All language subtitles for EB804B58F8A3AA5BBF411D79C642ACCF_eng (CORGI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:57,000 --> 00:04:58,517 Stay in line Rex 2 00:04:58,519 --> 00:04:59,517 Sorry Nelson, 3 00:04:59,519 --> 00:05:02,640 I must show Her Majesty something important. 4 00:05:02,839 --> 00:05:03,559 Whoaw! 5 00:05:03,600 --> 00:05:05,119 Watch your step Philip. 6 00:05:05,999 --> 00:05:07,079 Oh Rexy... 7 00:05:07,120 --> 00:05:08,680 What a fluffy tummy! 8 00:05:08,719 --> 00:05:09,880 Oh yes 9 00:05:10,759 --> 00:05:11,719 Just here. 10 00:05:14,280 --> 00:05:15,919 Blasted mutt! 11 00:05:16,399 --> 00:05:18,199 Dreadful manners! 12 00:05:19,360 --> 00:05:21,239 Will he never learn? 13 00:05:27,319 --> 00:05:31,438 What can I say? That's what you get, when you're Top Dog. 14 00:05:31,440 --> 00:05:34,397 Oh Rex, you are incorrigible! 15 00:05:34,399 --> 00:05:38,318 In my day there was more to being Top Dog than nuzzling and fluffing. 16 00:05:38,320 --> 00:05:40,080 Oh really, Nelson? 17 00:05:40,160 --> 00:05:43,637 Did I tell you about the time I discovered the fire at Windsor Castle 18 00:05:43,639 --> 00:05:46,200 and led the Royal family to safety? 19 00:05:46,320 --> 00:05:49,480 Only about three hundred times. 20 00:05:50,880 --> 00:05:56,037 Selfless acts of courage-that's what it means to be Top Dog! 21 00:05:56,039 --> 00:05:59,119 Yes, we all know you're a hero, Nelson. 22 00:05:59,520 --> 00:06:02,080 But could you ever do this!? 23 00:06:05,680 --> 00:06:10,238 Oh, what an outrageous, irresistible puppy. 24 00:06:10,240 --> 00:06:11,438 I do what I can. 25 00:06:11,440 --> 00:06:14,277 Dogs today-you don't appreciate how lucky you are! 26 00:06:14,279 --> 00:06:16,438 You know, I'm so popular, 27 00:06:16,440 --> 00:06:19,600 Her Majesty is putting my picture on a mug, 28 00:06:20,800 --> 00:06:22,438 smart phones, key fobs, 29 00:06:22,440 --> 00:06:25,559 mouse pads, cards, balloons, slippers, 30 00:06:25,600 --> 00:06:29,198 underpants, soap, pens, caps, umbrellas, toilet brushes 31 00:06:29,200 --> 00:06:34,038 and best of all, on the side of the Royal Train. 32 00:06:34,039 --> 00:06:35,920 Very impressive... 33 00:06:38,561 --> 00:06:41,318 Alright everyone. Tails up-we've got a State visit! 34 00:06:41,321 --> 00:06:43,359 You been at the brandy again, Margaret? 35 00:06:43,360 --> 00:06:45,799 Certainly not, look for yourselves. 36 00:06:46,079 --> 00:06:48,280 It's the President of the United States! 37 00:06:48,400 --> 00:06:49,358 Let's go! 38 00:06:49,360 --> 00:06:52,318 Hold on, we have not been sent for yet! 39 00:06:52,320 --> 00:06:55,319 When you're the top dog, you know you're wanted! 40 00:06:55,519 --> 00:06:57,520 Maybe, we should all go. 41 00:07:10,160 --> 00:07:12,479 Send for the Royal Corgis! 42 00:07:12,839 --> 00:07:14,678 Send for the Royal Corgis! 43 00:07:14,679 --> 00:07:16,918 The Royal cor... whoa!!! 44 00:07:16,920 --> 00:07:19,040 Last one there's a mongrel. Whoops! 45 00:07:19,879 --> 00:07:20,598 Whoaw! 46 00:07:23,599 --> 00:07:25,397 Someone give me a hand! 47 00:07:25,399 --> 00:07:27,641 You already got one! Ha, ha! 48 00:07:27,839 --> 00:07:29,321 Coming through, 49 00:07:29,480 --> 00:07:31,320 eat my dust, Rex! 50 00:07:40,759 --> 00:07:42,677 Show some manners, will you! 51 00:07:42,679 --> 00:07:45,479 Out of my way... Ladies first! 52 00:07:56,119 --> 00:07:56,837 Not me. 53 00:07:56,839 --> 00:07:57,880 Not my fault. 54 00:07:58,039 --> 00:07:58,999 Wasn't us. 55 00:07:59,120 --> 00:08:00,041 It's them. 56 00:08:01,559 --> 00:08:02,719 Heeeeere we are. 57 00:08:03,240 --> 00:08:05,639 How nice to see you Mr.President. 58 00:08:05,800 --> 00:08:08,160 Fantastic little place you got here Liz. 59 00:08:08,320 --> 00:08:12,440 It's so... how do you say... understated. 60 00:08:12,799 --> 00:08:15,318 Boy? That Corgi is ugly! 61 00:08:15,320 --> 00:08:17,598 I've sniffed prettier bottoms. 62 00:08:17,600 --> 00:08:20,318 Pity the poor chap who winds up with that creature! 63 00:08:20,320 --> 00:08:23,239 Not exactly an oil painting yourself, Nelson. 64 00:08:23,839 --> 00:08:25,757 An honour to meet you, Ma'am. 65 00:08:25,759 --> 00:08:28,639 Royal selfie. Cheeeese steaaaaak! 66 00:08:29,119 --> 00:08:33,038 And who, pray, is this delightful little moppet? 67 00:08:33,040 --> 00:08:35,118 That's the First Lady, Ma'am. 68 00:08:35,120 --> 00:08:37,638 No, I meant the... 69 00:08:37,639 --> 00:08:42,077 Oh, dis is our very beautiful pet dog, Mitzy, Your Majesty. 70 00:08:42,079 --> 00:08:45,957 Original from zee great state of Texasssss. 71 00:08:45,959 --> 00:08:47,438 She's delightfull. 72 00:08:47,440 --> 00:08:49,118 We're going to find a mate for her. 73 00:08:49,120 --> 00:08:51,717 Only problem is, sourcing the right dog. 74 00:08:51,719 --> 00:08:53,920 We want only the best, the very best. 75 00:08:54,120 --> 00:08:56,800 Perhaps she might like one of mine. 76 00:08:56,880 --> 00:09:00,719 The match could help cement our 'special relationship'. 77 00:09:01,000 --> 00:09:02,920 Vhat a vonderfull idea! 78 00:09:02,999 --> 00:09:05,278 Alright then Mitzy, grab some puppy. 79 00:09:05,280 --> 00:09:07,400 Ooh... alright then. 80 00:09:07,560 --> 00:09:09,600 So what d'we got here? 81 00:09:10,200 --> 00:09:11,160 Too old, 82 00:09:11,560 --> 00:09:12,920 this one's a girl, 83 00:09:13,880 --> 00:09:15,117 too boring. 84 00:09:15,119 --> 00:09:16,317 I beg you pardon. 85 00:09:16,319 --> 00:09:18,199 Hmmm, You're cute and fluffy. 86 00:09:18,720 --> 00:09:20,880 Oooh, hmmm, yeah... 87 00:09:22,359 --> 00:09:23,319 You'll do. 88 00:09:23,560 --> 00:09:26,597 I think she has eye on this vun. 89 00:09:26,599 --> 00:09:29,038 Oh Rexy-you lucky boy! 90 00:09:29,040 --> 00:09:30,959 We found you a girlfriend! 91 00:09:31,000 --> 00:09:32,118 Girlfriend?! 92 00:09:32,120 --> 00:09:33,837 Take me, stud muffin! 93 00:09:33,839 --> 00:09:37,080 Erm... I don't suppose we can have a recount? 94 00:09:37,240 --> 00:09:39,080 Charlie... help! 95 00:09:39,160 --> 00:09:42,799 What can I say, apparently you're the chosen one! 96 00:09:44,400 --> 00:09:47,559 Oh, I do love a Royal Wedding. 97 00:09:47,561 --> 00:09:49,360 I don't want to end up with her- 98 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 She's... 99 00:09:50,680 --> 00:09:52,159 Terrifying? 100 00:09:53,320 --> 00:09:55,678 You said it, Charlie. Ouch, aw... 101 00:09:55,680 --> 00:09:57,880 Careful. That hurts. 102 00:09:57,960 --> 00:10:02,720 Here come's the bride, consider suicide! 103 00:10:03,079 --> 00:10:04,998 What if I say I'm not interested? 104 00:10:05,000 --> 00:10:08,118 I don't think she'll take no for an answer, Rex! 105 00:10:08,120 --> 00:10:10,840 There's got to be a waaaayy... 106 00:10:11,160 --> 00:10:12,840 Not so cocky now are we! 107 00:10:13,960 --> 00:10:16,517 Come along, Rex... your lady's waiting! 108 00:10:16,519 --> 00:10:17,757 Heeeeelp! 109 00:10:17,759 --> 00:10:19,919 Top dog, pfffff! 110 00:10:34,120 --> 00:10:37,398 Daddy's got to go for a big meal with Her Elizabethness, 111 00:10:37,400 --> 00:10:39,838 so you be a good girl, won't you? 112 00:10:39,839 --> 00:10:42,078 And if that little doggie upsets you, 113 00:10:42,079 --> 00:10:45,040 you come running to Daddy, okay Princess? 114 00:10:46,120 --> 00:10:47,717 Do come along Donald, 115 00:10:47,719 --> 00:10:51,119 let's leave these two lovebirds to get acquainted! 116 00:10:56,560 --> 00:10:58,680 Don't go, Your Majesty. Please! 117 00:11:01,560 --> 00:11:04,320 Majesty... please, please. 118 00:11:04,720 --> 00:11:09,080 Hey little fella stop whining, wanna go walkies? 119 00:11:09,120 --> 00:11:10,840 I've already been today, thanks. 120 00:11:11,400 --> 00:11:15,199 Oooh, what are you waiting for? Come and join me. 121 00:11:15,280 --> 00:11:16,558 Some other time maybe. 122 00:11:16,560 --> 00:11:19,720 Let's get something in the diary... Aaaah! 123 00:11:20,200 --> 00:11:23,760 Help, please. Get off me... I need to go for a Royal wee! 124 00:11:23,959 --> 00:11:26,240 Mayday, mayday... We have a situation 125 00:11:27,560 --> 00:11:29,118 Oh, hush little puppy. 126 00:11:29,119 --> 00:11:30,079 Get off me... 127 00:11:31,639 --> 00:11:33,760 Mitzy's going to take good care of you. 128 00:11:36,400 --> 00:11:38,198 Sorry, you left me no other choice. 129 00:11:38,200 --> 00:11:41,319 Playing hard to get, huh! I like that. 130 00:11:43,399 --> 00:11:45,718 Aaargh! What part of NO don't you understand? 131 00:11:45,720 --> 00:11:48,281 Both the N and the O. 132 00:11:50,399 --> 00:11:52,677 Majesty, get me out of here... 133 00:11:52,679 --> 00:11:55,679 Cutsey poo! You only live once. 134 00:11:56,040 --> 00:11:57,240 Liz! Help! 135 00:11:57,360 --> 00:11:58,960 Time to reel him in. 136 00:11:59,280 --> 00:11:59,920 What? 137 00:12:00,120 --> 00:12:03,641 Yeeehaaah! Pucker up, cowboy! 138 00:12:04,039 --> 00:12:05,279 Heeeelp! 139 00:12:07,079 --> 00:12:10,320 Liz, pleeeeaaase come back... 140 00:12:10,839 --> 00:12:13,800 Listen, Okay, I'll get my people to speak to your people 141 00:12:13,880 --> 00:12:15,198 and your people can speak to my people 142 00:12:15,199 --> 00:12:18,559 and my people can tell your people to... get lost! 143 00:12:19,480 --> 00:12:21,838 Hope you're ready for your first kiss. 144 00:12:21,840 --> 00:12:23,318 Cause I sure am. 145 00:12:23,320 --> 00:12:24,041 Oh God! 146 00:12:25,720 --> 00:12:28,640 Aaaah! What? You don't like me? 147 00:12:28,720 --> 00:12:31,518 Whatever gave you that im-m-m-m-m pression, hah? 148 00:12:31,519 --> 00:12:35,321 Wanna play rough, huh! You can run, but you can't hide? 149 00:12:35,440 --> 00:12:36,160 Wanna bet! 150 00:12:36,439 --> 00:12:38,039 Okay, I'm game. 151 00:12:40,040 --> 00:12:41,879 Here I am, sugar pie. 152 00:12:42,480 --> 00:12:47,839 Whoaw, hmmmm, I didn't know you Brits were into branding. 153 00:12:48,360 --> 00:12:50,520 Look at our union this way Rexy: 154 00:12:50,600 --> 00:12:52,958 it could be the merger of the century. 155 00:12:52,960 --> 00:12:58,039 I mean the consolidation of two very powerful brands. It could be huuuge! 156 00:12:59,520 --> 00:13:02,520 I love playing hide-and-seek. We are made for each other. 157 00:13:02,920 --> 00:13:05,960 Rexy puppy, where are you? 158 00:13:06,001 --> 00:13:07,438 I'm getting hotter, 159 00:13:07,439 --> 00:13:10,721 I can feel it... in more ways than one. 160 00:13:11,960 --> 00:13:13,798 Some top dog you are, 161 00:13:13,800 --> 00:13:18,000 hiding like a little pussy cat... Meow, meow. 162 00:13:18,960 --> 00:13:20,281 Found you! Hehe! 163 00:13:26,479 --> 00:13:27,639 See you... 164 00:13:29,599 --> 00:13:30,520 Aaah... oooh! 165 00:13:41,681 --> 00:13:44,239 Royal selfie! Cheesesteak... 166 00:13:46,520 --> 00:13:47,600 Get me out of here! 167 00:13:49,519 --> 00:13:51,439 That's how you want to play it, huh? 168 00:13:53,320 --> 00:13:55,519 Whooo whooo 169 00:13:58,279 --> 00:14:00,399 They buck broncos where I come from! 170 00:14:00,479 --> 00:14:02,918 Hang on. Here we gooooo. 171 00:14:02,920 --> 00:14:03,480 Whoaaah! 172 00:14:12,839 --> 00:14:14,839 Aaah... You ain't so bad at this! 173 00:14:15,160 --> 00:14:17,880 But, lets see if you can fly, my love bird. 174 00:14:23,080 --> 00:14:25,999 Aaaaaaaah! 175 00:14:49,960 --> 00:14:54,318 What qualities does the president have that first attracted you to him? 176 00:14:54,320 --> 00:14:56,358 Vell, his nice head of hair 177 00:14:56,360 --> 00:14:59,039 and his very big hands does not hurt either... 178 00:14:59,240 --> 00:14:59,719 Oh. 179 00:14:59,959 --> 00:15:01,318 Dinner is served. 180 00:15:01,320 --> 00:15:03,920 I'll pass, I don't like raw food. 181 00:15:04,080 --> 00:15:05,918 You call this British humour? No? 182 00:15:05,920 --> 00:15:07,600 Sorry, Madam, I, ah... 183 00:15:15,239 --> 00:15:16,317 Footsie huh? 184 00:15:16,319 --> 00:15:18,037 I beg you pardon? 185 00:15:18,039 --> 00:15:22,638 Tell me, Mr. President, what do you think of our English food? 186 00:15:22,639 --> 00:15:23,839 It's fantastic. 187 00:15:33,160 --> 00:15:35,960 Oh, Mr. President! 188 00:15:38,719 --> 00:15:43,361 I believe this is yours, Your Majesty! 189 00:15:53,359 --> 00:15:56,318 You are very much in the doghouse, Rex! 190 00:15:56,320 --> 00:15:57,680 Naughty, Naughty! 191 00:15:58,560 --> 00:15:59,801 Dismissed. 192 00:16:17,081 --> 00:16:18,319 You okay, Rex? 193 00:16:18,840 --> 00:16:21,560 I don't think I'm Her Majesty's top dog anymore. 194 00:16:21,840 --> 00:16:25,399 Of course you are! Nothing would ever change that. 195 00:16:25,999 --> 00:16:27,399 I ruined everything. 196 00:16:27,401 --> 00:16:30,320 The President has cancelled his visit and gone back to America. 197 00:16:30,640 --> 00:16:33,118 I know you did not like the whole set-up. 198 00:16:33,120 --> 00:16:34,719 What did you do to her? 199 00:16:34,759 --> 00:16:36,520 Not her, him. 200 00:16:36,639 --> 00:16:38,719 That creature is a "he". 201 00:16:39,000 --> 00:16:40,598 No, the president! 202 00:16:40,600 --> 00:16:42,557 The president...? What happened? 203 00:16:42,559 --> 00:16:45,319 I bit the President in the unmentionables. 204 00:16:45,560 --> 00:16:47,399 I'm a disgrace to the Royal Family. 205 00:16:47,640 --> 00:16:49,999 Well maybe in that case... 206 00:16:50,640 --> 00:16:52,480 I should just leave. 207 00:16:52,680 --> 00:16:53,999 But where would you go? 208 00:16:54,079 --> 00:16:54,960 No idea... 209 00:16:57,079 --> 00:16:59,160 How about the Pope's house!? 210 00:16:59,440 --> 00:17:00,160 The Pope? 211 00:17:00,239 --> 00:17:03,557 I bet he'd love a couple of puppies running around Vatican City. 212 00:17:03,559 --> 00:17:04,920 What do you think, Rex? 213 00:17:06,519 --> 00:17:08,838 You know what Charlie-I like it! 214 00:17:08,840 --> 00:17:11,478 Sssshhh, You do? 215 00:17:11,479 --> 00:17:16,558 Absolutely, it'd be me and you, heading out on a whacky adventure. 216 00:17:16,559 --> 00:17:17,997 To the Papal Palace! 217 00:17:17,999 --> 00:17:18,797 When do we go? 218 00:17:18,799 --> 00:17:20,959 No time like the present! 219 00:17:21,679 --> 00:17:24,440 His Holiness-here we come! 220 00:17:27,840 --> 00:17:29,119 I'm excited! 221 00:17:29,761 --> 00:17:31,039 I can't help it! 222 00:17:42,360 --> 00:17:45,199 Blasted dog... steals my slippers! 223 00:18:07,080 --> 00:18:08,478 What are you doing? 224 00:18:08,480 --> 00:18:10,040 I've got an idea. 225 00:18:37,880 --> 00:18:38,559 Whaaaat...? 226 00:18:42,600 --> 00:18:45,197 Sarge! Sarge! We got a vase situation! 227 00:18:45,199 --> 00:18:47,680 Oh... Careful, that's priceless. 228 00:18:57,520 --> 00:18:59,440 We've got to make it to those bushes. 229 00:18:59,560 --> 00:19:01,840 I'm having second thoughts, Charlie. 230 00:19:01,960 --> 00:19:03,480 It's a bit nippy out here 231 00:19:03,641 --> 00:19:06,319 -and you know it's Royal Jelly for breakfast! 232 00:19:12,600 --> 00:19:13,960 Can't we go tomorrow? 233 00:19:26,760 --> 00:19:27,477 Did you hear that lad? 234 00:19:27,479 --> 00:19:28,359 What Sarge? 235 00:19:30,079 --> 00:19:31,680 Probably some foxes running around. 236 00:19:32,560 --> 00:19:34,080 Can't see a thing with this bloody hat. 237 00:19:44,880 --> 00:19:46,960 Now-take off your collar. 238 00:19:47,080 --> 00:19:50,597 But the Queen gave me this when she made me top dog! 239 00:19:50,599 --> 00:19:54,158 Exactly, everyone will know who you are! 240 00:19:54,160 --> 00:19:55,680 We won't get five yards. 241 00:19:55,760 --> 00:19:58,558 Good thinking! The Pope's going to like you Charlie. 242 00:19:58,560 --> 00:20:01,238 But, how are we going to make it over that wall? 243 00:20:01,240 --> 00:20:02,918 Oh, I know a way. 244 00:20:02,920 --> 00:20:06,960 Prince Philipp is having cable fitted, come on. 245 00:20:13,120 --> 00:20:15,437 It's a bit tight. But we can squeeze through. 246 00:20:15,439 --> 00:20:17,278 Have you done it before, Charlie? 247 00:20:17,280 --> 00:20:19,238 You never told me you went outside. 248 00:20:19,240 --> 00:20:22,238 Maybe once or twice. Bit of fun, you know. 249 00:20:22,240 --> 00:20:24,679 You're a dark horse! Slash dog. 250 00:20:24,799 --> 00:20:27,919 Hm, hm, there's a lot you don't know about me Rex. 251 00:20:46,760 --> 00:20:48,480 Rex over here. Quick! 252 00:20:50,680 --> 00:20:51,958 We are going to get caught. 253 00:20:51,960 --> 00:20:54,881 Not if we keep moving. Hurry, this way. 254 00:21:23,160 --> 00:21:25,758 Wooo... We made it. 255 00:21:25,760 --> 00:21:28,720 Amazing. We are still in one piece. 256 00:21:29,840 --> 00:21:33,157 Where are we? Is this Vatican City? 257 00:21:33,159 --> 00:21:36,600 Ah, ah... No, St. Jame's park. 258 00:21:41,040 --> 00:21:44,878 We're being watched. Is this place haunted? 259 00:21:44,880 --> 00:21:46,397 No, just keep walking. 260 00:21:46,399 --> 00:21:48,640 You probably saw some geese. They're everywhere. 261 00:21:48,760 --> 00:21:50,398 Do you mind if I whistle. 262 00:21:50,400 --> 00:21:52,080 Yes, keep quiet. 263 00:21:56,639 --> 00:21:57,719 Hurry, this way... 264 00:22:04,240 --> 00:22:07,157 Charlie! I don't like it out here, 265 00:22:07,159 --> 00:22:08,160 It's scary. 266 00:22:08,280 --> 00:22:11,840 Oh, hush Rex. Stop acting like an immature puppy. 267 00:22:12,560 --> 00:22:14,958 Charlie. I really do want to go home. 268 00:22:14,960 --> 00:22:17,478 Look, I know I behaved like a spoiled brat, 269 00:22:17,480 --> 00:22:19,239 but we should have never left the palace. 270 00:22:19,440 --> 00:22:21,439 I'm afraid there's no going back. 271 00:22:22,000 --> 00:22:23,398 The queen loves me really. 272 00:22:23,400 --> 00:22:25,598 I know I messed up, I know, I know, I know, 273 00:22:25,600 --> 00:22:26,918 but she'll forgive me, 274 00:22:26,920 --> 00:22:29,960 l'm sure of it. I am her top dog. 275 00:22:30,000 --> 00:22:31,557 Not any more! 276 00:22:31,559 --> 00:22:32,639 What're you talking about? 277 00:22:32,840 --> 00:22:35,800 You had your chance, now it's my turn. 278 00:22:39,679 --> 00:22:45,839 I was destined to be top dog, until you came along. 279 00:22:46,360 --> 00:22:49,440 Charlie, have you lost your mind!? 280 00:22:49,640 --> 00:22:51,320 So long, imposter! 281 00:22:55,440 --> 00:22:57,998 Charlie, I... am... freezing. 282 00:22:58,000 --> 00:22:59,517 I know! 283 00:22:59,519 --> 00:23:02,800 Ah... Charlie, you double cross... huh... 284 00:23:11,400 --> 00:23:13,399 Goodbye, Top Dog. 285 00:23:52,279 --> 00:23:55,480 Whoa... this must be heaven! 286 00:24:14,880 --> 00:24:16,199 Oh yes, 287 00:24:19,720 --> 00:24:22,598 fluff me-that feels real good! 288 00:24:22,600 --> 00:24:26,118 Breathing fine. No injury to internal organs. 289 00:24:26,119 --> 00:24:28,157 Ha, the belly rub- 290 00:24:28,159 --> 00:24:30,640 you really are spoiling me, Ma'am! 291 00:24:31,319 --> 00:24:33,800 No frost bite. All looking good. 292 00:24:34,841 --> 00:24:38,518 One immune booster suppository and you should fully recover. 293 00:24:38,520 --> 00:24:41,918 Oh yes, give me the full treatment! 294 00:24:41,920 --> 00:24:44,357 Whoa! You just crossed the line, mom! 295 00:24:44,359 --> 00:24:46,158 Well, you're in perfect condition! 296 00:24:46,160 --> 00:24:48,120 Hang on-you're not Her Majesty! 297 00:24:48,359 --> 00:24:51,439 No collar, no chip- must be a stray. 298 00:24:52,200 --> 00:24:53,960 Lucky you found him, Sanjay. 299 00:24:54,080 --> 00:24:56,878 Let me see if we can find a spot for him. 300 00:24:56,880 --> 00:24:58,840 The kennel is pretty full. 301 00:25:03,079 --> 00:25:06,998 Good morning Ginger, do you have room for another guest? 302 00:25:06,999 --> 00:25:10,877 A corgi... we don't get too many of them around. 303 00:25:10,879 --> 00:25:12,958 I wonder what happened to him? 304 00:25:12,960 --> 00:25:14,158 Who knows. 305 00:25:14,160 --> 00:25:17,398 More and more irresponsible pet owners these days. 306 00:25:17,399 --> 00:25:18,800 That's for sure. 307 00:25:18,960 --> 00:25:22,520 Okay, I must be going. See you later. 308 00:25:22,840 --> 00:25:26,239 You look familiar, haven't you been in here before? 309 00:25:29,239 --> 00:25:32,318 Hmm, maybe not. Lets find you a good room mate. 310 00:25:32,320 --> 00:25:35,000 Some of the guests here can be pretty rowdy. 311 00:25:35,280 --> 00:25:38,360 Achoo!... I don't know what you're up to, 312 00:25:38,400 --> 00:25:41,597 but you've got to take me back to the palace pronto, my good man, 313 00:25:41,599 --> 00:25:45,000 before my disappearance becomes a national headline. 314 00:25:45,240 --> 00:25:49,640 Besides, I've got a score to settle with that rotter, Charlie! 315 00:25:49,799 --> 00:25:51,560 Okay, let's go. 316 00:25:54,160 --> 00:25:56,839 Hey-where are we going? The exit is that way. 317 00:26:03,400 --> 00:26:06,800 Who's a nice little puppy then? 318 00:26:10,040 --> 00:26:12,199 Ah, there you go little fella. 319 00:26:12,440 --> 00:26:14,158 Take me home now, my good man, 320 00:26:14,160 --> 00:26:16,199 or you can kiss goodbye to a knighthood. 321 00:26:16,201 --> 00:26:18,239 Jack and Chief will look after you. 322 00:26:18,241 --> 00:26:20,079 I don't belong in a cage. 323 00:26:20,081 --> 00:26:22,478 I'm the Queen's Corgi! This is dognapping. 324 00:26:22,480 --> 00:26:26,120 If the Queen finds out about this-uh, you're in big trouble! 325 00:26:26,360 --> 00:26:28,238 Keep the noise down will you, 326 00:26:28,240 --> 00:26:30,640 it's Sunday and I'm having a lie in. 327 00:26:30,799 --> 00:26:33,998 Excuse me!? Do you know how I am!? 328 00:26:34,000 --> 00:26:36,760 Face don't ring a bell... Chief? 329 00:26:38,561 --> 00:26:39,678 He ain't got a clue either. 330 00:26:39,680 --> 00:26:41,360 For your information- 331 00:26:41,839 --> 00:26:44,320 l am Rex-the Queen's top dog! 332 00:26:44,480 --> 00:26:48,280 Oh yeah? And I'm Napoleon: Emperor of France- 333 00:26:48,480 --> 00:26:50,998 and this is Katniss Everdean from the Hunger Games. 334 00:26:50,999 --> 00:26:53,440 No really, I'm from the palace! 335 00:26:53,960 --> 00:26:57,317 You hear that, we've got a Royal visit! 336 00:26:57,319 --> 00:26:59,197 You don't believe me, do you! 337 00:26:59,199 --> 00:27:02,398 You can call yourself Lady Gaga, if you want, mate, 338 00:27:02,400 --> 00:27:04,278 just not while I'm kipping, alright. 339 00:27:04,280 --> 00:27:06,718 Why you impertinent little street urchin. 340 00:27:06,719 --> 00:27:09,437 The name's Jack- and someone needs to fill you in... 341 00:27:09,439 --> 00:27:13,160 ...on the "dog house" rules and that someone is me. 342 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 Rule one: Let sleeping dogs lie! 343 00:27:20,839 --> 00:27:21,521 Rule two: 344 00:27:22,079 --> 00:27:24,480 Keep you snout out of other dog's dinners. 345 00:27:27,320 --> 00:27:30,038 And Rule three: There is no fight club! 346 00:27:30,040 --> 00:27:31,678 What's fight club? 347 00:27:31,680 --> 00:27:32,198 What? 348 00:27:32,200 --> 00:27:33,839 Fight club, what is it? 349 00:27:33,841 --> 00:27:34,999 There is no fight club. 350 00:27:35,599 --> 00:27:37,037 So why did you mention it? 351 00:27:37,039 --> 00:27:37,438 I didn't. 352 00:27:37,439 --> 00:27:38,880 He said fight club didn't he? 353 00:27:40,721 --> 00:27:41,279 See? 354 00:27:41,960 --> 00:27:42,639 Weirdo. 355 00:27:42,640 --> 00:27:43,397 Rule four... 356 00:27:43,399 --> 00:27:47,520 Skip the induction, chappie-I'll be out of this hellhole within the day. 357 00:27:48,559 --> 00:27:50,880 Rule Four: Newcomers kip on the floor! 358 00:27:58,639 --> 00:28:00,478 Breakfast everyone. 359 00:28:00,480 --> 00:28:04,080 Whiskey smoked kippers for you Lady Margaret. 360 00:28:04,200 --> 00:28:06,521 Full english, Nelson. 361 00:28:07,200 --> 00:28:10,481 Devilled kidneys for Charlie of course. 362 00:28:11,039 --> 00:28:15,839 And rolled oat cakes topped with royal jelly for you Rex. 363 00:28:16,080 --> 00:28:18,038 Rex... Rex!? 364 00:28:18,040 --> 00:28:20,440 Oh dear, where is he? 365 00:28:21,000 --> 00:28:23,119 Rex... Rex! 366 00:28:23,760 --> 00:28:25,559 Where are you? Rex. 367 00:28:32,480 --> 00:28:33,560 Heeeelp! 368 00:28:38,120 --> 00:28:39,400 What...? Oh! 369 00:28:40,759 --> 00:28:42,760 Sorry if I was a bit narky earlier, 370 00:28:42,920 --> 00:28:45,238 I'm not good first thing. How you getting on? 371 00:28:45,240 --> 00:28:48,038 Awful, just awful. 372 00:28:48,040 --> 00:28:49,838 Her Majesty should be here by now. 373 00:28:49,840 --> 00:28:51,519 I'm sure, she has forgiven me? 374 00:28:51,521 --> 00:28:52,678 Cheer up, mate. 375 00:28:52,680 --> 00:28:54,797 Rule Five: All dogs, 376 00:28:54,799 --> 00:28:56,997 I mean... most dogs 377 00:28:56,999 --> 00:28:58,958 get re-homed in the first month. 378 00:28:58,960 --> 00:29:01,798 Cute little fella like you- shouldn't take long... 379 00:29:01,800 --> 00:29:04,960 Today's our weekly public viewing. Maybe you'll get lucky. 380 00:29:05,200 --> 00:29:07,839 That said, most of us actually like it in here. 381 00:29:07,841 --> 00:29:10,721 We got nice sleeping quarters, three meals a day... 382 00:29:10,880 --> 00:29:11,838 ...Know what I mean? 383 00:29:11,840 --> 00:29:15,958 No, I don't! And I don't want to be re-homed. 384 00:29:15,960 --> 00:29:18,798 I want to go back to Buckingham P! 385 00:29:18,800 --> 00:29:21,241 Phew... there's no helping some people. 386 00:29:21,280 --> 00:29:25,160 But tell me, If you really are who you say you are, how did you end up here? 387 00:29:25,919 --> 00:29:27,717 I mess up really bad and 388 00:29:27,719 --> 00:29:30,159 I got betrayed by my best friend. 389 00:29:30,161 --> 00:29:33,360 I have heard that one before... Right Chief? 390 00:29:34,240 --> 00:29:36,318 This one hasn't spoken since I got here? 391 00:29:36,319 --> 00:29:40,840 Is he still water running deep, or just still water running... Still? 392 00:29:40,879 --> 00:29:43,359 Dog protection Society saved him. 393 00:29:43,361 --> 00:29:45,639 He'd been starved by his owners. 394 00:29:45,641 --> 00:29:47,877 Knocked all the spirit out of him, they did. 395 00:29:47,879 --> 00:29:48,798 Ghastly. 396 00:29:48,800 --> 00:29:51,518 Yeah-well that's the thing with us lifers. 397 00:29:51,520 --> 00:29:54,199 We all been rejected sometime or other. 398 00:29:54,679 --> 00:29:57,197 Public visit. Show your best. 399 00:29:57,199 --> 00:29:59,640 Here we go. Viewing time! 400 00:30:07,000 --> 00:30:08,400 Come and get me! 401 00:30:09,960 --> 00:30:11,800 Fully house trained, family dog. 402 00:30:12,080 --> 00:30:14,079 Kind to kids, caring with cats, 403 00:30:14,081 --> 00:30:15,238 a buddy to budgies 404 00:30:15,240 --> 00:30:16,880 - I even got a reference from a rabbit! 405 00:30:17,040 --> 00:30:20,040 I will never pee, on the settee, that's my guarantee. 406 00:30:22,160 --> 00:30:23,280 Come on give us a whirl. 407 00:30:28,000 --> 00:30:30,239 Oh... Majesty. 408 00:30:31,240 --> 00:30:33,280 It's your top dog, Rex! 409 00:30:35,600 --> 00:30:38,758 She's here already? Whoa. Nice going, kid. 410 00:30:38,760 --> 00:30:43,078 Bring me back to Buckingham Palace in the Bentley-you right Royal Regina! 411 00:30:43,080 --> 00:30:43,760 Oh... 412 00:30:46,159 --> 00:30:47,561 Oh... That's no Queen! 413 00:30:47,600 --> 00:30:50,000 Euuuuh... Not so sure about that, pal. 414 00:30:50,200 --> 00:30:52,120 Oh, she's never going to come! 415 00:30:52,600 --> 00:30:53,560 Oh, Don't pick him- 416 00:30:53,880 --> 00:30:56,117 he don't know his 'fetch' from his 'heel'! 417 00:30:56,119 --> 00:30:59,400 Besides he doesn't want to go. Give us a break here! 418 00:31:00,281 --> 00:31:02,160 Oh, I think he likes me! 419 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 Yes, yes yes... He can't keep his eyes off me. 420 00:31:06,040 --> 00:31:07,958 This must be my lucky day. 421 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 I am out of heeeeere! 422 00:31:15,680 --> 00:31:17,478 Oh... Don't leave, mate. 423 00:31:17,480 --> 00:31:19,360 It won't happen again, please. 424 00:31:19,400 --> 00:31:23,640 I'm an easy going dog... just got a bladder the size of a pea is all! 425 00:31:25,039 --> 00:31:29,801 I can't believe it. I was so close and I messed it up... 426 00:31:30,840 --> 00:31:32,081 Oh well pal. 427 00:31:32,279 --> 00:31:35,080 Guess you're just like me and him. Unwanted. 428 00:31:35,239 --> 00:31:39,400 l am the Queen's Top Dog! I am nothing like you! 429 00:31:40,560 --> 00:31:42,480 Rexy! Come here boy! 430 00:31:42,600 --> 00:31:45,040 Mummy's got some Royal Jelly for you! 431 00:31:45,640 --> 00:31:48,597 Rex... Rex... Rex... 432 00:31:48,599 --> 00:31:51,118 Oh for goodness sake. Stop this nonsense, Rex! 433 00:31:51,120 --> 00:31:52,278 Come out at once! 434 00:31:52,280 --> 00:31:54,960 Rex... Come on Rex- 435 00:31:55,560 --> 00:31:57,199 Come on boy... Rex! 436 00:31:57,679 --> 00:32:00,641 Rex... Rex... Rex... 437 00:32:00,960 --> 00:32:02,997 Unfortunately, no sign, Ma'am. 438 00:32:02,999 --> 00:32:05,400 Keep searching-he can't have gone far. 439 00:32:05,840 --> 00:32:07,478 Here we go again. 440 00:32:07,480 --> 00:32:12,480 That mutt is probably chasing some rabbit around the park... Hmmmm 441 00:32:12,920 --> 00:32:15,918 Forget about Rex, It's almost lunchtime and I'm thirsty! 442 00:32:15,920 --> 00:32:21,400 Reeex Rex where are you? 443 00:32:26,000 --> 00:32:28,879 Rex. Rex, come here boy... 444 00:32:33,401 --> 00:32:35,321 Charlie-what have you found? 445 00:32:37,759 --> 00:32:39,920 Rex's golden collar! 446 00:32:40,080 --> 00:32:45,919 Oh no, he's been eaten by foxes! 447 00:32:46,120 --> 00:32:49,760 Blasted vermin! I'll get the shotgun! 448 00:32:50,119 --> 00:32:53,360 It's too late, Philip. He's gone 449 00:32:55,480 --> 00:32:59,599 Poor Charlie, Rex was your best friend. 450 00:33:15,679 --> 00:33:16,440 Who's that? 451 00:33:18,360 --> 00:33:21,520 That big fellow, that's Bernard St Bernard. 452 00:33:21,559 --> 00:33:24,198 Bernard was one of the finest actors in the country. 453 00:33:24,200 --> 00:33:27,440 Career was going great-then the tummy trouble kicked in... 454 00:33:27,480 --> 00:33:29,880 No, I meant him. 455 00:33:31,480 --> 00:33:32,440 Oh, This is Al. 456 00:33:32,880 --> 00:33:35,520 Al was the best sniffer dog in Heathrow Airport 457 00:33:35,839 --> 00:33:37,560 till he got too good. 458 00:33:40,959 --> 00:33:41,878 Know what I mean? 459 00:33:41,880 --> 00:33:43,640 No I meant him. 460 00:33:44,200 --> 00:33:45,559 What is happening? 461 00:33:45,880 --> 00:33:48,720 Oh... Just sit back and watch. 462 00:34:08,000 --> 00:34:09,760 What is going on here? 463 00:34:29,079 --> 00:34:29,720 Follow me. 464 00:34:29,999 --> 00:34:32,200 Hey that's great, but... question? 465 00:34:32,400 --> 00:34:35,880 If it's so easy to get out, why don't you all just run away? 466 00:34:35,921 --> 00:34:38,038 England in the winter!? 467 00:34:38,040 --> 00:34:40,038 It's freezing out there mate! 468 00:34:40,040 --> 00:34:41,799 I'm not afraid of a little cold. 469 00:34:41,800 --> 00:34:45,080 Go right ahead, be my guest, You'll find the exit that way. 470 00:34:45,120 --> 00:34:47,158 I hope you know your way around town, 471 00:34:47,160 --> 00:34:48,919 it's a big and a dangerous place. 472 00:34:49,039 --> 00:34:51,480 Hmmm... The Queen will come, I'm sure! 473 00:34:52,999 --> 00:34:54,480 Where are you going, Jack? 474 00:34:54,719 --> 00:34:55,398 Fight club. 475 00:34:55,400 --> 00:34:57,400 Oh... Didn't think there was a fight club. 476 00:34:57,920 --> 00:34:59,639 Oooh... Wait for me Jack! 477 00:35:23,840 --> 00:35:27,800 Welcome, to another night of Fight Club! 478 00:35:27,880 --> 00:35:32,440 The biggest underground fightin' venue in the City of London. 479 00:35:32,600 --> 00:35:38,160 Where only the brave die young and the strong survive. 480 00:35:39,120 --> 00:35:40,797 So get ready to rumble, 481 00:35:40,799 --> 00:35:44,717 cause we've got another great match up for you tonight. 482 00:35:44,719 --> 00:35:46,038 Who's Mr. Muscles? 483 00:35:46,040 --> 00:35:48,400 Tyson-Pitbull Terrier. 484 00:35:48,480 --> 00:35:51,641 Used to be a champion fighting dog-till he was impounded. 485 00:35:51,960 --> 00:35:55,440 Rule Six: Never cross Tyson. 486 00:35:57,119 --> 00:36:00,077 On tonight's bill- in the red corner- 487 00:36:00,079 --> 00:36:03,160 it's Boxer the Boxer! 488 00:36:07,720 --> 00:36:12,280 And he is up against Rebel, the Doberman cross! 489 00:36:14,560 --> 00:36:19,078 And I'm offering 2 to 1 on Boxer-no bets smaller than this. 490 00:36:19,080 --> 00:36:21,718 In here, we do what Tyson says. 491 00:36:21,720 --> 00:36:23,279 He's Top Dog. 492 00:36:23,281 --> 00:36:26,560 Hey Chief, when are you gonna come down and fight? 493 00:36:26,879 --> 00:36:28,400 Big dog like you. 494 00:36:30,799 --> 00:36:34,158 But first, the pre-match entertainment. 495 00:36:34,160 --> 00:36:39,400 Give it up-for the wondrous wanderer, Wanda! 496 00:36:42,881 --> 00:36:47,119 "I'm the type of girl that likes to roam around... 497 00:36:47,360 --> 00:36:51,999 I'm never in one place, I roam from town to town" 498 00:36:52,001 --> 00:36:54,199 Hi there big boy. 499 00:36:57,881 --> 00:37:02,000 "And when I find myself falling for some guy, 500 00:37:02,080 --> 00:37:06,520 Yeah, I hop right into that car of mine and drive around the world. 501 00:37:06,600 --> 00:37:09,399 They call me the wanderer Yeah, 502 00:37:09,401 --> 00:37:12,359 the wanderer I roam around, 503 00:37:12,360 --> 00:37:14,561 around, around, around..." 504 00:37:14,639 --> 00:37:17,038 Forget it pal, she's Tyson's girl. 505 00:37:17,040 --> 00:37:18,799 Only coz she hasn't met me yet! 506 00:37:19,160 --> 00:37:21,078 "I kiss 'em and I love 'em 507 00:37:21,080 --> 00:37:23,957 cause to me they're all the same..." 508 00:37:23,959 --> 00:37:26,760 Except you big boy, that is... 509 00:37:31,400 --> 00:37:33,358 I hug 'em and I squeeze 'em 510 00:37:33,360 --> 00:37:35,880 they don't even know my name... 511 00:37:38,200 --> 00:37:40,560 Rex-you're drooling. 512 00:37:43,880 --> 00:37:44,680 Stop! 513 00:37:47,280 --> 00:37:50,560 Settle down doggies, the bets are in. 514 00:37:50,840 --> 00:37:52,200 Good to go Boxer...? 515 00:37:52,760 --> 00:37:54,118 Rebel... ready? 516 00:37:54,120 --> 00:37:56,800 It's time to rumble! 517 00:38:01,799 --> 00:38:03,878 I can't watch this, it's... 518 00:38:03,879 --> 00:38:09,160 Horrible, it's just so horrible to think of what the foxes did to him. 519 00:38:09,439 --> 00:38:11,759 We need to give him a proper funeral. 520 00:38:11,761 --> 00:38:15,077 But, I'm afraid there is nothing left to bury, dear. 521 00:38:15,079 --> 00:38:17,999 Even so, I would do no less for you... Philip. 522 00:38:18,520 --> 00:38:21,760 Quite reassuring... indeed 523 00:38:23,680 --> 00:38:25,678 I wonder, how did he get like this? 524 00:38:25,680 --> 00:38:28,680 Dunno. Shares a cage with a Chihuahua. 525 00:38:31,920 --> 00:38:33,240 You're awake early, Rex. 526 00:38:33,400 --> 00:38:36,158 Been up for hours, thinking about last night! 527 00:38:36,160 --> 00:38:38,958 Don't worry, lad, the fights ain't that bad. 528 00:38:38,960 --> 00:38:40,840 Not about the fight- 529 00:38:40,879 --> 00:38:43,359 about Wanda. She's hot! 530 00:38:43,361 --> 00:38:45,998 Want my advice, forget about her. 531 00:38:46,000 --> 00:38:49,840 Wish I could-but she's caught me hook, line and sinker. 532 00:38:50,080 --> 00:38:51,958 You don't stand a chance, mate! 533 00:38:51,960 --> 00:38:54,158 Au contraire mon ami- 534 00:38:54,160 --> 00:38:58,200 there's nothing a lady likes more than refined breeding. 535 00:38:58,279 --> 00:39:02,480 Breakfast! Okay everyone, breakfast is served. 536 00:39:02,720 --> 00:39:04,481 Breakfast is ready. 537 00:39:12,240 --> 00:39:14,760 Don't look at me like that-I tried to tell him! 538 00:39:25,840 --> 00:39:28,080 Oh no... he is nuts. 539 00:39:29,599 --> 00:39:32,201 Miss Wanda, allow me to introduce myself. 540 00:39:32,280 --> 00:39:35,959 The name is Rex-Corgi of the most noble provenance. 541 00:39:36,041 --> 00:39:36,837 You what? 542 00:39:36,839 --> 00:39:38,678 Forgive my importunate manner. 543 00:39:38,680 --> 00:39:42,960 But I admit to being rather seduced by your exquisite canine charms. 544 00:39:43,080 --> 00:39:44,957 Why do I always get the nutter? 545 00:39:44,959 --> 00:39:47,878 Perhaps we could get formally acquainted over breakfast. 546 00:39:47,880 --> 00:39:49,760 I wouldn't touch that if I was you. 547 00:39:51,401 --> 00:39:53,598 Not exactly Michelin Star is it! 548 00:39:53,600 --> 00:39:56,320 But it's as good as we're likely to get in this dump. 549 00:39:57,520 --> 00:39:58,518 He is dead! 550 00:39:58,519 --> 00:40:01,517 If Tyson sees you eating from his bowl-you're done. 551 00:40:01,519 --> 00:40:02,440 Come, come my dear. 552 00:40:02,479 --> 00:40:03,879 He'll soon fall into line 553 00:40:03,881 --> 00:40:06,640 once he knows I'm the Queen's Top Dog! 554 00:40:06,680 --> 00:40:08,238 You really are crazy aren't you? 555 00:40:08,240 --> 00:40:09,758 Only for you, my darling. 556 00:40:09,760 --> 00:40:13,238 Now sooner or later someone's going to rescue me from this flea pit and 557 00:40:13,240 --> 00:40:14,959 I'll whisk you away... 558 00:40:15,199 --> 00:40:18,160 Excuse me, I'm talking to the lady. 559 00:40:18,401 --> 00:40:21,240 Nosey nose-out!... where was I? 560 00:40:21,600 --> 00:40:24,318 Ah yes-I'll whisk you away 561 00:40:24,320 --> 00:40:27,078 to a life of fine dining, velvet cushions 562 00:40:27,080 --> 00:40:30,360 and men in powdered wigs proffering Royal Jelly for tea. 563 00:40:31,360 --> 00:40:32,879 I said tootle off beefcake 564 00:40:32,881 --> 00:40:34,880 or you'll get a severe tongue lashing! 565 00:40:35,239 --> 00:40:38,037 No... Tyson-don't hurt him- 566 00:40:38,039 --> 00:40:39,960 he's just a crazy little... 567 00:40:42,040 --> 00:40:45,280 He ain't no dog, he's a pussycat. 568 00:40:53,120 --> 00:40:55,758 I told you not to get involved with strays, Rex. 569 00:40:55,760 --> 00:40:57,958 Especially if they're going out with Tyson. 570 00:40:57,960 --> 00:40:59,758 You all saw what happened, 571 00:40:59,760 --> 00:41:01,798 Wanda stood up for me. 572 00:41:01,800 --> 00:41:06,318 Well sort of, listen Rex. Forget about her. 573 00:41:06,320 --> 00:41:09,640 She is really hot but she will be nothing but trouble. 574 00:41:09,839 --> 00:41:13,280 What went wrong-I hit her with all my best lines?! 575 00:41:13,440 --> 00:41:15,840 You need to walk it off, dude. 576 00:41:17,080 --> 00:41:19,238 If you ever decide to do that again, 577 00:41:19,240 --> 00:41:22,118 remember one thing: We don't know you-alright? 578 00:41:22,120 --> 00:41:23,520 Yes, I got it. 579 00:41:34,201 --> 00:41:36,319 Thanks a lot - but I don't drink coffee! 580 00:41:37,679 --> 00:41:40,760 Rex: The Queen's Top Dog! 581 00:41:40,840 --> 00:41:42,640 He was telling the truth! 582 00:41:42,760 --> 00:41:43,880 Hey-you! 583 00:41:44,040 --> 00:41:46,481 We better go. Tyson is never far away. 584 00:41:46,840 --> 00:41:49,678 Best of luck Rex. Break a leg. 585 00:41:49,680 --> 00:41:51,199 Yeah, that's what I'm afraid of. 586 00:41:51,281 --> 00:41:52,481 Beat it, losers! 587 00:41:52,919 --> 00:41:53,759 Not you... 588 00:41:54,440 --> 00:41:56,240 ...Your Highness. 589 00:41:56,280 --> 00:41:57,279 Beg your pardon? 590 00:41:57,280 --> 00:41:58,797 Sorry about earlier. 591 00:41:58,799 --> 00:42:00,838 Tyson gets very jealous. 592 00:42:00,840 --> 00:42:02,638 He nearly broke my back. 593 00:42:02,640 --> 00:42:05,518 No! Where - here? 594 00:42:05,520 --> 00:42:06,639 Bit further down. 595 00:42:06,641 --> 00:42:07,157 There? 596 00:42:07,159 --> 00:42:07,798 Hmm, Yeah. 597 00:42:07,800 --> 00:42:09,237 What about there? 598 00:42:09,239 --> 00:42:10,798 Oh, that's the spot! 599 00:42:10,800 --> 00:42:13,840 You know I find you very attractive, Rex. 600 00:42:14,159 --> 00:42:16,320 You've got noble bearing. 601 00:42:16,560 --> 00:42:19,201 Strong... teeth. 602 00:42:19,840 --> 00:42:20,999 Fluffy belly. 603 00:42:21,001 --> 00:42:22,878 I try to look after myself. 604 00:42:22,880 --> 00:42:25,798 The kind of dog, a girl would stray for. 605 00:42:25,800 --> 00:42:26,440 Really? 606 00:42:27,240 --> 00:42:28,559 Isn't it obvious- 607 00:42:28,720 --> 00:42:31,678 I've been crazy about you since I first saw you! 608 00:42:31,680 --> 00:42:32,758 At the fight club? 609 00:42:32,760 --> 00:42:35,119 That's it! You were sitting on the right. 610 00:42:35,239 --> 00:42:35,758 The left. 611 00:42:35,760 --> 00:42:38,040 Right, your left. 612 00:42:38,441 --> 00:42:40,200 I couldn't take my eyes off you. 613 00:42:40,400 --> 00:42:42,957 You're the dog of my dreams, Rex. 614 00:42:42,959 --> 00:42:46,438 Now you've walked into my life and turned it upside down. 615 00:42:46,440 --> 00:42:49,078 You did that to me, Wanda. Literally. 616 00:42:49,080 --> 00:42:52,078 Is that offer of Buckingham Palace still available? 617 00:42:52,080 --> 00:42:55,000 For you Wanda, anything! Ooooh! 618 00:42:55,360 --> 00:42:58,518 You've made me so happy- I want to tell the world! 619 00:42:58,520 --> 00:43:01,600 I wish you wouldn't-you know what Tyson's like. 620 00:43:01,840 --> 00:43:03,640 Rex? Rex. 621 00:43:04,519 --> 00:43:05,520 Hit it fellas! 622 00:43:07,241 --> 00:43:11,719 "And they called it-Puppy Looooove! 623 00:43:12,161 --> 00:43:16,160 Oh I guess they'll never knooowww... 624 00:43:17,160 --> 00:43:18,718 What if Tyson sees us? 625 00:43:18,720 --> 00:43:24,281 How a young heart really feels" 626 00:43:24,360 --> 00:43:26,199 Care to dance, my Lady!? 627 00:43:26,201 --> 00:43:27,919 I'd prefer not to... 628 00:43:28,481 --> 00:43:33,600 "How a young heart really feels 629 00:43:34,680 --> 00:43:38,440 And why I love her so." 630 00:43:38,520 --> 00:43:41,718 Oh Wanda, we were destined to be together. 631 00:43:41,720 --> 00:43:42,437 Really? 632 00:43:42,439 --> 00:43:47,880 And they called it puppy love, 633 00:43:48,480 --> 00:43:52,639 just because we're in our teens. 634 00:43:52,720 --> 00:43:55,919 Would you prefer the wedding at St. Paul's or Westminster Abbey? 635 00:43:55,920 --> 00:43:59,358 Arrrgh! I told you to keep away from me girl! 636 00:43:59,360 --> 00:44:02,840 I say - back off. I'm not quite done here. 637 00:44:03,280 --> 00:44:09,160 "Someone help me, help me, help me please 638 00:44:09,401 --> 00:44:13,160 This is not a puppy love" 639 00:44:13,720 --> 00:44:16,158 Not... a... puppy love. 640 00:44:16,160 --> 00:44:23,761 This is not a... ouch... a puppy loooove. 641 00:44:30,079 --> 00:44:35,640 Fool. You just signed yourself up for fight club! 642 00:44:47,840 --> 00:44:52,240 Dear Rexy, gone forever. 643 00:44:52,720 --> 00:44:54,521 Oh, cheer up old girl. 644 00:44:54,720 --> 00:44:56,561 He was only a bloody bow-wow. 645 00:44:56,800 --> 00:44:58,601 Do shut up, Philip. 646 00:45:14,561 --> 00:45:17,399 You're upset too, aren't you, Charlie? 647 00:45:22,240 --> 00:45:25,680 How would you like to be my new top dog? 648 00:45:33,240 --> 00:45:35,238 Where exactly are you taking me? 649 00:45:35,240 --> 00:45:36,318 To the laundry room 650 00:45:36,320 --> 00:45:38,480 so boxer doesn't take you to the cleaners. 651 00:45:40,840 --> 00:45:41,798 What do you mean? 652 00:45:41,800 --> 00:45:44,119 It means you gotta go learn the basics. 653 00:45:44,280 --> 00:45:45,718 You'll need all the help you can get. 654 00:45:45,719 --> 00:45:49,838 Butch's record? 76 Bouts-75 knock outs. 655 00:45:49,839 --> 00:45:52,518 Well, e better get ready for his 76th 656 00:45:52,520 --> 00:45:55,919 They didn't knock him out-he knocked them out. 657 00:45:55,921 --> 00:45:57,437 He just suffered one defeat. 658 00:45:57,439 --> 00:46:01,437 Oh alright then, so I still have a chance. 659 00:46:01,439 --> 00:46:03,798 He lost against Tyson. 660 00:46:03,800 --> 00:46:05,478 Oh, he's going to kill me! 661 00:46:05,480 --> 00:46:07,278 You might get away with a light maiming. 662 00:46:07,280 --> 00:46:11,400 You got to take a chill pill man, ease it down. 663 00:46:12,200 --> 00:46:14,758 Perhaps I can be of some assistance. 664 00:46:14,760 --> 00:46:17,639 I used to do all my own stunts when I was younger. 665 00:46:17,840 --> 00:46:20,477 You need to learn how to roll with the punches. 666 00:46:20,479 --> 00:46:23,920 Pick your opening and strike like a coiled cobra! 667 00:46:24,080 --> 00:46:26,800 Besides, you do remember the old movie, Rocky! 668 00:46:26,880 --> 00:46:29,119 The underdog won in the end! 669 00:46:29,521 --> 00:46:31,037 Rocky lost, Bernard. 670 00:46:31,039 --> 00:46:33,401 Euh, Rocky II? 671 00:46:33,760 --> 00:46:35,078 Consider yourself lucky, 672 00:46:35,080 --> 00:46:36,800 you've got the best coaching team around. 673 00:46:37,080 --> 00:46:38,278 I just want to survive. 674 00:46:38,280 --> 00:46:41,038 Okay, lets start with the basic fitness routine. 675 00:46:41,040 --> 00:46:42,920 Jump in and show me you can run. 676 00:48:04,361 --> 00:48:06,318 This is not going to work. 677 00:48:06,320 --> 00:48:09,279 What if I gave him some acting lesson on how to play dead. 678 00:48:09,280 --> 00:48:11,760 We're gonna need a real plan B, Bernard. 679 00:48:12,080 --> 00:48:13,040 Follow me. 680 00:48:13,960 --> 00:48:16,598 You better study carefully the layout of this place. 681 00:48:16,600 --> 00:48:18,158 Boxer is quite heavy. 682 00:48:18,160 --> 00:48:20,477 Like Bernard said. Pick your opening. 683 00:48:20,479 --> 00:48:21,158 And? 684 00:48:21,160 --> 00:48:23,239 Run and hide. 685 00:48:32,161 --> 00:48:34,598 Time for... Fight Club! 686 00:48:34,600 --> 00:48:35,960 Wait, wait... Stop it right there! 687 00:48:36,000 --> 00:48:39,198 As the Queen's Corgi-I command you not to open that door! 688 00:48:39,200 --> 00:48:41,918 It's already open, what's wrong with you? 689 00:48:41,920 --> 00:48:44,640 Oh let him be, I'll take it from here. 690 00:48:44,720 --> 00:48:47,158 He's got stage fright. Come on Rex, 691 00:48:47,160 --> 00:48:50,117 I can't bear the sight of blue blood! 692 00:48:50,119 --> 00:48:52,640 Don't worry, it will be over before you know it. 693 00:48:53,080 --> 00:48:55,198 Be strong Rex, I believe in you. 694 00:48:55,200 --> 00:48:56,240 Thanks Wanda. 695 00:49:01,360 --> 00:49:04,238 Well well, look who's here. 696 00:49:04,240 --> 00:49:07,277 I was starting to think you would be a no-show. 697 00:49:07,279 --> 00:49:13,160 Ladies and gents, please give a warm welcome to our royal champ. 698 00:49:20,360 --> 00:49:22,359 Today's bet, 3 to 1 699 00:49:22,361 --> 00:49:24,758 the corgi lasts under a minute. 700 00:49:24,760 --> 00:49:26,960 Go for it Rex, we're here for you. 701 00:49:28,440 --> 00:49:29,280 I'm with you Rex. 702 00:49:31,760 --> 00:49:32,800 Thanks Boxer, 703 00:49:32,880 --> 00:49:35,280 but you don't have to fight tonight. 704 00:49:35,320 --> 00:49:36,000 Uh? 705 00:49:36,440 --> 00:49:43,480 My friends... what do you say we change the odds to... 60 to 1. 706 00:49:43,680 --> 00:49:47,320 For your greatest pleasure and mine... 707 00:49:47,480 --> 00:49:51,240 I will destroy this pathetic puppy myself. 708 00:49:51,280 --> 00:49:52,598 Hey, that was not the deal. 709 00:49:52,600 --> 00:49:55,317 Might we find a more civilized way to settle this? 710 00:49:55,319 --> 00:49:56,960 You're dead! 711 00:49:59,160 --> 00:50:01,718 Looks like we are about to lose another cell mate pal. 712 00:50:01,720 --> 00:50:04,399 In the red corner: ME! 713 00:50:05,959 --> 00:50:09,440 In the blue corner: My dinner! 714 00:50:09,839 --> 00:50:11,960 I'm too fluffy to die! 715 00:50:12,041 --> 00:50:13,318 Remmember the plan Rex. 716 00:50:13,320 --> 00:50:15,358 Get out of the way as fast as you can. 717 00:50:15,360 --> 00:50:17,438 This is going to be ugly. 718 00:50:17,440 --> 00:50:18,000 Got it! 719 00:50:20,280 --> 00:50:22,657 Well, well well, it looks like your 720 00:50:22,668 --> 00:50:25,721 boyfriend's bitten off more than he can chew. 721 00:50:25,760 --> 00:50:27,761 Oh come on Tyson, let him be! 722 00:50:29,440 --> 00:50:31,878 Lets have some fun- 723 00:50:31,880 --> 00:50:36,079 I'll make it nice and slow! 724 00:51:16,440 --> 00:51:17,360 Boxer... 725 00:51:17,760 --> 00:51:18,760 Ah, ah, yeah! 726 00:51:20,520 --> 00:51:22,440 Come on, shoot! SHOOOOT! 727 00:51:33,360 --> 00:51:36,638 You wouldn't harm a member of her Majesty's household would you? 728 00:51:36,640 --> 00:51:37,960 You would... 729 00:51:38,040 --> 00:51:41,201 Tyson hass gone mad. I can't watch this! 730 00:51:47,520 --> 00:51:49,000 It's now or never! 731 00:51:49,680 --> 00:51:52,320 Yes, YES... Oh no... 732 00:51:52,681 --> 00:51:54,120 What the...? 733 00:51:56,441 --> 00:51:58,960 You're gonna pay for that Wanda. 734 00:52:01,680 --> 00:52:03,678 Ah... What's going on out there? 735 00:52:03,680 --> 00:52:05,080 Get back in your cages. 736 00:52:06,560 --> 00:52:07,240 Boxer...? 737 00:52:10,040 --> 00:52:12,080 You're dead Wanda! 738 00:52:16,640 --> 00:52:19,238 And stay in your cages! 739 00:52:19,240 --> 00:52:21,360 We've got a game to watch. 740 00:52:22,040 --> 00:52:23,959 Wanda? Are you OK. 741 00:52:24,640 --> 00:52:26,199 I am, for now. 742 00:52:26,201 --> 00:52:29,998 Thanks for saving my life, that was very brave of you. 743 00:52:30,000 --> 00:52:31,359 ...and very foolish. 744 00:52:31,361 --> 00:52:33,240 You two better find a way out of here. 745 00:52:33,280 --> 00:52:35,600 Your days are numbered. I'm telling you. 746 00:52:36,080 --> 00:52:37,758 Easier said than done. 747 00:52:37,760 --> 00:52:41,920 The way I see it, either you get picked up by a visitor, iffy odds, 748 00:52:42,199 --> 00:52:44,117 or you beg the Chihuahua to help you out. 749 00:52:44,119 --> 00:52:45,680 The Chihuahua? 750 00:52:45,880 --> 00:52:47,679 Don't even think about it 751 00:52:47,681 --> 00:52:48,879 Eavesdropping again? 752 00:52:48,880 --> 00:52:50,278 I heard it too... 753 00:52:50,280 --> 00:52:54,040 You said it first Jack: NEVER CROSS TYSON. 754 00:52:54,240 --> 00:52:57,638 Rule five for you. Numero uno for me! 755 00:52:57,640 --> 00:52:59,237 Oh, I'm worried, Rex. 756 00:52:59,239 --> 00:53:01,640 Lets just hope some visitor picks you up tomorrow. 757 00:53:02,160 --> 00:53:03,800 I'm staying, Jack. 758 00:53:04,001 --> 00:53:06,598 No need to put up a good stiff upper lip and all. 759 00:53:06,600 --> 00:53:09,958 You need to tuck your tail and get as far away from here as you can. 760 00:53:09,960 --> 00:53:11,800 No I don't. 761 00:53:15,760 --> 00:53:18,677 You can't keep running away from bullies like Tyson. 762 00:53:18,679 --> 00:53:21,238 And how do you propose we deal with him, hmm? 763 00:53:21,240 --> 00:53:22,758 You have to face reality, 764 00:53:22,760 --> 00:53:25,478 if it weren't for Wanda, you'd be history by now. 765 00:53:25,480 --> 00:53:27,721 But that's just the point. 766 00:53:28,000 --> 00:53:29,761 I couldn't have done it on my own. 767 00:53:29,959 --> 00:53:32,520 United we stand, divided we fall. 768 00:53:32,840 --> 00:53:36,240 Our real battle isn't with Tyson, it's fear. 769 00:53:36,360 --> 00:53:39,040 We conquer it, we set ourselves free. 770 00:53:39,480 --> 00:53:42,640 Together we can beat that tyrant. 771 00:53:43,360 --> 00:53:44,558 Bravo! 772 00:53:44,560 --> 00:53:45,317 So you're in? 773 00:53:45,319 --> 00:53:47,958 Oh no, but that was a great speech! 774 00:53:47,960 --> 00:53:51,720 Fantastic performance. I am quite moved. 775 00:53:51,840 --> 00:53:53,838 You've really touched me... tears and everything. 776 00:53:53,840 --> 00:53:57,718 Oh... you cry at the opening of a can of dog food, Bernard, 777 00:53:57,720 --> 00:54:01,840 besides, that perro loco is going to get us all killed for sure! 778 00:54:02,000 --> 00:54:05,081 I told you not to get involved with strays Rex. 779 00:54:06,240 --> 00:54:07,600 Some friend you are. 780 00:54:23,280 --> 00:54:25,720 Here we go. Viewing time! 781 00:54:28,680 --> 00:54:30,041 Over here, over here! 782 00:54:30,240 --> 00:54:32,239 Oh look, the corgi! 783 00:54:32,640 --> 00:54:34,638 Nooo, Jack? 784 00:54:34,640 --> 00:54:37,040 Don't even mention it. That's what friends are for. 785 00:54:37,160 --> 00:54:38,357 I want that one mommy. 786 00:54:38,359 --> 00:54:40,198 Are you sure sweetie? 787 00:54:40,200 --> 00:54:41,918 Don't you want to look around first? 788 00:54:41,920 --> 00:54:43,560 No mommy, please! 789 00:54:44,401 --> 00:54:46,439 You got yourself a nice dog. 790 00:54:46,441 --> 00:54:48,638 No, wait. I don't want to go. 791 00:54:48,640 --> 00:54:51,440 Ooooh, Some dogs get all the luck 792 00:54:51,920 --> 00:54:52,637 Rex? 793 00:54:52,639 --> 00:54:53,838 Don't worry Wanda! 794 00:54:53,840 --> 00:54:57,038 I'll come back and save you! I promise. 795 00:54:57,040 --> 00:54:58,040 Rex! 796 00:55:00,040 --> 00:55:01,518 Do you want a hand dear? 797 00:55:01,520 --> 00:55:02,598 No, Mummy! 798 00:55:02,600 --> 00:55:04,999 He's mine, and I get to carry him! 799 00:55:09,040 --> 00:55:10,480 Hey, no come back. 800 00:55:19,279 --> 00:55:20,399 I want another one! 801 00:55:21,319 --> 00:55:23,878 Alright everyone, to the yard... 802 00:55:23,880 --> 00:55:25,800 You need some fresh air. 803 00:55:31,960 --> 00:55:34,920 Wanda! Over here, now. 804 00:55:35,040 --> 00:55:37,481 We've got a score to settle. 805 00:55:37,920 --> 00:55:41,960 Oh, he's going to destroy her, we've got to do something. 806 00:55:42,120 --> 00:55:44,639 Forget it guys. This one's out of our hands. 807 00:55:44,641 --> 00:55:47,918 Jack's right, we better stay out of it. 808 00:55:47,920 --> 00:55:49,999 There's no stopping Tyson when he's mad. 809 00:55:55,720 --> 00:55:58,800 Why did you betray me for that pathetic Corgi? 810 00:55:58,960 --> 00:56:01,358 Maybe because I'm a sucker for a dog with breeding. 811 00:56:01,360 --> 00:56:05,161 You're gonna regret your expensive tastes. 812 00:56:22,000 --> 00:56:22,520 Rex! 813 00:56:23,639 --> 00:56:26,478 What are you doing here? Are you nuts? 814 00:56:26,480 --> 00:56:31,438 Ha ha ha - he's come back for his girl - how sweet. 815 00:56:31,440 --> 00:56:33,198 No, I've come back for you, Tyson. 816 00:56:33,199 --> 00:56:35,198 You're not a leader- you're a bully. 817 00:56:35,200 --> 00:56:37,918 You don't earn respect, you just instill fear. 818 00:56:37,919 --> 00:56:41,360 And you... you've just earned the right to a good beating. 819 00:56:43,600 --> 00:56:43,920 Rex. 820 00:56:47,839 --> 00:56:49,598 Is that all you've got? 821 00:56:49,600 --> 00:56:51,918 We're in no rush here, are we? 822 00:56:51,920 --> 00:56:55,721 I'm going to show you who's the boss around here, you little wimp. 823 00:56:55,841 --> 00:56:59,280 You actually thought someone would want to follow a loser like you? 824 00:56:59,399 --> 00:57:01,998 Who would ever be crazy enough to do that? 825 00:57:02,000 --> 00:57:02,838 I would. 826 00:57:02,840 --> 00:57:05,959 Yeah, well, I'll deal with you later. 827 00:57:06,040 --> 00:57:07,560 Anyone else? 828 00:57:08,400 --> 00:57:10,560 Me... seriously? 829 00:57:10,720 --> 00:57:12,839 What have I got to do with this? 830 00:57:14,320 --> 00:57:15,838 Damn it, alright, 831 00:57:15,840 --> 00:57:18,558 as the saying goes: United We Stand. 832 00:57:18,559 --> 00:57:19,997 I second that. 833 00:57:19,999 --> 00:57:22,999 And for dramatic accent, you're damn right! 834 00:57:23,480 --> 00:57:25,279 Just, go easy on the face, please. 835 00:57:25,400 --> 00:57:28,241 You have anger management issues. 836 00:57:28,280 --> 00:57:30,278 Anyone else got something to say? 837 00:57:30,280 --> 00:57:32,440 I'll take the lot of you on! 838 00:57:33,120 --> 00:57:33,838 Hep, hey! 839 00:57:33,840 --> 00:57:36,041 Oh that's magical that is. 840 00:57:36,360 --> 00:57:38,398 The biggest sissy in here. 841 00:57:38,400 --> 00:57:40,239 Sort him out, Boxer! 842 00:57:40,241 --> 00:57:42,398 Euh... You're on your own, Tyson. 843 00:57:42,400 --> 00:57:45,880 Alright, I'll do it myself! 844 00:57:45,920 --> 00:57:48,758 I'm going to enjoy this. 845 00:57:48,760 --> 00:57:51,038 Bring it on Tyson. 846 00:57:51,040 --> 00:57:52,718 - Whoah... - He can talk!? 847 00:57:52,720 --> 00:57:55,121 Come on big guy, lets see what you got, now! 848 00:58:04,681 --> 00:58:06,038 Yeah. 849 00:58:06,040 --> 00:58:07,601 Oh... Yes. 850 00:58:10,000 --> 00:58:13,479 Whoaw. What's going on out here? 851 00:58:13,481 --> 00:58:14,760 We better go! 852 00:58:15,760 --> 00:58:18,079 Remmember what I said about setting ourselves free. 853 00:58:18,081 --> 00:58:19,398 Here we go again... 854 00:58:19,400 --> 00:58:20,678 No more speeches. 855 00:58:20,680 --> 00:58:23,719 I actually found a way out of here. Lets go. 856 00:58:24,520 --> 00:58:28,280 You know Rex, I don't want to be back on the streets. 857 00:58:28,600 --> 00:58:29,120 Chief? 858 00:58:29,201 --> 00:58:31,239 It's not so bad in here. 859 00:58:31,240 --> 00:58:33,960 With Tyson out, this place is going to be cool. 860 00:58:34,120 --> 00:58:36,200 It's very cold outside. 861 00:58:36,320 --> 00:58:39,560 Believe it or not, I hate winters. Brrrr... 862 00:58:39,880 --> 00:58:40,838 Wanda? 863 00:58:40,840 --> 00:58:42,560 Never thought you'd ask. 864 00:58:42,679 --> 00:58:43,840 Thanks everyone. 865 00:58:51,560 --> 00:58:53,038 Can You believe this Charlie? 866 00:58:53,040 --> 00:58:57,119 Rex is barely gone and they're already eliminating all traces of him. 867 00:58:57,480 --> 00:58:58,918 Like he was never here. 868 00:58:58,920 --> 00:59:00,358 You better lay low Nelson 869 00:59:00,360 --> 00:59:02,400 or they might put you away too. 870 00:59:02,640 --> 00:59:04,998 You're quite an old relic you know. 871 00:59:05,000 --> 00:59:06,800 How dare you? 872 00:59:19,080 --> 00:59:21,240 Here we are! Home, sweet home! 873 00:59:21,560 --> 00:59:23,480 After you, M'Lady. 874 00:59:24,199 --> 00:59:25,637 What have we got 'ere, Sarge? 875 00:59:25,639 --> 00:59:28,119 Looks like a mongrel and a stray Corgi. 876 00:59:28,121 --> 00:59:29,719 Think they belong in the Palace. 877 00:59:31,640 --> 00:59:35,198 Sorry you two. Your type ain't welcome here. Now out you go! 878 00:59:35,200 --> 00:59:37,600 Wait my good man. I can explain... 879 00:59:37,640 --> 00:59:40,719 You see, I'm the Queen's Corgi- and this is my... ooooh! 880 00:59:40,721 --> 00:59:41,801 Now scram! 881 00:59:44,239 --> 00:59:46,558 Looks like they didn't recognize you. What now? 882 00:59:46,560 --> 00:59:49,079 We'll sneak back in. I know a way. 883 00:59:50,760 --> 00:59:54,041 Hold on now! I know there was a hole in this wall, right here! 884 00:59:54,121 --> 00:59:55,877 That's how we escaped. 885 00:59:55,879 --> 00:59:58,119 Well it's gone. So what do we do? 886 00:59:58,121 --> 00:59:59,919 I don't know any other way in. 887 00:59:59,921 --> 01:00:01,600 I've got an idea. 888 01:00:16,160 --> 01:00:18,719 Wanda. I can't keep up. 889 01:00:18,839 --> 01:00:21,240 You are running too fast for me. 890 01:00:21,480 --> 01:00:24,478 Right then. Wait for me here. I won't be long. 891 01:00:24,480 --> 01:00:26,400 But where are you... 892 01:00:32,640 --> 01:00:35,200 What? I'm dead...? 893 01:00:40,001 --> 01:00:42,677 Come on Charlie, the Queen is waiting. 894 01:00:42,679 --> 01:00:45,358 It's your coronation for goodness sake. 895 01:00:45,360 --> 01:00:46,959 You don't want to be late. 896 01:00:46,961 --> 01:00:48,597 Hush you old fool. 897 01:00:48,599 --> 01:00:53,640 Once I'm the new Top Dog, there will be some changes around here. 898 01:00:53,680 --> 01:00:58,120 First, I shall levy a 50% dinner tax. 899 01:01:00,720 --> 01:01:03,799 I say, don't you think that's a bit stiff? 900 01:01:05,920 --> 01:01:11,560 Secondly, I wish to be referred to at all times as 'My Lord', 901 01:01:11,600 --> 01:01:17,039 except on informal occasions when you may call me, 'My Liege'. 902 01:01:17,640 --> 01:01:20,080 Yes... My Liege-Lord 903 01:01:20,441 --> 01:01:22,718 Thirdly, when I pass by, 904 01:01:22,720 --> 01:01:25,040 I require you to avert your eyes. 905 01:01:25,480 --> 01:01:28,680 Not too much, sort of like this... 906 01:01:31,440 --> 01:01:33,120 Do I make myself clear! 907 01:01:33,720 --> 01:01:34,758 Yes, my Lord, Liege. 908 01:01:34,760 --> 01:01:36,960 I did not quite hear that! 909 01:01:37,760 --> 01:01:40,038 Yes, my liege, lord. 910 01:01:40,040 --> 01:01:40,998 Yes, my Lord, Liege. 911 01:01:41,000 --> 01:01:44,920 Very well then. In that case, you may be excused 912 01:01:45,120 --> 01:01:48,320 while I prepare myself for the coronation. 913 01:01:48,679 --> 01:01:50,439 Charlie's mad as a hatter! 914 01:01:50,441 --> 01:01:52,879 Makes one miss dear old Rex. 915 01:01:54,280 --> 01:01:54,920 Rex! 916 01:01:55,320 --> 01:01:56,120 Wanda! 917 01:01:56,400 --> 01:01:58,278 Rex, I've got a surprise for you... 918 01:01:58,279 --> 01:02:01,801 Wait... I have some big news to share. It seems... 919 01:02:02,320 --> 01:02:03,280 I'm dead! 920 01:02:04,800 --> 01:02:06,237 What are you talking about? 921 01:02:06,239 --> 01:02:08,679 See right there, my own funeral. 922 01:02:08,680 --> 01:02:10,478 Oh, Is that the Queen? 923 01:02:10,480 --> 01:02:12,878 Yes and the cross below it's me. 924 01:02:12,880 --> 01:02:15,241 That would explain why nobody came looking for you. 925 01:02:15,319 --> 01:02:17,958 Precisely! Charlie had the whole thing figured out 926 01:02:17,960 --> 01:02:20,158 and now he's going to become Top Dog! 927 01:02:20,160 --> 01:02:21,398 Oh no, he's not. 928 01:02:21,400 --> 01:02:22,198 He isn't? 929 01:02:22,200 --> 01:02:23,600 Not if we can help it! 930 01:02:23,720 --> 01:02:24,200 We... 931 01:02:24,400 --> 01:02:25,040 Hi kid! 932 01:02:25,200 --> 01:02:26,158 Surprise! 933 01:02:26,160 --> 01:02:26,838 Jack... 934 01:02:26,840 --> 01:02:29,798 Rule seven: Wanda does not take no for an answer. 935 01:02:29,800 --> 01:02:30,878 United.. 936 01:02:30,880 --> 01:02:31,997 We... 937 01:02:31,999 --> 01:02:32,600 Stand! 938 01:02:32,719 --> 01:02:35,640 Great to see you guys. 939 01:02:35,839 --> 01:02:38,679 How exactly did you manage to get them out of the pound? 940 01:02:38,681 --> 01:02:40,158 You don't wanna know. 941 01:02:40,160 --> 01:02:40,998 Maybe not. 942 01:02:41,000 --> 01:02:42,839 But, I like the way you think. 943 01:02:42,841 --> 01:02:46,801 Lets move out. Bernard has a great idea to get us into the palace. 944 01:02:52,481 --> 01:02:54,519 Where is that blasted dog? 945 01:02:54,521 --> 01:02:56,800 Hurry him along a little, will you? 946 01:03:09,080 --> 01:03:10,040 Lets go guys. 947 01:03:13,840 --> 01:03:14,800 Stop them! 948 01:03:17,680 --> 01:03:19,241 Whoah... get them... 949 01:03:32,761 --> 01:03:34,878 Who's the Queen's Top Dog? 950 01:03:34,880 --> 01:03:37,118 That would be me... Charlie. 951 01:03:37,120 --> 01:03:39,438 It appears I have arrived right on time, 952 01:03:39,440 --> 01:03:41,799 to prevent the Queen from making a very bad mistake. 953 01:03:41,800 --> 01:03:42,838 You're alive! 954 01:03:42,840 --> 01:03:44,358 How could you betray me? 955 01:03:44,360 --> 01:03:46,478 You were my best friend, Charlie. 956 01:03:46,480 --> 01:03:49,199 Wo.. w.. w.., of course we're friends, Rex.. 957 01:03:49,201 --> 01:03:51,557 No we're not, you pushed me off the bridge. 958 01:03:51,559 --> 01:03:54,120 How absurd. You slipped and fell. 959 01:03:54,281 --> 01:03:55,121 Really? 960 01:03:56,040 --> 01:03:57,640 Charlie, meet Wanda. 961 01:03:57,720 --> 01:03:59,680 Charmed, I'm sure. 962 01:04:01,441 --> 01:04:03,720 I'll show you there was no foul play. 963 01:04:03,840 --> 01:04:05,480 The proof is in the closet. 964 01:04:06,120 --> 01:04:07,080 What proof? 965 01:04:07,601 --> 01:04:09,360 I know what happened Charlie. 966 01:04:09,641 --> 01:04:11,559 I was there, remember? 967 01:04:11,561 --> 01:04:14,240 Just open the door, you'll see. 968 01:04:14,560 --> 01:04:15,160 I'll do it. 969 01:04:16,000 --> 01:04:17,921 No Wanda, this could be a trick. 970 01:04:24,440 --> 01:04:25,481 Game over Rex. 971 01:04:29,320 --> 01:04:33,440 You survived the ice, show me how you deal with fire! 972 01:04:34,081 --> 01:04:39,000 Ah, now forgive me, I've got a Golden Collar to receive. Ta-ra! 973 01:04:50,959 --> 01:04:52,997 Oh. There you are. 974 01:04:52,999 --> 01:04:55,879 Come this way, you're expected! 975 01:05:08,280 --> 01:05:11,638 Wanda, give us some help here. 976 01:05:11,640 --> 01:05:12,600 Wanda...? 977 01:05:15,120 --> 01:05:16,720 Wanda! Where are you? 978 01:05:18,760 --> 01:05:20,201 Waaaanda. 979 01:05:25,080 --> 01:05:25,961 Wanda! 980 01:06:06,600 --> 01:06:11,281 What's happening... Rex? 981 01:06:11,321 --> 01:06:14,358 Don't move. I'm getting you out of here. 982 01:06:14,360 --> 01:06:15,720 What about you. 983 01:06:15,960 --> 01:06:17,319 It's too heavy for two. 984 01:06:17,320 --> 01:06:19,080 No. I don't want to leave you. 985 01:06:19,880 --> 01:06:21,601 Farewell... Wanda. 986 01:07:07,920 --> 01:07:12,240 Following the passing of my dear, dear, Rexy... 987 01:07:22,560 --> 01:07:25,681 Hmmm, perhaps, I should have taken a little nap earlier. 988 01:07:36,800 --> 01:07:39,199 It is beholden upon me, 989 01:07:39,201 --> 01:07:43,720 to bequeath the Golden Collar to his best friend... 990 01:07:44,560 --> 01:07:46,480 Where is the golden collar? 991 01:07:56,040 --> 01:07:57,799 Eh, what a circus. 992 01:08:05,201 --> 01:08:06,478 Hey! Guys! 993 01:08:06,480 --> 01:08:07,440 Wanda? 994 01:08:07,921 --> 01:08:09,158 Up here! 995 01:08:09,160 --> 01:08:12,118 Whoah, I didn't know she could fly. 996 01:08:12,120 --> 01:08:13,679 What're you doing up there? 997 01:08:13,681 --> 01:08:15,317 Trying to save Rex! 998 01:08:15,319 --> 01:08:16,520 What did she say? 999 01:08:18,720 --> 01:08:19,841 Catch her! 1000 01:08:24,201 --> 01:08:25,680 I got her, I got her! 1001 01:08:26,161 --> 01:08:27,960 Hey! Where'd she go! 1002 01:08:28,081 --> 01:08:28,800 Hello!? 1003 01:08:29,201 --> 01:08:30,878 She vanished right into thin air! 1004 01:08:30,880 --> 01:08:33,518 Whoah... That was pretty cool. 1005 01:08:33,520 --> 01:08:35,038 Enough fooling around. 1006 01:08:35,040 --> 01:08:37,960 If we don't get in there, Rex will be burned to a crisp! 1007 01:08:38,520 --> 01:08:40,758 Dudes, we gotta save Rex! 1008 01:08:40,760 --> 01:08:42,038 I once played a scene 1009 01:08:42,040 --> 01:08:44,718 where I rushed into a burning building. 1010 01:08:44,720 --> 01:08:45,960 Run! 1011 01:08:53,560 --> 01:08:54,200 Help me! 1012 01:08:56,000 --> 01:08:58,480 I'll get this. Move out of the way, aaargh! 1013 01:09:00,439 --> 01:09:01,878 I can't see a thing! 1014 01:09:01,880 --> 01:09:03,039 Me neither! 1015 01:09:03,041 --> 01:09:03,761 REX! 1016 01:09:04,680 --> 01:09:06,560 Rex? Wanda!! 1017 01:09:12,241 --> 01:09:14,878 Guys! We need to put out this fire now! 1018 01:09:14,880 --> 01:09:17,399 Jack. You and Chief get the hose at the end of the hall. 1019 01:09:17,401 --> 01:09:18,438 Okay, got it. 1020 01:09:18,440 --> 01:09:20,400 Al, Bernard, come with me. 1021 01:09:21,480 --> 01:09:22,440 Oh dear. 1022 01:09:23,920 --> 01:09:25,559 How we gonna get the hose out? 1023 01:09:25,561 --> 01:09:26,960 I've got this. 1024 01:09:33,320 --> 01:09:34,840 Nice work, Chief! 1025 01:09:41,720 --> 01:09:43,799 Yes, that's it. Perfect. 1026 01:09:43,801 --> 01:09:45,120 Hold it tight. 1027 01:09:45,520 --> 01:09:48,841 Whoa... I need help here! 1028 01:09:50,840 --> 01:09:51,600 I got it, I got it. 1029 01:10:02,201 --> 01:10:04,560 Whoah, easy does it. 1030 01:10:10,360 --> 01:10:11,880 I think I've got the hang of this. 1031 01:10:13,280 --> 01:10:15,360 Let a woman show you how it's done. 1032 01:10:21,401 --> 01:10:22,758 What're you waiting for? 1033 01:10:22,760 --> 01:10:23,760 Coming! 1034 01:11:03,000 --> 01:11:04,441 Does anyone see Rex? 1035 01:11:05,521 --> 01:11:07,599 Oh, look at this place, 1036 01:11:07,601 --> 01:11:10,000 there is no way he made it... 1037 01:11:11,720 --> 01:11:12,640 Rex! 1038 01:11:20,599 --> 01:11:21,841 He's nowhere in sight. 1039 01:11:22,040 --> 01:11:23,040 Rex... 1040 01:11:24,840 --> 01:11:25,841 Rex... 1041 01:11:29,920 --> 01:11:31,040 I heard something! 1042 01:11:31,640 --> 01:11:32,840 What, what was that? 1043 01:11:33,281 --> 01:11:34,759 Up here. 1044 01:11:35,560 --> 01:11:37,121 It's Rex! Rex! 1045 01:11:37,720 --> 01:11:39,358 Wanda. 1046 01:11:39,360 --> 01:11:40,800 He's in the chimney. 1047 01:11:41,561 --> 01:11:44,398 Hey... come down, what're you waiting for? 1048 01:11:44,400 --> 01:11:45,560 I'm stuck. 1049 01:11:46,520 --> 01:11:47,880 What're you doing? 1050 01:11:50,119 --> 01:11:51,880 Oh... how sweet 1051 01:11:52,640 --> 01:11:56,801 Wait... You guys deal with this situation. I'll be right back! 1052 01:11:57,080 --> 01:11:59,000 I've got something to take care of. 1053 01:12:00,200 --> 01:12:04,398 And so, on this most wonderful coronation day, 1054 01:12:04,399 --> 01:12:08,081 we mark a new chapter, a new beginning... 1055 01:12:09,041 --> 01:12:09,641 Hey! 1056 01:12:09,881 --> 01:12:12,879 My goodness. What in the world is going on here? 1057 01:12:12,881 --> 01:12:15,080 Give me my gold collar back! 1058 01:12:15,560 --> 01:12:22,000 Come back, stop it, give me that back, grab him... 1059 01:12:24,960 --> 01:12:27,599 Come on Bernard. Push, higher. 1060 01:12:32,240 --> 01:12:34,798 Oh oh, ouch, that hurts. 1061 01:12:34,800 --> 01:12:35,958 But at least we have you back. 1062 01:12:35,959 --> 01:12:37,240 I have your collar. 1063 01:12:37,601 --> 01:12:38,480 Wanda. 1064 01:12:41,640 --> 01:12:45,879 Well, well. Look at this sorry bunch of wannabees. 1065 01:12:45,880 --> 01:12:49,278 Oh, I can see you trashed this room pretty good. 1066 01:12:49,280 --> 01:12:49,959 Us? 1067 01:12:49,961 --> 01:12:51,839 Rex! You're back! 1068 01:12:51,841 --> 01:12:54,999 Guys! It's so great to see you. 1069 01:12:55,001 --> 01:12:56,838 What exactly is going on here, Charlie? 1070 01:12:56,840 --> 01:13:00,159 Seems Charlie here wants to be top dog so bad, 1071 01:13:00,161 --> 01:13:02,518 he'd risk burning down the whole palace for it. 1072 01:13:02,520 --> 01:13:04,078 You did this, Charlie!? 1073 01:13:04,080 --> 01:13:05,241 This is our home. 1074 01:13:05,440 --> 01:13:07,321 Stay out of it you two. 1075 01:13:07,600 --> 01:13:11,358 I'm going to settle this once and for all. 1076 01:13:11,360 --> 01:13:14,280 Then you're a lot dumber than you look, mate. 1077 01:13:14,321 --> 01:13:17,199 You hoped I would drown when you pushed me off that bridge. 1078 01:13:17,200 --> 01:13:17,998 True. 1079 01:13:18,000 --> 01:13:20,838 Or maybe you thought I'd end up in some gutter, 1080 01:13:20,840 --> 01:13:22,559 homeless and unwanted. 1081 01:13:22,561 --> 01:13:25,479 Hmmm! No. I did think you'd drown. 1082 01:13:25,481 --> 01:13:28,518 We could always make them arrangements for you, you know. 1083 01:13:28,520 --> 01:13:30,238 l am with you there, Chief. 1084 01:13:30,240 --> 01:13:32,918 In any event, I'm about to be top dog 1085 01:13:32,920 --> 01:13:36,879 and my word is golden. So to speak. 1086 01:13:36,881 --> 01:13:39,317 No you're not, Charlie. 1087 01:13:39,319 --> 01:13:44,277 I say, once top dog, always top dog. 1088 01:13:44,279 --> 01:13:47,040 Why should he be the Queen's top Corgi? 1089 01:13:47,200 --> 01:13:49,798 I've served her Majesty well, 1090 01:13:49,800 --> 01:13:52,878 and I have seniority! I'm entitled! 1091 01:13:52,880 --> 01:13:54,917 Enough of your blabbering. 1092 01:13:54,919 --> 01:13:57,241 You tried and you failed. 1093 01:13:59,639 --> 01:14:01,038 No, Wanda. 1094 01:14:01,040 --> 01:14:03,560 But, I thought this is what you wanted...? 1095 01:14:03,960 --> 01:14:05,440 I don't understand. 1096 01:14:05,800 --> 01:14:08,438 All you've ever talked about was being Top Dog. 1097 01:14:08,440 --> 01:14:09,680 Not any more. 1098 01:14:10,000 --> 01:14:13,000 If Charlie wants it that bad, let him have it. 1099 01:14:13,481 --> 01:14:16,800 All I care about is being your Top Dog. 1100 01:14:16,999 --> 01:14:18,800 You're top of my list. 1101 01:14:19,200 --> 01:14:21,438 I do like a good love scene. 1102 01:14:21,440 --> 01:14:23,760 That's what I call a real class act. 1103 01:14:23,921 --> 01:14:27,039 You don't mean this... do you? 1104 01:14:27,041 --> 01:14:27,881 I do! 1105 01:14:32,760 --> 01:14:36,840 Oh my goodness, what in the world happened here... 1106 01:14:41,719 --> 01:14:45,119 Oh Rex!! You're alive! 1107 01:14:45,120 --> 01:14:47,801 It's all been a terrible mistake. 1108 01:14:47,921 --> 01:14:49,800 We thought the fox had... 1109 01:14:50,720 --> 01:14:53,641 I missed you so very much. 1110 01:14:54,320 --> 01:14:58,721 Oh dear, this room is going to need some freshening up. 1111 01:15:05,080 --> 01:15:06,680 Oh... Rex... 1112 01:15:06,880 --> 01:15:10,440 So, that's where you've been... looking for love. 1113 01:15:10,800 --> 01:15:12,920 You've got good taste, Rexy! 1114 01:15:13,160 --> 01:15:16,241 Love moves us all in mysterious ways... 1115 01:15:16,319 --> 01:15:17,720 isn't that right Phillip? 1116 01:15:17,801 --> 01:15:18,881 What? 1117 01:15:19,040 --> 01:15:22,840 Oh, yes! Very mysterious indeed. 1118 01:15:24,920 --> 01:15:27,198 Shall I call the guards to get rid of all these dogs? 1119 01:15:27,200 --> 01:15:28,877 That won't be necessary. 1120 01:15:28,879 --> 01:15:31,479 It's high time we had some new blood in the palace. 1121 01:15:31,481 --> 01:15:34,677 Seriously? You mean the whole lot? 1122 01:15:34,679 --> 01:15:36,879 Why not, this is a big place. 1123 01:15:36,880 --> 01:15:39,679 I thought you had eyes only for Corgis... 1124 01:15:39,681 --> 01:15:41,799 One is never too old to change. 1125 01:15:41,801 --> 01:15:45,759 If you say so. But, who is going to be Top Dog then? 1126 01:15:45,761 --> 01:15:50,559 Well, it's pretty obvious to me that Rexy has already made that call. 1127 01:15:50,561 --> 01:15:55,921 After all, love and Royal duties can make for difficult bedfellows. 1128 01:15:56,160 --> 01:15:59,039 It worked rather well for us, didn't it dear.. 1129 01:15:59,041 --> 01:16:02,160 Yes, my dear, we are old school. 1130 01:16:02,921 --> 01:16:04,839 Well come along then. 1131 01:16:04,841 --> 01:16:07,360 The lot of you could use a bit of freshening up! 1132 01:16:07,800 --> 01:16:10,800 Afterwards we shall have a wonderful dinner. 1133 01:16:11,120 --> 01:16:15,440 Ah ah, dudes! We're gonna live in a palace! 1134 01:16:15,600 --> 01:16:17,199 This is so exciting. 1135 01:16:17,201 --> 01:16:20,081 That's what you'd call a happy ending right, Bernard...? 1136 01:16:20,240 --> 01:16:23,998 So, are you going to let Charlie off the hook, just like that. 1137 01:16:24,000 --> 01:16:26,080 Oh, he's not off the hook. 1138 01:16:26,160 --> 01:16:30,881 He has no idea what he's got himself into, believe me. 1139 01:16:43,400 --> 01:16:45,278 After you, Milady 1140 01:16:45,280 --> 01:16:46,440 Oh, Rex. 1141 01:17:01,039 --> 01:17:03,318 Charlie, just keep in mind 1142 01:17:03,320 --> 01:17:07,601 that being Top Dog means you'll have a huge set of responsibilities. 1143 01:17:09,640 --> 01:17:10,918 Oooooh! 1144 01:17:10,920 --> 01:17:12,998 Oh. This isn't happening. 1145 01:17:13,000 --> 01:17:14,878 I want to abdicate! Yes, abdicate. 1146 01:17:14,880 --> 01:17:18,558 I'm not cut out to be Top Dog... Please... 1147 01:17:18,560 --> 01:17:20,999 That's what you get when you're Top Dog! 81674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.