Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,400 --> 00:00:53,740
Kleiner, dann benehmt ihr euch wie
Schweine.
2
00:00:58,160 --> 00:01:00,200
Tina, du bist doch nicht allzu lange
hier.
3
00:01:00,580 --> 00:01:02,040
Du hast hier heute Reinigungsdienst.
4
00:01:10,480 --> 00:01:13,440
Biggi, weißt du, wo der Gärtner ist, der
heute heute kommt?
5
00:01:14,700 --> 00:01:17,520
Also, wenn der Typ im Garten nicht der
Papst ist, dann ist das wohl der
6
00:01:17,540 --> 00:01:18,540
hm?
7
00:01:18,700 --> 00:01:19,700
Ein Kleines.
8
00:01:20,740 --> 00:01:21,740
Kleines.
9
00:01:21,840 --> 00:01:24,120
Ich stopp hier, dann breche ich es mal
auf nochmal.
10
00:01:25,100 --> 00:01:28,920
Und ihr geht jetzt allesamt auf eure
Zimmer, aber pronto.
11
00:01:30,340 --> 00:01:33,620
Und ihr bleibt so lange auf euren
Zimmern, bis ich wieder da bin.
12
00:02:09,930 --> 00:02:12,610
Ich weiß nicht, ob die sagen, wie die
Alte kommt.
13
00:02:13,630 --> 00:02:15,710
Teufel uns. Aber ich kann es nicht mehr
ausgleichen, ohne dich.
14
00:02:16,090 --> 00:02:20,670
Die Mädchen sind auf ihrem Zimmer.
15
00:02:21,430 --> 00:02:25,670
Und deine Lehrerin und die Kinder sind
hier beim Gärtner. Mit einem Glas Wein.
16
00:02:26,170 --> 00:02:27,170
Wir haben kein Baby.
17
00:06:00,870 --> 00:06:04,050
Oh mein Gott.
18
00:06:47,080 --> 00:06:48,100
Ja, ja, ja.
19
00:11:40,360 --> 00:11:42,440
Oh. Oh.
20
00:12:54,790 --> 00:12:56,510
Oh, oh,
21
00:12:58,930 --> 00:13:00,230
oh, oh.
22
00:13:27,160 --> 00:13:29,680
Oh mein
23
00:13:29,680 --> 00:13:34,780
Gott.
24
00:17:15,930 --> 00:17:20,569
Frau Baumann, Sie sehen mal wieder
entzückend aus.
25
00:17:22,310 --> 00:17:28,109
Naja, Sie wissen, poco trabajo, eh,
mucho trabajo, poco dinero.
26
00:17:29,750 --> 00:17:31,530
Ich hatte dich gestern schon erwartet.
27
00:17:31,730 --> 00:17:36,030
Ah, gestern, gestern, ja, ich bin
untröstlich, aber...
28
00:17:41,400 --> 00:17:43,460
Das habe ich für uns beide mitgebracht.
29
00:17:43,660 --> 00:17:47,920
Aber Sie und ich und hier meine Arbeit.
30
00:17:48,380 --> 00:17:49,680
Machen Sie kleine Pause.
31
00:17:50,620 --> 00:17:51,620
Ja,
32
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
Sie Chefe.
33
00:17:53,840 --> 00:17:55,600
Wir können uns dafür ein bisschen
mitsetzen.
34
00:17:55,840 --> 00:17:56,840
Vale, vale, gut.
35
00:17:57,320 --> 00:17:58,480
Ja, bitte, bitte.
36
00:18:01,060 --> 00:18:02,060
Mamma mia.
37
00:18:41,920 --> 00:18:48,740
Ich bin so überglücklich
38
00:18:48,740 --> 00:18:49,740
in diesem Raum.
39
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
Hallo Baumann.
40
00:18:54,880 --> 00:18:58,300
Ja? Ich möchte nicht nur Ihr Gärtner
sein.
41
00:19:02,090 --> 00:19:03,090
Ihr Liebhaber seid.
42
00:19:03,410 --> 00:19:04,450
Wieso, ha?
43
00:19:06,510 --> 00:19:07,790
Ihr dumme Juan.
44
00:19:13,230 --> 00:19:19,910
Ihr könnt ihn so viele geben.
45
00:19:24,050 --> 00:19:27,370
Wieso haben wir drauf gewartet?
46
00:19:56,780 --> 00:19:58,180
Tausend.
47
00:21:19,310 --> 00:21:20,430
Venga, venga.
48
00:21:22,710 --> 00:21:24,110
Oh, vamo, vamo.
49
00:21:55,580 --> 00:21:58,420
Das ist der
50
00:21:58,420 --> 00:22:04,780
Traum. Er
51
00:22:04,780 --> 00:22:05,840
kommt zu mir.
52
00:22:07,620 --> 00:22:08,640
Oh.
53
00:22:11,440 --> 00:22:12,460
Wie eine Muschel.
54
00:22:12,780 --> 00:22:14,380
Wie eine Muschel.
55
00:22:59,709 --> 00:23:02,210
Oh, das ist geil.
56
00:23:02,570 --> 00:23:04,530
Ja, das ist ganz geil.
57
00:23:28,970 --> 00:23:31,150
Oh, oh, schön.
58
00:23:32,350 --> 00:23:35,730
Sieh, Ombre, ah, Wahnsinn.
59
00:24:08,750 --> 00:24:11,750
Das war's für heute.
60
00:25:03,769 --> 00:25:09,930
Sie haben ein wunderbares Fahrgestell.
61
00:25:29,640 --> 00:25:30,640
Vielen Dank.
62
00:25:58,440 --> 00:25:59,440
Hey, vamos, vamos.
63
00:25:59,660 --> 00:26:01,180
Oh, ja.
64
00:26:01,700 --> 00:26:02,700
Oh,
65
00:26:04,900 --> 00:26:09,040
ja. Oh, ja. Oh, ja. Oh, ja.
66
00:26:09,920 --> 00:26:11,640
Oh, ja. Oh, ja.
67
00:26:13,080 --> 00:26:14,800
Und jetzt gibt es das Meer, richtig?
68
00:26:15,100 --> 00:26:16,880
Ah, wie, richtig, ja.
69
00:26:18,040 --> 00:26:19,940
Frau Bauman. Ja, ich bin schön von
hinten.
70
00:26:22,560 --> 00:26:23,560
Oh.
71
00:26:39,440 --> 00:26:40,440
Halt den Stoß!
72
00:27:54,220 --> 00:27:57,980
Darf ich jetzt noch mehr hoffen? Ist
dies die Beginnung einer großen
73
00:27:57,980 --> 00:27:58,980
Freundschaft?
74
00:27:59,840 --> 00:28:03,140
Eins wollte ich nur noch mal darstellen.
Du bist immer noch hier der Gärtner.
75
00:28:05,280 --> 00:28:06,280
Der Gärtner?
76
00:28:06,540 --> 00:28:12,420
Ja, der Gärtner. Aber ich dachte,
vielleicht, dass wir und ich hier...
77
00:28:12,420 --> 00:28:14,120
bin deine Vicky. Der Gärtner.
78
00:28:15,480 --> 00:28:21,180
Der muss wieder arbeiten, muss wieder an
die Arbeit. Ja, und ich möchte jetzt
79
00:28:21,180 --> 00:28:22,540
auch eine neue Arbeit geben.
80
00:28:24,240 --> 00:28:26,080
Ich glaube, ich verstehe, Frau Baumann.
81
00:28:29,060 --> 00:28:30,540
War nur eine Episode.
82
00:28:43,900 --> 00:28:46,340
Lass doch, dass ich überwege, Mann. Ach,
leg mich doch.
83
00:29:12,080 --> 00:29:15,860
Frau Bergmann, dürfen wir spielen gehen?
84
00:29:16,340 --> 00:29:18,980
Habt ihr alle eure Aufgaben dann schon
erledigt? Ja.
85
00:29:19,280 --> 00:29:20,480
Dann seid ihr euch ganz sicher?
86
00:29:24,840 --> 00:29:29,200
Na gut, ausnahmsweise dürft ihr mal eine
halbe Stunde.
87
00:29:29,880 --> 00:29:33,920
Danke, Frau Bergmann. Danke, Frau
Bergmann. Danke, Frau Bergmann.
88
00:29:34,500 --> 00:29:35,660
Aber nicht so laut.
89
00:29:36,200 --> 00:29:37,200
Nein.
90
00:30:31,020 --> 00:30:32,020
Guten Tag.
91
00:30:32,320 --> 00:30:33,720
Sommer ist mein Name.
92
00:30:34,040 --> 00:30:35,040
Ferdinand Sommer.
93
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
Guten Tag.
94
00:30:36,460 --> 00:30:40,880
Die Stiefdochter meines besten Freundes
und Partners ist bei Ihnen.
95
00:30:42,060 --> 00:30:47,960
Und leider wurde er informiert, dass ihr
die Dimensionierung droht, wegen, wie
96
00:30:47,960 --> 00:30:50,140
soll ich sagen, ungebührlichen
Verhalten.
97
00:30:50,400 --> 00:30:52,480
Kann ich mir schon denken, wer damit
gemeint ist.
98
00:30:54,380 --> 00:30:56,440
Ich würde die Sache gerne klären.
99
00:30:57,260 --> 00:30:59,660
Ja, dann müssten Sie aber mit meiner
Chefin sprechen.
100
00:31:00,320 --> 00:31:04,700
Da würde ich vorschlagen, dass Sie so in
zwei Stunden nochmal kommen, dann rufe
101
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
ich Sie an.
102
00:31:06,160 --> 00:31:10,760
Ausgezeichnet. Und vielleicht können Sie
Ihrer Chefin dann auch das hier schon
103
00:31:10,760 --> 00:31:17,420
geben, wie soll ich sagen, eine kleine
Anerkennung der großartigen Leistung
104
00:31:17,420 --> 00:31:22,060
für die Weiterentwicklung der Jugend,
die sie so in ihrem Institut bringt.
105
00:31:22,980 --> 00:31:26,460
Das soll ich dann an Sie wahrscheinlich
dann weiterleiten. Ja, wäre sehr schön.
106
00:31:27,660 --> 00:31:29,220
Wie gesagt, ich...
107
00:31:29,710 --> 00:31:31,770
Schau, was ich machen kann. Herzlichen
Dank.
108
00:31:32,430 --> 00:31:35,810
Ich bin sicher, dass wir das Problem
lösen.
109
00:31:36,930 --> 00:31:37,930
In der Sinne.
110
00:31:45,390 --> 00:31:46,390
Hallo.
111
00:31:48,810 --> 00:31:49,810
Andresen?
112
00:31:50,410 --> 00:31:52,690
Ja, hallo Frau Andresen. Baumann hier.
113
00:31:53,210 --> 00:31:56,670
Eben war ein Herr Sommer hier, der ist
der...
114
00:31:56,880 --> 00:32:02,520
Freund oder Geschäftspartner von dem
Stiefvater unseres Sorgenkindes. Und er
115
00:32:02,520 --> 00:32:04,500
uns eine Spende fürs Internat hier
gelassen.
116
00:32:05,440 --> 00:32:07,040
Sehr schön, Frau Bergmann.
117
00:32:07,780 --> 00:32:11,440
Dann legen Sie das Geld bitte in den
Tresor. Ich werde mir mal die Akte
118
00:32:13,380 --> 00:32:17,460
Und wenn Herr Sommer anrufen sollte,
dann geben Sie ihm bitte meine Nummer.
119
00:32:17,960 --> 00:32:20,460
In zwei Stunden werde ich sowieso
vorbeikommen. Okay?
120
00:32:20,840 --> 00:32:21,840
Bis später.
121
00:32:25,000 --> 00:32:26,680
Es klappt doch immer wieder.
122
00:32:27,220 --> 00:32:30,860
Bevor die lieben Eltern ihre Gören nach
Hause nehmen, fallen sie lieber.
123
00:32:32,060 --> 00:32:33,420
Mir soll's recht sein.
124
00:32:33,760 --> 00:32:36,040
Mein neues Grundstück ist eh überfällig.
125
00:32:44,340 --> 00:32:45,460
Hallo, Schatz.
126
00:32:45,700 --> 00:32:46,700
Ich bin's.
127
00:32:47,820 --> 00:32:51,160
Du, was hältst du davon, wenn du heute
Abend bei mir vorbeikommst?
128
00:32:51,560 --> 00:32:52,960
Es gibt was zu feiern.
129
00:32:54,000 --> 00:32:55,800
Was erzähle ich dir später, okay?
130
00:32:56,980 --> 00:32:57,980
Bye.
131
00:33:03,320 --> 00:33:04,840
So liebe ich das.
132
00:33:39,179 --> 00:33:43,040
Ja, wie ich sehe, sind einige von euch
am Wochenende im Urlaub gefahren.
133
00:33:44,060 --> 00:33:46,860
Das heißt aber noch lange nicht, dass
ihr hier machen könnt, was ihr wollt.
134
00:33:48,080 --> 00:33:49,760
Ich bin über alles informiert.
135
00:33:50,280 --> 00:33:53,080
Auch über eure Aktion im Esszimmer.
136
00:33:54,460 --> 00:33:59,060
Das heißt, auch wenn ich nicht hier bin,
erfahre ich doch, was hier abgeht.
137
00:34:00,360 --> 00:34:03,140
Und außerdem habe ich euch gesagt, ihr
sollt hier keinen Ball spielen, sondern
138
00:34:03,140 --> 00:34:04,140
ihr sollt joggen.
139
00:34:04,340 --> 00:34:05,980
Also los, auf zum Strand.
140
00:34:06,740 --> 00:34:07,740
Stopp!
141
00:34:08,400 --> 00:34:11,659
Vorher noch 10 Kniebeugen. Na los.
142
00:34:12,300 --> 00:34:13,800
Geh auf, Katja, du auch.
143
00:34:15,179 --> 00:34:20,639
1, 2, 3, 4,
144
00:34:20,900 --> 00:34:27,280
5, 6, 7, 8,
145
00:34:27,620 --> 00:34:30,239
9, 10.
146
00:34:30,760 --> 00:34:31,760
Und noch eine.
147
00:34:33,500 --> 00:34:35,500
So, und jetzt auf zum Strand joggen.
148
00:34:36,270 --> 00:34:39,050
Wenn ihr wiederkommt, gibt's Abendbrot
und danach geht's ins Feld.
149
00:34:40,290 --> 00:34:43,770
Also wirklich, Sie müssen wirklich
härter durchgreifen bei den Gören. Die
150
00:34:43,770 --> 00:34:46,310
doch, was sie wollen mit Ihnen. Sie
waren zumindest beschäftigt.
151
00:34:49,909 --> 00:34:50,909
Ja, bitte?
152
00:34:50,989 --> 00:34:54,310
Ach, hallo, Herr Sommer. Das trifft sich
gut, ich reiche Sie weiter. Moment
153
00:34:54,310 --> 00:34:55,310
bitte.
154
00:34:56,389 --> 00:34:57,390
Ja, hallo?
155
00:34:57,810 --> 00:34:59,050
Ja, hallo, Herr Sommer.
156
00:35:00,010 --> 00:35:03,290
Ja, ich möchte mich erstmal recht
herzlich bei Ihnen bedanken für die
157
00:35:05,339 --> 00:35:08,720
Ja, und ich bin mir sicher, für Ihr
Problem finden wir auch eine Lösung.
158
00:35:09,320 --> 00:35:11,280
Das letzte Wort ist darüber noch nicht
gesprochen.
159
00:35:13,260 --> 00:35:16,520
Tja, was halten Sie denn davon, wenn wir
uns einfach mal auf ein Glas Wein
160
00:35:16,520 --> 00:35:18,700
treffen und die ganze Sache in Ruhe
besprechen?
161
00:35:19,740 --> 00:35:20,740
Ja?
162
00:35:21,500 --> 00:35:22,459
Ja, okay.
163
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
Ich bin dann da.
164
00:35:24,100 --> 00:35:26,080
Ja, danke schön. Auf Wiederhören.
165
00:36:24,779 --> 00:36:26,940
Ich bin auch gerade erst nach Hause
gekommen.
166
00:36:27,880 --> 00:36:29,000
Was für ein Ding.
167
00:36:30,120 --> 00:36:32,060
Aber wie originell.
168
00:36:42,720 --> 00:36:44,700
Du machst mich arm.
169
00:36:45,860 --> 00:36:47,280
Machst du die Flasche auf?
170
00:36:47,520 --> 00:36:48,520
Ja, klar.
171
00:36:51,120 --> 00:36:55,660
Ich muss dir gleich unbedingt was
erzählen.
172
00:36:56,220 --> 00:36:59,260
Was? Die Flasche aufmachen.
173
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
Du gehst dazu.
174
00:37:32,880 --> 00:37:36,900
In zwei Wochen kriegen wir unser neues
Haar.
175
00:37:40,720 --> 00:37:42,900
Das muss wir zelebrieren.
176
00:37:58,540 --> 00:38:00,000
Habe ich doch auch meine Hunde.
177
00:38:10,900 --> 00:38:13,260
Ich bin die Bresse.
178
00:38:13,800 --> 00:38:15,680
Nicht gelten? Nein.
179
00:38:27,950 --> 00:38:29,310
Ja, mein Ding.
180
00:46:58,540 --> 00:46:59,540
Vielen Dank.
181
00:47:35,859 --> 00:47:40,780
Das war's für heute. Wir sehen uns beim
nächsten Mal.
182
00:48:14,890 --> 00:48:16,230
Dein Vater hat mich ja geschickt.
183
00:48:18,130 --> 00:48:21,510
Wir haben uns nur unterhalten und zwar
sehr eindringlich.
184
00:48:22,550 --> 00:48:24,030
Komm, lass uns mal ein paar Schritte
gehen.
185
00:48:46,220 --> 00:48:48,060
Ich kenne dich mit deiner Gardinopredigt
an.
186
00:48:50,060 --> 00:48:51,720
Ich weiß, was du drauf hast.
187
00:48:52,940 --> 00:48:54,300
Du kannst das regeln.
188
00:48:58,080 --> 00:49:01,080
Und ich weiß, was ich drauf habe.
189
00:49:07,280 --> 00:49:11,840
Das kleine Mädchen, das du einmal
kanntest, ist nicht mehr.
190
00:51:18,830 --> 00:51:19,830
Oh.
191
00:53:13,300 --> 00:53:16,120
Jetzt nehme ich dich mal aus, mein
Kleines.
192
00:53:17,720 --> 00:53:19,340
Schön die Beine auf.
193
00:53:20,300 --> 00:53:21,380
Schön die Beine auf.
194
00:55:09,420 --> 00:55:10,900
Und damit gibt es dich.
195
00:55:11,400 --> 00:55:14,700
Eine kleine kleine Sau ist das.
196
00:56:29,160 --> 00:56:30,160
Im Internat.
197
00:56:30,880 --> 00:56:32,740
Oh ja.
198
00:56:34,740 --> 00:56:37,080
Oh, verbreit mich ab.
199
00:56:37,400 --> 00:56:38,400
Oh.
200
00:56:39,340 --> 00:56:40,580
Oh.
201
00:56:41,500 --> 00:56:43,540
Oh. Oh. Oh.
202
00:56:43,880 --> 00:56:44,880
Oh. Oh.
203
00:57:00,400 --> 00:57:01,900
in der Sonne sich abficken lassen.
204
01:00:04,590 --> 01:00:08,990
Mein Gott, Kleines, wenn das dein Alter
erfährt, da kündigt man glatte
205
01:00:08,990 --> 01:00:09,990
Freundschaft, weißt du das?
206
01:00:12,250 --> 01:00:13,950
Ah, ja, da hast recht.
207
01:00:14,210 --> 01:00:15,330
Du hast dich wirklich verändert.
208
01:00:16,650 --> 01:00:18,650
Aber mach dir keine Sorgen.
209
01:00:19,310 --> 01:00:21,390
Du kannst hierbleiben, ich regle das für
dich.
210
01:00:22,690 --> 01:00:26,250
Komm, lass uns jetzt gehen, sonst gibt
es schon wieder Ärger, wenn wir zu spät
211
01:00:26,250 --> 01:00:27,250
sind.
212
01:00:44,940 --> 01:00:45,940
Pass mal mal zu.
213
01:00:46,760 --> 01:00:49,840
Eure Erzieherin kann heute Nacht leider
nicht die Nachtwache übernehmen.
214
01:00:50,980 --> 01:00:53,560
Katja, du bist am längsten hier.
215
01:00:53,920 --> 01:00:55,500
Ich hoffe, ich kann mich auf dich
verlassen.
216
01:00:56,100 --> 01:00:59,100
Frau Depp, machen Sie sich keine Sorgen.
Das wird schon alles klappen.
217
01:01:00,400 --> 01:01:02,360
Gut, das hoffe ich.
218
01:01:03,040 --> 01:01:08,200
Also, tja, es ist schon spät. Ich würde
sagen, ihr geht jetzt erstmal ins Bett.
219
01:01:09,060 --> 01:01:11,120
Und lasst mir keine Klagen kommen.
220
01:01:15,020 --> 01:01:16,200
Das ist unsere Nacht.
221
01:01:16,720 --> 01:01:20,820
Ich habe schon zwei Jungs für uns
besorgt. Ich brauche die nur anzurufen.
222
01:01:21,280 --> 01:01:23,800
Und was zu trinken brauchen wir auch
noch.
223
01:01:24,160 --> 01:01:25,740
Es wird so geil sein.
224
01:01:26,840 --> 01:01:30,200
So, du kommst überhaupt nicht mehr. Auf
dich haben wir keinen Bock.
225
01:01:30,760 --> 01:01:32,060
Und kannst du dich verpissen.
226
01:01:32,340 --> 01:01:33,940
Wir haben unsere selber besorgt.
227
01:01:34,160 --> 01:01:35,160
Okay?
228
01:01:37,260 --> 01:01:38,260
Na gut.
229
01:01:39,280 --> 01:01:40,560
Der braucht dich schon.
230
01:01:40,840 --> 01:01:42,240
Und ficken kann ich auch allein.
231
01:01:46,440 --> 01:01:48,300
Komm, lass uns suchen. Ja. Komm gleich.
232
01:01:56,840 --> 01:01:57,840
Aua.
233
01:01:59,460 --> 01:02:02,260
Du kommst auf Ideen.
234
01:02:05,080 --> 01:02:06,620
Hey, bist du sicher?
235
01:02:06,840 --> 01:02:08,300
Das ist richtig, was wir hier machen.
236
01:02:08,580 --> 01:02:12,140
Komm hoch, komm hoch, komm hoch.
237
01:02:14,240 --> 01:02:15,240
Komm, ey.
238
01:02:39,220 --> 01:02:42,720
Und die Kippen wollen jetzt mal über mir
in den Schlachtzimmer, nicht her.
239
01:02:43,640 --> 01:02:44,640
Zum Verklammern.
240
01:02:55,090 --> 01:02:59,230
Mensch, ey. Das hast du ja nicht
gesehen, Amir. Was hast du für einen
241
01:03:00,410 --> 01:03:04,910
Sag mal, ist deine Zierung wirklich weg?
242
01:03:05,750 --> 01:03:08,350
Amir, kannst du mich auch nicht
verlassen?
243
01:03:09,190 --> 01:03:11,570
Und dich kann ich nicht verlassen. Ich
bin heute nicht weg.
244
01:03:12,650 --> 01:03:13,650
Schön,
245
01:03:14,090 --> 01:03:15,250
dass wir euch hier getroffen haben.
246
01:03:18,230 --> 01:03:20,070
Habt ihr noch was trinken mit der Alte
da?
247
01:03:20,590 --> 01:03:21,590
Ja.
248
01:03:22,430 --> 01:03:23,550
Wir haben Sie einen kleinen Tipp
bekommen.
249
01:03:24,150 --> 01:03:26,710
Von Ferdinand. Ferdinand hat uns gesagt,
dass ihr hier seid.
250
01:03:29,090 --> 01:03:32,470
Ja, und wir haben auch ein bisschen Sekt
mitgebracht.
251
01:03:32,750 --> 01:03:33,750
Ja, dann mach auf.
252
01:03:33,850 --> 01:03:35,670
Ja, genau. Lass uns den Sekt öffnen.
253
01:03:36,710 --> 01:03:39,270
Auf so einen schönen Abend muss man doch
zusammen anstolzen.
254
01:03:41,250 --> 01:03:42,890
Oh, ihr geht aber ganz schön ran schon.
255
01:03:44,230 --> 01:03:45,850
Oh, ich gucke dir die beiden an.
256
01:03:46,430 --> 01:03:47,490
Ganz schön kompliziert.
257
01:03:48,470 --> 01:03:49,470
Oh,
258
01:03:50,330 --> 01:03:51,350
weißt du eigentlich...
259
01:03:53,930 --> 01:03:55,710
Ganze Zeit schon immer beobachtet habe.
260
01:03:56,390 --> 01:03:58,910
Oh, da war ja nicht so viel Pfeffer
hinter.
261
01:03:59,310 --> 01:04:01,190
Warum ist das passiert nicht bei dir?
262
01:04:02,670 --> 01:04:04,870
Äh, wie meinst du das?
263
01:04:05,990 --> 01:04:12,250
Da müssen wir eine... Was meinst du,
warum bist du hier?
264
01:04:13,130 --> 01:04:17,730
Ja, klar, ich... Weiß schon, wie
schlecht es hinausläuft.
265
01:04:19,930 --> 01:04:22,370
Boah, die gehen aber bei der Grenze ran,
ne?
266
01:04:25,930 --> 01:04:28,430
Ich bin nur ein bisschen zurückhaltend.
267
01:04:29,030 --> 01:04:30,850
Warum? Das ist nicht wichtig.
268
01:04:31,350 --> 01:04:33,050
Weil ich es falsch machen will.
269
01:04:33,990 --> 01:04:34,990
Falsch?
270
01:04:37,350 --> 01:04:41,850
Und ich auch ein Süßes, weißt du das
eigentlich?
271
01:04:44,090 --> 01:04:46,110
Und ich bin in deiner Spannerei.
272
01:05:22,080 --> 01:05:23,100
Oh, was ist denn das?
273
01:05:23,500 --> 01:05:24,940
Das ist doch nicht wie damals.
274
01:06:22,700 --> 01:06:24,960
der sein letztes Mal so durch dich
gepflegt hat.
275
01:07:01,550 --> 01:07:02,550
Ja.
276
01:07:03,750 --> 01:07:04,750
Ja.
277
01:07:29,330 --> 01:07:32,690
Wollen wir nicht mal tauschen? Ja,
wollte ich dir doch so schön anbieten.
278
01:07:34,250 --> 01:07:35,870
Komm raus, fick mich.
279
01:07:36,150 --> 01:07:37,730
Ja, ich fick dich schon.
280
01:07:41,350 --> 01:07:43,250
So, ich kann das machen hier.
281
01:07:44,310 --> 01:07:45,390
Soll ich da nicht muschen?
282
01:11:30,360 --> 01:11:31,360
Geil, ja?
283
01:11:31,500 --> 01:11:32,500
Geil, ja?
284
01:11:34,120 --> 01:11:41,080
Das sieht
285
01:11:41,080 --> 01:11:45,460
ja geil aus, ne?
286
01:11:46,160 --> 01:11:47,160
Komm,
287
01:11:48,900 --> 01:11:49,900
fick mal den Klo.
288
01:11:50,880 --> 01:11:56,220
Da musst du bestimmt noch was draus
rein, ne?
289
01:13:36,360 --> 01:13:38,560
Ja, die von Seilig -Klanoa.
290
01:14:29,410 --> 01:14:30,810
Ja,
291
01:14:31,570 --> 01:14:32,570
ja.
292
01:16:14,470 --> 01:16:17,450
Ja, ich hab dir versprochen, Mann. Ich
hab dir gesagt, wenn du diese Eltern
293
01:16:17,450 --> 01:16:20,750
hast, gibt es so eine geile Frau, da
kannst du viel von bieten. Du hast nicht
294
01:16:20,750 --> 01:16:21,750
viel versprochen, ey.
295
01:16:22,230 --> 01:16:23,230
Lass uns abfrauen.
296
01:16:23,490 --> 01:16:25,570
Mädels, was sagst du dazu, wenn wir in
den Pool gehen?
297
01:16:25,790 --> 01:16:27,690
Genau, lass uns noch eine Flasche Wein
mitnehmen.
298
01:16:28,130 --> 01:16:29,130
Ach,
299
01:16:29,310 --> 01:16:33,610
das ist ja egal, Mann. Schön. Das ist
doch super, Mann.
300
01:16:34,730 --> 01:16:36,730
Da krieg ich dich nochmal schön durch.
301
01:17:06,870 --> 01:17:07,870
Frau Andresen?
302
01:17:08,350 --> 01:17:09,550
Ja, hallo, Andresen?
303
01:17:10,810 --> 01:17:12,030
Ja, hallo, Herr Sommer.
304
01:17:13,310 --> 01:17:15,370
Ja, was war denn los vorgestern Abend
mit Ihnen?
305
01:17:16,710 --> 01:17:17,830
Ah, verstehe.
306
01:17:18,610 --> 01:17:21,130
Ja, das mit den Funklöchern kenne ich,
nur zu gut.
307
01:17:22,950 --> 01:17:24,030
Ja, was machen wir denn jetzt?
308
01:17:25,630 --> 01:17:26,630
Mhm.
309
01:17:27,650 --> 01:17:29,290
Ähm, passen Sie auf.
310
01:17:29,670 --> 01:17:33,110
Ich habe in ungefähr einer Stunde einen
Besichtigungstermin und wenn Sie wollen,
311
01:17:33,170 --> 01:17:34,890
können wir uns danach treffen. Was
halten Sie davon?
312
01:17:37,300 --> 01:17:42,140
Gut. Ja, Sie kennen doch bestimmt die
Anlage am Stadtrand von Ibiza, die zum
313
01:17:42,140 --> 01:17:43,500
Verkaufen ist. Ja?
314
01:17:43,960 --> 01:17:46,200
Ja, Frau Andresen, die Anlage kenne ich.
315
01:17:46,860 --> 01:17:49,200
Was halten Sie davon, wenn wir uns
nachher dort treffen?
316
01:17:50,660 --> 01:17:52,040
Gut, treffen wir uns dort.
317
01:17:53,220 --> 01:17:56,660
Sagen wir, ja, in ungefähr einer Stunde
bin ich dort.
318
01:17:57,080 --> 01:17:59,220
Okay, ich freue mich. Bis dann.
319
01:18:10,160 --> 01:18:11,160
Der Stadelskultusminister?
320
01:18:11,960 --> 01:18:16,440
Bitte verbinden Sie mich mit
Ministerialrat Dr. Stoll.
321
01:18:17,420 --> 01:18:18,420
Danke.
322
01:18:20,420 --> 01:18:21,420
Willi?
323
01:18:22,960 --> 01:18:24,540
Ich hab sie im Sack.
324
01:18:24,980 --> 01:18:29,460
Alle Beweise sind tief und stichwert.
Heute mach ich das Ding fest. Du kannst
325
01:18:29,460 --> 01:18:31,820
dir gar nicht vorstellen, wie raffgierig
ich bin.
326
01:18:35,440 --> 01:18:38,380
Okay, übrigens, wie ist denn das Wetter
bei euch?
327
01:18:39,920 --> 01:18:40,920
Na ja.
328
01:18:42,120 --> 01:18:45,240
Hier kann man es aushalten. Ich glaube,
ich lasse mich hierher versetzen.
329
01:18:46,580 --> 01:18:47,580
Mach es gut.
330
01:18:48,040 --> 01:18:49,040
Ciao.
331
01:19:01,760 --> 01:19:02,760
Herr Sommer?
332
01:19:03,020 --> 01:19:04,120
Frau Andresen? Ja.
333
01:19:04,860 --> 01:19:06,040
Schön, dass Sie gekommen sind.
334
01:19:06,440 --> 01:19:07,480
Freut mich, dass es Ihnen geklappt hat.
335
01:19:08,780 --> 01:19:12,860
Ja. Ich habe dann nochmal in den Achsen
nachgeschaut und etwas recherchiert.
336
01:19:13,500 --> 01:19:17,460
Ja, und unter normalen Umständen wäre
die junge Dame schon längst nicht mehr
337
01:19:17,460 --> 01:19:18,460
uns.
338
01:19:20,340 --> 01:19:21,820
Leider, sie ist nicht ganz einfach.
339
01:19:23,240 --> 01:19:25,740
Aber es gäbe da eine Möglichkeit.
340
01:19:26,780 --> 01:19:27,780
Und zwar?
341
01:19:28,360 --> 01:19:33,800
Wie Sie ja wissen, ist ja, wie soll ich
sagen, jeder Mensch ein bisschen
342
01:19:33,800 --> 01:19:36,420
empfänglich für Zuwendungen.
343
01:19:38,700 --> 01:19:41,780
Aber mit ein bisschen Geld ist es leider
nicht getan.
344
01:19:42,740 --> 01:19:44,240
Was haben Sie sich denn vorgestellt?
345
01:19:45,600 --> 01:19:47,720
Ich will Sie nicht länger auf die Folter
spannen.
346
01:19:48,580 --> 01:19:54,240
Mit circa 50 .000 könnten wir das
Problem in den Griff bekommen.
347
01:19:56,440 --> 01:19:57,660
Kräftiger Schluck aus der Pulle.
348
01:20:00,280 --> 01:20:01,300
Aber machbar.
349
01:20:03,160 --> 01:20:04,920
Schön, dass wir uns einig sind.
350
01:20:06,760 --> 01:20:09,380
Aber jetzt zeige ich Ihnen erstmal mein
Grundstück. Haben Sie Interesse?
351
01:20:09,620 --> 01:20:10,459
Tja, gerne.
352
01:20:10,460 --> 01:20:14,820
Also ein Teil von dem gehört mir schon
und ich bin gerade dabei, den Rest zu
353
01:20:14,820 --> 01:20:16,880
erwerben. Und hier vorne ist der Pool.
354
01:20:48,010 --> 01:20:49,870
Und hier werde ich mein Haus bauen.
355
01:20:52,610 --> 01:20:55,170
Ja, und das alles wird bald mir gehören.
356
01:20:56,210 --> 01:20:57,610
Beeindruckend, was ich ja so sehe.
357
01:20:58,590 --> 01:20:59,590
Ja.
358
01:21:01,470 --> 01:21:03,470
Ich kann es kaum abwarten.
359
01:21:05,710 --> 01:21:07,130
Bald ist es soweit.
360
01:21:08,650 --> 01:21:12,270
Wenn eine erfolgreiche Frau mich
versteht.
361
01:21:13,670 --> 01:21:15,690
Ja. Wir wundern uns ja.
362
01:21:17,320 --> 01:21:19,620
Dann werde ich einen Privatmarktführer
einstellen.
363
01:21:20,180 --> 01:21:21,740
Darf ich mich dafür bewerben?
364
01:21:22,140 --> 01:21:24,140
Der mich jeden Tag massiert.
365
01:21:26,360 --> 01:21:30,440
Ihren Körper zu berühren, ist Lohn
genug.
366
01:21:31,880 --> 01:21:34,520
Dieser Mann darf glücklich sein, für Sie
zu arbeiten.
367
01:21:37,500 --> 01:21:42,860
Und dann noch jemanden, der mir dann
jeden Wunsch von den Augen abliest.
368
01:21:44,110 --> 01:21:46,930
Und was für Augen sie haben.
369
01:21:51,590 --> 01:21:57,510
Wenn ich dann morgens aufstehe,
370
01:21:57,530 --> 01:22:00,670
in meinen Pool springe.
371
01:22:02,090 --> 01:22:04,170
Und so begrüßt werden?
372
01:22:05,270 --> 01:22:06,490
Herr Sommer!
373
01:22:08,070 --> 01:22:10,930
Was haben Sie denn da für ein großes
Teil?
374
01:22:18,470 --> 01:22:19,490
Das war richtig groß.
375
01:22:37,710 --> 01:22:40,150
Ich hoffe,
376
01:22:42,390 --> 01:22:43,550
ich habe Ihren Geschmack getan.
377
01:22:55,259 --> 01:23:00,820
Ich kann mich gleich bei Ihnen
revanchieren.
378
01:23:27,850 --> 01:23:31,170
Frau Andresen, wollen wir ein Spiel
spielen?
379
01:23:33,010 --> 01:23:34,050
Was wäre?
380
01:23:35,150 --> 01:23:40,410
Stellen Sie sich vor, ich bin für die
nächsten fünf Jahre der letzte Mann, den
381
01:23:40,410 --> 01:23:41,409
Sie haben.
382
01:23:41,410 --> 01:23:43,430
Und ich werde Sie jetzt verwöhnen.
383
01:23:44,870 --> 01:23:46,090
Für lange Zeit.
384
01:23:48,350 --> 01:23:49,690
Geben Sie sich einfach hin.
385
01:23:49,910 --> 01:23:51,310
Das Spiel gefällt mir.
386
01:23:55,970 --> 01:23:57,550
Machen Sie es sich bequem.
387
01:24:05,770 --> 01:24:08,870
Ihre Unterwäschekollektion gefällt mir
hervorragend.
388
01:25:00,560 --> 01:25:01,560
Amen.
389
01:25:47,830 --> 01:25:49,230
Ja.
390
01:25:52,210 --> 01:25:53,610
Ja.
391
01:25:55,030 --> 01:25:56,030
Ja.
392
01:25:57,310 --> 01:25:58,890
Ja. Ja. Ja.
393
01:27:07,600 --> 01:27:10,620
Und wenn ihr alles fertig ist, werde ich
dich bestimmt öfters einladen.
394
01:27:12,280 --> 01:27:15,960
Ich glaube, wir haben noch viel
Gelegenheit, uns zu sehen in nächster
395
01:28:47,600 --> 01:28:49,260
Und ein bisschen schneller.
396
01:29:45,840 --> 01:29:47,560
Überlasse ich dir das, Steyr.
397
01:29:48,440 --> 01:29:49,780
Nein, nicht ich, nein.
398
01:29:50,940 --> 01:29:51,940
Zeig's mir.
399
01:30:01,680 --> 01:30:02,680
Na,
400
01:30:06,800 --> 01:30:07,800
wie gefällt dir das?
401
01:30:09,860 --> 01:30:11,100
Ach, hier.
402
01:30:12,280 --> 01:30:14,360
So sollte es immer sein.
403
01:32:07,880 --> 01:32:13,220
Und was ist jetzt mit den 50 .000? Ach,
die würde ich in deiner Stelle ganz
404
01:32:13,220 --> 01:32:14,420
schnell vergessen.
405
01:32:14,860 --> 01:32:15,860
Hm, wieso?
406
01:32:16,380 --> 01:32:19,180
Ich habe vergessen zu erwähnen, nicht
Sommer.
407
01:32:19,800 --> 01:32:21,100
Kuschnowski ist mein Name.
408
01:32:22,260 --> 01:32:24,700
Sonderdezernat Bestechlichkeit im
Amtsgeschaden.
409
01:32:25,760 --> 01:32:29,340
Und genau jetzt werden deine Privaträume
geöffnet.
410
01:32:31,820 --> 01:32:35,640
Aber das kann man doch auch bestimmt
anders regeln, oder?
411
01:32:35,940 --> 01:32:36,940
Wie denn?
412
01:32:37,320 --> 01:32:38,640
Es gibt nichts da Wichtiges da.
28304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.