All language subtitles for MMPR_S02E03_The_Mutiny_Part_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,868 --> 00:00:25,834 # GO, GO, POWER RANGERS # 2 00:00:26,267 --> 00:00:31,067 # GO, GO, POWER RANGERS # 3 00:00:31,067 --> 00:00:33,400 # GO, GO, POWER RANGERS # 4 00:00:33,400 --> 00:00:38,400 # MIGHTY MORPHIN POWER RANGERS # 5 00:00:44,000 --> 00:00:48,968 # GO, GO, POWER RANGERS # 6 00:00:48,968 --> 00:00:54,133 # GO, GO, POWER RANGERS # 7 00:00:54,133 --> 00:00:56,501 # GO, GO, POWER RANGERS # 8 00:00:56,501 --> 00:01:01,501 # YOU MIGHTY MORPHIN POWER RANGERS. # 9 00:01:04,367 --> 00:01:05,300 I DON'T GET IT. 10 00:01:05,300 --> 00:01:07,434 WHY DID THE ZORDS STOP ATTACKING? 11 00:01:07,434 --> 00:01:07,968 I DON'T KNOW. 12 00:01:07,968 --> 00:01:09,467 THIS WHOLE THING IS WEIRD. 13 00:01:09,467 --> 00:01:11,501 THE IMPORTANT THING IS THEY STOPPED. 14 00:01:11,501 --> 00:01:13,000 I HOPE BILLY AND TRINI GET HERE 15 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 WITH THAT SIGNAL BLOCKER. 16 00:01:14,000 --> 00:01:17,267 HEY, RANGERS, I HAVE ANOTHER SURPRISE FOR YOU. 17 00:01:17,267 --> 00:01:19,167 WHY DON'T YOU SWIM BACK UPSTREAM 18 00:01:19,167 --> 00:01:20,934 YOU OVERGROWN HERRING?! 19 00:01:20,934 --> 00:01:22,134 ( laughs ) 20 00:01:25,434 --> 00:01:26,400 ( roars ) 21 00:01:26,400 --> 00:01:28,801 THE ZORDS HAVE CHANGED DIRECTION. 22 00:01:28,801 --> 00:01:30,000 THEY'RE HEADING 23 00:01:30,000 --> 00:01:33,033 FOR THE RALLY. 24 00:01:33,033 --> 00:01:34,113 ( roars ) 25 00:01:38,100 --> 00:01:40,501 ( laughs ) 26 00:01:40,501 --> 00:01:41,067 WHAT NOW? 27 00:01:41,067 --> 00:01:42,567 WE STATION OURSELVES THERE. 28 00:01:42,567 --> 00:01:45,067 WE MAY BE ABLE TO DISTRACT THEM 29 00:01:45,067 --> 00:01:46,133 AND DRAW THEM AWAY. 30 00:01:46,133 --> 00:01:49,400 Zordon: THE CAPTURED ZORDS ARE ON THE MOVE AGAIN. 31 00:01:49,400 --> 00:01:51,901 BUT THE POWER RANGERS ARE DEFENSELESS. 32 00:01:51,901 --> 00:01:54,400 I REALIZE THAT. UNFORTUNATELY, THIS TIME 33 00:01:54,400 --> 00:01:57,267 THE ZORDS ARE NOT ATTACKING THE POWER RANGERS. 34 00:01:57,267 --> 00:01:59,701 LORD ZEDD HAS THE PIRAHNTIS HEAD 35 00:01:59,701 --> 00:02:00,534 UNLEASH THE ZORDS 36 00:02:00,534 --> 00:02:02,367 ON THE CITIZENS OF ANGEL GROVE. 37 00:02:02,367 --> 00:02:03,367 WHAT SHOULD WE DO? 38 00:02:03,367 --> 00:02:05,934 THE ZORDS MUST BE FREED FROM ZEDD'S CONTROL. 39 00:02:05,934 --> 00:02:07,901 WE NEED BILLY'S SIGNAL BLOCKER. 40 00:02:07,901 --> 00:02:10,834 FIND OUT IF IT IS COMPLETED. 41 00:02:10,834 --> 00:02:13,968 Alpha: Is the blocking device finished yet? 42 00:02:13,968 --> 00:02:14,734 NEGATIVE. 43 00:02:14,734 --> 00:02:16,734 THE SITUATION HAS BECOME CRITICAL. 44 00:02:16,734 --> 00:02:18,167 YOU MUST HURRY. 45 00:02:18,167 --> 00:02:20,567 We should be done with this soon. 46 00:02:20,567 --> 00:02:21,567 Right, Trini? 47 00:02:21,567 --> 00:02:22,067 Right. 48 00:02:22,067 --> 00:02:24,567 AI-YI-YI. WHAT A PREDICAMENT. 49 00:02:24,567 --> 00:02:26,067 I HOPE THIS WORKS. 50 00:02:26,067 --> 00:02:31,067 SO DO I, ALPHA. SO DO I. 51 00:02:31,367 --> 00:02:34,234 YOU ARE A WITNESS TO GREATNESS, GOLDAR. 52 00:02:34,234 --> 00:02:37,734 IT IS ONLY A MATTER OF TIME UNTIL I HOLD THIS WORLD 53 00:02:37,734 --> 00:02:41,667 IN THE PALM OF MY HAND TO CRUSH AT WILL. 54 00:02:41,667 --> 00:02:43,100 THE RANGERS' EFFORTS ARE FUTILE. 55 00:02:43,100 --> 00:02:46,734 THEY'LL NEVER REGAIN CONTROL OF THEIR OLD ZORDS. 56 00:02:46,734 --> 00:02:51,734 WITHOUT THEM, THEY ARE NOTHING. 57 00:02:56,334 --> 00:02:58,934 MOVE FORWARD! MOVE FORWARD! 58 00:02:58,934 --> 00:03:00,467 CHECK THIS OUT. 59 00:03:00,467 --> 00:03:05,467 AAH! AAH! WE MUST STOP CAR! 60 00:03:05,467 --> 00:03:07,067 OH! OH! 61 00:03:07,067 --> 00:03:08,534 NOW THE TIME IS AT HAND. 62 00:03:08,534 --> 00:03:12,534 THE POWER RANGERS WILL WITNESS THE MASS DESTRUCTION 63 00:03:12,534 --> 00:03:15,300 OF ALL THEY HAVE HOPED TO PROTECT. 64 00:03:15,300 --> 00:03:16,534 THE FIRST WAVE OF ATTACK 65 00:03:16,534 --> 00:03:19,701 WILL BE AGAINST THOSE ANNOYING HUMANS 66 00:03:19,701 --> 00:03:20,767 CALLED THE TEENAGERS. 67 00:03:20,767 --> 00:03:22,267 AFTER THAT... AFTER THAT 68 00:03:22,267 --> 00:03:25,834 THE REST OF THE WORLD SHALL EASILY FALL. 69 00:03:25,834 --> 00:03:26,767 UH-OH. 70 00:03:26,767 --> 00:03:28,634 OOH, THEY'RE IN FOR IT NOW. 71 00:03:28,634 --> 00:03:29,634 OOH, I CAN'T WATCH. 72 00:03:29,634 --> 00:03:32,434 PIRAHNTIS HEAD, WE CAN'T CONTROL THE ZORDS 73 00:03:32,434 --> 00:03:33,868 BUT WE CAN TAKE YOU OUT. 74 00:03:33,868 --> 00:03:35,334 THAT'S RIGHT, TUNA BREATH. 75 00:03:35,334 --> 00:03:40,334 YOU DON'T STAND A CHANCE WITH YOUR ZORDS PROTECTING ME. 76 00:03:44,400 --> 00:03:45,960 TIME TO PLAY. 77 00:03:57,868 --> 00:03:58,901 WHOA, WHAT WAS THAT? 78 00:03:58,901 --> 00:03:59,734 I DON'T KNOW. 79 00:03:59,734 --> 00:04:02,567 THE DRAGONZORD IS ATTACKING THE RALLY. 80 00:04:02,567 --> 00:04:04,801 HEY, MONTY, CHECK IT OUT. 81 00:04:04,801 --> 00:04:06,934 OH, I'M OUT OF CONTROL! 82 00:04:06,934 --> 00:04:08,834 OOH, YEAH, ME TOO! 83 00:04:08,834 --> 00:04:13,834 TAKE THIS, DRY DANDER! 84 00:04:19,734 --> 00:04:21,234 GET OUT OF HERE. 85 00:04:21,234 --> 00:04:23,234 LET'S GET OUT OF HERE. 86 00:04:23,234 --> 00:04:24,434 COME ON! 87 00:04:24,434 --> 00:04:25,514 ( roars ) 88 00:04:27,734 --> 00:04:28,734 HE'S TOTALLY... 89 00:04:28,734 --> 00:04:30,400 COME ON, THAT WAY! 90 00:04:30,400 --> 00:04:33,133 ( laughs ) 91 00:04:33,133 --> 00:04:35,200 OH, NO! 92 00:04:35,200 --> 00:04:36,701 HERE THEY ARE! 93 00:04:36,701 --> 00:04:38,067 COME ON! 94 00:04:38,067 --> 00:04:39,147 ( roars ) 95 00:04:50,601 --> 00:04:52,934 YES! THE ATTACK IS ON THE WAY 96 00:04:52,934 --> 00:04:54,934 AND ALL GOING ACCORDING TO MY PLAN. 97 00:04:54,934 --> 00:04:58,434 DOESN'T MY BRILLIANCE ASTOUND YOU, GOLDAR? 98 00:04:58,434 --> 00:04:59,434 YEAH. 99 00:04:59,434 --> 00:05:00,934 IT'S A LITTLE RUSHED 100 00:05:00,934 --> 00:05:04,868 BUT I THINK IT WILL WORK. 101 00:05:04,868 --> 00:05:07,634 JUST ONE MORE LITTLE ADJUSTMENT. 102 00:05:07,634 --> 00:05:10,167 THERE. THAT SHOULD DO IT. 103 00:05:10,167 --> 00:05:12,167 LET'S MORPH TO THE OTHERS. 104 00:05:12,167 --> 00:05:14,067 RIGHT. 105 00:05:14,067 --> 00:05:15,033 TRICERATOPS! 106 00:05:15,033 --> 00:05:16,567 SABER-TOOTHED TIGER! 107 00:05:16,567 --> 00:05:20,000 HEY, GUYS, WE'VE GOT THE SIGNAL BLOCKER. 108 00:05:20,000 --> 00:05:22,367 YEAH, ALL RIGHT. PERFECT TIMING. 109 00:05:22,367 --> 00:05:23,367 OKAY. HERE WE GO. 110 00:05:23,367 --> 00:05:26,501 KEEP YOUR FINGERS CROSSED, GUYS. 111 00:05:26,501 --> 00:05:29,501 IT'S NOT WORKING. 112 00:05:29,501 --> 00:05:31,467 WHAT'S THE MATTER WITH THIS? 113 00:05:31,467 --> 00:05:32,467 WHAT'S GOING ON? 114 00:05:32,467 --> 00:05:33,467 I DON'T UNDERSTAND. 115 00:05:33,467 --> 00:05:36,300 DO SOMETHING. 116 00:05:36,300 --> 00:05:37,620 ( roaring ) 117 00:05:45,767 --> 00:05:48,234 I DON'T UNDERSTAND WHAT WENT WRONG. 118 00:05:48,234 --> 00:05:51,234 BASED ON ALPHA'S DATA, IT SHOULD HAVE WORKED. 119 00:05:51,234 --> 00:05:56,234 PREPARE TO MEET YOUR END, POWER RANGERS. 120 00:05:57,567 --> 00:05:58,647 ( roars ) 121 00:06:02,067 --> 00:06:03,033 WE HAVE TO BUY TIME. 122 00:06:03,033 --> 00:06:05,300 BRING TOGETHER THE POWER BLASTER. 123 00:06:05,300 --> 00:06:06,567 IF THEY DESTROY THE OLD ZORDS 124 00:06:06,567 --> 00:06:09,567 THEY CAN'T TAKE CONTROL OF THE NEW ONES. 125 00:06:09,567 --> 00:06:12,067 ALPHA, YOU MUST HAVE FAITH IN THEM. 126 00:06:12,067 --> 00:06:13,834 ALL RIGHT, POWER RANGERS. 127 00:06:13,834 --> 00:06:17,734 LET'S BRING THEM TOGETHER, NOW! 128 00:06:17,734 --> 00:06:18,934 POWER AXE! 129 00:06:22,033 --> 00:06:24,634 POWER BOW! 130 00:06:24,634 --> 00:06:27,734 POWER DAGGERS! 131 00:06:27,734 --> 00:06:30,367 POWER LANCE! 132 00:06:30,367 --> 00:06:31,807 POWER SWORD! 133 00:06:40,167 --> 00:06:42,601 LET'S GO FOR THE OLD FAKE-OUT ROUTINE. 134 00:06:42,601 --> 00:06:43,367 - RIGHT! - RIGHT! - RIGHT! 135 00:06:43,367 --> 00:06:45,334 HEY, FOR WHAT? NO FAIR! 136 00:06:45,334 --> 00:06:46,400 READY? 137 00:06:46,400 --> 00:06:47,600 - FIRE! - FIRE! 138 00:06:50,434 --> 00:06:51,754 ( yelling ) 139 00:06:54,834 --> 00:06:58,033 YES! BILLY, GET THE SIGNAL BLOCKER. 140 00:06:58,033 --> 00:06:58,634 RIGHT. 141 00:06:58,634 --> 00:07:00,601 IT'S NOT OVER YET, RANGERS. 142 00:07:00,601 --> 00:07:01,601 I DON'T BELIEVE IT. 143 00:07:01,601 --> 00:07:04,100 I PUT THE BATTERY IN UPSIDE DOWN. 144 00:07:04,100 --> 00:07:04,601 OH, GENIUS. 145 00:07:04,601 --> 00:07:06,567 I'LL JUST SWITCH THIS AROUND 146 00:07:06,567 --> 00:07:07,901 AND IT SHOULD WORK. 147 00:07:07,901 --> 00:07:10,734 NOW, LET'S TAKE BACK OUR ZORDS. 148 00:07:10,734 --> 00:07:11,814 ( roars ) 149 00:07:14,667 --> 00:07:17,734 BLOCKER ENGAGED. 150 00:07:17,734 --> 00:07:18,984 YEAH! 151 00:07:21,934 --> 00:07:22,968 NO! 152 00:07:22,968 --> 00:07:24,234 THIS CAN'T BE! 153 00:07:24,234 --> 00:07:27,367 I WILL NOT TOLERATE BEING OUTSMARTED 154 00:07:27,367 --> 00:07:30,334 BY THOSE POWER RANGERS! 155 00:07:30,334 --> 00:07:33,300 THEY'VE REGAINED CONTROL OF THEIR ZORDS. 156 00:07:33,300 --> 00:07:34,267 NOT FOR LONG. 157 00:07:34,267 --> 00:07:36,267 I'LL STRIP THE ZORDS' POWER 158 00:07:36,267 --> 00:07:39,501 AND RETURN THEM TO THE DEPTHS OF THE EARTH 159 00:07:39,501 --> 00:07:44,501 FROM WHENCE THEY CAME! 160 00:07:46,267 --> 00:07:47,587 ROLL CLEAR! 161 00:07:49,934 --> 00:07:51,014 ( roars ) 162 00:07:57,467 --> 00:08:01,567 - NO! - STAY BACK, GUYS. 163 00:08:01,567 --> 00:08:04,634 ( roaring ) 164 00:08:04,634 --> 00:08:06,701 ZORDS! NO! 165 00:08:06,701 --> 00:08:08,381 ( trumpeting ) 166 00:08:11,234 --> 00:08:12,914 NO! COME BACK! 167 00:08:16,734 --> 00:08:19,334 THEY'RE GONE. I CAN'T BELIEVE 168 00:08:19,334 --> 00:08:21,567 THIS IS HAPPENING. 169 00:08:21,567 --> 00:08:22,133 WHAT DO WE DO? 170 00:08:22,133 --> 00:08:23,968 WE GOT TO STICK TOGETHER. 171 00:08:23,968 --> 00:08:26,767 SWEET VICTORY, YOU ARE MINE! 172 00:08:26,767 --> 00:08:27,968 ( laughing ) 173 00:08:27,968 --> 00:08:29,634 YES! 174 00:08:29,634 --> 00:08:31,133 ( laughing ) 175 00:08:31,133 --> 00:08:33,601 YOUR VICTORY IS DESERVED. 176 00:08:33,601 --> 00:08:35,601 YOUR PLAN WAS PERFECT. 177 00:08:35,601 --> 00:08:38,133 I AM NOW LORD OVER ALL THAT I SEE 178 00:08:38,133 --> 00:08:40,634 WITH NOTHING TO STAND IN MY WAY. 179 00:08:40,634 --> 00:08:43,634 ( laughing ) 180 00:08:43,634 --> 00:08:45,133 WE MUST WORK QUICKLY 181 00:08:45,133 --> 00:08:47,701 TO PRESERVE WHAT REMAINS OF THE ZORDS. 182 00:08:47,701 --> 00:08:50,934 ENCASE THE ZORDS WITH STATIC POWER. 183 00:08:50,934 --> 00:08:53,434 THEN MOVE THEM TO THEIR HIDING PLACES. 184 00:08:53,434 --> 00:08:55,934 WITH LUCK, THEY'LL BE ENOUGH LEFT OF THE OLD ZORDS 185 00:08:55,934 --> 00:08:57,934 TO CREATE THE NEW ZORDS. 186 00:08:57,934 --> 00:09:01,634 LORD ZEDD HASN'T GOTTEN TO THE DRAGONZORD YET. 187 00:09:01,634 --> 00:09:03,868 I'LL SEND HIM BACK TO THE SEA 188 00:09:03,868 --> 00:09:08,300 WHERE HE'LL BE SAFE. 189 00:09:08,300 --> 00:09:09,620 OLD FRIEND. 190 00:09:12,667 --> 00:09:13,567 RETURN TO THE SEA. 191 00:09:23,200 --> 00:09:25,200 WE HAD TO DO IT, TOMMY. 192 00:09:25,200 --> 00:09:30,000 ZEDD WON'T GET HIM TOO. 193 00:09:30,000 --> 00:09:34,267 AND NOW, TO FINISH OFF THOSE PESKY POWER RANGERS. 194 00:09:34,267 --> 00:09:39,267 GROW, PIRAHNTIS HEAD, GROW! 195 00:09:40,234 --> 00:09:42,033 OUR PROBLEMS ARE GETTING BIGGER. 196 00:09:42,033 --> 00:09:44,834 ( laughing ) 197 00:09:44,834 --> 00:09:49,834 EVERYONE STICK TOGETHER. 198 00:09:50,100 --> 00:09:51,133 I'M HUNGRY! 199 00:09:51,133 --> 00:09:54,434 WITHOUT OUR ZORDS, WE DON'T STAND A CHANCE. 200 00:09:54,434 --> 00:09:55,934 AH, LUNCH! 201 00:09:55,934 --> 00:09:57,334 TO THE COMMAND CENTER. 202 00:09:57,334 --> 00:09:59,834 Jason: IT'S JUST TERRIBLE, ZORDON 203 00:09:59,834 --> 00:10:01,334 WATCHING THEM SINK INTO THE EARTH. 204 00:10:01,334 --> 00:10:04,334 Trini: EVERYTHING WE'VE WORKED FOR IS GONE. 205 00:10:04,334 --> 00:10:05,334 Zordon: NOT QUITE, TRINI. 206 00:10:05,334 --> 00:10:08,567 ALPHA MANAGED TO SAVE ENOUGH OF YOUR OLD ZORDS 207 00:10:08,567 --> 00:10:10,133 TO CREATE THE NEW ZORDS. 208 00:10:10,133 --> 00:10:11,701 AH, IT WAS NOTHING. 209 00:10:11,701 --> 00:10:14,734 I JUST REFACTORIZED THE MORPH PHLEBES... 210 00:10:14,734 --> 00:10:16,701 OH, WELL, ANYWAY, I GOT CONTROL 211 00:10:16,701 --> 00:10:19,667 AND NOW YOU CAN CALL YOUR NEW ZORDS. 212 00:10:19,667 --> 00:10:22,033 ZORDS WITH UNBELIEVABLE POWERS. 213 00:10:22,033 --> 00:10:23,400 ( alarm wails ) 214 00:10:23,400 --> 00:10:25,300 Alpha: IT'S ANOTHER ATTACK! 215 00:10:25,300 --> 00:10:27,100 YOU MUST FACE PIRAHNTIS HEAD AGAIN. 216 00:10:27,100 --> 00:10:29,934 CALL FOR THE NEW ZORDS WHEN YOU NEED THEM. 217 00:10:29,934 --> 00:10:32,334 TOMMY, YOUR POWERS ARE TOO WEAK 218 00:10:32,334 --> 00:10:34,601 TO SUPPORT A NEW ZORD. 219 00:10:34,601 --> 00:10:35,667 HE CAN STILL MORPH. 220 00:10:35,667 --> 00:10:37,167 HE JUST CAN'T POWER A ZORD. 221 00:10:37,167 --> 00:10:39,400 WE'LL KEEP TRYING TO FIND A WAY 222 00:10:39,400 --> 00:10:40,634 TO REGENERATE TOMMY'S POWERS. 223 00:10:40,634 --> 00:10:43,100 RIGHT NOW, SAVE ANGEL GROVE 224 00:10:43,100 --> 00:10:44,501 AND THE WORLD. 225 00:10:44,501 --> 00:10:47,734 YOUR ZORDS ARE NOW ACTIVATED. 226 00:10:47,734 --> 00:10:50,167 Jason: YOU'RE GOING TO BE OKAY? 227 00:10:50,167 --> 00:10:52,133 Tommy: YEAH. GO ON. 228 00:10:52,133 --> 00:10:53,834 BACK TO ACTION! 229 00:10:53,834 --> 00:10:58,834 MASTODON LION THUNDERZORD POWER! 230 00:10:58,834 --> 00:11:03,701 PTERODACTYL FIREBIRD THUNDERZORD POWER! 231 00:11:03,701 --> 00:11:08,701 TRICERATOPS UNICORN THUNDERZORD POWER! 232 00:11:08,934 --> 00:11:11,167 SABER-TOOTHED TIGER GRIFFIN 233 00:11:11,167 --> 00:11:13,234 THUNDERZORD POWER! 234 00:11:13,234 --> 00:11:18,234 TYRANNOSAURUS RED DRAGON THUNDERZORD POWER! 235 00:11:18,501 --> 00:11:19,767 GO GET HIM, POWER RANGERS. 236 00:11:19,767 --> 00:11:21,734 REEL IN THAT OVERGROWN GUPPY 237 00:11:21,734 --> 00:11:26,734 AND SEND HIM BACK WHERE HE CAME FROM. 238 00:12:02,267 --> 00:12:04,033 AY-YI-YI! WHAT A ZORD! 239 00:12:04,033 --> 00:12:07,000 HAVE THE RANGERS BRING ALL THE ZORDS TOGETHER 240 00:12:07,000 --> 00:12:12,000 TO FORM THE MEGATHUNDERZORD. 241 00:12:19,968 --> 00:12:24,934 All: MEGATHUNDERZORD, POWER UP! 242 00:12:28,000 --> 00:12:29,234 ZORDON AND HIS SURPRISES. 243 00:12:29,234 --> 00:12:34,234 WELL, THEY'RE NOT GOING TO DO HIM ANY GOOD THIS TIME. 244 00:12:34,834 --> 00:12:39,801 THUNDERZORD, BATTLE READY! 245 00:12:44,767 --> 00:12:48,801 THUNDER SABER, NOW! 246 00:12:48,801 --> 00:12:51,934 POWER IT UP! 247 00:12:51,934 --> 00:12:53,934 Pirahntis: YOU WANT TO PLAY ROUGH. 248 00:12:53,934 --> 00:12:56,534 I'LL PLAY YOU A TUNE. 249 00:12:56,534 --> 00:12:58,801 THUNDER SABER, BATTLE ACTION. 250 00:12:58,801 --> 00:13:03,067 # ALL TO FIGHT FOR ONE # 251 00:13:03,067 --> 00:13:08,067 # ALL TO FIGHT FOR ONE # 252 00:13:10,133 --> 00:13:13,133 SO, THAT'S THE WAY IT'S GOING TO BE, HUH? 253 00:13:13,133 --> 00:13:14,933 THEN TAKE THIS. 254 00:13:21,400 --> 00:13:22,767 EVERYONE HANG TOUGH. 255 00:13:22,767 --> 00:13:26,834 IS THAT THE BEST YOU CAN DO? 256 00:13:26,834 --> 00:13:31,033 THE RIGHT STABILIZER'S DOWN. 257 00:13:31,033 --> 00:13:33,501 BREAK OUT OUR SERVOS. 258 00:13:33,501 --> 00:13:35,267 YOU'RE FINISHED, RANGERS. 259 00:13:35,267 --> 00:13:37,601 STABILIZER, BACK ON LINE. 260 00:13:37,601 --> 00:13:39,161 IT'S WORKING. 261 00:13:42,033 --> 00:13:45,033 WOW. THOSE NEW ZORDS ARE AMAZING. 262 00:13:45,033 --> 00:13:46,467 Alpha: YES, THEY ARE. 263 00:13:46,467 --> 00:13:48,868 BUT DON'T BE SAD. 264 00:13:48,868 --> 00:13:50,334 WE'LL FIND SOME WAY 265 00:13:50,334 --> 00:13:53,133 TO BRING YOUR POWERS UP TO FULL. 266 00:13:53,133 --> 00:13:54,434 AW, MAN, THAT WAS CLOSE. 267 00:13:54,434 --> 00:13:56,434 IT'S TIME TO CAN THIS FISH. 268 00:13:56,434 --> 00:14:01,434 LET'S JOIN THE POWER OF THUNDER. 269 00:14:09,067 --> 00:14:12,767 I'LL TEAR YOU APART WITH MY BARE FINS. 270 00:14:12,767 --> 00:14:14,300 THUNDER POWER, HYAH! 271 00:14:14,300 --> 00:14:19,300 POWER RANGERS, PREPARE TO MEET YOUR DOOM! 272 00:14:20,267 --> 00:14:23,567 # GO, GO, POWER RANGERS # 273 00:14:23,567 --> 00:14:24,634 HUH? 274 00:14:24,634 --> 00:14:29,634 # GO, GO, POWER RANGERS # 275 00:14:30,234 --> 00:14:32,067 # GO, GO, POWER RANGERS # 276 00:14:32,067 --> 00:14:37,067 # YOU MIGHTY MORPHIN POWER RANGERS. # 277 00:14:37,367 --> 00:14:39,667 Zedd: NO! 278 00:14:39,667 --> 00:14:41,167 I DON'T BELIEVE IT! 279 00:14:41,167 --> 00:14:44,167 THIS IS NOT THE END BY ANY MEANS. 280 00:14:44,167 --> 00:14:47,200 ZORDON AND HIS STUPID POWER RANGERS 281 00:14:47,200 --> 00:14:49,200 SHALL NOT PREVAIL AGAIN. 282 00:14:49,200 --> 00:14:51,701 WELL, IF HE'D USED ONE OF MY MONSTERS 283 00:14:51,701 --> 00:14:54,400 NONE OF THIS WOULD HAVE EVER HAPPENED. 284 00:14:54,400 --> 00:14:55,467 I WAS SO CLOSE 285 00:14:55,467 --> 00:14:59,968 TO RIDDING MYSELF OF THOSE ANNOYING POWER PESTS. 286 00:14:59,968 --> 00:15:01,467 BUT NOW IT IS RUINED. 287 00:15:01,467 --> 00:15:04,968 I'M SORRY YOU FAILED, EXCELLENCY. 288 00:15:04,968 --> 00:15:06,968 I DIDN'T FAIL, YOU TWIT! 289 00:15:06,968 --> 00:15:09,467 YOU FAILED! YOU ALL FAILED! 290 00:15:09,467 --> 00:15:12,467 JUST LIKE YOU'VE FAILED BEFORE! 291 00:15:12,467 --> 00:15:15,167 DID WE DO SOMETHING WRONG? 292 00:15:15,167 --> 00:15:16,234 SILENCE! 293 00:15:16,234 --> 00:15:17,734 THEY HAVE WON THIS TIME. 294 00:15:17,734 --> 00:15:19,267 BUT NONE OF US SHALL REST 295 00:15:19,267 --> 00:15:22,267 UNTIL THE RANGERS ARE COMPLETELY DESTROYED 296 00:15:22,267 --> 00:15:27,267 AND THE EARTH IS REDUCED TO MERE CINDERS! 297 00:15:30,300 --> 00:15:31,200 Zordon: EXCELLENT, POWER RANGERS. 298 00:15:31,200 --> 00:15:34,634 CONGRATULATIONS ON AN IMPRESSIVE NEW BEGINNING. 299 00:15:34,634 --> 00:15:37,033 THE NEW ZORDS WILL SERVE YOU WELL. 300 00:15:37,033 --> 00:15:38,534 Zordon: YOUR ZORDS 301 00:15:38,534 --> 00:15:40,767 WILL REVEAL EVEN GREATER POWERS. 302 00:15:40,767 --> 00:15:42,067 WILL TOMMY'S DRAGONZORD 303 00:15:42,067 --> 00:15:44,567 BE ABLE TO GO THROUGH ANOTHER FIGHT? 304 00:15:44,567 --> 00:15:48,434 THE DRAGONZORD MUST NOW CONSERVE WHAT ENERGY IT HAS LEFT. 305 00:15:48,434 --> 00:15:50,200 JUST AS TOMMY'S POWERS 306 00:15:50,200 --> 00:15:51,767 PERIODICALLY FAIL HIM 307 00:15:51,767 --> 00:15:54,801 SO IT SHALL BE WITH THE DRAGONZORD. 308 00:15:54,801 --> 00:15:55,801 HEY, NO SWEAT. 309 00:15:55,801 --> 00:15:58,634 WELL, IT WAS NICE WHILE IT LASTED. 310 00:15:58,634 --> 00:16:00,501 YOU'LL ALWAYS BE ONE OF US. 311 00:16:00,501 --> 00:16:02,601 YOU GOT US THROUGH 312 00:16:02,601 --> 00:16:04,133 SOME TOUGH TIMES. 313 00:16:04,133 --> 00:16:06,100 AND WE WON'T FORGET THAT. 314 00:16:06,100 --> 00:16:08,100 THERE STILL MAY BE A WAY. 315 00:16:08,100 --> 00:16:09,601 ANYTHING'S POSSIBLE, RIGHT? 316 00:16:09,601 --> 00:16:11,534 WELL, THANKS, GUYS. 317 00:16:11,534 --> 00:16:13,334 THERE'S JUST ONE THING 318 00:16:13,334 --> 00:16:14,634 I WAS WONDERING ABOUT. 319 00:16:14,634 --> 00:16:15,634 WHAT'S THAT? 320 00:16:15,634 --> 00:16:16,634 WHAT HAPPENED TO RITA? 321 00:16:16,634 --> 00:16:21,634 RIGHT THIS WAY, AND WE'LL FIND OUT. 322 00:16:23,000 --> 00:16:26,100 # 99 BOTTLES OF SLIME ON THE WALL # 323 00:16:26,100 --> 00:16:27,601 # 99 BOTTLES OF SLIME # 324 00:16:27,601 --> 00:16:30,601 # YOU TAKE ONE DOWN, YOU PASS IT AROUND # 325 00:16:30,601 --> 00:16:35,601 # 98 BOTTLES OF SLIME ON THE WALL. # 326 00:16:38,467 --> 00:16:40,133 # 99 BOTTLES OF SLIME ON THE WALL # 327 00:16:40,133 --> 00:16:41,000 # 99 BOTTLES # 328 00:16:41,000 --> 00:16:42,501 # OF SLIME... # 329 00:16:42,501 --> 00:16:43,501 THE SENSORS INDICATE 330 00:16:43,501 --> 00:16:45,000 THAT SOMETHING IS NOT QUITE RIGHT. 331 00:16:45,000 --> 00:16:49,133 YOUR FRIENDS FROM SCHOOL ARE STILL UNDER THE INFLUENCE 332 00:16:49,133 --> 00:16:50,801 OF PIRAHNTIS HEAD'S MAGIC. 333 00:16:50,801 --> 00:16:52,367 IF WE DON'T DO SOMETHING 334 00:16:52,367 --> 00:16:57,367 THEY'LL CONTINUE TO RIDE OUT OF CONTROL FOREVER. 335 00:16:57,801 --> 00:17:00,734 WE CAN'T JUST LEAVE THEM LIKE THAT. 336 00:17:00,734 --> 00:17:01,234 PERHAPS MY DEVICE 337 00:17:01,234 --> 00:17:06,234 CAN TURN THE FOUR-WHEELERS BACK TO NORMAL. 338 00:17:14,067 --> 00:17:17,300 ( Bulk and Skull yelling ) 339 00:17:17,300 --> 00:17:18,367 SOMEONE HELP US! 340 00:17:18,367 --> 00:17:21,367 OKAY, BILLY, LET'S GIVE IT A TRY. 341 00:17:21,367 --> 00:17:22,567 ALL RIGHT. 342 00:17:35,100 --> 00:17:36,133 YES. 343 00:17:36,133 --> 00:17:39,000 COME ON, LET'S GO. 344 00:17:39,000 --> 00:17:40,067 OH, YEAH. 345 00:17:40,067 --> 00:17:41,067 TOMMY, KIMBERLY 346 00:17:41,067 --> 00:17:43,567 YOU GUYS SHOULD GO CHECK ON THOSE TWO. 347 00:17:43,567 --> 00:17:46,567 THE REST OF US WILL GO BACK AND GET THE BIKES. 348 00:17:46,567 --> 00:17:51,567 ALL RIGHT, WE'LL SEE YOU THERE. 349 00:17:52,968 --> 00:17:53,434 KIMBERLY! 350 00:17:53,434 --> 00:17:55,934 THOSE GRAY GUYS DIDN'T GET YOU. 351 00:17:55,934 --> 00:17:56,868 GRAY GOONS? 352 00:17:56,868 --> 00:17:58,334 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 353 00:17:58,334 --> 00:18:02,067 WHY ARE YOU GUYS RIDING YOUR BIKES IN REVERSE? 354 00:18:02,067 --> 00:18:03,133 IT WAS HORRIBLE. 355 00:18:03,133 --> 00:18:07,167 THEY SURROUNDED US, AND THEN THAT GIANT FISH... 356 00:18:07,167 --> 00:18:10,734 AND... THEN THE POWER RANGERS SAVED US. 357 00:18:10,734 --> 00:18:12,300 NO KIDDING? 358 00:18:12,300 --> 00:18:13,667 THE POWER RANGERS? 359 00:18:13,667 --> 00:18:17,601 YEAH. THEY WERE AS CLOSE TO US 360 00:18:17,601 --> 00:18:19,901 AS... I AM TO YOU. 361 00:18:19,901 --> 00:18:21,934 AND WHAT'S MORE 362 00:18:21,934 --> 00:18:24,701 WE'RE GOING TO FIND OUT WHO THEY REALLY ARE. 363 00:18:24,701 --> 00:18:26,021 OH, REALLY. 364 00:18:34,234 --> 00:18:35,701 Zack: HEY, GUYS. 365 00:18:35,701 --> 00:18:39,868 YOU THINK IT'S ABOUT TIME WE GET BACK TO THE MARATHON? 366 00:18:39,868 --> 00:18:42,701 AHEM. YOU TWO HAVE TO DOUBLE UP. 367 00:18:42,701 --> 00:18:45,701 THESE THINGS BETTER NOT GO BACKWARDS. 368 00:18:45,701 --> 00:18:46,601 YOU ARE BACKWARDS. 369 00:18:52,434 --> 00:18:54,934 UM... HERE, TOMMY. 370 00:18:54,934 --> 00:18:56,374 I'M DRIVING. 371 00:19:16,000 --> 00:19:18,167 HERE THEY COME, LADIES AND GENTLEMEN. 372 00:19:18,167 --> 00:19:21,200 THE LEADERS ARE ENTERING THE HOMESTRETCH! 373 00:19:46,700 --> 00:19:49,200 Captioned by Grant Brown 24492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.