576 AI doesn't need to save money for a house. 65 00:05:08,709 --> 00:05:10,536 You guys still don't have enough? 66 00:05:10,667 --> 00:05:12,060 Even with Leo's salary? 67 00:05:13,539 --> 00:05:15,759 I hate living in a world where a cop and a reporter 68 00:05:15,890 --> 00:05:17,369 can't afford a mortgage. 69 00:05:18,196 --> 00:05:19,502 What hope is there for the rest of us? 70 00:05:20,721 --> 00:05:23,245 Well, you know, there's a room for you wherever we end up. 71 00:05:23,375 --> 00:05:25,247 I'm really looking forward to being the younger sister 72 00:05:25,377 --> 00:05:27,858 that leeches off of you for all of eternity. 73 00:05:27,989 --> 00:05:29,817 But don't worry about me. 74 00:05:29,947 --> 00:05:32,645 Just think of your own future. 75 00:05:32,776 --> 00:05:34,082 Can't just be standing back here 76 00:05:34,212 --> 00:05:36,693 when there's customers-- - I'm on my break, Tony. 77 00:05:36,824 --> 00:05:38,608 Do those two ever stop fighting? 78 00:05:38,739 --> 00:05:39,652 I still have 15 minutes. 79 00:05:39,783 --> 00:05:40,479 Go out there and clear tables! 80 00:05:40,610 --> 00:05:42,438 No. Or screwing. 81 00:05:43,831 --> 00:05:45,746 In the restaurant? 82 00:05:45,876 --> 00:05:47,965 Oh, that can't be sanitary. 83 00:05:48,444 --> 00:05:49,837 - Don't leave-- - Let me do my job! 84 00:05:49,967 --> 00:05:52,274 - Oh my God. - I thought he was married. 85 00:05:52,404 --> 00:05:55,843 - He is just not to Miranda. - Oh. 86 00:05:56,321 --> 00:05:57,627 When are you done your shift? 87 00:05:57,758 --> 00:05:58,759 Maybe I can come pick you up. 88 00:05:58,889 --> 00:06:00,891 We can grab burgers or something. 89 00:06:01,022 --> 00:06:02,850 I'd love to, but I have to work a double. 90 00:06:02,980 --> 00:06:04,025 Again? 91 00:06:04,155 --> 00:06:06,897 I need the tips to pay for school. 92 00:06:07,550 --> 00:06:11,249 My tuition is due, and I'm still short by a lot. 93 00:06:13,121 --> 00:06:14,949 I had no idea becoming a dental hygienist 94 00:06:15,079 --> 00:06:16,733 was so damn expensive. 95 00:06:17,516 --> 00:06:19,562 - I wish I could help you out. - It's okay. 96 00:06:19,692 --> 00:06:22,391 You don't have to do that big sister thing anymore. 97 00:06:22,521 --> 00:06:24,262 I can take care of myself. 98 00:06:24,393 --> 00:06:27,788 I just, you deserve better than this, Hayley. 99 00:06:28,614 --> 00:06:30,442 Especially after everything you've been through. 100 00:06:30,573 --> 00:06:33,445 If I were you, I would quit this s*#*#*#*. 101 00:06:33,750 --> 00:06:35,447 Hell, I'd do it for you. 102 00:06:35,578 --> 00:06:36,884 I really don't mind bailing you out. 103 00:06:37,014 --> 00:06:39,147 So long as it's good for your recovery. 104 00:06:41,279 --> 00:06:42,803 Right. 105 00:06:42,933 --> 00:06:45,327 Yeah, my recovery. 106 00:06:47,242 --> 00:06:49,113 I'm sorry. I didn't mean it like that. 107 00:06:50,767 --> 00:06:53,465 [radio] All units, all units. 1065 in progress 108 00:06:53,596 --> 00:06:54,336 on Cathcard Avenue. 109 00:06:54,858 --> 00:06:56,294 I gotta go. 110 00:06:56,425 --> 00:06:57,948 What's a 1065? 111 00:06:58,079 --> 00:06:59,080 Is that the missing hiker? 112 00:06:59,210 --> 00:07:00,429 It's a robbery. 113 00:07:01,604 --> 00:07:02,518 Go feed the masses. 114 00:07:02,648 --> 00:07:03,519 I'll see you at home. 115 00:07:05,651 --> 00:07:06,957 Chelsy. 116 00:07:08,350 --> 00:07:09,525 Be safe. 117 00:07:18,969 --> 00:07:20,753 [Tony] You know you're the only one I really love. 118 00:07:20,884 --> 00:07:22,755 - [Miranda] I know-- - And you know that. 119 00:07:22,886 --> 00:07:24,627 Come on. Kiss me. 120 00:07:25,106 --> 00:07:27,717 I've got to go back to work. 121 00:07:27,848 --> 00:07:29,371 - Let go. - One more. 122 00:07:31,112 --> 00:07:31,895 Okay. See you later. [car door thuds] 123 00:07:32,026 --> 00:07:33,375 I'll see you later. 124 00:07:35,377 --> 00:07:37,988 [radio] 29213 18th Avenue South. 125 00:07:38,684 --> 00:07:40,382 [car engine revs] 126 00:07:40,512 --> 00:07:41,992 [gentle music] 127 00:07:49,043 --> 00:07:51,523 Hey, Mike. Yeah, I just got here. 128 00:07:51,654 --> 00:07:53,090 I'll scope it out and write up something quick. 129 00:07:53,221 --> 00:07:54,962 Tell Steve I'll have it in 20. 130 00:07:57,442 --> 00:07:59,488 Leo. Hey. 131 00:08:00,706 --> 00:08:02,230 I thought this was a basic robbery. 132 00:08:02,360 --> 00:08:04,319 - What's going on? - You know I can't tell you that. 133 00:08:04,449 --> 00:08:05,581 I'm sorry. 134 00:08:05,973 --> 00:08:08,236 I just need one shot and a little bit of info. 135 00:08:08,366 --> 00:08:09,237 - I can't. - Come on. Leo, my boss. 136 00:08:09,367 --> 00:08:11,021 will kill me if I don't get this. 137 00:08:11,152 --> 00:08:13,023 I'm sorry. I wish I could. I can't. 138 00:08:14,198 --> 00:08:15,983 Sergeant Dore, any comment on 139 00:08:16,113 --> 00:08:17,375 what's happened for the Tribune? 140 00:08:20,117 --> 00:08:22,598 - Sir. She's just leaving. - Okay. 141 00:08:29,126 --> 00:08:31,389 I'm just trying to do my job like you. 142 00:08:32,434 --> 00:08:35,219 I know, but my hands are tied, Chels. 143 00:08:35,350 --> 00:08:36,960 I'll see you later, okay? 144 00:08:37,091 --> 00:08:39,441 [gentle music] 145 00:08:54,543 --> 00:08:56,066 Great. 146 00:08:59,417 --> 00:09:00,592 [phone vibrates] [phone chimes] 147 00:09:11,212 --> 00:09:12,387 Another one? 148 00:09:13,954 --> 00:09:15,564 Is it your ex? 149 00:09:16,478 --> 00:09:17,392 Do you need me to have words with him? 150 00:09:17,522 --> 00:09:19,481 I just need to get out of here. 151 00:09:22,179 --> 00:09:23,615 - [Miranda gasps] - God. 152 00:09:24,616 --> 00:09:26,140 My shift is done. 153 00:09:28,446 --> 00:09:30,448 Sorry, we're short waitresses today. 154 00:09:36,889 --> 00:09:37,760 Hi 155 00:09:56,126 --> 00:10:00,261 [gentle music] 156 00:10:23,806 --> 00:10:24,546 [door thuds] 157 00:10:27,766 --> 00:10:29,290 You good? 158 00:10:29,420 --> 00:10:32,554 Wiped. Long day. 159 00:10:33,120 --> 00:10:35,687 Good tips, I hope. 160 00:10:35,818 --> 00:10:37,472 Not really. 161 00:10:41,215 --> 00:10:43,173 That's brutal. 162 00:10:45,480 --> 00:10:47,308 You got any big plans tonight? 163 00:10:48,700 --> 00:10:50,485 Yeah. 164 00:10:50,615 --> 00:10:54,184 Studying dental anatomy and oral pathology. 165 00:10:54,837 --> 00:10:56,491 Nice. 166 00:10:56,621 --> 00:10:58,754 How long did you end up working this morning? 167 00:10:58,884 --> 00:11:00,103 Just a couple hours. 168 00:11:00,451 --> 00:11:03,106 I snapped what I could, and then I passed out here. 169 00:11:03,628 --> 00:11:06,631 I did pick up another shift tonight. 170 00:11:07,067 --> 00:11:08,329 You're a workaholic. 171 00:11:09,156 --> 00:11:10,766 Just like Dad. 172 00:11:11,680 --> 00:11:14,726 [soft music] 173 00:11:15,379 --> 00:11:17,599 I still can't believe he's gone. 174 00:11:18,817 --> 00:11:20,384 Seven months feels like a lifetime. 175 00:11:23,126 --> 00:11:25,824 I'm glad you're keeping that going, though. 176 00:11:25,955 --> 00:11:28,392 Those things aren't easy to make. 177 00:11:30,612 --> 00:11:33,745 So I called the lawyers, 178 00:11:33,876 --> 00:11:36,966 and I told them that once the estate is clear, 179 00:11:37,880 --> 00:11:40,535 we'll use whatever's left over for your tuition. 180 00:11:40,665 --> 00:11:42,972 But we promised we'd save that for emergencies. 181 00:11:43,103 --> 00:11:45,235 No, I know, I know, I just. 182 00:11:45,366 --> 00:11:46,845 I'd rather you have it now 183 00:11:46,976 --> 00:11:48,760 so you don't have to worry about paying rent 184 00:11:48,891 --> 00:11:50,675 when Leo and I find a house. 185 00:11:50,806 --> 00:11:53,243 Then you can quit the diner and just focus on school 186 00:11:53,374 --> 00:11:55,506 and just finally start your life, Hayley. 187 00:11:55,637 --> 00:11:56,942 Why do you hate that place so much? 188 00:11:57,073 --> 00:11:58,683 Have you seen your uniform? 189 00:11:58,814 --> 00:12:01,947 I swear it gets tighter and shorter every time I come in. 190 00:12:02,078 --> 00:12:05,125 Not to mention what you've told me about your boss. 191 00:12:05,255 --> 00:12:07,039 I hate to say it, but it's only a matter of time 192 00:12:07,170 --> 00:12:08,519 before he comes for you, Hayley. 193 00:12:08,650 --> 00:12:09,912 You should report that s*#*. 194 00:12:10,042 --> 00:12:11,653 Yeah, and then I'd be out of a job. 195 00:12:12,958 --> 00:12:13,829 I can handle it. 196 00:12:14,177 --> 00:12:16,484 You keep saying that, but can you? 197 00:12:16,614 --> 00:12:18,312 Everyone there treats you like a piece of meat. 198 00:12:18,442 --> 00:12:19,791 Is that any way to make a living? 199 00:12:20,052 --> 00:12:22,664 Because snapping photos of traumatized people is better? 200 00:12:25,145 --> 00:12:26,015 I said I can handle it. 201 00:12:26,146 --> 00:12:27,756 What I can't handle is 202 00:12:27,886 --> 00:12:30,367 you constantly attacking me for every choice that I make. 203 00:12:30,498 --> 00:12:33,370 God, you sound just like Dad. 204 00:12:33,501 --> 00:12:35,155 I'm not attacking you, Hayley. 205 00:12:35,285 --> 00:12:36,765 - Yes you are. - I'm not. 206 00:12:40,290 --> 00:12:42,771 I'm worried about you. 207 00:12:44,903 --> 00:12:48,864 Losing Dad, watching the cancer eat away at him. 208 00:12:48,994 --> 00:12:50,213 It messed us both up. 209 00:12:50,344 --> 00:12:53,347 But I didn't... 210 00:12:55,218 --> 00:12:57,351 Didn't what, Chelsy? 211 00:12:58,830 --> 00:13:00,180 Get tangled with a s*#*#* boyfriend? 212 00:13:00,745 --> 00:13:02,617 Get yourself addicted to coke? 213 00:13:02,747 --> 00:13:05,402 Sell all of Dad's possessions to feed the addiction? 214 00:13:05,533 --> 00:13:07,448 Go to rehab and then relapse? 215 00:13:07,578 --> 00:13:09,319 - What? - Hayley. 216 00:13:09,450 --> 00:13:12,192 Do you honestly think that this is what I wanted for my life? 217 00:13:13,758 --> 00:13:14,498 It's not. 218 00:13:14,759 --> 00:13:17,501 I wanted to leave when Dad died. 219 00:13:18,067 --> 00:13:19,721 With you. 220 00:13:21,113 --> 00:13:22,027 Go someplace that doesn't 221 00:13:22,158 --> 00:13:23,812 constantly remind us of him. 222 00:13:25,335 --> 00:13:28,208 There's nothing left for us here. 223 00:13:28,338 --> 00:13:29,992 Our life is here. 224 00:13:30,122 --> 00:13:32,168 Our home is here. 225 00:13:32,299 --> 00:13:34,649 Your life is here, 226 00:13:34,779 --> 00:13:36,346 not mine. 227 00:13:40,481 --> 00:13:41,612 There are no excuses 228 00:13:41,743 --> 00:13:43,353 for what I have done. 229 00:13:44,876 --> 00:13:46,878 But I'm trying. 230 00:13:47,966 --> 00:13:50,839 [gentle music] 231 00:13:51,318 --> 00:13:52,928 Hayley, I'm sorry. I didn't-- 232 00:13:54,321 --> 00:13:55,757 [door slams] 233 00:13:59,848 --> 00:14:01,371 [Chelsy sighs] 234 00:14:01,893 --> 00:14:05,506 [dramatic music] 235 00:14:16,604 --> 00:14:17,518 [car door thuds] 236 00:14:18,388 --> 00:14:19,389 [phone chimes] 237 00:14:21,348 --> 00:14:23,132 [keyboard clacking] 238 00:14:46,198 --> 00:14:48,418 [dramatic music continues] 239 00:15:06,393 --> 00:15:07,437 [unknown clatter] 240 00:15:26,935 --> 00:15:28,502 [dramatic music continues] 241 00:16:34,176 --> 00:16:35,351 What are you doing? 242 00:16:35,743 --> 00:16:39,573 Oh, I was just checking this leak in the ceiling. 243 00:16:40,225 --> 00:16:42,271 Yeah, I'm sure. 244 00:16:42,402 --> 00:16:44,142 What's your problem, Miranda? 245 00:16:44,273 --> 00:16:45,796 Did I do something to you? 246 00:16:45,927 --> 00:16:48,277 Just... 247 00:16:48,408 --> 00:16:49,887 Stay away from Tony. 248 00:17:04,032 --> 00:17:05,425 [phone dialling] 249 00:17:21,397 --> 00:17:22,659 - [Hayley screams] - Hayley! 250 00:17:22,790 --> 00:17:24,966 - Oh! - Oh my God! Cam? 251 00:17:25,096 --> 00:17:27,359 - Oh. - S*#*. I'm sorry. 252 00:17:27,490 --> 00:17:28,535 What are you doing here? 253 00:17:28,665 --> 00:17:30,711 I told you I didn't want to meet. 254 00:17:30,841 --> 00:17:33,017 Yeah, unless I had your stuff. 255 00:17:33,148 --> 00:17:34,062 - Oh. - Okay. 256 00:17:34,410 --> 00:17:37,021 Well, finally hand it over, and then-- 257 00:17:37,152 --> 00:17:38,588 I pawned most of your s*#*. 258 00:17:40,851 --> 00:17:42,331 That's what you get for leaving it at my place 259 00:17:42,462 --> 00:17:44,333 and not answering me when I've been texting you. 260 00:17:44,464 --> 00:17:46,204 You're unbelievable. 261 00:17:46,335 --> 00:17:48,555 And why are you calling me from a blocked number? 262 00:17:49,556 --> 00:17:52,602 What? Babe, I don't call. 263 00:17:54,125 --> 00:17:57,302 Are you still getting those shady messages? 264 00:17:57,433 --> 00:17:58,303 Damn. 265 00:17:59,479 --> 00:18:01,785 Hey, hey, hey. 266 00:18:04,527 --> 00:18:06,398 Why don't you just 267 00:18:06,529 --> 00:18:08,357 come back to my place with me, 268 00:18:08,488 --> 00:18:11,578 okay? 269 00:18:12,013 --> 00:18:14,145 Look for the rest of your stuff together. 270 00:18:15,364 --> 00:18:17,192 Get away. 271 00:18:18,280 --> 00:18:21,196 Sorry that I'm not loaded like your side pieces, 272 00:18:21,326 --> 00:18:22,850 okay? 273 00:18:24,199 --> 00:18:26,114 What did you say? 274 00:18:27,550 --> 00:18:28,595 I see the way that you walk 275 00:18:28,725 --> 00:18:31,336 around the diner in that short skirt. 276 00:18:31,467 --> 00:18:34,209 Those tips must feel real good at the end of the night, huh? 277 00:18:34,339 --> 00:18:35,123 Okay. Piss off. 278 00:18:35,471 --> 00:18:36,864 But you don't need to show your ass 279 00:18:36,994 --> 00:18:38,648 to all these old men for attention, babe. 280 00:18:40,476 --> 00:18:43,174 It makes you look like a whore. 281 00:18:45,568 --> 00:18:48,876 There's only one whore in this parking lot. 282 00:18:49,006 --> 00:18:50,399 Babe. 283 00:18:50,530 --> 00:18:52,619 It's not me. 284 00:18:54,490 --> 00:18:55,404 Hayley. 285 00:18:55,535 --> 00:18:56,231 Open the door, Hayley! 286 00:18:57,275 --> 00:18:59,234 Hayley, get out of the car! 287 00:18:59,364 --> 00:19:00,627 Open the door! 288 00:19:00,975 --> 00:19:02,237 [car engine revs] 289 00:19:03,325 --> 00:19:04,892 Hayley! 290 00:19:10,767 --> 00:19:13,204 [Hayley shudders] 291 00:19:16,686 --> 00:19:19,733 Hi. We need to do this tonight. 292 00:19:20,516 --> 00:19:22,039 Meet me at the spot. 293 00:19:31,309 --> 00:19:33,921 [dramatic music] 294 00:20:00,600 --> 00:20:02,036 [car door thuds] 295 00:20:25,581 --> 00:20:26,930 [Hayley screams] 296 00:20:35,460 --> 00:20:46,602 [Hayley sobs] 297 00:20:54,131 --> 00:20:56,133 [Chelsy] I'm actually off tonight. 298 00:20:56,264 --> 00:21:00,007 I know. Are you asking me out? 299 00:21:01,965 --> 00:21:03,706 Well, I would love to go on 300 00:21:03,837 --> 00:21:06,622 an actual, real life date with you. 301 00:21:07,710 --> 00:21:09,407 I know it seems like forever since we've had the time. 302 00:21:09,538 --> 00:21:10,713 Hayley's working tonight, 303 00:21:11,148 --> 00:21:13,542 so we'll have the apartment to ourselves for a bit, 304 00:21:13,673 --> 00:21:16,676 if you know what I mean. 305 00:21:17,459 --> 00:21:18,590 Okay. 306 00:21:18,721 --> 00:21:21,158 I love you. Bye. 307 00:21:26,816 --> 00:21:28,862 Hayley, you up? 308 00:21:30,472 --> 00:21:31,952 I'm coming in. Cover up. 309 00:21:37,566 --> 00:21:39,524 [Hayley] Hey, it's Hayley. Leave me a message. 310 00:21:39,655 --> 00:21:41,135 If I like you, I'll call you back. 311 00:21:41,265 --> 00:21:43,659 It's not like you to hold a grudge. 312 00:21:43,790 --> 00:21:45,835 Anyway, I'm heading to bed. I'll swing by the diner later. 313 00:21:50,579 --> 00:21:52,015 Hey, Mike. 314 00:21:52,146 --> 00:21:53,974 Yeah, I'm doing a follow up on the robbery article. 315 00:21:54,104 --> 00:21:56,367 And still tracking the missing hiker. 316 00:21:56,498 --> 00:21:58,805 Yeah. News sleeps for no one. 317 00:21:58,935 --> 00:22:01,329 Hi. Are you Tim, the repair guy? 318 00:22:01,459 --> 00:22:03,200 I think my sister got a fridge quote for you. 319 00:22:03,331 --> 00:22:04,549 That's me. 320 00:22:04,941 --> 00:22:06,900 Okay. Yeah. Our fridge is just making weird noises, 321 00:22:07,030 --> 00:22:08,249 and I was wondering if you could come by 322 00:22:08,379 --> 00:22:09,816 and take a look at it as soon as you can. Sure. 323 00:22:10,381 --> 00:22:12,035 Sure. Business is a bit of a slow lately. 324 00:22:12,166 --> 00:22:13,123 So I'll come by tomorrow. 325 00:22:13,254 --> 00:22:14,908 Okay, great. Thanks, yeah. 326 00:22:16,997 --> 00:22:20,087 [people chattering] 327 00:22:23,699 --> 00:22:25,266 [Josh] Table 12. 328 00:22:30,837 --> 00:22:32,273 Here you go, sir. 329 00:22:33,361 --> 00:22:34,449 More coffee? 330 00:22:40,063 --> 00:22:42,065 Sorry, I'll be back. 331 00:22:43,414 --> 00:22:44,633 Hey, Miranda. 332 00:22:44,764 --> 00:22:46,069 Oh, I wouldn't bother, honey. 333 00:22:46,200 --> 00:22:47,810 Service has gone to the pits today. 334 00:22:47,941 --> 00:22:49,029 They're short staffed. 335 00:22:49,159 --> 00:22:50,639 Short staffed? 336 00:22:52,902 --> 00:22:54,861 Hey, isn't this Hayley's section? 337 00:22:55,687 --> 00:22:57,472 Little sister hasn't shown up for her shift. 338 00:22:57,602 --> 00:22:59,169 That's not like her. Did you give her a call? 339 00:22:59,300 --> 00:23:00,431 She's not answering her phone. 340 00:23:00,562 --> 00:23:01,432 When did you call? 341 00:23:01,781 --> 00:23:02,869 I'm her manager, not her babysitter. 342 00:23:02,999 --> 00:23:03,826 If she's not going to show then 343 00:23:03,957 --> 00:23:05,175 she's not going to show up now. 344 00:23:05,306 --> 00:23:07,090 Now the rest of us have to pick up her slack. 345 00:23:07,221 --> 00:23:08,831 Tony's looking to fire her. 346 00:23:08,962 --> 00:23:11,312 - He'd never do that. - Miranda, order. 347 00:23:12,530 --> 00:23:14,358 Hi Chelsy. 348 00:23:15,446 --> 00:23:17,797 When you find her. Tell her she's in big trouble. 349 00:23:24,194 --> 00:23:25,195 [Hayley] Hey, it's Hayley. 350 00:23:25,326 --> 00:23:26,283 Leave me a message. 351 00:23:26,414 --> 00:23:28,938 If I like you, I'll call you back. 352 00:23:30,635 --> 00:23:32,986 [door thuds] Hayley? 353 00:23:33,943 --> 00:23:36,685 [dramatic music] 354 00:23:50,917 --> 00:23:52,657 [clerk] Jackson College. How may I help you? 355 00:23:53,441 --> 00:23:55,356 Hi. Could you page a student for me, please? 356 00:23:55,486 --> 00:23:58,533 Hayley Ellis in the dental hygienist program. 357 00:23:58,663 --> 00:24:01,318 [clerk] I'm sorry, ma'am, I can't help you. 358 00:24:01,841 --> 00:24:03,451 Why not? 359 00:24:03,581 --> 00:24:05,322 [clerk] Miss Ellis is no longer registered here. 360 00:24:06,410 --> 00:24:07,281 Are you sure? 361 00:24:07,411 --> 00:24:08,673 [clerk] Yes, ma'am. 362 00:24:10,501 --> 00:24:12,199 Okay, thanks. 363 00:24:16,768 --> 00:24:19,336 [dramatic music continues] 364 00:24:55,329 --> 00:24:56,330 [phone vibrates] [phone chimes] 365 00:24:56,678 --> 00:24:57,897 Hayley? 366 00:24:58,158 --> 00:24:59,376 [Leo] It's Leo. I just got your message. 367 00:24:59,507 --> 00:25:00,987 What's up? You sound panicked. 368 00:25:01,117 --> 00:25:02,292 Hayley didn't come home last night. 369 00:25:02,423 --> 00:25:03,859 She didn't show her shift at the restaurant, 370 00:25:03,990 --> 00:25:05,078 and she wasn't at school. 371 00:25:05,208 --> 00:25:06,644 I've called every single person I know. 372 00:25:06,775 --> 00:25:08,603 I've been driving around the city for hours. 373 00:25:08,733 --> 00:25:10,431 - I can't find her. - Okay. It's all right. 374 00:25:10,561 --> 00:25:11,693 Maybe she left her phone somewhere. 375 00:25:11,823 --> 00:25:12,912 Where'd she go last night? 376 00:25:13,347 --> 00:25:14,826 I don't know. We had a fight, and then she left. 377 00:25:14,957 --> 00:25:16,437 Okay. Is there anyone she could have met up with? 378 00:25:17,917 --> 00:25:19,570 I've called everyone. 379 00:25:19,701 --> 00:25:21,268 Everyone? 380 00:25:24,836 --> 00:25:26,664 Cam. Her addict ex. 381 00:25:26,795 --> 00:25:28,579 She's got to be there. I'll call you when I get her. 382 00:25:29,667 --> 00:25:32,105 [car engine revs] 383 00:25:46,728 --> 00:25:48,077 [car door thuds] 384 00:25:53,778 --> 00:25:55,128 [door knocking] 385 00:25:56,085 --> 00:25:57,434 [door knocking] Hayley! 386 00:26:07,618 --> 00:26:10,447 [dramatic music] 387 00:26:14,190 --> 00:26:15,496 [door knocking] Hayley! 388 00:26:21,850 --> 00:26:24,461 [door knocking] Hayley! 389 00:26:25,071 --> 00:26:26,420 [door knocking] 390 00:26:27,943 --> 00:26:29,510 Chelsy. 391 00:26:29,640 --> 00:26:30,902 What the hell? 392 00:26:31,033 --> 00:26:32,513 Where's Hayley? 393 00:26:34,384 --> 00:26:36,256 - Hayley. - She's not here. 394 00:26:40,564 --> 00:26:42,305 Come on. Let's get out of here. 395 00:26:44,829 --> 00:26:46,353 Sorry. 396 00:26:48,746 --> 00:26:50,052 Where's Hayley? 397 00:26:50,183 --> 00:26:52,141 How the hell should I know? 398 00:26:52,272 --> 00:26:54,100 Your sister's the one who dumped me. 399 00:26:54,230 --> 00:26:56,189 - Remember? - Yeah, I remember. 400 00:26:56,319 --> 00:26:58,191 What happened to your face? 401 00:27:00,367 --> 00:27:02,456 Bunch of guys jumped me in the parking lot. 402 00:27:02,586 --> 00:27:04,588 Probably one of Hayley's other boyfriends. 403 00:27:04,719 --> 00:27:06,025 What are you talking about? 404 00:27:06,155 --> 00:27:08,505 Oh, come on, Chelsy. 405 00:27:08,636 --> 00:27:11,508 You can't be the only person in town who doesn't know. 406 00:27:12,988 --> 00:27:15,121 Hayley gets around. 407 00:27:17,384 --> 00:27:18,907 I'm calling the cops. 408 00:27:19,038 --> 00:27:21,257 And telling them what exactly? 409 00:27:21,388 --> 00:27:23,172 That your sister isn't here. 410 00:27:23,303 --> 00:27:24,565 If she's not here, then where is she? 411 00:27:24,695 --> 00:27:26,393 Check all the trap houses for all I care. 412 00:27:27,916 --> 00:27:29,657 Now get the hell out of my apartment. 413 00:27:37,360 --> 00:27:38,448 [Hayley] Hey, it's Hayley. 414 00:27:38,579 --> 00:27:39,536 Leave me a message. 415 00:27:39,667 --> 00:27:42,191 If I like you, I'll call you back. 416 00:27:46,978 --> 00:27:48,328 [car door thuds] 417 00:27:52,897 --> 00:27:55,074 Hey Leo, I think something bad's happened to Hayley. 418 00:27:55,204 --> 00:27:56,597 I'm coming to the station. 419 00:28:01,297 --> 00:28:02,559 [car engine revs] 420 00:28:31,936 --> 00:28:34,287 [gentle music] 421 00:28:46,386 --> 00:28:48,170 - Anything? - Nothing yet. 422 00:28:48,605 --> 00:28:49,867 What if she was in an accident? 423 00:28:49,998 --> 00:28:52,043 Or what if she's trapped in a car somewhere? 424 00:28:52,174 --> 00:28:53,610 We're gonna find her. 425 00:28:53,741 --> 00:28:55,308 Come here. 426 00:28:56,135 --> 00:28:58,267 It's okay. Don't worry. 427 00:29:02,489 --> 00:29:03,925 I'm sorry to hear about your sister. 428 00:29:04,055 --> 00:29:05,709 Do you know where she is? 429 00:29:05,840 --> 00:29:06,710 We're following a few leads. 430 00:29:06,971 --> 00:29:08,321 We questioned the restaurant staff. 431 00:29:08,451 --> 00:29:10,018 Customers. Boyfriend. 432 00:29:10,149 --> 00:29:12,107 Ex boyfriend. 433 00:29:12,238 --> 00:29:14,501 He admitted to seeing your sister last night. 434 00:29:14,936 --> 00:29:15,980 I knew it. 435 00:29:16,111 --> 00:29:17,678 Outside a strip mall. 436 00:29:17,808 --> 00:29:19,854 Hayley allegedly assaulted him during that time. 437 00:29:19,984 --> 00:29:21,421 But he doesn't want to press any charges. 438 00:29:21,551 --> 00:29:23,727 He doesn't want to press any charges? 439 00:29:23,858 --> 00:29:25,599 He's the one that probably did something to Hayley. 440 00:29:25,729 --> 00:29:28,602 He has an alibi. His girlfriend. 441 00:29:28,732 --> 00:29:30,386 He mentioned that you met her earlier today 442 00:29:30,517 --> 00:29:32,475 when you entered his home without permission. 443 00:29:33,607 --> 00:29:35,609 Look, I know you don't like me because of my job, 444 00:29:35,739 --> 00:29:37,088 but this has nothing to do with that. 445 00:29:37,219 --> 00:29:38,786 My sister is missing. 446 00:29:38,916 --> 00:29:41,571 I have no issues with your career choice, Miss Ellis. 447 00:29:41,702 --> 00:29:43,182 But your relationship with Officer 448 00:29:43,312 --> 00:29:45,096 Thomas is a conflict of interest. 449 00:29:45,227 --> 00:29:47,447 There are lines that shouldn't be crossed. 450 00:29:47,577 --> 00:29:49,666 Which is why I'm removing him from this case. 451 00:29:49,797 --> 00:29:50,972 You can't. 452 00:29:51,102 --> 00:29:52,321 I understand, sir. 453 00:29:53,192 --> 00:29:54,932 And, Miss Ellis, I hope you understand that 454 00:29:55,063 --> 00:29:57,631 I will never let anything impede this investigation. 455 00:29:57,761 --> 00:29:58,936 We simply cannot have an officer 456 00:29:59,067 --> 00:30:01,287 with ties to the victim on the case. 457 00:30:01,417 --> 00:30:03,289 He was a reporter, so understand that. 458 00:30:05,116 --> 00:30:06,553 I give you my word. 459 00:30:06,683 --> 00:30:07,945 This department is doing everything 460 00:30:08,076 --> 00:30:10,034 we can to bring your sister home. 461 00:30:10,165 --> 00:30:13,386 But you need to step back and let us do our job. 462 00:30:18,565 --> 00:30:20,480 [phone dialling] 463 00:30:21,220 --> 00:30:22,090 [Hayley] Hey, it's Hayley. 464 00:30:22,221 --> 00:30:23,222 Leave me a message. 465 00:30:23,352 --> 00:30:25,354 If I like you, I'll call you back. 466 00:30:28,009 --> 00:30:29,924 Hayley, 467 00:30:30,054 --> 00:30:31,665 where are you? 468 00:30:37,584 --> 00:30:40,413 [dramatic music] 469 00:30:47,811 --> 00:30:48,769 [lock clunks] 470 00:30:51,250 --> 00:30:53,774 [Hayley sobbing] 471 00:31:38,166 --> 00:31:39,167 [door slams] 472 00:31:45,826 --> 00:31:48,132 Police are asking anyone with information 473 00:31:48,263 --> 00:31:51,135 into Hayley Ellis's whereabouts to reach out. 474 00:31:53,442 --> 00:31:54,965 What a shame. 475 00:31:57,620 --> 00:31:59,143 Can't believe this is happening. 476 00:31:59,274 --> 00:32:01,711 It's only a matter of time before trouble caught up to her. 477 00:32:01,842 --> 00:32:03,234 What's that supposed to mean, Miranda? 478 00:32:03,365 --> 00:32:04,584 Hayley is a good person. 479 00:32:04,714 --> 00:32:06,934 Says the fry boy who loves her. 480 00:32:10,503 --> 00:32:11,852 What are you doing here? 481 00:32:13,984 --> 00:32:16,335 Just here to grab some of Hayley's stuff. 482 00:32:16,465 --> 00:32:18,685 Cops took everything. 483 00:33:26,143 --> 00:33:27,928 [Miranda speaking faintly] 484 00:33:28,058 --> 00:33:30,191 What if you get caught watching staff undress? 485 00:33:30,321 --> 00:33:32,454 - [Tony] This is a nightmare. - [Miranda] Just get rid of he! 486 00:33:32,585 --> 00:33:33,977 [Tony] I can't just fire her! 487 00:33:34,108 --> 00:33:35,631 - [Miranda] Why not? - [Tony] Because there's rules. 488 00:33:35,762 --> 00:33:39,722 Tony, I am so tired of covering for you every single time. 489 00:33:40,244 --> 00:33:41,289 Hayley knows what happened. 490 00:33:41,420 --> 00:33:42,682 She probably already told Chelsy. 491 00:33:42,812 --> 00:33:44,205 [Tony] I'll handle it. 492 00:33:44,335 --> 00:33:47,600 Tony, if this gets out, you are going back to jail. 493 00:33:47,948 --> 00:33:49,863 [Tony] I said I'll handle it. 494 00:33:51,517 --> 00:33:56,130 Hey. Hey, hey! 495 00:33:57,261 --> 00:33:58,611 I told you to grab her stuff and go. 496 00:33:58,741 --> 00:33:59,873 What are you still doing here? 497 00:34:00,003 --> 00:34:01,570 Do you know something about Hayley? 498 00:34:01,701 --> 00:34:03,354 Cops asked me the same question yesterday. 499 00:34:03,485 --> 00:34:05,792 Why are you being so evasive? What are you hiding? 500 00:34:05,922 --> 00:34:07,837 I got nothing to hide. 501 00:34:07,968 --> 00:34:09,970 Now get out of here or I'll make you leave. 502 00:34:10,100 --> 00:34:11,754 I'm not leaving until you tell me what you know. 503 00:34:12,538 --> 00:34:14,714 You want the truth? 504 00:34:15,628 --> 00:34:18,457 Okay, here it is. 505 00:34:18,848 --> 00:34:20,371 Your sister had a long 506 00:34:20,502 --> 00:34:23,374 line of men waiting for their turn. 507 00:34:23,505 --> 00:34:25,202 She was a tease. 508 00:34:25,333 --> 00:34:28,162 Oh, she knew how to play a room. 509 00:34:29,337 --> 00:34:30,686 My bet is 510 00:34:30,817 --> 00:34:33,776 one of them got tired of waiting. 511 00:34:34,298 --> 00:34:36,126 Tony, no! No. 512 00:34:36,953 --> 00:34:38,955 Get out of here, you psycho! 513 00:35:03,153 --> 00:35:05,765 [window knocking] [Chelsy gasps] 514 00:35:07,027 --> 00:35:07,984 Leo. 515 00:35:10,596 --> 00:35:12,075 Have you been here all day? 516 00:35:12,946 --> 00:35:14,513 I think Tony knows where Hayley is. 517 00:35:14,643 --> 00:35:15,775 What? Why didn't you call me? 518 00:35:15,905 --> 00:35:17,472 Dore said you already looked into him. 519 00:35:17,603 --> 00:35:20,083 So you decided to do a citizen stakeout on your ow? 520 00:35:20,214 --> 00:35:21,694 Do you have any idea how dangerous this is? 521 00:35:21,824 --> 00:35:23,043 I need to find her. 522 00:35:25,088 --> 00:35:26,525 This isn't like reporting a robbery, Chelsy. 523 00:35:26,655 --> 00:35:27,917 Okay? Tony has a record. 524 00:35:28,265 --> 00:35:30,746 He served jail time for fraud and assault years back. 525 00:35:30,877 --> 00:35:32,052 You're taking on all the risk by trying 526 00:35:32,182 --> 00:35:33,706 to investigate this on your own. 527 00:35:34,315 --> 00:35:36,012 I can't just sit here and do nothing. 528 00:35:36,143 --> 00:35:38,232 I know, I know. 529 00:35:38,798 --> 00:35:40,321 So let me help. 530 00:35:41,104 --> 00:35:42,105 But Dore took you off the case. 531 00:35:42,236 --> 00:35:43,585 Which is why we're not going to say 532 00:35:43,716 --> 00:35:45,935 anything to anybody about what we're doing. 533 00:35:46,066 --> 00:35:47,241 Okay? I'll keep my ear to the ground. 534 00:35:47,371 --> 00:35:49,504 But you promise me to keep your distance. 535 00:35:50,374 --> 00:35:51,985 Okay. 536 00:35:52,115 --> 00:35:54,030 - Promise? - I promise. 537 00:35:54,161 --> 00:35:55,771 Okay. Now go home. 538 00:35:55,902 --> 00:35:56,859 I'll call you when I'm off my shift. 539 00:35:56,990 --> 00:35:58,339 All right? 540 00:36:12,222 --> 00:36:13,180 [car door thuds] 541 00:36:25,845 --> 00:36:28,412 [dramatic music] 542 00:36:38,858 --> 00:36:40,511 Yeah. I'm on my way. 543 00:36:41,164 --> 00:36:43,906 I think she's scared she'll lose it. 544 00:36:44,254 --> 00:36:45,908 Yeah. 545 00:37:19,333 --> 00:37:21,074 [loud thud] 546 00:38:38,499 --> 00:38:39,892 [lock clunks] 547 00:38:47,987 --> 00:38:49,031 [door thuds] 548 00:38:49,553 --> 00:38:51,033 [lock clunks] 549 00:39:01,000 --> 00:39:07,441 [dramatic music] 550 00:40:05,194 --> 00:40:07,153 Thank you for feeding me. 551 00:40:09,285 --> 00:40:10,330 I had to feed my Dad. 552 00:40:11,722 --> 00:40:13,812 When he got really sick. 553 00:40:15,335 --> 00:40:16,815 Those were really dark days for me. 554 00:40:16,945 --> 00:40:21,210 But the only thing that got me through it was the love 555 00:40:21,341 --> 00:40:23,299 for my sister. 556 00:40:25,127 --> 00:40:26,999 Do you have somebody like that? 557 00:40:28,478 --> 00:40:30,350 Somebody you love? 558 00:40:37,618 --> 00:40:39,011 [body thuds] 559 00:40:42,101 --> 00:40:43,363 [body thuds] 560 00:40:44,016 --> 00:40:45,365 [pipe clangs] 561 00:40:59,292 --> 00:41:01,729 [Hayley screams] 562 00:41:06,125 --> 00:41:08,214 [siren blares] 563 00:41:10,042 --> 00:41:11,913 It was Tony, I told you. 564 00:41:12,044 --> 00:41:13,567 He knows where she is. 565 00:41:13,697 --> 00:41:14,742 Before he showed up at the diner, 566 00:41:14,873 --> 00:41:16,831 Miranda was going to tell me something. 567 00:41:16,962 --> 00:41:18,528 And then Tony stopped her. 568 00:41:18,659 --> 00:41:20,748 We've already spoken to Mr. Carmino. 569 00:41:20,879 --> 00:41:22,402 So talk to him again. 570 00:41:25,884 --> 00:41:27,320 Hayley must have seen something 571 00:41:27,450 --> 00:41:29,626 between Tony and Miranda, and she was going to report him. 572 00:41:29,757 --> 00:41:32,455 That's why he kidnapped Hayley, to silence her. 573 00:41:32,586 --> 00:41:34,196 Sir, I'll follow up with the diner owner. 574 00:41:34,327 --> 00:41:36,242 See if we missed anything. 575 00:41:37,330 --> 00:41:38,766 Question staff again as well. 576 00:41:38,897 --> 00:41:41,856 And focus on the young woman acquainted with the owner. 577 00:41:41,987 --> 00:41:44,772 Miss Ellis, I suggest you find somewhere to stay the night. 578 00:41:44,903 --> 00:41:46,252 My investigators are going to be here a while. 579 00:41:47,906 --> 00:41:48,776 Are you okay? 580 00:41:49,777 --> 00:41:51,997 Chels, my God, your place. 581 00:41:52,432 --> 00:41:53,563 Someone was looking for something. 582 00:41:53,694 --> 00:41:54,782 What do you think they're looking for? 583 00:41:54,913 --> 00:41:56,175 I don't know, but I'm going to find out. 584 00:41:56,305 --> 00:41:58,003 Remember our promise? 585 00:41:58,133 --> 00:41:59,047 Look, stay at my place tonight 586 00:41:59,439 --> 00:42:00,353 because it isn't safe for you here, okay? 587 00:42:00,483 --> 00:42:01,397 What if she comes home? 588 00:42:01,528 --> 00:42:02,964 I need to stay. Right now, 589 00:42:03,095 --> 00:42:04,444 I just need some air. 590 00:42:13,888 --> 00:42:15,194 [door thuds] 591 00:42:27,728 --> 00:42:30,818 Dear Hayley, you're always on my mind. 592 00:42:30,949 --> 00:42:33,125 I think about you, your body, the way you bite 593 00:42:33,255 --> 00:42:34,865 your bottom lip after I kiss you. 594 00:42:34,996 --> 00:42:37,694 About how you fit perfectly into my arms. 595 00:42:37,825 --> 00:42:39,783 I think about the time I held you after your dad died. 596 00:42:39,914 --> 00:42:41,568 I felt connected to you then. 597 00:42:41,698 --> 00:42:43,657 I want that forever. 598 00:42:52,100 --> 00:42:53,493 [car door thuds] 599 00:42:57,758 --> 00:43:02,328 [dramatic music] 600 00:43:15,819 --> 00:43:16,690 [car door thuds] 601 00:43:17,647 --> 00:43:18,692 [car engine revs] 602 00:43:42,107 --> 00:43:43,369 [car door thuds] 603 00:43:56,904 --> 00:44:00,386 [dramatic music continues] 604 00:44:17,055 --> 00:44:19,579 [alarm beeping] 605 00:44:37,292 --> 00:44:40,687 [dramatic music continues] 606 00:45:06,104 --> 00:45:07,453 [lock clunks] 607 00:45:09,890 --> 00:45:10,978 [door thuds] 608 00:46:21,614 --> 00:46:22,789 Chelsy? 609 00:46:54,342 --> 00:46:57,563 [dramatic music] 610 00:48:10,244 --> 00:48:12,246 [phone dialling] 611 00:48:13,029 --> 00:48:15,205 Leo. I'm on my way to the precinct right now. 612 00:48:15,336 --> 00:48:17,817 I have proof that Tony was following her that night. 613 00:48:18,426 --> 00:48:19,732 Hey. 614 00:48:25,303 --> 00:48:26,608 What are you doing here? 615 00:48:26,739 --> 00:48:27,653 Why were you at the diner? 616 00:48:27,783 --> 00:48:29,045 What were you looking for? 617 00:48:29,176 --> 00:48:30,482 Why do you think I did something to Hayley? 618 00:48:30,612 --> 00:48:31,178 I found your letter to her. 619 00:48:31,309 --> 00:48:32,397 What letter? 620 00:48:32,527 --> 00:48:34,399 The love letter. The one you threw out. 621 00:48:35,225 --> 00:48:36,966 I found that letter in the bathroom. 622 00:48:37,097 --> 00:48:38,316 Thought I'd save whoever wrote it 623 00:48:38,446 --> 00:48:39,708 the embarrassment of being rejected. 624 00:48:39,839 --> 00:48:41,406 That is b*#*#*#*. 625 00:48:41,536 --> 00:48:42,842 Hayley's told me all about you. 626 00:48:42,972 --> 00:48:44,365 How you threaten all the women you hire, 627 00:48:44,670 --> 00:48:47,673 how you pressure them to sleep with you to keep their jobs. 628 00:48:47,803 --> 00:48:49,849 I never slept with Hayley. 629 00:48:50,763 --> 00:48:53,896 Yeah, I wanted to, but... 630 00:48:54,462 --> 00:48:55,376 Did she say something? 631 00:48:55,855 --> 00:48:57,857 [car engine revs] [tires squeal] 632 00:49:05,125 --> 00:49:07,519 [gentle music] 633 00:49:14,395 --> 00:49:16,005 Hey, hey. 634 00:49:16,136 --> 00:49:17,790 You're okay. You're okay. It's okay. 635 00:49:18,834 --> 00:49:20,662 You were involved in a hit and run. 636 00:49:20,793 --> 00:49:22,621 Do you remember anything? 637 00:49:23,361 --> 00:49:25,101 Tony. 638 00:49:25,232 --> 00:49:27,713 I went to the restaurant to try and find evidence, and then 639 00:49:28,670 --> 00:49:29,845 he showed up. 640 00:49:30,455 --> 00:49:31,586 He must have followed me. 641 00:49:31,934 --> 00:49:34,676 And he was going to tell me something about Hayley. 642 00:49:36,330 --> 00:49:37,157 Oh, God. 643 00:49:37,462 --> 00:49:39,202 - Is he okay? - Doctors have him in 644 00:49:39,333 --> 00:49:41,727 a medically induced coma to reduce the swelling. 645 00:49:42,641 --> 00:49:43,424 He pushed you out of the way. 646 00:49:43,555 --> 00:49:45,034 He saved your life. 647 00:49:45,600 --> 00:49:46,471 But look, you got to stop this. 648 00:49:46,601 --> 00:49:48,386 Sergeant Dore is livid. 649 00:49:49,038 --> 00:49:50,170 You were almost run down in the street, 650 00:49:50,562 --> 00:49:52,781 you're not just putting yourself at danger but others too. 651 00:49:52,912 --> 00:49:54,392 I'm getting close to something. 652 00:49:54,522 --> 00:49:55,480 You're not listening. 653 00:49:55,610 --> 00:49:57,525 This isn't just for your safety. 654 00:49:57,656 --> 00:49:59,962 If you keep this up, you could ruin the entire investigation. 655 00:50:00,093 --> 00:50:02,791 And once we find a suspect, which we will, 656 00:50:02,922 --> 00:50:04,837 the whole entire case could be tossed out the window. 657 00:50:05,751 --> 00:50:07,317 Whose side are you on? 658 00:50:07,448 --> 00:50:11,234 You know I love you, okay, but I have a job to do. Right? 659 00:50:12,410 --> 00:50:14,150 Look, you're being discharged today. 660 00:50:14,281 --> 00:50:15,500 I'll come by and pick you up. 661 00:50:15,630 --> 00:50:16,849 And if you're feeling up for it, 662 00:50:16,979 --> 00:50:18,764 you go by the station, you give Dore 663 00:50:18,894 --> 00:50:19,808 a statement on everything that's happened, 664 00:50:19,939 --> 00:50:21,897 and then we both take a step back. 665 00:50:23,203 --> 00:50:24,204 Yeah? 666 00:50:38,697 --> 00:50:41,961 [Hayley screaming] 667 00:50:52,101 --> 00:50:54,539 Oh, you scared the bejesus out of me. 668 00:50:55,322 --> 00:50:57,324 You're Hayley's sister, aren't you? 669 00:50:57,455 --> 00:51:00,719 Yeah. Yeah, I'm a reporter with the Tribune. 670 00:51:00,849 --> 00:51:02,329 I heard about what's been happening. 671 00:51:02,460 --> 00:51:05,071 You know, I've been going to this restaurant for years. 672 00:51:05,201 --> 00:51:07,377 Hayley's always been the sweetest waitress. 673 00:51:08,248 --> 00:51:10,468 Did you want to interview me? 674 00:51:10,859 --> 00:51:12,861 I'm good. Thanks, though. 675 00:51:12,992 --> 00:51:15,081 You know, I. I wouldn't want my daughter 676 00:51:15,211 --> 00:51:17,518 going around doing what Hayley did. 677 00:51:17,649 --> 00:51:19,389 What did she do? 678 00:51:19,955 --> 00:51:21,348 Oh, well, it's it's not for certain, 679 00:51:21,479 --> 00:51:25,918 but, you know, I did hear rumors that she, 680 00:51:26,048 --> 00:51:29,225 she has a fondness for married men. 681 00:51:29,356 --> 00:51:30,966 Such a shame. 682 00:51:31,097 --> 00:51:34,013 Your poor mother must be worried sick. 683 00:51:35,536 --> 00:51:36,450 Did you ever hear 684 00:51:36,798 --> 00:51:39,671 any names who she was supposedly seeing? 685 00:51:40,019 --> 00:51:42,717 Oh, I don't know. I'm just, 686 00:51:42,848 --> 00:51:44,327 I'm just passing along what I know. 687 00:51:45,415 --> 00:51:47,505 It's her loose morals that have always been 688 00:51:47,635 --> 00:51:50,029 a little bit of a hot topic. 689 00:51:51,813 --> 00:51:53,989 Keep her in my prayers, though. 690 00:52:09,570 --> 00:52:11,572 [Dore] Hey, I'm glad you're feeling better, Chelsy. 691 00:52:11,703 --> 00:52:13,052 That was a close call. 692 00:52:14,096 --> 00:52:16,011 Thank you, Sergeant Dore. 693 00:52:25,847 --> 00:52:28,067 Oh, man. Today has been all over the place. 694 00:52:57,662 --> 00:52:59,098 Sergeant Dore. 695 00:53:02,275 --> 00:53:03,798 [door thuds] Officer Thomas. 696 00:53:03,929 --> 00:53:05,191 What are you doing here? 697 00:53:05,321 --> 00:53:08,281 Well, I'm just waiting on Chelsy, sir. 698 00:53:09,717 --> 00:53:11,197 I finished speaking with her several minutes ago. 699 00:53:11,327 --> 00:53:13,242 Yeah, she's just in the back. 700 00:53:13,373 --> 00:53:14,940 Sir, wait. 701 00:53:16,419 --> 00:53:17,812 Is there anything you can tell me about the ca? 702 00:53:17,943 --> 00:53:19,379 - Anything? - Ready? 703 00:53:20,989 --> 00:53:23,122 Thank you again, Sergeant Dore. 704 00:53:30,346 --> 00:53:31,347 What the hell was that? 705 00:53:31,478 --> 00:53:33,045 Her phone was in there. I had to look. 706 00:53:33,175 --> 00:53:35,047 So you're stealing evidence, Chelsy? 707 00:53:35,177 --> 00:53:36,657 Do you have any idea how serious this is? 708 00:53:36,788 --> 00:53:38,180 You could go to jail. 709 00:53:38,311 --> 00:53:40,052 Hell, I aided and abetted you. I could lose my job. 710 00:53:41,009 --> 00:53:42,315 I didn't ask you to cover for me. 711 00:53:42,445 --> 00:53:43,882 Dore would have arrested you on the spot. 712 00:53:44,012 --> 00:53:46,232 - What are you thinking? - I'm thinking about Hayley. 713 00:53:48,974 --> 00:53:50,497 I don't know who you are anymore. 714 00:53:54,327 --> 00:53:55,720 Where are you going? 715 00:53:55,850 --> 00:53:58,113 I don't know. To think. 716 00:53:59,419 --> 00:54:01,116 Leo. 717 00:54:03,945 --> 00:54:06,165 [dramatic music] 718 00:54:40,242 --> 00:54:42,375 [dramatic music continues] 719 00:54:59,653 --> 00:55:00,480 Miranda? 720 00:55:05,485 --> 00:55:07,139 Thanks. 721 00:55:08,662 --> 00:55:09,707 Has there been 722 00:55:09,837 --> 00:55:11,317 any news about Hayley? 723 00:55:12,448 --> 00:55:14,886 Well, I actually, I found this love 724 00:55:15,016 --> 00:55:18,193 letter addressed to Hayley and Tony's trash. 725 00:55:19,151 --> 00:55:22,154 He said he didn't write it, but. 726 00:55:24,373 --> 00:55:26,071 Do you have any idea who it could be from? 727 00:55:29,335 --> 00:55:32,207 Miranda, if you know something, please. 728 00:55:33,600 --> 00:55:34,775 Everyone at work loved her. 729 00:55:34,906 --> 00:55:36,603 Especially the men. 730 00:55:37,604 --> 00:55:40,041 She had this way with them. 731 00:55:40,172 --> 00:55:41,956 One I've never quite figured out. 732 00:55:42,087 --> 00:55:43,784 A man at work. 733 00:55:43,915 --> 00:55:46,831 Do you think this could be from Josh? 734 00:55:46,961 --> 00:55:48,615 Well, he definitely had strong 735 00:55:48,746 --> 00:55:50,269 feelings towards her. 736 00:55:55,274 --> 00:55:57,102 "Talk with A" is Tony. 737 00:55:57,232 --> 00:55:59,713 - Anthony. - What are the other two? 738 00:55:59,844 --> 00:56:02,716 I don't know about "Store 4 B Sup". 739 00:56:03,586 --> 00:56:04,936 But she has other amounts written in here. 740 00:56:05,066 --> 00:56:07,112 200 from J. 741 00:56:10,332 --> 00:56:13,379 Did you ever see Josh give her any money? 742 00:56:13,509 --> 00:56:16,034 No. I... 743 00:56:17,470 --> 00:56:19,820 He was at the restaurant that night. 744 00:56:19,951 --> 00:56:22,649 I talked with him. He... 745 00:56:23,432 --> 00:56:24,956 He seemed on edge. 746 00:56:27,872 --> 00:56:31,614 [dramatic music] 747 00:56:57,075 --> 00:56:58,467 [Miranda] I kept telling Tony 748 00:56:58,598 --> 00:57:00,992 his security cameras would get him in trouble. 749 00:57:01,122 --> 00:57:03,516 Now, I'm glad he had them. 750 00:57:15,006 --> 00:57:16,616 We need to go to the restaurant. 751 00:57:16,746 --> 00:57:18,444 I can sneak you in. Come on. 752 00:57:26,234 --> 00:57:28,671 [dramatic music continues] 753 00:57:32,327 --> 00:57:33,546 I saw her 754 00:57:33,676 --> 00:57:36,375 put something up here, the night she went 755 00:57:36,854 --> 00:57:39,726 missing. 756 00:57:46,646 --> 00:57:47,734 Chelsy, wait. 757 00:57:47,865 --> 00:57:49,692 Where are you going? 758 00:57:49,823 --> 00:57:51,216 Do you know where Josh lives? 759 00:57:51,346 --> 00:57:53,174 - Yeah. - Let's go. 760 00:58:07,145 --> 00:58:09,408 Chelsy, what are you doing here? 761 00:58:09,538 --> 00:58:10,757 You know something. 762 00:58:10,888 --> 00:58:12,628 Where is she? 763 00:58:12,759 --> 00:58:13,978 I can explain. 764 00:58:14,108 --> 00:58:16,154 - Where is she? - I don't know. 765 00:58:16,284 --> 00:58:17,242 Why did you give Hayley money? 766 00:58:17,372 --> 00:58:18,808 She asked me for it. 767 00:58:18,939 --> 00:58:19,766 I was helping her out. 768 00:58:19,897 --> 00:58:20,810 Why would she hiding it? 769 00:58:20,941 --> 00:58:22,290 She needed it. 770 00:58:22,421 --> 00:58:25,685 - For what? Tell me. - I don't know. 771 00:58:26,860 --> 00:58:28,296 She said it was for something very important. 772 00:58:28,427 --> 00:58:29,341 [radio] All available units. 773 00:58:29,471 --> 00:58:30,908 All available units. Possible 774 00:58:31,473 --> 00:58:33,301 1035 at Wildwood National Park. 775 00:58:33,432 --> 00:58:35,347 What's 1035 a code for? 776 00:58:36,174 --> 00:58:37,566 Nothing good. 777 00:58:39,917 --> 00:58:41,396 Are you okay? 778 00:58:49,709 --> 00:58:51,624 Hayley? Hayley? 779 00:58:55,671 --> 00:58:56,542 - Where is she? Where is she? - Hey, hey, hey. 780 00:58:56,672 --> 00:58:57,456 Keep her out of the crime scene! 781 00:58:58,326 --> 00:58:59,458 Did you find a body? 782 00:58:59,588 --> 00:59:02,374 - Did you find a body? - This is her car. 783 00:59:02,504 --> 00:59:03,636 There weren't any signs of struggle. 784 00:59:06,247 --> 00:59:07,422 Oh, God. I'm gonna be sick. 785 00:59:07,945 --> 00:59:08,989 I'm sorry, Miss Ellis. 786 00:59:09,120 --> 00:59:10,469 You have to go. 787 00:59:12,688 --> 00:59:13,951 It's okay. 788 01:00:56,792 --> 01:00:57,489 [lock thuds] 789 01:01:00,231 --> 01:01:03,582 [dramatic music] 790 01:01:26,822 --> 01:01:27,606 [body thuds] 791 01:01:34,221 --> 01:01:34,917 Chelsy? 792 01:01:39,008 --> 01:01:39,922 Oh my God! 793 01:01:44,188 --> 01:01:46,625 [Chelsy screams] 794 01:01:48,192 --> 01:01:49,193 This is Officer Anderson. 795 01:01:49,497 --> 01:01:52,892 We have a 1054 Wildwood Park. Lake entrance. 796 01:01:53,022 --> 01:01:55,373 Caucasian woman, blond hair. 797 01:01:56,635 --> 01:01:57,723 Chels, what are you doing here? 798 01:01:57,853 --> 01:01:59,377 I thought we spoke about this. 799 01:01:59,507 --> 01:02:02,162 I'm just trying to find my sister, Leo. 800 01:02:02,293 --> 01:02:04,295 You'd do the same thing. 801 01:02:04,425 --> 01:02:06,471 I know. You're right. I'm sorry. 802 01:02:06,601 --> 01:02:07,602 What happened here tonight? 803 01:02:07,733 --> 01:02:09,561 Well, I was doing my ground patrol, 804 01:02:09,691 --> 01:02:10,866 and I heard a trespasser. 805 01:02:10,997 --> 01:02:12,477 We ended up in a foot pursuit, 806 01:02:12,607 --> 01:02:14,479 and that's when we came across the body. 807 01:02:15,262 --> 01:02:16,655 Okay. 808 01:02:25,142 --> 01:02:26,273 Is it her? 809 01:02:26,404 --> 01:02:27,753 She's been out here a while. 810 01:02:27,883 --> 01:02:29,842 Coroner believes that may be the missing hiker. 811 01:02:29,972 --> 01:02:31,365 [phone vibrates] 812 01:02:31,713 --> 01:02:33,628 - Yeah. - Hey. It's not her. 813 01:02:34,063 --> 01:02:35,152 It's okay. 814 01:02:39,156 --> 01:02:40,592 Got it. 815 01:02:40,983 --> 01:02:41,897 Come with me. 816 01:02:42,028 --> 01:02:43,203 Chelsy Ellis, 817 01:02:43,595 --> 01:02:45,684 you're under arrest for obstruction of justice, 818 01:02:45,814 --> 01:02:47,686 tampering with evidence, and now trespassing. 819 01:02:47,816 --> 01:02:49,035 Anything you say can and will be 820 01:02:49,166 --> 01:02:51,385 used against you in a court of law. 821 01:02:51,516 --> 01:02:52,865 What the hell? 822 01:02:52,995 --> 01:02:54,475 What's going on? 823 01:02:54,606 --> 01:02:55,737 Sergeant. Sergeant Dore, what's going on? 824 01:02:55,868 --> 01:02:57,913 I warned you about getting involved. 825 01:02:58,044 --> 01:02:59,393 You know not to violate the code 826 01:02:59,524 --> 01:03:00,786 of conduct by aiding and abetting 827 01:03:00,916 --> 01:03:01,395 Miss Ellis. 828 01:03:01,526 --> 01:03:02,788 Yes sir, but I-- 829 01:03:02,918 --> 01:03:05,878 Go home, son, or I'll be forced to suspend you. 830 01:03:09,316 --> 01:03:10,883 Breaking news tonight. 831 01:03:11,013 --> 01:03:13,712 As police have made an arrest in the disappearance of-- 832 01:03:19,021 --> 01:03:20,719 [items clatter] 833 01:03:25,202 --> 01:03:28,074 [gentle music] 834 01:03:29,858 --> 01:03:32,426 [camera shutters] [phone dialling] 835 01:03:32,557 --> 01:03:33,427 [Hayley] Hey, it's Hayley. 836 01:03:33,558 --> 01:03:34,863 Leave me a message. 837 01:03:35,647 --> 01:03:37,257 If I like you, I'll call you back. 838 01:03:37,388 --> 01:03:39,477 [Chelsy] Hi, Hayley. 839 01:03:42,219 --> 01:03:45,439 I just want to let you know that I've been doing 840 01:03:45,570 --> 01:03:47,528 everything I can to find you. 841 01:03:50,488 --> 01:03:52,098 And I just keep thinking about when it was 842 01:03:53,404 --> 01:03:55,536 just you, me and Dad. 843 01:03:56,494 --> 01:03:58,713 How happy you were. 844 01:04:00,498 --> 01:04:02,978 I miss him so much. 845 01:04:03,892 --> 01:04:06,504 I wish I could call him right now. 846 01:04:06,634 --> 01:04:08,767 Just ask him what to do. 847 01:04:10,856 --> 01:04:13,467 [Chelsy] I don't know where you are. 848 01:04:13,598 --> 01:04:15,774 I don't even know if you're still... 849 01:04:18,516 --> 01:04:20,692 I'm really sorry, Hayley. 850 01:04:21,606 --> 01:04:23,085 I'm sorry I lost you. 851 01:04:24,261 --> 01:04:25,349 Ellis. 852 01:04:25,479 --> 01:04:27,568 Your bail's been made. 853 01:04:38,275 --> 01:04:39,754 Josh? 854 01:04:39,885 --> 01:04:41,974 - What are you-- - I saw it on the news. 855 01:04:42,409 --> 01:04:43,845 I'm sorry. 856 01:04:43,976 --> 01:04:45,151 I'm sorry for thinking it was you. 857 01:04:45,282 --> 01:04:47,284 I get it. It's okay. 858 01:04:47,414 --> 01:04:49,373 No. I screwed up. 859 01:04:49,503 --> 01:04:51,766 I'm letting her down. 860 01:04:51,897 --> 01:04:53,420 Hayley talks about you all the time. 861 01:04:53,551 --> 01:04:56,597 Your spirit, your fire, and how you never give up on anything. 862 01:04:58,207 --> 01:05:01,167 If anybody's gonna find Hayley, it's going to be you. 863 01:05:02,647 --> 01:05:03,996 Come on. Let's get you home. 864 01:05:25,322 --> 01:05:26,148 [phone chimes] 865 01:05:56,135 --> 01:05:58,180 Is this what you were looking for? 866 01:06:10,192 --> 01:06:13,021 [dramatic music] 867 01:06:17,678 --> 01:06:19,811 [phone dialling] 868 01:06:19,941 --> 01:06:22,422 [Leo] It's Leo. Leave a message after the beep. 869 01:06:22,553 --> 01:06:24,946 Tim Anderson, the restaurant handyman. 870 01:06:25,077 --> 01:06:27,035 He was having an affair with Hayley. 871 01:06:27,166 --> 01:06:30,169 I found photos hidden in the birdhouse of them together. 872 01:06:31,823 --> 01:06:34,086 I'm going to his house, I need answers. 873 01:06:35,174 --> 01:06:37,306 Leo. I'm sorry 874 01:06:37,437 --> 01:06:40,179 for screwing all this up, but I'm going to make it rig. 875 01:06:40,919 --> 01:06:43,922 I love you. 876 01:07:01,592 --> 01:07:02,723 [car door thuds] 877 01:08:38,340 --> 01:08:40,125 Chelsy? 878 01:08:46,348 --> 01:08:47,872 Where's Hayley? 879 01:08:48,307 --> 01:08:50,004 I'm sorry. 880 01:08:51,092 --> 01:08:52,964 Just tell me if she's alive. 881 01:08:56,881 --> 01:08:58,839 I need her alive. 882 01:09:01,929 --> 01:09:03,844 But you... [dramatic music] 883 01:09:12,505 --> 01:09:14,246 [Tim screams] 884 01:09:23,951 --> 01:09:26,824 [Tim grunts] [body thuds] 885 01:09:28,260 --> 01:09:30,958 Come on. You're not hurt, anywhere are you? 886 01:09:31,089 --> 01:09:33,918 I'm okay. I'm okay. 887 01:09:40,794 --> 01:09:42,143 Police have made an arrest 888 01:09:42,274 --> 01:09:44,755 in the disappearance of local waitress Hayley Ellis. 889 01:09:44,885 --> 01:09:46,147 Last seen a week ago 890 01:09:46,278 --> 01:09:48,454 and hasn't been heard from since. 891 01:09:48,585 --> 01:09:50,108 In other news-- 892 01:09:52,501 --> 01:09:54,852 The embers from the fire were analyzed. 893 01:09:56,418 --> 01:09:58,638 They contained traces of Hayley's DNA. 894 01:09:58,769 --> 01:09:59,900 But that doesn't mean anything. 895 01:10:00,031 --> 01:10:01,989 It could be a coffee cup. Her clothes. 896 01:10:02,120 --> 01:10:03,382 - It doesn't have to be-- - Where is her body? 897 01:10:05,471 --> 01:10:07,125 Dore is about to begin the interrogation. 898 01:10:09,693 --> 01:10:11,085 I want to watch. 899 01:10:11,216 --> 01:10:13,305 - I don't think that's-- - Please, Leo. 900 01:10:14,436 --> 01:10:16,090 Okay. 901 01:10:20,312 --> 01:10:22,749 Mr. Anderson. How many places 902 01:10:22,880 --> 01:10:25,970 do you normally visit in a week with your handyman business? 903 01:10:27,841 --> 01:10:29,974 Maybe four or five regulars. 904 01:10:30,104 --> 01:10:31,932 And Tony is one of them? 905 01:10:32,063 --> 01:10:33,281 Is that what you met, Hayley? 906 01:10:33,412 --> 01:10:34,282 Yes. 907 01:10:34,587 --> 01:10:36,241 When did your relationship begin? 908 01:10:43,988 --> 01:10:44,858 We know you and Hayley 909 01:10:44,989 --> 01:10:47,165 were having an affair. 910 01:10:51,996 --> 01:10:54,172 A. It's not for Anthony. 911 01:10:54,694 --> 01:10:56,391 It's for Anderson. Right? 912 01:10:56,522 --> 01:10:58,829 To keep it hidden in case someone found out. 913 01:11:03,790 --> 01:11:05,357 So I'm going to ask you again. 914 01:11:05,487 --> 01:11:07,185 When did your relationship begin? 915 01:11:09,753 --> 01:11:11,450 Seven months ago. 916 01:11:12,886 --> 01:11:15,759 She was going through a hard time after 917 01:11:15,889 --> 01:11:17,935 losing her dad. 918 01:11:19,153 --> 01:11:21,025 She just wanted someone to talk to. 919 01:11:21,852 --> 01:11:23,418 What about her sister? 920 01:11:23,549 --> 01:11:25,725 She said that there were things that Chelsy 921 01:11:25,856 --> 01:11:28,293 wouldn't understand. Things that Chelsy would judge her for. 922 01:11:30,425 --> 01:11:33,037 - But you didn't judge you? - No. 923 01:11:34,038 --> 01:11:36,301 I saw her sadness. 924 01:11:37,824 --> 01:11:39,217 I cared for her. 925 01:11:40,784 --> 01:11:43,787 I know you cared for Hayley, 926 01:11:43,917 --> 01:11:46,790 that you were protective of her. 927 01:11:46,920 --> 01:11:49,053 I know this isn't what you wanted. 928 01:11:50,402 --> 01:11:52,883 Let us bring her home to her sister. 929 01:11:54,275 --> 01:11:55,581 But to do that, 930 01:11:55,712 --> 01:11:56,843 to make this right, 931 01:11:57,409 --> 01:11:59,628 you need to tell me about the night Hayley disappeared. 932 01:11:59,759 --> 01:12:00,891 I can't. 933 01:12:01,021 --> 01:12:03,502 You can help her. 934 01:12:03,632 --> 01:12:05,243 Do it for Hayley. 935 01:12:10,509 --> 01:12:12,467 She had a run in with her ex-boyfriend. 936 01:12:12,598 --> 01:12:14,078 He's a real piece of work. 937 01:12:20,127 --> 01:12:21,738 [phone dialling] Hi. 938 01:12:22,390 --> 01:12:24,349 We need to do this tonight. 939 01:12:25,045 --> 01:12:26,830 Meet me at the spot. 940 01:12:26,960 --> 01:12:28,962 [Tim] She wanted to leave town. 941 01:12:29,093 --> 01:12:30,529 Just us, leave it all behind. 942 01:12:31,965 --> 01:12:33,097 Start fresh somewhere new. 943 01:12:35,447 --> 01:12:36,753 You told her you'd go with her? 944 01:12:37,014 --> 01:12:39,277 Yeah. I promised her. But, 945 01:12:40,669 --> 01:12:42,193 but she found out. 946 01:12:46,675 --> 01:12:47,546 [Hayley screaming] 947 01:12:48,503 --> 01:12:50,114 You scared me! 948 01:12:56,120 --> 01:12:57,338 I'm so glad you came. 949 01:12:57,469 --> 01:12:58,470 I'm not going anywhere, Hayley. 950 01:13:01,342 --> 01:13:05,042 Okay. I didn't know exactly what I should get. 951 01:13:13,615 --> 01:13:15,487 I'm just so glad we're going to be a family. 952 01:13:19,056 --> 01:13:21,145 She was pregnant. 953 01:13:22,450 --> 01:13:24,496 "Store for B Sup" from her notebook. 954 01:13:25,323 --> 01:13:26,411 Store for baby supplies. 955 01:13:29,631 --> 01:13:30,894 Okay, so we have to stop at the diner 956 01:13:31,024 --> 01:13:32,809 on the way because I couldn't get all the cash. 957 01:13:32,939 --> 01:13:34,245 Miranda almost caught me. 958 01:13:34,941 --> 01:13:36,160 Hey. 959 01:13:38,075 --> 01:13:39,424 We promised we would do this. 960 01:13:39,554 --> 01:13:40,991 Remember? 961 01:13:42,079 --> 01:13:44,342 No more outside voices telling us that we can't be together. 962 01:13:45,778 --> 01:13:47,606 Let's hit the road, 963 01:13:47,736 --> 01:13:50,522 find a motel along the six. 964 01:13:51,392 --> 01:13:53,351 We can go wherever we want. 965 01:13:55,919 --> 01:13:57,616 You, you should go now. 966 01:13:57,746 --> 01:13:58,835 Get a head start. 967 01:13:58,965 --> 01:13:59,879 I'll meet you down the road. 968 01:14:00,010 --> 01:14:01,446 What was that? 969 01:14:02,142 --> 01:14:03,535 - Hayley-- - Hello? 970 01:14:08,670 --> 01:14:10,368 Who was in the woods, Tim? 971 01:14:13,806 --> 01:14:14,851 Tell me. 972 01:14:18,463 --> 01:14:19,377 Tim? 973 01:14:25,339 --> 01:14:27,385 - I'm sorry, Hayley. - [Hayley screaming] 974 01:14:30,127 --> 01:14:31,563 Did you kill Hayley? 975 01:14:32,999 --> 01:14:35,393 [table thudding] 976 01:14:38,962 --> 01:14:40,093 [Dore] Come on, let's go. 977 01:14:40,615 --> 01:14:41,573 Let's take him out. 978 01:14:47,927 --> 01:14:49,494 [Chelsy screaming] 979 01:14:54,803 --> 01:14:56,240 He killed her. 980 01:14:57,458 --> 01:14:59,156 He killed her because she was pregnant. 981 01:14:59,286 --> 01:15:01,506 No, you don't know that. Don't give up on her. 982 01:15:01,636 --> 01:15:03,769 Not now. She needs you now more than ever. 983 01:15:06,119 --> 01:15:08,339 I have nothing left to give. 984 01:15:09,296 --> 01:15:10,689 Come, I'll take you home. 985 01:15:10,819 --> 01:15:12,517 No, I just need to be alone. 986 01:15:13,083 --> 01:15:16,434 [gentle music] 987 01:15:23,484 --> 01:15:24,616 [car door thuds] 988 01:15:26,183 --> 01:15:27,184 Where's Tim? 989 01:15:27,314 --> 01:15:29,099 He needed to use the restroom. 990 01:15:35,366 --> 01:15:36,628 Drive. 991 01:15:37,498 --> 01:15:40,806 [dramatic music] 992 01:15:43,591 --> 01:15:45,637 [car engine revs] 993 01:15:58,084 --> 01:15:59,564 All officers, 1098 in progress. 994 01:15:59,694 --> 01:16:01,305 We need to lock the perimeter down now. 995 01:16:05,309 --> 01:16:07,267 [Chelsy] She never told me about you. 996 01:16:07,398 --> 01:16:08,225 I didn't think she was seeing anyone 997 01:16:08,355 --> 01:16:10,009 after she dumped Cam. 998 01:16:10,140 --> 01:16:11,924 We tried to be discreet. 999 01:16:12,751 --> 01:16:14,796 Kept it mostly at work, 1000 01:16:14,927 --> 01:16:16,494 after hours. 1001 01:16:17,582 --> 01:16:18,670 Is that why she worked so many doubles? 1002 01:16:20,367 --> 01:16:21,499 Mh-hm. 1003 01:16:22,979 --> 01:16:24,415 How far along was she? 1004 01:16:25,720 --> 01:16:26,852 About halfway. 1005 01:16:29,246 --> 01:16:30,856 Her uniform was getting tighter. 1006 01:16:32,162 --> 01:16:33,990 Turn up here. 1007 01:16:34,120 --> 01:16:35,817 Where are we going? 1008 01:16:35,948 --> 01:16:37,732 The woods. 1009 01:16:38,168 --> 01:16:39,430 The abandoned lodge. 1010 01:16:41,127 --> 01:16:42,259 You might want to hurry. 1011 01:16:42,389 --> 01:16:43,347 We're not the only ones headed there. 1012 01:16:49,005 --> 01:16:50,354 [lock clunks] 1013 01:16:56,577 --> 01:16:57,535 [Hayley muffled] 1014 01:17:01,278 --> 01:17:02,105 [door thuds] [Hayley muffled] 1015 01:17:02,235 --> 01:17:03,715 Oh, my God. Please help me! 1016 01:17:03,845 --> 01:17:05,543 Please! Please help me! 1017 01:17:21,733 --> 01:17:24,736 I know you from the restaurant. 1018 01:17:25,824 --> 01:17:26,738 Sheryl. 1019 01:17:40,360 --> 01:17:42,145 It's time to eat up. 1020 01:17:43,320 --> 01:17:46,062 Baby is going to need all the nutrients it can get. 1021 01:17:46,323 --> 01:17:48,412 How do you know about this? 1022 01:17:49,543 --> 01:17:51,763 Oh, I have known since the beginning. 1023 01:17:53,330 --> 01:17:54,983 You think I was going to let you run off into the sunset 1024 01:17:55,114 --> 01:17:56,550 with my husband? 1025 01:17:57,595 --> 01:18:00,032 Husband? He said he was separated. 1026 01:18:03,079 --> 01:18:04,602 You're... 1027 01:18:05,211 --> 01:18:08,562 Tim's wife. 1028 01:18:09,041 --> 01:18:10,608 And that is my baby. 1029 01:18:16,004 --> 01:18:17,615 No, no, no. 1030 01:18:19,704 --> 01:18:21,358 Eat. 1031 01:18:21,793 --> 01:18:23,099 - Eat! - No! 1032 01:18:27,364 --> 01:18:30,628 [dramatic music] 1033 01:18:37,330 --> 01:18:38,288 Hurry up. This way. 1034 01:18:38,940 --> 01:18:39,898 [car door thuds] 1035 01:18:43,162 --> 01:18:44,816 She's already here. 1036 01:18:45,730 --> 01:18:47,732 - Who? - My wife. 1037 01:18:53,694 --> 01:18:54,913 I'm sorry, Chelsy. 1038 01:18:56,480 --> 01:18:58,830 I tried to help Hayley, but Sheryl wouldn't let me. 1039 01:18:58,960 --> 01:19:00,701 Sheryl? 1040 01:19:00,832 --> 01:19:02,660 The park ranger who was always at the diner? 1041 01:19:03,922 --> 01:19:05,489 She keeps a close eye on me. 1042 01:19:08,448 --> 01:19:09,841 I never told Hayley I was married. 1043 01:19:09,971 --> 01:19:11,451 I told her that I was separated. 1044 01:19:12,365 --> 01:19:13,758 Sheryl and I had gone through a tough time. 1045 01:19:13,888 --> 01:19:15,238 We were, 1046 01:19:15,368 --> 01:19:16,239 too many miscarriages. 1047 01:19:16,369 --> 01:19:19,546 Pulled us apart. But, 1048 01:19:19,677 --> 01:19:22,070 there was something about Hayley that drew me to her. 1049 01:19:22,201 --> 01:19:24,856 Something, a fresh start. 1050 01:19:26,945 --> 01:19:28,686 Something I couldn't shake. 1051 01:19:30,035 --> 01:19:32,124 Sheryl, she, 1052 01:19:32,255 --> 01:19:33,647 she found out about Hayley. 1053 01:19:35,649 --> 01:19:37,390 Started harassing her nonstop. 1054 01:19:37,521 --> 01:19:38,783 She wouldn't leave her alone 1055 01:19:38,913 --> 01:19:41,568 with the constant crank calls and messages. 1056 01:19:41,699 --> 01:19:44,180 Hayley and I tried to end it, but Hayley, 1057 01:19:44,310 --> 01:19:46,660 she got pregnant. 1058 01:19:47,792 --> 01:19:49,141 I thought Sheryl would leave me, 1059 01:19:49,402 --> 01:19:52,710 but she insisted that Hayley keep the baby for ourselves. 1060 01:19:56,453 --> 01:19:58,846 We had been trying for years. 1061 01:19:59,934 --> 01:20:02,285 Insurance wouldn't cover the fertility treatments, 1062 01:20:02,415 --> 01:20:04,461 it nearly bankrupted us. 1063 01:20:04,591 --> 01:20:06,767 We ran out of options. 1064 01:20:06,898 --> 01:20:09,292 That's why I had to bring her here. 1065 01:20:09,422 --> 01:20:11,729 Pretend that, 1066 01:20:13,209 --> 01:20:15,776 we can run off together. 1067 01:20:15,907 --> 01:20:17,691 I was so torn between the two women 1068 01:20:17,822 --> 01:20:18,910 I love... 1069 01:20:25,351 --> 01:20:26,396 I told Hayley to leave. 1070 01:20:26,526 --> 01:20:29,399 I told her to run, but it was too late. 1071 01:20:30,922 --> 01:20:33,229 It was all a part of Sheryl's plan. 1072 01:20:33,359 --> 01:20:35,753 And I tried to get you here 1073 01:20:35,883 --> 01:20:38,016 before her. 1074 01:20:38,146 --> 01:20:39,583 Give you a chance. 1075 01:20:41,280 --> 01:20:42,760 I'm sorry, Chelsy. 1076 01:20:44,718 --> 01:20:45,893 I don't know what else to do. 1077 01:20:46,198 --> 01:20:47,417 Tim. 1078 01:20:48,374 --> 01:20:49,767 - [Chelsy grunts] - [Tim grunts] 1079 01:21:07,393 --> 01:21:10,744 [dramatic music] 1080 01:21:14,357 --> 01:21:15,923 [Hayley whimpering faintly] 1081 01:21:19,144 --> 01:21:20,711 [Hayley] No! 1082 01:21:22,147 --> 01:21:23,279 [Hayley] No! 1083 01:21:23,801 --> 01:21:25,542 - [Sheryl] Come here! - [Hayley] No! 1084 01:21:27,457 --> 01:21:28,371 - Eat. - No. 1085 01:21:28,501 --> 01:21:29,285 - No! - Come on. 1086 01:21:29,981 --> 01:21:31,722 Get away from me! [dramatic music] 1087 01:21:32,766 --> 01:21:34,812 No, no, no, no, no, no! 1088 01:21:35,813 --> 01:21:38,294 - Chelsy? - No, no, no, no, no! 1089 01:21:38,859 --> 01:21:40,687 That baby is mine! 1090 01:21:40,818 --> 01:21:42,907 Why couldn't he give me one of my own!? 1091 01:21:43,603 --> 01:21:45,475 Why!? 1092 01:21:49,217 --> 01:21:49,827 Oh, my God, Chelsy. 1093 01:21:50,697 --> 01:21:52,264 Come on, come on, quick. 1094 01:21:53,004 --> 01:21:54,658 Watch out! 1095 01:22:02,361 --> 01:22:03,928 [dramatic music continues] 1096 01:22:09,586 --> 01:22:10,804 No, Sheryl, no! 1097 01:22:11,414 --> 01:22:12,676 [Chelsy grunts] 1098 01:22:14,982 --> 01:22:17,333 - [Sheryl grunts] - I don't care 1099 01:22:18,246 --> 01:22:20,466 what happens to you or your sister! That baby is mine! 1100 01:22:20,597 --> 01:22:22,381 [head thuds] [body thuds] 1101 01:22:22,512 --> 01:22:23,643 [pipe clanks] 1102 01:22:27,995 --> 01:22:29,606 [body squelches] [Chelsy screams] 1103 01:22:32,478 --> 01:22:33,523 [head thuds] [body thuds] 1104 01:22:36,526 --> 01:22:37,875 [pipe clanks] 1105 01:22:38,310 --> 01:22:40,486 [Hayley whimpering] 1106 01:22:43,794 --> 01:22:47,058 [police sirens blaring] 1107 01:22:48,233 --> 01:22:49,539 [door thuds] 1108 01:22:54,718 --> 01:22:56,241 Hayley? You're alive! [car door thuds] 1109 01:22:57,024 --> 01:22:59,940 We need to get to a hospital. Now. 1110 01:23:00,332 --> 01:23:01,594 Oh, Chelsy. 1111 01:23:01,725 --> 01:23:02,987 Oh, come on. That's it. 1112 01:23:05,511 --> 01:23:07,034 We're almost there. Let's go. 1113 01:23:07,905 --> 01:23:09,036 - It's okay. - Sheryl's unconscious inside. 1114 01:23:09,167 --> 01:23:10,342 You're gonna be all right. 1115 01:23:11,952 --> 01:23:13,780 This is unit 87 1116 01:23:13,911 --> 01:23:16,130 with multiple injuries at Wildwood National Park. 1117 01:23:16,261 --> 01:23:17,741 Two female, one male. 1118 01:23:18,394 --> 01:23:19,569 [car door thuds] 1119 01:23:24,225 --> 01:23:25,052 [car door thuds] 1120 01:23:39,676 --> 01:23:41,025 Hayley, are you ready? Let's go, let's go. 1121 01:23:43,680 --> 01:23:45,116 Wow, look at you. 1122 01:23:45,246 --> 01:23:48,206 - You look so beautiful. - And smart. 1123 01:23:49,468 --> 01:23:50,774 I'll go get this little one ready. 1124 01:23:50,904 --> 01:23:51,862 Okay? 1125 01:23:51,992 --> 01:23:53,603 Come on. Uncle Leo's got you. 1126 01:23:53,733 --> 01:23:54,952 Let's go. 1127 01:23:59,478 --> 01:24:01,219 I'm so proud of you. 1128 01:24:04,091 --> 01:24:05,963 Dad would be so proud of you, too. 1129 01:24:08,487 --> 01:24:10,794 I got you something. 1130 01:24:20,847 --> 01:24:22,109 Thank you. 1131 01:24:23,284 --> 01:24:24,721 For everything. 1132 01:24:34,557 --> 01:24:35,732 - Come here. - Oh! 1133 01:24:44,305 --> 01:24:47,178 [dramatic music] 1134 01:25:11,898 --> 01:25:15,032 [dramatic music continues] 77472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.