Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:57,000 --> 00:04:58,517
Stay in line Rex
2
00:04:58,519 --> 00:04:59,517
Sorry Nelson,
3
00:04:59,519 --> 00:05:02,640
I must show Her Majesty
something important.
4
00:05:02,839 --> 00:05:03,559
Whoaw!
5
00:05:03,600 --> 00:05:05,119
Watch your step Philip.
6
00:05:05,999 --> 00:05:07,079
Oh Rexy...
7
00:05:07,120 --> 00:05:08,680
What a fluffy tummy!
8
00:05:08,719 --> 00:05:09,880
Oh yes
9
00:05:10,759 --> 00:05:11,719
Just here.
10
00:05:14,280 --> 00:05:15,919
Blasted mutt!
11
00:05:16,399 --> 00:05:18,199
Dreadful manners!
12
00:05:19,360 --> 00:05:21,239
Will he never learn?
13
00:05:27,319 --> 00:05:31,438
What can I say? That's what
you get, when you're Top Dog.
14
00:05:31,440 --> 00:05:34,397
Oh Rex, you are incorrigible!
15
00:05:34,399 --> 00:05:38,318
In my day there was more to being
Top Dog than nuzzling and fluffing.
16
00:05:38,320 --> 00:05:40,080
Oh really, Nelson?
17
00:05:40,160 --> 00:05:43,637
Did I tell you about the time I
discovered the fire at Windsor Castle
18
00:05:43,639 --> 00:05:46,200
and led the Royal
family to safety?
19
00:05:46,320 --> 00:05:49,480
Only about three hundred times.
20
00:05:50,880 --> 00:05:56,037
Selfless acts of courage-that's
what it means to be Top Dog!
21
00:05:56,039 --> 00:05:59,119
Yes, we all know
you're a hero, Nelson.
22
00:05:59,520 --> 00:06:02,080
But could you ever do this!?
23
00:06:05,680 --> 00:06:10,238
Oh, what an outrageous,
irresistible puppy.
24
00:06:10,240 --> 00:06:11,438
I do what I can.
25
00:06:11,440 --> 00:06:14,277
Dogs today-you don't
appreciate how lucky you are!
26
00:06:14,279 --> 00:06:16,438
You know, I'm so popular,
27
00:06:16,440 --> 00:06:19,600
Her Majesty is putting
my picture on a mug,
28
00:06:20,800 --> 00:06:22,438
smart phones, key fobs,
29
00:06:22,440 --> 00:06:25,559
mouse pads, cards,
balloons, slippers,
30
00:06:25,600 --> 00:06:29,198
underpants, soap, pens,
caps, umbrellas, toilet brushes
31
00:06:29,200 --> 00:06:34,038
and best of all, on the
side of the Royal Train.
32
00:06:34,039 --> 00:06:35,920
Very impressive...
33
00:06:38,561 --> 00:06:41,318
Alright everyone. Tails
up-we've got a State visit!
34
00:06:41,321 --> 00:06:43,359
You been at the
brandy again, Margaret?
35
00:06:43,360 --> 00:06:45,799
Certainly not,
look for yourselves.
36
00:06:46,079 --> 00:06:48,280
It's the President
of the United States!
37
00:06:48,400 --> 00:06:49,358
Let's go!
38
00:06:49,360 --> 00:06:52,318
Hold on, we have
not been sent for yet!
39
00:06:52,320 --> 00:06:55,319
When you're the top dog,
you know you're wanted!
40
00:06:55,519 --> 00:06:57,520
Maybe, we should all go.
41
00:07:10,160 --> 00:07:12,479
Send for the Royal Corgis!
42
00:07:12,839 --> 00:07:14,678
Send for the Royal Corgis!
43
00:07:14,679 --> 00:07:16,918
The Royal cor... whoa!!!
44
00:07:16,920 --> 00:07:19,040
Last one there's a
mongrel. Whoops!
45
00:07:19,879 --> 00:07:20,598
Whoaw!
46
00:07:23,599 --> 00:07:25,397
Someone give me a hand!
47
00:07:25,399 --> 00:07:27,641
You already got one! Ha, ha!
48
00:07:27,839 --> 00:07:29,321
Coming through,
49
00:07:29,480 --> 00:07:31,320
eat my dust, Rex!
50
00:07:40,759 --> 00:07:42,677
Show some manners, will you!
51
00:07:42,679 --> 00:07:45,479
Out of my way... Ladies first!
52
00:07:56,119 --> 00:07:56,837
Not me.
53
00:07:56,839 --> 00:07:57,880
Not my fault.
54
00:07:58,039 --> 00:07:58,999
Wasn't us.
55
00:07:59,120 --> 00:08:00,041
It's them.
56
00:08:01,559 --> 00:08:02,719
Heeeeere we are.
57
00:08:03,240 --> 00:08:05,639
How nice to see
you Mr.President.
58
00:08:05,800 --> 00:08:08,160
Fantastic little place
you got here Liz.
59
00:08:08,320 --> 00:08:12,440
It's so... how do you
say... understated.
60
00:08:12,799 --> 00:08:15,318
Boy? That Corgi is ugly!
61
00:08:15,320 --> 00:08:17,598
I've sniffed prettier bottoms.
62
00:08:17,600 --> 00:08:20,318
Pity the poor chap who
winds up with that creature!
63
00:08:20,320 --> 00:08:23,239
Not exactly an oil
painting yourself, Nelson.
64
00:08:23,839 --> 00:08:25,757
An honour to meet you, Ma'am.
65
00:08:25,759 --> 00:08:28,639
Royal selfie.
Cheeeese steaaaaak!
66
00:08:29,119 --> 00:08:33,038
And who, pray, is this
delightful little moppet?
67
00:08:33,040 --> 00:08:35,118
That's the First Lady, Ma'am.
68
00:08:35,120 --> 00:08:37,638
No, I meant the...
69
00:08:37,639 --> 00:08:42,077
Oh, dis is our very beautiful
pet dog, Mitzy, Your Majesty.
70
00:08:42,079 --> 00:08:45,957
Original from zee
great state of Texasssss.
71
00:08:45,959 --> 00:08:47,438
She's delightfull.
72
00:08:47,440 --> 00:08:49,118
We're going to
find a mate for her.
73
00:08:49,120 --> 00:08:51,717
Only problem is,
sourcing the right dog.
74
00:08:51,719 --> 00:08:53,920
We want only the
best, the very best.
75
00:08:54,120 --> 00:08:56,800
Perhaps she might
like one of mine.
76
00:08:56,880 --> 00:09:00,719
The match could help cement
our 'special relationship'.
77
00:09:01,000 --> 00:09:02,920
Vhat a vonderfull idea!
78
00:09:02,999 --> 00:09:05,278
Alright then Mitzy,
grab some puppy.
79
00:09:05,280 --> 00:09:07,400
Ooh... alright then.
80
00:09:07,560 --> 00:09:09,600
So what d'we got here?
81
00:09:10,200 --> 00:09:11,160
Too old,
82
00:09:11,560 --> 00:09:12,920
this one's a girl,
83
00:09:13,880 --> 00:09:15,117
too boring.
84
00:09:15,119 --> 00:09:16,317
I beg you pardon.
85
00:09:16,319 --> 00:09:18,199
Hmmm, You're cute and fluffy.
86
00:09:18,720 --> 00:09:20,880
Oooh, hmmm, yeah...
87
00:09:22,359 --> 00:09:23,319
You'll do.
88
00:09:23,560 --> 00:09:26,597
I think she has eye on this vun.
89
00:09:26,599 --> 00:09:29,038
Oh Rexy-you lucky boy!
90
00:09:29,040 --> 00:09:30,959
We found you a girlfriend!
91
00:09:31,000 --> 00:09:32,118
Girlfriend?!
92
00:09:32,120 --> 00:09:33,837
Take me, stud muffin!
93
00:09:33,839 --> 00:09:37,080
Erm... I don't suppose
we can have a recount?
94
00:09:37,240 --> 00:09:39,080
Charlie... help!
95
00:09:39,160 --> 00:09:42,799
What can I say, apparently
you're the chosen one!
96
00:09:44,400 --> 00:09:47,559
Oh, I do love a Royal Wedding.
97
00:09:47,561 --> 00:09:49,360
I don't want to end up with her-
98
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
She's...
99
00:09:50,680 --> 00:09:52,159
Terrifying?
100
00:09:53,320 --> 00:09:55,678
You said it,
Charlie. Ouch, aw...
101
00:09:55,680 --> 00:09:57,880
Careful. That hurts.
102
00:09:57,960 --> 00:10:02,720
Here come's the
bride, consider suicide!
103
00:10:03,079 --> 00:10:04,998
What if I say I'm
not interested?
104
00:10:05,000 --> 00:10:08,118
I don't think she'll take
no for an answer, Rex!
105
00:10:08,120 --> 00:10:10,840
There's got to be a waaaayy...
106
00:10:11,160 --> 00:10:12,840
Not so cocky now are we!
107
00:10:13,960 --> 00:10:16,517
Come along, Rex...
your lady's waiting!
108
00:10:16,519 --> 00:10:17,757
Heeeeelp!
109
00:10:17,759 --> 00:10:19,919
Top dog, pfffff!
110
00:10:34,120 --> 00:10:37,398
Daddy's got to go for a big
meal with Her Elizabethness,
111
00:10:37,400 --> 00:10:39,838
so you be a good
girl, won't you?
112
00:10:39,839 --> 00:10:42,078
And if that little
doggie upsets you,
113
00:10:42,079 --> 00:10:45,040
you come running to
Daddy, okay Princess?
114
00:10:46,120 --> 00:10:47,717
Do come along Donald,
115
00:10:47,719 --> 00:10:51,119
let's leave these two
lovebirds to get acquainted!
116
00:10:56,560 --> 00:10:58,680
Don't go, Your Majesty. Please!
117
00:11:01,560 --> 00:11:04,320
Majesty... please, please.
118
00:11:04,720 --> 00:11:09,080
Hey little fella stop
whining, wanna go walkies?
119
00:11:09,120 --> 00:11:10,840
I've already been today, thanks.
120
00:11:11,400 --> 00:11:15,199
Oooh, what are you waiting
for? Come and join me.
121
00:11:15,280 --> 00:11:16,558
Some other time maybe.
122
00:11:16,560 --> 00:11:19,720
Let's get something
in the diary... Aaaah!
123
00:11:20,200 --> 00:11:23,760
Help, please. Get off me... I
need to go for a Royal wee!
124
00:11:23,959 --> 00:11:26,240
Mayday, mayday...
We have a situation
125
00:11:27,560 --> 00:11:29,118
Oh, hush little puppy.
126
00:11:29,119 --> 00:11:30,079
Get off me...
127
00:11:31,639 --> 00:11:33,760
Mitzy's going to
take good care of you.
128
00:11:36,400 --> 00:11:38,198
Sorry, you left me
no other choice.
129
00:11:38,200 --> 00:11:41,319
Playing hard to
get, huh! I like that.
130
00:11:43,399 --> 00:11:45,718
Aaargh! What part of
NO don't you understand?
131
00:11:45,720 --> 00:11:48,281
Both the N and the O.
132
00:11:50,399 --> 00:11:52,677
Majesty, get me out of here...
133
00:11:52,679 --> 00:11:55,679
Cutsey poo! You only live once.
134
00:11:56,040 --> 00:11:57,240
Liz! Help!
135
00:11:57,360 --> 00:11:58,960
Time to reel him in.
136
00:11:59,280 --> 00:11:59,920
What?
137
00:12:00,120 --> 00:12:03,641
Yeeehaaah! Pucker up, cowboy!
138
00:12:04,039 --> 00:12:05,279
Heeeelp!
139
00:12:07,079 --> 00:12:10,320
Liz, pleeeeaaase come back...
140
00:12:10,839 --> 00:12:13,800
Listen, Okay, I'll get my
people to speak to your people
141
00:12:13,880 --> 00:12:15,198
and your people can
speak to my people
142
00:12:15,199 --> 00:12:18,559
and my people can tell
your people to... get lost!
143
00:12:19,480 --> 00:12:21,838
Hope you're ready
for your first kiss.
144
00:12:21,840 --> 00:12:23,318
Cause I sure am.
145
00:12:23,320 --> 00:12:24,041
Oh God!
146
00:12:25,720 --> 00:12:28,640
Aaaah! What? You don't like me?
147
00:12:28,720 --> 00:12:31,518
Whatever gave you that
im-m-m-m-m pression, hah?
148
00:12:31,519 --> 00:12:35,321
Wanna play rough, huh! You
can run, but you can't hide?
149
00:12:35,440 --> 00:12:36,160
Wanna bet!
150
00:12:36,439 --> 00:12:38,039
Okay, I'm game.
151
00:12:40,040 --> 00:12:41,879
Here I am, sugar pie.
152
00:12:42,480 --> 00:12:47,839
Whoaw, hmmmm, I didn't know
you Brits were into branding.
153
00:12:48,360 --> 00:12:50,520
Look at our union this way Rexy:
154
00:12:50,600 --> 00:12:52,958
it could be the
merger of the century.
155
00:12:52,960 --> 00:12:58,039
I mean the consolidation of two very
powerful brands. It could be huuuge!
156
00:12:59,520 --> 00:13:02,520
I love playing hide-and-seek.
We are made for each other.
157
00:13:02,920 --> 00:13:05,960
Rexy puppy, where are you?
158
00:13:06,001 --> 00:13:07,438
I'm getting hotter,
159
00:13:07,439 --> 00:13:10,721
I can feel it... in
more ways than one.
160
00:13:11,960 --> 00:13:13,798
Some top dog you are,
161
00:13:13,800 --> 00:13:18,000
hiding like a little pussy
cat... Meow, meow.
162
00:13:18,960 --> 00:13:20,281
Found you! Hehe!
163
00:13:26,479 --> 00:13:27,639
See you...
164
00:13:29,599 --> 00:13:30,520
Aaah... oooh!
165
00:13:41,681 --> 00:13:44,239
Royal selfie! Cheesesteak...
166
00:13:46,520 --> 00:13:47,600
Get me out of here!
167
00:13:49,519 --> 00:13:51,439
That's how you
want to play it, huh?
168
00:13:53,320 --> 00:13:55,519
Whooo whooo
169
00:13:58,279 --> 00:14:00,399
They buck broncos
where I come from!
170
00:14:00,479 --> 00:14:02,918
Hang on. Here we gooooo.
171
00:14:02,920 --> 00:14:03,480
Whoaaah!
172
00:14:12,839 --> 00:14:14,839
Aaah... You ain't
so bad at this!
173
00:14:15,160 --> 00:14:17,880
But, lets see if you
can fly, my love bird.
174
00:14:23,080 --> 00:14:25,999
Aaaaaaaah!
175
00:14:49,960 --> 00:14:54,318
What qualities does the president
have that first attracted you to him?
176
00:14:54,320 --> 00:14:56,358
Vell, his nice head of hair
177
00:14:56,360 --> 00:14:59,039
and his very big hands
does not hurt either...
178
00:14:59,240 --> 00:14:59,719
Oh.
179
00:14:59,959 --> 00:15:01,318
Dinner is served.
180
00:15:01,320 --> 00:15:03,920
I'll pass, I don't
like raw food.
181
00:15:04,080 --> 00:15:05,918
You call this
British humour? No?
182
00:15:05,920 --> 00:15:07,600
Sorry, Madam, I, ah...
183
00:15:15,239 --> 00:15:16,317
Footsie huh?
184
00:15:16,319 --> 00:15:18,037
I beg you pardon?
185
00:15:18,039 --> 00:15:22,638
Tell me, Mr. President, what
do you think of our English food?
186
00:15:22,639 --> 00:15:23,839
It's fantastic.
187
00:15:33,160 --> 00:15:35,960
Oh, Mr. President!
188
00:15:38,719 --> 00:15:43,361
I believe this is
yours, Your Majesty!
189
00:15:53,359 --> 00:15:56,318
You are very much
in the doghouse, Rex!
190
00:15:56,320 --> 00:15:57,680
Naughty, Naughty!
191
00:15:58,560 --> 00:15:59,801
Dismissed.
192
00:16:17,081 --> 00:16:18,319
You okay, Rex?
193
00:16:18,840 --> 00:16:21,560
I don't think I'm Her
Majesty's top dog anymore.
194
00:16:21,840 --> 00:16:25,399
Of course you are! Nothing
would ever change that.
195
00:16:25,999 --> 00:16:27,399
I ruined everything.
196
00:16:27,401 --> 00:16:30,320
The President has cancelled
his visit and gone back to America.
197
00:16:30,640 --> 00:16:33,118
I know you did not
like the whole set-up.
198
00:16:33,120 --> 00:16:34,719
What did you do to her?
199
00:16:34,759 --> 00:16:36,520
Not her, him.
200
00:16:36,639 --> 00:16:38,719
That creature is a "he".
201
00:16:39,000 --> 00:16:40,598
No, the president!
202
00:16:40,600 --> 00:16:42,557
The president...? What happened?
203
00:16:42,559 --> 00:16:45,319
I bit the President in
the unmentionables.
204
00:16:45,560 --> 00:16:47,399
I'm a disgrace to
the Royal Family.
205
00:16:47,640 --> 00:16:49,999
Well maybe in that case...
206
00:16:50,640 --> 00:16:52,480
I should just leave.
207
00:16:52,680 --> 00:16:53,999
But where would you go?
208
00:16:54,079 --> 00:16:54,960
No idea...
209
00:16:57,079 --> 00:16:59,160
How about the Pope's house!?
210
00:16:59,440 --> 00:17:00,160
The Pope?
211
00:17:00,239 --> 00:17:03,557
I bet he'd love a couple of
puppies running around Vatican City.
212
00:17:03,559 --> 00:17:04,920
What do you think, Rex?
213
00:17:06,519 --> 00:17:08,838
You know what Charlie-I like it!
214
00:17:08,840 --> 00:17:11,478
Sssshhh, You do?
215
00:17:11,479 --> 00:17:16,558
Absolutely, it'd be me and you,
heading out on a whacky adventure.
216
00:17:16,559 --> 00:17:17,997
To the Papal Palace!
217
00:17:17,999 --> 00:17:18,797
When do we go?
218
00:17:18,799 --> 00:17:20,959
No time like the present!
219
00:17:21,679 --> 00:17:24,440
His Holiness-here we come!
220
00:17:27,840 --> 00:17:29,119
I'm excited!
221
00:17:29,761 --> 00:17:31,039
I can't help it!
222
00:17:42,360 --> 00:17:45,199
Blasted dog...
steals my slippers!
223
00:18:07,080 --> 00:18:08,478
What are you doing?
224
00:18:08,480 --> 00:18:10,040
I've got an idea.
225
00:18:37,880 --> 00:18:38,559
Whaaaat...?
226
00:18:42,600 --> 00:18:45,197
Sarge! Sarge! We
got a vase situation!
227
00:18:45,199 --> 00:18:47,680
Oh... Careful, that's priceless.
228
00:18:57,520 --> 00:18:59,440
We've got to make
it to those bushes.
229
00:18:59,560 --> 00:19:01,840
I'm having second
thoughts, Charlie.
230
00:19:01,960 --> 00:19:03,480
It's a bit nippy out here
231
00:19:03,641 --> 00:19:06,319
-and you know it's
Royal Jelly for breakfast!
232
00:19:12,600 --> 00:19:13,960
Can't we go tomorrow?
233
00:19:26,760 --> 00:19:27,477
Did you hear that lad?
234
00:19:27,479 --> 00:19:28,359
What Sarge?
235
00:19:30,079 --> 00:19:31,680
Probably some
foxes running around.
236
00:19:32,560 --> 00:19:34,080
Can't see a thing
with this bloody hat.
237
00:19:44,880 --> 00:19:46,960
Now-take off your collar.
238
00:19:47,080 --> 00:19:50,597
But the Queen gave me this
when she made me top dog!
239
00:19:50,599 --> 00:19:54,158
Exactly, everyone
will know who you are!
240
00:19:54,160 --> 00:19:55,680
We won't get five yards.
241
00:19:55,760 --> 00:19:58,558
Good thinking! The Pope's
going to like you Charlie.
242
00:19:58,560 --> 00:20:01,238
But, how are we going
to make it over that wall?
243
00:20:01,240 --> 00:20:02,918
Oh, I know a way.
244
00:20:02,920 --> 00:20:06,960
Prince Philipp is having
cable fitted, come on.
245
00:20:13,120 --> 00:20:15,437
It's a bit tight. But we
can squeeze through.
246
00:20:15,439 --> 00:20:17,278
Have you done
it before, Charlie?
247
00:20:17,280 --> 00:20:19,238
You never told me
you went outside.
248
00:20:19,240 --> 00:20:22,238
Maybe once or twice.
Bit of fun, you know.
249
00:20:22,240 --> 00:20:24,679
You're a dark horse! Slash dog.
250
00:20:24,799 --> 00:20:27,919
Hm, hm, there's a lot you
don't know about me Rex.
251
00:20:46,760 --> 00:20:48,480
Rex over here. Quick!
252
00:20:50,680 --> 00:20:51,958
We are going to get caught.
253
00:20:51,960 --> 00:20:54,881
Not if we keep
moving. Hurry, this way.
254
00:21:23,160 --> 00:21:25,758
Wooo... We made it.
255
00:21:25,760 --> 00:21:28,720
Amazing. We are
still in one piece.
256
00:21:29,840 --> 00:21:33,157
Where are we? Is
this Vatican City?
257
00:21:33,159 --> 00:21:36,600
Ah, ah... No, St. Jame's park.
258
00:21:41,040 --> 00:21:44,878
We're being watched.
Is this place haunted?
259
00:21:44,880 --> 00:21:46,397
No, just keep walking.
260
00:21:46,399 --> 00:21:48,640
You probably saw some
geese. They're everywhere.
261
00:21:48,760 --> 00:21:50,398
Do you mind if I whistle.
262
00:21:50,400 --> 00:21:52,080
Yes, keep quiet.
263
00:21:56,639 --> 00:21:57,719
Hurry, this way...
264
00:22:04,240 --> 00:22:07,157
Charlie! I don't
like it out here,
265
00:22:07,159 --> 00:22:08,160
It's scary.
266
00:22:08,280 --> 00:22:11,840
Oh, hush Rex. Stop acting
like an immature puppy.
267
00:22:12,560 --> 00:22:14,958
Charlie. I really do
want to go home.
268
00:22:14,960 --> 00:22:17,478
Look, I know I behaved
like a spoiled brat,
269
00:22:17,480 --> 00:22:19,239
but we should have
never left the palace.
270
00:22:19,440 --> 00:22:21,439
I'm afraid there's
no going back.
271
00:22:22,000 --> 00:22:23,398
The queen loves me really.
272
00:22:23,400 --> 00:22:25,598
I know I messed up, I
know, I know, I know,
273
00:22:25,600 --> 00:22:26,918
but she'll forgive me,
274
00:22:26,920 --> 00:22:29,960
l'm sure of it. I
am her top dog.
275
00:22:30,000 --> 00:22:31,557
Not any more!
276
00:22:31,559 --> 00:22:32,639
What're you talking about?
277
00:22:32,840 --> 00:22:35,800
You had your chance,
now it's my turn.
278
00:22:39,679 --> 00:22:45,839
I was destined to be top
dog, until you came along.
279
00:22:46,360 --> 00:22:49,440
Charlie, have you
lost your mind!?
280
00:22:49,640 --> 00:22:51,320
So long, imposter!
281
00:22:55,440 --> 00:22:57,998
Charlie, I... am... freezing.
282
00:22:58,000 --> 00:22:59,517
I know!
283
00:22:59,519 --> 00:23:02,800
Ah... Charlie, you
double cross... huh...
284
00:23:11,400 --> 00:23:13,399
Goodbye, Top Dog.
285
00:23:52,279 --> 00:23:55,480
Whoa... this must be heaven!
286
00:24:14,880 --> 00:24:16,199
Oh yes,
287
00:24:19,720 --> 00:24:22,598
fluff me-that feels real good!
288
00:24:22,600 --> 00:24:26,118
Breathing fine. No
injury to internal organs.
289
00:24:26,119 --> 00:24:28,157
Ha, the belly rub-
290
00:24:28,159 --> 00:24:30,640
you really are
spoiling me, Ma'am!
291
00:24:31,319 --> 00:24:33,800
No frost bite. All looking good.
292
00:24:34,841 --> 00:24:38,518
One immune booster suppository
and you should fully recover.
293
00:24:38,520 --> 00:24:41,918
Oh yes, give me
the full treatment!
294
00:24:41,920 --> 00:24:44,357
Whoa! You just
crossed the line, mom!
295
00:24:44,359 --> 00:24:46,158
Well, you're in
perfect condition!
296
00:24:46,160 --> 00:24:48,120
Hang on-you're not Her Majesty!
297
00:24:48,359 --> 00:24:51,439
No collar, no chip-
must be a stray.
298
00:24:52,200 --> 00:24:53,960
Lucky you found him, Sanjay.
299
00:24:54,080 --> 00:24:56,878
Let me see if we can
find a spot for him.
300
00:24:56,880 --> 00:24:58,840
The kennel is pretty full.
301
00:25:03,079 --> 00:25:06,998
Good morning Ginger, do you
have room for another guest?
302
00:25:06,999 --> 00:25:10,877
A corgi... we don't get
too many of them around.
303
00:25:10,879 --> 00:25:12,958
I wonder what happened to him?
304
00:25:12,960 --> 00:25:14,158
Who knows.
305
00:25:14,160 --> 00:25:17,398
More and more irresponsible
pet owners these days.
306
00:25:17,399 --> 00:25:18,800
That's for sure.
307
00:25:18,960 --> 00:25:22,520
Okay, I must be
going. See you later.
308
00:25:22,840 --> 00:25:26,239
You look familiar, haven't
you been in here before?
309
00:25:29,239 --> 00:25:32,318
Hmm, maybe not. Lets
find you a good room mate.
310
00:25:32,320 --> 00:25:35,000
Some of the guests
here can be pretty rowdy.
311
00:25:35,280 --> 00:25:38,360
Achoo!... I don't know
what you're up to,
312
00:25:38,400 --> 00:25:41,597
but you've got to take me back to
the palace pronto, my good man,
313
00:25:41,599 --> 00:25:45,000
before my disappearance
becomes a national headline.
314
00:25:45,240 --> 00:25:49,640
Besides, I've got a score to
settle with that rotter, Charlie!
315
00:25:49,799 --> 00:25:51,560
Okay, let's go.
316
00:25:54,160 --> 00:25:56,839
Hey-where are we
going? The exit is that way.
317
00:26:03,400 --> 00:26:06,800
Who's a nice little puppy then?
318
00:26:10,040 --> 00:26:12,199
Ah, there you go little fella.
319
00:26:12,440 --> 00:26:14,158
Take me home now, my good man,
320
00:26:14,160 --> 00:26:16,199
or you can kiss
goodbye to a knighthood.
321
00:26:16,201 --> 00:26:18,239
Jack and Chief
will look after you.
322
00:26:18,241 --> 00:26:20,079
I don't belong in a cage.
323
00:26:20,081 --> 00:26:22,478
I'm the Queen's Corgi!
This is dognapping.
324
00:26:22,480 --> 00:26:26,120
If the Queen finds out about
this-uh, you're in big trouble!
325
00:26:26,360 --> 00:26:28,238
Keep the noise down will you,
326
00:26:28,240 --> 00:26:30,640
it's Sunday and
I'm having a lie in.
327
00:26:30,799 --> 00:26:33,998
Excuse me!? Do
you know how I am!?
328
00:26:34,000 --> 00:26:36,760
Face don't ring a bell... Chief?
329
00:26:38,561 --> 00:26:39,678
He ain't got a clue either.
330
00:26:39,680 --> 00:26:41,360
For your information-
331
00:26:41,839 --> 00:26:44,320
l am Rex-the Queen's top dog!
332
00:26:44,480 --> 00:26:48,280
Oh yeah? And I'm
Napoleon: Emperor of France-
333
00:26:48,480 --> 00:26:50,998
and this is Katniss Everdean
from the Hunger Games.
334
00:26:50,999 --> 00:26:53,440
No really, I'm from the palace!
335
00:26:53,960 --> 00:26:57,317
You hear that, we've
got a Royal visit!
336
00:26:57,319 --> 00:26:59,197
You don't believe me, do you!
337
00:26:59,199 --> 00:27:02,398
You can call yourself Lady
Gaga, if you want, mate,
338
00:27:02,400 --> 00:27:04,278
just not while I'm
kipping, alright.
339
00:27:04,280 --> 00:27:06,718
Why you impertinent
little street urchin.
340
00:27:06,719 --> 00:27:09,437
The name's Jack- and
someone needs to fill you in...
341
00:27:09,439 --> 00:27:13,160
...on the "dog house" rules
and that someone is me.
342
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
Rule one: Let sleeping dogs lie!
343
00:27:20,839 --> 00:27:21,521
Rule two:
344
00:27:22,079 --> 00:27:24,480
Keep you snout out
of other dog's dinners.
345
00:27:27,320 --> 00:27:30,038
And Rule three:
There is no fight club!
346
00:27:30,040 --> 00:27:31,678
What's fight club?
347
00:27:31,680 --> 00:27:32,198
What?
348
00:27:32,200 --> 00:27:33,839
Fight club, what is it?
349
00:27:33,841 --> 00:27:34,999
There is no fight club.
350
00:27:35,599 --> 00:27:37,037
So why did you mention it?
351
00:27:37,039 --> 00:27:37,438
I didn't.
352
00:27:37,439 --> 00:27:38,880
He said fight club didn't he?
353
00:27:40,721 --> 00:27:41,279
See?
354
00:27:41,960 --> 00:27:42,639
Weirdo.
355
00:27:42,640 --> 00:27:43,397
Rule four...
356
00:27:43,399 --> 00:27:47,520
Skip the induction, chappie-I'll be
out of this hellhole within the day.
357
00:27:48,559 --> 00:27:50,880
Rule Four: Newcomers
kip on the floor!
358
00:27:58,639 --> 00:28:00,478
Breakfast everyone.
359
00:28:00,480 --> 00:28:04,080
Whiskey smoked kippers
for you Lady Margaret.
360
00:28:04,200 --> 00:28:06,521
Full english, Nelson.
361
00:28:07,200 --> 00:28:10,481
Devilled kidneys
for Charlie of course.
362
00:28:11,039 --> 00:28:15,839
And rolled oat cakes topped
with royal jelly for you Rex.
363
00:28:16,080 --> 00:28:18,038
Rex... Rex!?
364
00:28:18,040 --> 00:28:20,440
Oh dear, where is he?
365
00:28:21,000 --> 00:28:23,119
Rex... Rex!
366
00:28:23,760 --> 00:28:25,559
Where are you? Rex.
367
00:28:32,480 --> 00:28:33,560
Heeeelp!
368
00:28:38,120 --> 00:28:39,400
What...? Oh!
369
00:28:40,759 --> 00:28:42,760
Sorry if I was a
bit narky earlier,
370
00:28:42,920 --> 00:28:45,238
I'm not good first thing.
How you getting on?
371
00:28:45,240 --> 00:28:48,038
Awful, just awful.
372
00:28:48,040 --> 00:28:49,838
Her Majesty should
be here by now.
373
00:28:49,840 --> 00:28:51,519
I'm sure, she has forgiven me?
374
00:28:51,521 --> 00:28:52,678
Cheer up, mate.
375
00:28:52,680 --> 00:28:54,797
Rule Five: All dogs,
376
00:28:54,799 --> 00:28:56,997
I mean... most dogs
377
00:28:56,999 --> 00:28:58,958
get re-homed in the first month.
378
00:28:58,960 --> 00:29:01,798
Cute little fella like you-
shouldn't take long...
379
00:29:01,800 --> 00:29:04,960
Today's our weekly public
viewing. Maybe you'll get lucky.
380
00:29:05,200 --> 00:29:07,839
That said, most of us
actually like it in here.
381
00:29:07,841 --> 00:29:10,721
We got nice sleeping
quarters, three meals a day...
382
00:29:10,880 --> 00:29:11,838
...Know what I mean?
383
00:29:11,840 --> 00:29:15,958
No, I don't! And I don't
want to be re-homed.
384
00:29:15,960 --> 00:29:18,798
I want to go back
to Buckingham P!
385
00:29:18,800 --> 00:29:21,241
Phew... there's no
helping some people.
386
00:29:21,280 --> 00:29:25,160
But tell me, If you really are who you
say you are, how did you end up here?
387
00:29:25,919 --> 00:29:27,717
I mess up really bad and
388
00:29:27,719 --> 00:29:30,159
I got betrayed
by my best friend.
389
00:29:30,161 --> 00:29:33,360
I have heard that one
before... Right Chief?
390
00:29:34,240 --> 00:29:36,318
This one hasn't
spoken since I got here?
391
00:29:36,319 --> 00:29:40,840
Is he still water running deep,
or just still water running... Still?
392
00:29:40,879 --> 00:29:43,359
Dog protection
Society saved him.
393
00:29:43,361 --> 00:29:45,639
He'd been starved by his owners.
394
00:29:45,641 --> 00:29:47,877
Knocked all the spirit
out of him, they did.
395
00:29:47,879 --> 00:29:48,798
Ghastly.
396
00:29:48,800 --> 00:29:51,518
Yeah-well that's the
thing with us lifers.
397
00:29:51,520 --> 00:29:54,199
We all been rejected
sometime or other.
398
00:29:54,679 --> 00:29:57,197
Public visit. Show your best.
399
00:29:57,199 --> 00:29:59,640
Here we go. Viewing time!
400
00:30:07,000 --> 00:30:08,400
Come and get me!
401
00:30:09,960 --> 00:30:11,800
Fully house trained, family dog.
402
00:30:12,080 --> 00:30:14,079
Kind to kids, caring with cats,
403
00:30:14,081 --> 00:30:15,238
a buddy to budgies
404
00:30:15,240 --> 00:30:16,880
- I even got a
reference from a rabbit!
405
00:30:17,040 --> 00:30:20,040
I will never pee, on the
settee, that's my guarantee.
406
00:30:22,160 --> 00:30:23,280
Come on give us a whirl.
407
00:30:28,000 --> 00:30:30,239
Oh... Majesty.
408
00:30:31,240 --> 00:30:33,280
It's your top dog, Rex!
409
00:30:35,600 --> 00:30:38,758
She's here already?
Whoa. Nice going, kid.
410
00:30:38,760 --> 00:30:43,078
Bring me back to Buckingham Palace
in the Bentley-you right Royal Regina!
411
00:30:43,080 --> 00:30:43,760
Oh...
412
00:30:46,159 --> 00:30:47,561
Oh... That's no Queen!
413
00:30:47,600 --> 00:30:50,000
Euuuuh... Not so
sure about that, pal.
414
00:30:50,200 --> 00:30:52,120
Oh, she's never going to come!
415
00:30:52,600 --> 00:30:53,560
Oh, Don't pick him-
416
00:30:53,880 --> 00:30:56,117
he don't know his
'fetch' from his 'heel'!
417
00:30:56,119 --> 00:30:59,400
Besides he doesn't want
to go. Give us a break here!
418
00:31:00,281 --> 00:31:02,160
Oh, I think he likes me!
419
00:31:02,360 --> 00:31:05,840
Yes, yes yes... He can't
keep his eyes off me.
420
00:31:06,040 --> 00:31:07,958
This must be my lucky day.
421
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
I am out of heeeeere!
422
00:31:15,680 --> 00:31:17,478
Oh... Don't leave, mate.
423
00:31:17,480 --> 00:31:19,360
It won't happen again, please.
424
00:31:19,400 --> 00:31:23,640
I'm an easy going dog... just got
a bladder the size of a pea is all!
425
00:31:25,039 --> 00:31:29,801
I can't believe it. I was so
close and I messed it up...
426
00:31:30,840 --> 00:31:32,081
Oh well pal.
427
00:31:32,279 --> 00:31:35,080
Guess you're just like
me and him. Unwanted.
428
00:31:35,239 --> 00:31:39,400
l am the Queen's Top
Dog! I am nothing like you!
429
00:31:40,560 --> 00:31:42,480
Rexy! Come here boy!
430
00:31:42,600 --> 00:31:45,040
Mummy's got some
Royal Jelly for you!
431
00:31:45,640 --> 00:31:48,597
Rex... Rex... Rex...
432
00:31:48,599 --> 00:31:51,118
Oh for goodness sake.
Stop this nonsense, Rex!
433
00:31:51,120 --> 00:31:52,278
Come out at once!
434
00:31:52,280 --> 00:31:54,960
Rex... Come on Rex-
435
00:31:55,560 --> 00:31:57,199
Come on boy... Rex!
436
00:31:57,679 --> 00:32:00,641
Rex... Rex... Rex...
437
00:32:00,960 --> 00:32:02,997
Unfortunately, no sign, Ma'am.
438
00:32:02,999 --> 00:32:05,400
Keep searching-he
can't have gone far.
439
00:32:05,840 --> 00:32:07,478
Here we go again.
440
00:32:07,480 --> 00:32:12,480
That mutt is probably chasing some
rabbit around the park... Hmmmm
441
00:32:12,920 --> 00:32:15,918
Forget about Rex, It's almost
lunchtime and I'm thirsty!
442
00:32:15,920 --> 00:32:21,400
Reeex Rex where are you?
443
00:32:26,000 --> 00:32:28,879
Rex. Rex, come here boy...
444
00:32:33,401 --> 00:32:35,321
Charlie-what have you found?
445
00:32:37,759 --> 00:32:39,920
Rex's golden collar!
446
00:32:40,080 --> 00:32:45,919
Oh no, he's been eaten by foxes!
447
00:32:46,120 --> 00:32:49,760
Blasted vermin!
I'll get the shotgun!
448
00:32:50,119 --> 00:32:53,360
It's too late, Philip. He's gone
449
00:32:55,480 --> 00:32:59,599
Poor Charlie, Rex
was your best friend.
450
00:33:15,679 --> 00:33:16,440
Who's that?
451
00:33:18,360 --> 00:33:21,520
That big fellow, that's
Bernard St Bernard.
452
00:33:21,559 --> 00:33:24,198
Bernard was one of the
finest actors in the country.
453
00:33:24,200 --> 00:33:27,440
Career was going great-then
the tummy trouble kicked in...
454
00:33:27,480 --> 00:33:29,880
No, I meant him.
455
00:33:31,480 --> 00:33:32,440
Oh, This is Al.
456
00:33:32,880 --> 00:33:35,520
Al was the best sniffer
dog in Heathrow Airport
457
00:33:35,839 --> 00:33:37,560
till he got too good.
458
00:33:40,959 --> 00:33:41,878
Know what I mean?
459
00:33:41,880 --> 00:33:43,640
No I meant him.
460
00:33:44,200 --> 00:33:45,559
What is happening?
461
00:33:45,880 --> 00:33:48,720
Oh... Just sit back and watch.
462
00:34:08,000 --> 00:34:09,760
What is going on here?
463
00:34:29,079 --> 00:34:29,720
Follow me.
464
00:34:29,999 --> 00:34:32,200
Hey that's great,
but... question?
465
00:34:32,400 --> 00:34:35,880
If it's so easy to get out, why
don't you all just run away?
466
00:34:35,921 --> 00:34:38,038
England in the winter!?
467
00:34:38,040 --> 00:34:40,038
It's freezing out there mate!
468
00:34:40,040 --> 00:34:41,799
I'm not afraid of a little cold.
469
00:34:41,800 --> 00:34:45,080
Go right ahead, be my guest,
You'll find the exit that way.
470
00:34:45,120 --> 00:34:47,158
I hope you know
your way around town,
471
00:34:47,160 --> 00:34:48,919
it's a big and a
dangerous place.
472
00:34:49,039 --> 00:34:51,480
Hmmm... The Queen
will come, I'm sure!
473
00:34:52,999 --> 00:34:54,480
Where are you going, Jack?
474
00:34:54,719 --> 00:34:55,398
Fight club.
475
00:34:55,400 --> 00:34:57,400
Oh... Didn't think
there was a fight club.
476
00:34:57,920 --> 00:34:59,639
Oooh... Wait for me Jack!
477
00:35:23,840 --> 00:35:27,800
Welcome, to another
night of Fight Club!
478
00:35:27,880 --> 00:35:32,440
The biggest underground
fightin' venue in the City of London.
479
00:35:32,600 --> 00:35:38,160
Where only the brave die
young and the strong survive.
480
00:35:39,120 --> 00:35:40,797
So get ready to rumble,
481
00:35:40,799 --> 00:35:44,717
cause we've got another
great match up for you tonight.
482
00:35:44,719 --> 00:35:46,038
Who's Mr. Muscles?
483
00:35:46,040 --> 00:35:48,400
Tyson-Pitbull Terrier.
484
00:35:48,480 --> 00:35:51,641
Used to be a champion fighting
dog-till he was impounded.
485
00:35:51,960 --> 00:35:55,440
Rule Six: Never cross Tyson.
486
00:35:57,119 --> 00:36:00,077
On tonight's bill-
in the red corner-
487
00:36:00,079 --> 00:36:03,160
it's Boxer the Boxer!
488
00:36:07,720 --> 00:36:12,280
And he is up against
Rebel, the Doberman cross!
489
00:36:14,560 --> 00:36:19,078
And I'm offering 2 to 1 on
Boxer-no bets smaller than this.
490
00:36:19,080 --> 00:36:21,718
In here, we do what Tyson says.
491
00:36:21,720 --> 00:36:23,279
He's Top Dog.
492
00:36:23,281 --> 00:36:26,560
Hey Chief, when are you
gonna come down and fight?
493
00:36:26,879 --> 00:36:28,400
Big dog like you.
494
00:36:30,799 --> 00:36:34,158
But first, the pre-match
entertainment.
495
00:36:34,160 --> 00:36:39,400
Give it up-for the
wondrous wanderer, Wanda!
496
00:36:42,881 --> 00:36:47,119
"I'm the type of girl that
likes to roam around...
497
00:36:47,360 --> 00:36:51,999
I'm never in one place, I
roam from town to town"
498
00:36:52,001 --> 00:36:54,199
Hi there big boy.
499
00:36:57,881 --> 00:37:02,000
"And when I find myself
falling for some guy,
500
00:37:02,080 --> 00:37:06,520
Yeah, I hop right into that car of
mine and drive around the world.
501
00:37:06,600 --> 00:37:09,399
They call me the wanderer Yeah,
502
00:37:09,401 --> 00:37:12,359
the wanderer I roam around,
503
00:37:12,360 --> 00:37:14,561
around, around, around..."
504
00:37:14,639 --> 00:37:17,038
Forget it pal,
she's Tyson's girl.
505
00:37:17,040 --> 00:37:18,799
Only coz she hasn't met me yet!
506
00:37:19,160 --> 00:37:21,078
"I kiss 'em and I love 'em
507
00:37:21,080 --> 00:37:23,957
cause to me they're
all the same..."
508
00:37:23,959 --> 00:37:26,760
Except you big boy, that is...
509
00:37:31,400 --> 00:37:33,358
I hug 'em and I squeeze 'em
510
00:37:33,360 --> 00:37:35,880
they don't even know my name...
511
00:37:38,200 --> 00:37:40,560
Rex-you're drooling.
512
00:37:43,880 --> 00:37:44,680
Stop!
513
00:37:47,280 --> 00:37:50,560
Settle down doggies,
the bets are in.
514
00:37:50,840 --> 00:37:52,200
Good to go Boxer...?
515
00:37:52,760 --> 00:37:54,118
Rebel... ready?
516
00:37:54,120 --> 00:37:56,800
It's time to rumble!
517
00:38:01,799 --> 00:38:03,878
I can't watch this, it's...
518
00:38:03,879 --> 00:38:09,160
Horrible, it's just so horrible to
think of what the foxes did to him.
519
00:38:09,439 --> 00:38:11,759
We need to give
him a proper funeral.
520
00:38:11,761 --> 00:38:15,077
But, I'm afraid there is
nothing left to bury, dear.
521
00:38:15,079 --> 00:38:17,999
Even so, I would do
no less for you... Philip.
522
00:38:18,520 --> 00:38:21,760
Quite reassuring... indeed
523
00:38:23,680 --> 00:38:25,678
I wonder, how
did he get like this?
524
00:38:25,680 --> 00:38:28,680
Dunno. Shares a
cage with a Chihuahua.
525
00:38:31,920 --> 00:38:33,240
You're awake early, Rex.
526
00:38:33,400 --> 00:38:36,158
Been up for hours,
thinking about last night!
527
00:38:36,160 --> 00:38:38,958
Don't worry, lad, the
fights ain't that bad.
528
00:38:38,960 --> 00:38:40,840
Not about the fight-
529
00:38:40,879 --> 00:38:43,359
about Wanda. She's hot!
530
00:38:43,361 --> 00:38:45,998
Want my advice,
forget about her.
531
00:38:46,000 --> 00:38:49,840
Wish I could-but she's caught
me hook, line and sinker.
532
00:38:50,080 --> 00:38:51,958
You don't stand a chance, mate!
533
00:38:51,960 --> 00:38:54,158
Au contraire mon ami-
534
00:38:54,160 --> 00:38:58,200
there's nothing a lady likes
more than refined breeding.
535
00:38:58,279 --> 00:39:02,480
Breakfast! Okay everyone,
breakfast is served.
536
00:39:02,720 --> 00:39:04,481
Breakfast is ready.
537
00:39:12,240 --> 00:39:14,760
Don't look at me like
that-I tried to tell him!
538
00:39:25,840 --> 00:39:28,080
Oh no... he is nuts.
539
00:39:29,599 --> 00:39:32,201
Miss Wanda, allow
me to introduce myself.
540
00:39:32,280 --> 00:39:35,959
The name is Rex-Corgi of
the most noble provenance.
541
00:39:36,041 --> 00:39:36,837
You what?
542
00:39:36,839 --> 00:39:38,678
Forgive my importunate manner.
543
00:39:38,680 --> 00:39:42,960
But I admit to being rather seduced
by your exquisite canine charms.
544
00:39:43,080 --> 00:39:44,957
Why do I always get the nutter?
545
00:39:44,959 --> 00:39:47,878
Perhaps we could get formally
acquainted over breakfast.
546
00:39:47,880 --> 00:39:49,760
I wouldn't touch
that if I was you.
547
00:39:51,401 --> 00:39:53,598
Not exactly Michelin Star is it!
548
00:39:53,600 --> 00:39:56,320
But it's as good as we're
likely to get in this dump.
549
00:39:57,520 --> 00:39:58,518
He is dead!
550
00:39:58,519 --> 00:40:01,517
If Tyson sees you eating
from his bowl-you're done.
551
00:40:01,519 --> 00:40:02,440
Come, come my dear.
552
00:40:02,479 --> 00:40:03,879
He'll soon fall into line
553
00:40:03,881 --> 00:40:06,640
once he knows I'm
the Queen's Top Dog!
554
00:40:06,680 --> 00:40:08,238
You really are crazy aren't you?
555
00:40:08,240 --> 00:40:09,758
Only for you, my darling.
556
00:40:09,760 --> 00:40:13,238
Now sooner or later someone's
going to rescue me from this flea pit and
557
00:40:13,240 --> 00:40:14,959
I'll whisk you away...
558
00:40:15,199 --> 00:40:18,160
Excuse me, I'm
talking to the lady.
559
00:40:18,401 --> 00:40:21,240
Nosey nose-out!... where was I?
560
00:40:21,600 --> 00:40:24,318
Ah yes-I'll whisk you away
561
00:40:24,320 --> 00:40:27,078
to a life of fine
dining, velvet cushions
562
00:40:27,080 --> 00:40:30,360
and men in powdered wigs
proffering Royal Jelly for tea.
563
00:40:31,360 --> 00:40:32,879
I said tootle off beefcake
564
00:40:32,881 --> 00:40:34,880
or you'll get a severe
tongue lashing!
565
00:40:35,239 --> 00:40:38,037
No... Tyson-don't hurt him-
566
00:40:38,039 --> 00:40:39,960
he's just a crazy little...
567
00:40:42,040 --> 00:40:45,280
He ain't no dog,
he's a pussycat.
568
00:40:53,120 --> 00:40:55,758
I told you not to get
involved with strays, Rex.
569
00:40:55,760 --> 00:40:57,958
Especially if they're
going out with Tyson.
570
00:40:57,960 --> 00:40:59,758
You all saw what happened,
571
00:40:59,760 --> 00:41:01,798
Wanda stood up for me.
572
00:41:01,800 --> 00:41:06,318
Well sort of, listen
Rex. Forget about her.
573
00:41:06,320 --> 00:41:09,640
She is really hot but she
will be nothing but trouble.
574
00:41:09,839 --> 00:41:13,280
What went wrong-I hit
her with all my best lines?!
575
00:41:13,440 --> 00:41:15,840
You need to walk it off, dude.
576
00:41:17,080 --> 00:41:19,238
If you ever decide
to do that again,
577
00:41:19,240 --> 00:41:22,118
remember one thing:
We don't know you-alright?
578
00:41:22,120 --> 00:41:23,520
Yes, I got it.
579
00:41:34,201 --> 00:41:36,319
Thanks a lot - but
I don't drink coffee!
580
00:41:37,679 --> 00:41:40,760
Rex: The Queen's Top Dog!
581
00:41:40,840 --> 00:41:42,640
He was telling the truth!
582
00:41:42,760 --> 00:41:43,880
Hey-you!
583
00:41:44,040 --> 00:41:46,481
We better go. Tyson
is never far away.
584
00:41:46,840 --> 00:41:49,678
Best of luck Rex. Break a leg.
585
00:41:49,680 --> 00:41:51,199
Yeah, that's what I'm afraid of.
586
00:41:51,281 --> 00:41:52,481
Beat it, losers!
587
00:41:52,919 --> 00:41:53,759
Not you...
588
00:41:54,440 --> 00:41:56,240
...Your Highness.
589
00:41:56,280 --> 00:41:57,279
Beg your pardon?
590
00:41:57,280 --> 00:41:58,797
Sorry about earlier.
591
00:41:58,799 --> 00:42:00,838
Tyson gets very jealous.
592
00:42:00,840 --> 00:42:02,638
He nearly broke my back.
593
00:42:02,640 --> 00:42:05,518
No! Where - here?
594
00:42:05,520 --> 00:42:06,639
Bit further down.
595
00:42:06,641 --> 00:42:07,157
There?
596
00:42:07,159 --> 00:42:07,798
Hmm, Yeah.
597
00:42:07,800 --> 00:42:09,237
What about there?
598
00:42:09,239 --> 00:42:10,798
Oh, that's the spot!
599
00:42:10,800 --> 00:42:13,840
You know I find you
very attractive, Rex.
600
00:42:14,159 --> 00:42:16,320
You've got noble bearing.
601
00:42:16,560 --> 00:42:19,201
Strong... teeth.
602
00:42:19,840 --> 00:42:20,999
Fluffy belly.
603
00:42:21,001 --> 00:42:22,878
I try to look after myself.
604
00:42:22,880 --> 00:42:25,798
The kind of dog, a
girl would stray for.
605
00:42:25,800 --> 00:42:26,440
Really?
606
00:42:27,240 --> 00:42:28,559
Isn't it obvious-
607
00:42:28,720 --> 00:42:31,678
I've been crazy about
you since I first saw you!
608
00:42:31,680 --> 00:42:32,758
At the fight club?
609
00:42:32,760 --> 00:42:35,119
That's it! You were
sitting on the right.
610
00:42:35,239 --> 00:42:35,758
The left.
611
00:42:35,760 --> 00:42:38,040
Right, your left.
612
00:42:38,441 --> 00:42:40,200
I couldn't take my eyes off you.
613
00:42:40,400 --> 00:42:42,957
You're the dog of
my dreams, Rex.
614
00:42:42,959 --> 00:42:46,438
Now you've walked into my
life and turned it upside down.
615
00:42:46,440 --> 00:42:49,078
You did that to me,
Wanda. Literally.
616
00:42:49,080 --> 00:42:52,078
Is that offer of Buckingham
Palace still available?
617
00:42:52,080 --> 00:42:55,000
For you Wanda, anything! Ooooh!
618
00:42:55,360 --> 00:42:58,518
You've made me so happy-
I want to tell the world!
619
00:42:58,520 --> 00:43:01,600
I wish you wouldn't-you
know what Tyson's like.
620
00:43:01,840 --> 00:43:03,640
Rex? Rex.
621
00:43:04,519 --> 00:43:05,520
Hit it fellas!
622
00:43:07,241 --> 00:43:11,719
"And they called
it-Puppy Looooove!
623
00:43:12,161 --> 00:43:16,160
Oh I guess they'll
never knooowww...
624
00:43:17,160 --> 00:43:18,718
What if Tyson sees us?
625
00:43:18,720 --> 00:43:24,281
How a young heart really feels"
626
00:43:24,360 --> 00:43:26,199
Care to dance, my Lady!?
627
00:43:26,201 --> 00:43:27,919
I'd prefer not to...
628
00:43:28,481 --> 00:43:33,600
"How a young heart really feels
629
00:43:34,680 --> 00:43:38,440
And why I love her so."
630
00:43:38,520 --> 00:43:41,718
Oh Wanda, we were
destined to be together.
631
00:43:41,720 --> 00:43:42,437
Really?
632
00:43:42,439 --> 00:43:47,880
And they called it puppy love,
633
00:43:48,480 --> 00:43:52,639
just because we're in our teens.
634
00:43:52,720 --> 00:43:55,919
Would you prefer the wedding at
St. Paul's or Westminster Abbey?
635
00:43:55,920 --> 00:43:59,358
Arrrgh! I told you to
keep away from me girl!
636
00:43:59,360 --> 00:44:02,840
I say - back off. I'm
not quite done here.
637
00:44:03,280 --> 00:44:09,160
"Someone help me,
help me, help me please
638
00:44:09,401 --> 00:44:13,160
This is not a puppy love"
639
00:44:13,720 --> 00:44:16,158
Not... a... puppy love.
640
00:44:16,160 --> 00:44:23,761
This is not a... ouch...
a puppy loooove.
641
00:44:30,079 --> 00:44:35,640
Fool. You just signed
yourself up for fight club!
642
00:44:47,840 --> 00:44:52,240
Dear Rexy, gone forever.
643
00:44:52,720 --> 00:44:54,521
Oh, cheer up old girl.
644
00:44:54,720 --> 00:44:56,561
He was only a bloody bow-wow.
645
00:44:56,800 --> 00:44:58,601
Do shut up, Philip.
646
00:45:14,561 --> 00:45:17,399
You're upset too,
aren't you, Charlie?
647
00:45:22,240 --> 00:45:25,680
How would you like
to be my new top dog?
648
00:45:33,240 --> 00:45:35,238
Where exactly are you taking me?
649
00:45:35,240 --> 00:45:36,318
To the laundry room
650
00:45:36,320 --> 00:45:38,480
so boxer doesn't take
you to the cleaners.
651
00:45:40,840 --> 00:45:41,798
What do you mean?
652
00:45:41,800 --> 00:45:44,119
It means you gotta
go learn the basics.
653
00:45:44,280 --> 00:45:45,718
You'll need all the
help you can get.
654
00:45:45,719 --> 00:45:49,838
Butch's record? 76
Bouts-75 knock outs.
655
00:45:49,839 --> 00:45:52,518
Well, e better get
ready for his 76th
656
00:45:52,520 --> 00:45:55,919
They didn't knock him
out-he knocked them out.
657
00:45:55,921 --> 00:45:57,437
He just suffered one defeat.
658
00:45:57,439 --> 00:46:01,437
Oh alright then, so
I still have a chance.
659
00:46:01,439 --> 00:46:03,798
He lost against Tyson.
660
00:46:03,800 --> 00:46:05,478
Oh, he's going to kill me!
661
00:46:05,480 --> 00:46:07,278
You might get away
with a light maiming.
662
00:46:07,280 --> 00:46:11,400
You got to take a chill
pill man, ease it down.
663
00:46:12,200 --> 00:46:14,758
Perhaps I can be
of some assistance.
664
00:46:14,760 --> 00:46:17,639
I used to do all my own
stunts when I was younger.
665
00:46:17,840 --> 00:46:20,477
You need to learn how
to roll with the punches.
666
00:46:20,479 --> 00:46:23,920
Pick your opening and
strike like a coiled cobra!
667
00:46:24,080 --> 00:46:26,800
Besides, you do remember
the old movie, Rocky!
668
00:46:26,880 --> 00:46:29,119
The underdog won in the end!
669
00:46:29,521 --> 00:46:31,037
Rocky lost, Bernard.
670
00:46:31,039 --> 00:46:33,401
Euh, Rocky II?
671
00:46:33,760 --> 00:46:35,078
Consider yourself lucky,
672
00:46:35,080 --> 00:46:36,800
you've got the best
coaching team around.
673
00:46:37,080 --> 00:46:38,278
I just want to survive.
674
00:46:38,280 --> 00:46:41,038
Okay, lets start with
the basic fitness routine.
675
00:46:41,040 --> 00:46:42,920
Jump in and show me you can run.
676
00:48:04,361 --> 00:48:06,318
This is not going to work.
677
00:48:06,320 --> 00:48:09,279
What if I gave him some acting
lesson on how to play dead.
678
00:48:09,280 --> 00:48:11,760
We're gonna need a
real plan B, Bernard.
679
00:48:12,080 --> 00:48:13,040
Follow me.
680
00:48:13,960 --> 00:48:16,598
You better study carefully
the layout of this place.
681
00:48:16,600 --> 00:48:18,158
Boxer is quite heavy.
682
00:48:18,160 --> 00:48:20,477
Like Bernard said.
Pick your opening.
683
00:48:20,479 --> 00:48:21,158
And?
684
00:48:21,160 --> 00:48:23,239
Run and hide.
685
00:48:32,161 --> 00:48:34,598
Time for... Fight Club!
686
00:48:34,600 --> 00:48:35,960
Wait, wait...
Stop it right there!
687
00:48:36,000 --> 00:48:39,198
As the Queen's Corgi-I
command you not to open that door!
688
00:48:39,200 --> 00:48:41,918
It's already open,
what's wrong with you?
689
00:48:41,920 --> 00:48:44,640
Oh let him be, I'll
take it from here.
690
00:48:44,720 --> 00:48:47,158
He's got stage
fright. Come on Rex,
691
00:48:47,160 --> 00:48:50,117
I can't bear the
sight of blue blood!
692
00:48:50,119 --> 00:48:52,640
Don't worry, it will be
over before you know it.
693
00:48:53,080 --> 00:48:55,198
Be strong Rex, I believe in you.
694
00:48:55,200 --> 00:48:56,240
Thanks Wanda.
695
00:49:01,360 --> 00:49:04,238
Well well, look who's here.
696
00:49:04,240 --> 00:49:07,277
I was starting to think
you would be a no-show.
697
00:49:07,279 --> 00:49:13,160
Ladies and gents, please give a
warm welcome to our royal champ.
698
00:49:20,360 --> 00:49:22,359
Today's bet, 3 to 1
699
00:49:22,361 --> 00:49:24,758
the corgi lasts under a minute.
700
00:49:24,760 --> 00:49:26,960
Go for it Rex,
we're here for you.
701
00:49:28,440 --> 00:49:29,280
I'm with you Rex.
702
00:49:31,760 --> 00:49:32,800
Thanks Boxer,
703
00:49:32,880 --> 00:49:35,280
but you don't have
to fight tonight.
704
00:49:35,320 --> 00:49:36,000
Uh?
705
00:49:36,440 --> 00:49:43,480
My friends... what do you say
we change the odds to... 60 to 1.
706
00:49:43,680 --> 00:49:47,320
For your greatest
pleasure and mine...
707
00:49:47,480 --> 00:49:51,240
I will destroy this
pathetic puppy myself.
708
00:49:51,280 --> 00:49:52,598
Hey, that was not the deal.
709
00:49:52,600 --> 00:49:55,317
Might we find a more
civilized way to settle this?
710
00:49:55,319 --> 00:49:56,960
You're dead!
711
00:49:59,160 --> 00:50:01,718
Looks like we are about to
lose another cell mate pal.
712
00:50:01,720 --> 00:50:04,399
In the red corner: ME!
713
00:50:05,959 --> 00:50:09,440
In the blue corner: My dinner!
714
00:50:09,839 --> 00:50:11,960
I'm too fluffy to die!
715
00:50:12,041 --> 00:50:13,318
Remmember the plan Rex.
716
00:50:13,320 --> 00:50:15,358
Get out of the way
as fast as you can.
717
00:50:15,360 --> 00:50:17,438
This is going to be ugly.
718
00:50:17,440 --> 00:50:18,000
Got it!
719
00:50:20,280 --> 00:50:22,657
Well, well well,
it looks like your
720
00:50:22,668 --> 00:50:25,721
boyfriend's bitten off
more than he can chew.
721
00:50:25,760 --> 00:50:27,761
Oh come on Tyson, let him be!
722
00:50:29,440 --> 00:50:31,878
Lets have some fun-
723
00:50:31,880 --> 00:50:36,079
I'll make it nice and slow!
724
00:51:16,440 --> 00:51:17,360
Boxer...
725
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
Ah, ah, yeah!
726
00:51:20,520 --> 00:51:22,440
Come on, shoot! SHOOOOT!
727
00:51:33,360 --> 00:51:36,638
You wouldn't harm a member of
her Majesty's household would you?
728
00:51:36,640 --> 00:51:37,960
You would...
729
00:51:38,040 --> 00:51:41,201
Tyson hass gone
mad. I can't watch this!
730
00:51:47,520 --> 00:51:49,000
It's now or never!
731
00:51:49,680 --> 00:51:52,320
Yes, YES... Oh no...
732
00:51:52,681 --> 00:51:54,120
What the...?
733
00:51:56,441 --> 00:51:58,960
You're gonna pay for that Wanda.
734
00:52:01,680 --> 00:52:03,678
Ah... What's going on out there?
735
00:52:03,680 --> 00:52:05,080
Get back in your cages.
736
00:52:06,560 --> 00:52:07,240
Boxer...?
737
00:52:10,040 --> 00:52:12,080
You're dead Wanda!
738
00:52:16,640 --> 00:52:19,238
And stay in your cages!
739
00:52:19,240 --> 00:52:21,360
We've got a game to watch.
740
00:52:22,040 --> 00:52:23,959
Wanda? Are you OK.
741
00:52:24,640 --> 00:52:26,199
I am, for now.
742
00:52:26,201 --> 00:52:29,998
Thanks for saving my life,
that was very brave of you.
743
00:52:30,000 --> 00:52:31,359
...and very foolish.
744
00:52:31,361 --> 00:52:33,240
You two better find
a way out of here.
745
00:52:33,280 --> 00:52:35,600
Your days are
numbered. I'm telling you.
746
00:52:36,080 --> 00:52:37,758
Easier said than done.
747
00:52:37,760 --> 00:52:41,920
The way I see it, either you get
picked up by a visitor, iffy odds,
748
00:52:42,199 --> 00:52:44,117
or you beg the
Chihuahua to help you out.
749
00:52:44,119 --> 00:52:45,680
The Chihuahua?
750
00:52:45,880 --> 00:52:47,679
Don't even think about it
751
00:52:47,681 --> 00:52:48,879
Eavesdropping again?
752
00:52:48,880 --> 00:52:50,278
I heard it too...
753
00:52:50,280 --> 00:52:54,040
You said it first Jack:
NEVER CROSS TYSON.
754
00:52:54,240 --> 00:52:57,638
Rule five for you.
Numero uno for me!
755
00:52:57,640 --> 00:52:59,237
Oh, I'm worried, Rex.
756
00:52:59,239 --> 00:53:01,640
Lets just hope some visitor
picks you up tomorrow.
757
00:53:02,160 --> 00:53:03,800
I'm staying, Jack.
758
00:53:04,001 --> 00:53:06,598
No need to put up a
good stiff upper lip and all.
759
00:53:06,600 --> 00:53:09,958
You need to tuck your tail and get
as far away from here as you can.
760
00:53:09,960 --> 00:53:11,800
No I don't.
761
00:53:15,760 --> 00:53:18,677
You can't keep running
away from bullies like Tyson.
762
00:53:18,679 --> 00:53:21,238
And how do you propose
we deal with him, hmm?
763
00:53:21,240 --> 00:53:22,758
You have to face reality,
764
00:53:22,760 --> 00:53:25,478
if it weren't for Wanda,
you'd be history by now.
765
00:53:25,480 --> 00:53:27,721
But that's just the point.
766
00:53:28,000 --> 00:53:29,761
I couldn't have
done it on my own.
767
00:53:29,959 --> 00:53:32,520
United we stand,
divided we fall.
768
00:53:32,840 --> 00:53:36,240
Our real battle isn't
with Tyson, it's fear.
769
00:53:36,360 --> 00:53:39,040
We conquer it, we
set ourselves free.
770
00:53:39,480 --> 00:53:42,640
Together we can
beat that tyrant.
771
00:53:43,360 --> 00:53:44,558
Bravo!
772
00:53:44,560 --> 00:53:45,317
So you're in?
773
00:53:45,319 --> 00:53:47,958
Oh no, but that
was a great speech!
774
00:53:47,960 --> 00:53:51,720
Fantastic performance.
I am quite moved.
775
00:53:51,840 --> 00:53:53,838
You've really touched
me... tears and everything.
776
00:53:53,840 --> 00:53:57,718
Oh... you cry at the opening
of a can of dog food, Bernard,
777
00:53:57,720 --> 00:54:01,840
besides, that perro loco is
going to get us all killed for sure!
778
00:54:02,000 --> 00:54:05,081
I told you not to get
involved with strays Rex.
779
00:54:06,240 --> 00:54:07,600
Some friend you are.
780
00:54:23,280 --> 00:54:25,720
Here we go. Viewing time!
781
00:54:28,680 --> 00:54:30,041
Over here, over here!
782
00:54:30,240 --> 00:54:32,239
Oh look, the corgi!
783
00:54:32,640 --> 00:54:34,638
Nooo, Jack?
784
00:54:34,640 --> 00:54:37,040
Don't even mention it.
That's what friends are for.
785
00:54:37,160 --> 00:54:38,357
I want that one mommy.
786
00:54:38,359 --> 00:54:40,198
Are you sure sweetie?
787
00:54:40,200 --> 00:54:41,918
Don't you want to
look around first?
788
00:54:41,920 --> 00:54:43,560
No mommy, please!
789
00:54:44,401 --> 00:54:46,439
You got yourself a nice dog.
790
00:54:46,441 --> 00:54:48,638
No, wait. I don't want to go.
791
00:54:48,640 --> 00:54:51,440
Ooooh, Some
dogs get all the luck
792
00:54:51,920 --> 00:54:52,637
Rex?
793
00:54:52,639 --> 00:54:53,838
Don't worry Wanda!
794
00:54:53,840 --> 00:54:57,038
I'll come back and
save you! I promise.
795
00:54:57,040 --> 00:54:58,040
Rex!
796
00:55:00,040 --> 00:55:01,518
Do you want a hand dear?
797
00:55:01,520 --> 00:55:02,598
No, Mummy!
798
00:55:02,600 --> 00:55:04,999
He's mine, and I
get to carry him!
799
00:55:09,040 --> 00:55:10,480
Hey, no come back.
800
00:55:19,279 --> 00:55:20,399
I want another one!
801
00:55:21,319 --> 00:55:23,878
Alright everyone, to the yard...
802
00:55:23,880 --> 00:55:25,800
You need some fresh air.
803
00:55:31,960 --> 00:55:34,920
Wanda! Over here, now.
804
00:55:35,040 --> 00:55:37,481
We've got a score to settle.
805
00:55:37,920 --> 00:55:41,960
Oh, he's going to destroy
her, we've got to do something.
806
00:55:42,120 --> 00:55:44,639
Forget it guys. This
one's out of our hands.
807
00:55:44,641 --> 00:55:47,918
Jack's right, we
better stay out of it.
808
00:55:47,920 --> 00:55:49,999
There's no stopping
Tyson when he's mad.
809
00:55:55,720 --> 00:55:58,800
Why did you betray me
for that pathetic Corgi?
810
00:55:58,960 --> 00:56:01,358
Maybe because I'm a
sucker for a dog with breeding.
811
00:56:01,360 --> 00:56:05,161
You're gonna regret
your expensive tastes.
812
00:56:22,000 --> 00:56:22,520
Rex!
813
00:56:23,639 --> 00:56:26,478
What are you doing
here? Are you nuts?
814
00:56:26,480 --> 00:56:31,438
Ha ha ha - he's come
back for his girl - how sweet.
815
00:56:31,440 --> 00:56:33,198
No, I've come
back for you, Tyson.
816
00:56:33,199 --> 00:56:35,198
You're not a leader-
you're a bully.
817
00:56:35,200 --> 00:56:37,918
You don't earn respect,
you just instill fear.
818
00:56:37,919 --> 00:56:41,360
And you... you've just earned
the right to a good beating.
819
00:56:43,600 --> 00:56:43,920
Rex.
820
00:56:47,839 --> 00:56:49,598
Is that all you've got?
821
00:56:49,600 --> 00:56:51,918
We're in no rush here, are we?
822
00:56:51,920 --> 00:56:55,721
I'm going to show you who's the
boss around here, you little wimp.
823
00:56:55,841 --> 00:56:59,280
You actually thought someone
would want to follow a loser like you?
824
00:56:59,399 --> 00:57:01,998
Who would ever be
crazy enough to do that?
825
00:57:02,000 --> 00:57:02,838
I would.
826
00:57:02,840 --> 00:57:05,959
Yeah, well, I'll
deal with you later.
827
00:57:06,040 --> 00:57:07,560
Anyone else?
828
00:57:08,400 --> 00:57:10,560
Me... seriously?
829
00:57:10,720 --> 00:57:12,839
What have I got to do with this?
830
00:57:14,320 --> 00:57:15,838
Damn it, alright,
831
00:57:15,840 --> 00:57:18,558
as the saying goes:
United We Stand.
832
00:57:18,559 --> 00:57:19,997
I second that.
833
00:57:19,999 --> 00:57:22,999
And for dramatic
accent, you're damn right!
834
00:57:23,480 --> 00:57:25,279
Just, go easy on
the face, please.
835
00:57:25,400 --> 00:57:28,241
You have anger
management issues.
836
00:57:28,280 --> 00:57:30,278
Anyone else got
something to say?
837
00:57:30,280 --> 00:57:32,440
I'll take the lot of you on!
838
00:57:33,120 --> 00:57:33,838
Hep, hey!
839
00:57:33,840 --> 00:57:36,041
Oh that's magical that is.
840
00:57:36,360 --> 00:57:38,398
The biggest sissy in here.
841
00:57:38,400 --> 00:57:40,239
Sort him out, Boxer!
842
00:57:40,241 --> 00:57:42,398
Euh... You're on
your own, Tyson.
843
00:57:42,400 --> 00:57:45,880
Alright, I'll do it myself!
844
00:57:45,920 --> 00:57:48,758
I'm going to enjoy this.
845
00:57:48,760 --> 00:57:51,038
Bring it on Tyson.
846
00:57:51,040 --> 00:57:52,718
- Whoah...
- He can talk!?
847
00:57:52,720 --> 00:57:55,121
Come on big guy, lets
see what you got, now!
848
00:58:04,681 --> 00:58:06,038
Yeah.
849
00:58:06,040 --> 00:58:07,601
Oh... Yes.
850
00:58:10,000 --> 00:58:13,479
Whoaw. What's going on out here?
851
00:58:13,481 --> 00:58:14,760
We better go!
852
00:58:15,760 --> 00:58:18,079
Remmember what I said
about setting ourselves free.
853
00:58:18,081 --> 00:58:19,398
Here we go again...
854
00:58:19,400 --> 00:58:20,678
No more speeches.
855
00:58:20,680 --> 00:58:23,719
I actually found a way
out of here. Lets go.
856
00:58:24,520 --> 00:58:28,280
You know Rex, I don't want
to be back on the streets.
857
00:58:28,600 --> 00:58:29,120
Chief?
858
00:58:29,201 --> 00:58:31,239
It's not so bad in here.
859
00:58:31,240 --> 00:58:33,960
With Tyson out, this
place is going to be cool.
860
00:58:34,120 --> 00:58:36,200
It's very cold outside.
861
00:58:36,320 --> 00:58:39,560
Believe it or not, I
hate winters. Brrrr...
862
00:58:39,880 --> 00:58:40,838
Wanda?
863
00:58:40,840 --> 00:58:42,560
Never thought you'd ask.
864
00:58:42,679 --> 00:58:43,840
Thanks everyone.
865
00:58:51,560 --> 00:58:53,038
Can You believe this Charlie?
866
00:58:53,040 --> 00:58:57,119
Rex is barely gone and they're
already eliminating all traces of him.
867
00:58:57,480 --> 00:58:58,918
Like he was never here.
868
00:58:58,920 --> 00:59:00,358
You better lay low Nelson
869
00:59:00,360 --> 00:59:02,400
or they might put you away too.
870
00:59:02,640 --> 00:59:04,998
You're quite an
old relic you know.
871
00:59:05,000 --> 00:59:06,800
How dare you?
872
00:59:19,080 --> 00:59:21,240
Here we are! Home, sweet home!
873
00:59:21,560 --> 00:59:23,480
After you, M'Lady.
874
00:59:24,199 --> 00:59:25,637
What have we got 'ere, Sarge?
875
00:59:25,639 --> 00:59:28,119
Looks like a mongrel
and a stray Corgi.
876
00:59:28,121 --> 00:59:29,719
Think they belong in the Palace.
877
00:59:31,640 --> 00:59:35,198
Sorry you two. Your type ain't
welcome here. Now out you go!
878
00:59:35,200 --> 00:59:37,600
Wait my good
man. I can explain...
879
00:59:37,640 --> 00:59:40,719
You see, I'm the Queen's
Corgi- and this is my... ooooh!
880
00:59:40,721 --> 00:59:41,801
Now scram!
881
00:59:44,239 --> 00:59:46,558
Looks like they didn't
recognize you. What now?
882
00:59:46,560 --> 00:59:49,079
We'll sneak back
in. I know a way.
883
00:59:50,760 --> 00:59:54,041
Hold on now! I know there
was a hole in this wall, right here!
884
00:59:54,121 --> 00:59:55,877
That's how we escaped.
885
00:59:55,879 --> 00:59:58,119
Well it's gone. So
what do we do?
886
00:59:58,121 --> 00:59:59,919
I don't know any other way in.
887
00:59:59,921 --> 01:00:01,600
I've got an idea.
888
01:00:16,160 --> 01:00:18,719
Wanda. I can't keep up.
889
01:00:18,839 --> 01:00:21,240
You are running too fast for me.
890
01:00:21,480 --> 01:00:24,478
Right then. Wait for
me here. I won't be long.
891
01:00:24,480 --> 01:00:26,400
But where are you...
892
01:00:32,640 --> 01:00:35,200
What? I'm dead...?
893
01:00:40,001 --> 01:00:42,677
Come on Charlie,
the Queen is waiting.
894
01:00:42,679 --> 01:00:45,358
It's your coronation
for goodness sake.
895
01:00:45,360 --> 01:00:46,959
You don't want to be late.
896
01:00:46,961 --> 01:00:48,597
Hush you old fool.
897
01:00:48,599 --> 01:00:53,640
Once I'm the new Top Dog, there
will be some changes around here.
898
01:00:53,680 --> 01:00:58,120
First, I shall levy
a 50% dinner tax.
899
01:01:00,720 --> 01:01:03,799
I say, don't you
think that's a bit stiff?
900
01:01:05,920 --> 01:01:11,560
Secondly, I wish to be referred
to at all times as 'My Lord',
901
01:01:11,600 --> 01:01:17,039
except on informal occasions
when you may call me, 'My Liege'.
902
01:01:17,640 --> 01:01:20,080
Yes... My Liege-Lord
903
01:01:20,441 --> 01:01:22,718
Thirdly, when I pass by,
904
01:01:22,720 --> 01:01:25,040
I require you to
avert your eyes.
905
01:01:25,480 --> 01:01:28,680
Not too much,
sort of like this...
906
01:01:31,440 --> 01:01:33,120
Do I make myself clear!
907
01:01:33,720 --> 01:01:34,758
Yes, my Lord, Liege.
908
01:01:34,760 --> 01:01:36,960
I did not quite hear that!
909
01:01:37,760 --> 01:01:40,038
Yes, my liege, lord.
910
01:01:40,040 --> 01:01:40,998
Yes, my Lord, Liege.
911
01:01:41,000 --> 01:01:44,920
Very well then. In that
case, you may be excused
912
01:01:45,120 --> 01:01:48,320
while I prepare myself
for the coronation.
913
01:01:48,679 --> 01:01:50,439
Charlie's mad as a hatter!
914
01:01:50,441 --> 01:01:52,879
Makes one miss dear old Rex.
915
01:01:54,280 --> 01:01:54,920
Rex!
916
01:01:55,320 --> 01:01:56,120
Wanda!
917
01:01:56,400 --> 01:01:58,278
Rex, I've got a
surprise for you...
918
01:01:58,279 --> 01:02:01,801
Wait... I have some big
news to share. It seems...
919
01:02:02,320 --> 01:02:03,280
I'm dead!
920
01:02:04,800 --> 01:02:06,237
What are you talking about?
921
01:02:06,239 --> 01:02:08,679
See right there, my own funeral.
922
01:02:08,680 --> 01:02:10,478
Oh, Is that the Queen?
923
01:02:10,480 --> 01:02:12,878
Yes and the cross below it's me.
924
01:02:12,880 --> 01:02:15,241
That would explain why
nobody came looking for you.
925
01:02:15,319 --> 01:02:17,958
Precisely! Charlie had
the whole thing figured out
926
01:02:17,960 --> 01:02:20,158
and now he's going
to become Top Dog!
927
01:02:20,160 --> 01:02:21,398
Oh no, he's not.
928
01:02:21,400 --> 01:02:22,198
He isn't?
929
01:02:22,200 --> 01:02:23,600
Not if we can help it!
930
01:02:23,720 --> 01:02:24,200
We...
931
01:02:24,400 --> 01:02:25,040
Hi kid!
932
01:02:25,200 --> 01:02:26,158
Surprise!
933
01:02:26,160 --> 01:02:26,838
Jack...
934
01:02:26,840 --> 01:02:29,798
Rule seven: Wanda does
not take no for an answer.
935
01:02:29,800 --> 01:02:30,878
United..
936
01:02:30,880 --> 01:02:31,997
We...
937
01:02:31,999 --> 01:02:32,600
Stand!
938
01:02:32,719 --> 01:02:35,640
Great to see you guys.
939
01:02:35,839 --> 01:02:38,679
How exactly did you manage
to get them out of the pound?
940
01:02:38,681 --> 01:02:40,158
You don't wanna know.
941
01:02:40,160 --> 01:02:40,998
Maybe not.
942
01:02:41,000 --> 01:02:42,839
But, I like the way you think.
943
01:02:42,841 --> 01:02:46,801
Lets move out. Bernard has a
great idea to get us into the palace.
944
01:02:52,481 --> 01:02:54,519
Where is that blasted dog?
945
01:02:54,521 --> 01:02:56,800
Hurry him along
a little, will you?
946
01:03:09,080 --> 01:03:10,040
Lets go guys.
947
01:03:13,840 --> 01:03:14,800
Stop them!
948
01:03:17,680 --> 01:03:19,241
Whoah... get them...
949
01:03:32,761 --> 01:03:34,878
Who's the Queen's Top Dog?
950
01:03:34,880 --> 01:03:37,118
That would be me... Charlie.
951
01:03:37,120 --> 01:03:39,438
It appears I have
arrived right on time,
952
01:03:39,440 --> 01:03:41,799
to prevent the Queen from
making a very bad mistake.
953
01:03:41,800 --> 01:03:42,838
You're alive!
954
01:03:42,840 --> 01:03:44,358
How could you betray me?
955
01:03:44,360 --> 01:03:46,478
You were my
best friend, Charlie.
956
01:03:46,480 --> 01:03:49,199
Wo.. w.. w.., of course
we're friends, Rex..
957
01:03:49,201 --> 01:03:51,557
No we're not, you
pushed me off the bridge.
958
01:03:51,559 --> 01:03:54,120
How absurd. You
slipped and fell.
959
01:03:54,281 --> 01:03:55,121
Really?
960
01:03:56,040 --> 01:03:57,640
Charlie, meet Wanda.
961
01:03:57,720 --> 01:03:59,680
Charmed, I'm sure.
962
01:04:01,441 --> 01:04:03,720
I'll show you there
was no foul play.
963
01:04:03,840 --> 01:04:05,480
The proof is in the closet.
964
01:04:06,120 --> 01:04:07,080
What proof?
965
01:04:07,601 --> 01:04:09,360
I know what happened Charlie.
966
01:04:09,641 --> 01:04:11,559
I was there, remember?
967
01:04:11,561 --> 01:04:14,240
Just open the door, you'll see.
968
01:04:14,560 --> 01:04:15,160
I'll do it.
969
01:04:16,000 --> 01:04:17,921
No Wanda, this could be a trick.
970
01:04:24,440 --> 01:04:25,481
Game over Rex.
971
01:04:29,320 --> 01:04:33,440
You survived the ice, show
me how you deal with fire!
972
01:04:34,081 --> 01:04:39,000
Ah, now forgive me, I've got a
Golden Collar to receive. Ta-ra!
973
01:04:50,959 --> 01:04:52,997
Oh. There you are.
974
01:04:52,999 --> 01:04:55,879
Come this way, you're expected!
975
01:05:08,280 --> 01:05:11,638
Wanda, give us some help here.
976
01:05:11,640 --> 01:05:12,600
Wanda...?
977
01:05:15,120 --> 01:05:16,720
Wanda! Where are you?
978
01:05:18,760 --> 01:05:20,201
Waaaanda.
979
01:05:25,080 --> 01:05:25,961
Wanda!
980
01:06:06,600 --> 01:06:11,281
What's happening... Rex?
981
01:06:11,321 --> 01:06:14,358
Don't move. I'm
getting you out of here.
982
01:06:14,360 --> 01:06:15,720
What about you.
983
01:06:15,960 --> 01:06:17,319
It's too heavy for two.
984
01:06:17,320 --> 01:06:19,080
No. I don't want to leave you.
985
01:06:19,880 --> 01:06:21,601
Farewell... Wanda.
986
01:07:07,920 --> 01:07:12,240
Following the passing
of my dear, dear, Rexy...
987
01:07:22,560 --> 01:07:25,681
Hmmm, perhaps, I should
have taken a little nap earlier.
988
01:07:36,800 --> 01:07:39,199
It is beholden upon me,
989
01:07:39,201 --> 01:07:43,720
to bequeath the Golden
Collar to his best friend...
990
01:07:44,560 --> 01:07:46,480
Where is the golden collar?
991
01:07:56,040 --> 01:07:57,799
Eh, what a circus.
992
01:08:05,201 --> 01:08:06,478
Hey! Guys!
993
01:08:06,480 --> 01:08:07,440
Wanda?
994
01:08:07,921 --> 01:08:09,158
Up here!
995
01:08:09,160 --> 01:08:12,118
Whoah, I didn't
know she could fly.
996
01:08:12,120 --> 01:08:13,679
What're you doing up there?
997
01:08:13,681 --> 01:08:15,317
Trying to save Rex!
998
01:08:15,319 --> 01:08:16,520
What did she say?
999
01:08:18,720 --> 01:08:19,841
Catch her!
1000
01:08:24,201 --> 01:08:25,680
I got her, I got her!
1001
01:08:26,161 --> 01:08:27,960
Hey! Where'd she go!
1002
01:08:28,081 --> 01:08:28,800
Hello!?
1003
01:08:29,201 --> 01:08:30,878
She vanished
right into thin air!
1004
01:08:30,880 --> 01:08:33,518
Whoah... That was pretty cool.
1005
01:08:33,520 --> 01:08:35,038
Enough fooling around.
1006
01:08:35,040 --> 01:08:37,960
If we don't get in there,
Rex will be burned to a crisp!
1007
01:08:38,520 --> 01:08:40,758
Dudes, we gotta save Rex!
1008
01:08:40,760 --> 01:08:42,038
I once played a scene
1009
01:08:42,040 --> 01:08:44,718
where I rushed into
a burning building.
1010
01:08:44,720 --> 01:08:45,960
Run!
1011
01:08:53,560 --> 01:08:54,200
Help me!
1012
01:08:56,000 --> 01:08:58,480
I'll get this. Move out
of the way, aaargh!
1013
01:09:00,439 --> 01:09:01,878
I can't see a thing!
1014
01:09:01,880 --> 01:09:03,039
Me neither!
1015
01:09:03,041 --> 01:09:03,761
REX!
1016
01:09:04,680 --> 01:09:06,560
Rex? Wanda!!
1017
01:09:12,241 --> 01:09:14,878
Guys! We need to
put out this fire now!
1018
01:09:14,880 --> 01:09:17,399
Jack. You and Chief get
the hose at the end of the hall.
1019
01:09:17,401 --> 01:09:18,438
Okay, got it.
1020
01:09:18,440 --> 01:09:20,400
Al, Bernard, come with me.
1021
01:09:21,480 --> 01:09:22,440
Oh dear.
1022
01:09:23,920 --> 01:09:25,559
How we gonna get the hose out?
1023
01:09:25,561 --> 01:09:26,960
I've got this.
1024
01:09:33,320 --> 01:09:34,840
Nice work, Chief!
1025
01:09:41,720 --> 01:09:43,799
Yes, that's it. Perfect.
1026
01:09:43,801 --> 01:09:45,120
Hold it tight.
1027
01:09:45,520 --> 01:09:48,841
Whoa... I need help here!
1028
01:09:50,840 --> 01:09:51,600
I got it, I got it.
1029
01:10:02,201 --> 01:10:04,560
Whoah, easy does it.
1030
01:10:10,360 --> 01:10:11,880
I think I've got
the hang of this.
1031
01:10:13,280 --> 01:10:15,360
Let a woman show
you how it's done.
1032
01:10:21,401 --> 01:10:22,758
What're you waiting for?
1033
01:10:22,760 --> 01:10:23,760
Coming!
1034
01:11:03,000 --> 01:11:04,441
Does anyone see Rex?
1035
01:11:05,521 --> 01:11:07,599
Oh, look at this place,
1036
01:11:07,601 --> 01:11:10,000
there is no way he made it...
1037
01:11:11,720 --> 01:11:12,640
Rex!
1038
01:11:20,599 --> 01:11:21,841
He's nowhere in sight.
1039
01:11:22,040 --> 01:11:23,040
Rex...
1040
01:11:24,840 --> 01:11:25,841
Rex...
1041
01:11:29,920 --> 01:11:31,040
I heard something!
1042
01:11:31,640 --> 01:11:32,840
What, what was that?
1043
01:11:33,281 --> 01:11:34,759
Up here.
1044
01:11:35,560 --> 01:11:37,121
It's Rex! Rex!
1045
01:11:37,720 --> 01:11:39,358
Wanda.
1046
01:11:39,360 --> 01:11:40,800
He's in the chimney.
1047
01:11:41,561 --> 01:11:44,398
Hey... come down,
what're you waiting for?
1048
01:11:44,400 --> 01:11:45,560
I'm stuck.
1049
01:11:46,520 --> 01:11:47,880
What're you doing?
1050
01:11:50,119 --> 01:11:51,880
Oh... how sweet
1051
01:11:52,640 --> 01:11:56,801
Wait... You guys deal with
this situation. I'll be right back!
1052
01:11:57,080 --> 01:11:59,000
I've got something
to take care of.
1053
01:12:00,200 --> 01:12:04,398
And so, on this most
wonderful coronation day,
1054
01:12:04,399 --> 01:12:08,081
we mark a new chapter,
a new beginning...
1055
01:12:09,041 --> 01:12:09,641
Hey!
1056
01:12:09,881 --> 01:12:12,879
My goodness. What in
the world is going on here?
1057
01:12:12,881 --> 01:12:15,080
Give me my gold collar back!
1058
01:12:15,560 --> 01:12:22,000
Come back, stop it, give
me that back, grab him...
1059
01:12:24,960 --> 01:12:27,599
Come on Bernard. Push, higher.
1060
01:12:32,240 --> 01:12:34,798
Oh oh, ouch, that hurts.
1061
01:12:34,800 --> 01:12:35,958
But at least we have you back.
1062
01:12:35,959 --> 01:12:37,240
I have your collar.
1063
01:12:37,601 --> 01:12:38,480
Wanda.
1064
01:12:41,640 --> 01:12:45,879
Well, well. Look at this
sorry bunch of wannabees.
1065
01:12:45,880 --> 01:12:49,278
Oh, I can see you trashed
this room pretty good.
1066
01:12:49,280 --> 01:12:49,959
Us?
1067
01:12:49,961 --> 01:12:51,839
Rex! You're back!
1068
01:12:51,841 --> 01:12:54,999
Guys! It's so great to see you.
1069
01:12:55,001 --> 01:12:56,838
What exactly is going
on here, Charlie?
1070
01:12:56,840 --> 01:13:00,159
Seems Charlie here
wants to be top dog so bad,
1071
01:13:00,161 --> 01:13:02,518
he'd risk burning down
the whole palace for it.
1072
01:13:02,520 --> 01:13:04,078
You did this, Charlie!?
1073
01:13:04,080 --> 01:13:05,241
This is our home.
1074
01:13:05,440 --> 01:13:07,321
Stay out of it you two.
1075
01:13:07,600 --> 01:13:11,358
I'm going to settle
this once and for all.
1076
01:13:11,360 --> 01:13:14,280
Then you're a lot dumber
than you look, mate.
1077
01:13:14,321 --> 01:13:17,199
You hoped I would drown when
you pushed me off that bridge.
1078
01:13:17,200 --> 01:13:17,998
True.
1079
01:13:18,000 --> 01:13:20,838
Or maybe you thought
I'd end up in some gutter,
1080
01:13:20,840 --> 01:13:22,559
homeless and unwanted.
1081
01:13:22,561 --> 01:13:25,479
Hmmm! No. I did
think you'd drown.
1082
01:13:25,481 --> 01:13:28,518
We could always make them
arrangements for you, you know.
1083
01:13:28,520 --> 01:13:30,238
l am with you there, Chief.
1084
01:13:30,240 --> 01:13:32,918
In any event, I'm
about to be top dog
1085
01:13:32,920 --> 01:13:36,879
and my word is
golden. So to speak.
1086
01:13:36,881 --> 01:13:39,317
No you're not, Charlie.
1087
01:13:39,319 --> 01:13:44,277
I say, once top
dog, always top dog.
1088
01:13:44,279 --> 01:13:47,040
Why should he be
the Queen's top Corgi?
1089
01:13:47,200 --> 01:13:49,798
I've served her Majesty well,
1090
01:13:49,800 --> 01:13:52,878
and I have
seniority! I'm entitled!
1091
01:13:52,880 --> 01:13:54,917
Enough of your blabbering.
1092
01:13:54,919 --> 01:13:57,241
You tried and you failed.
1093
01:13:59,639 --> 01:14:01,038
No, Wanda.
1094
01:14:01,040 --> 01:14:03,560
But, I thought this is
what you wanted...?
1095
01:14:03,960 --> 01:14:05,440
I don't understand.
1096
01:14:05,800 --> 01:14:08,438
All you've ever talked
about was being Top Dog.
1097
01:14:08,440 --> 01:14:09,680
Not any more.
1098
01:14:10,000 --> 01:14:13,000
If Charlie wants it that
bad, let him have it.
1099
01:14:13,481 --> 01:14:16,800
All I care about is
being your Top Dog.
1100
01:14:16,999 --> 01:14:18,800
You're top of my list.
1101
01:14:19,200 --> 01:14:21,438
I do like a good love scene.
1102
01:14:21,440 --> 01:14:23,760
That's what I call
a real class act.
1103
01:14:23,921 --> 01:14:27,039
You don't mean this... do you?
1104
01:14:27,041 --> 01:14:27,881
I do!
1105
01:14:32,760 --> 01:14:36,840
Oh my goodness, what in
the world happened here...
1106
01:14:41,719 --> 01:14:45,119
Oh Rex!! You're alive!
1107
01:14:45,120 --> 01:14:47,801
It's all been a
terrible mistake.
1108
01:14:47,921 --> 01:14:49,800
We thought the fox had...
1109
01:14:50,720 --> 01:14:53,641
I missed you so very much.
1110
01:14:54,320 --> 01:14:58,721
Oh dear, this room is going
to need some freshening up.
1111
01:15:05,080 --> 01:15:06,680
Oh... Rex...
1112
01:15:06,880 --> 01:15:10,440
So, that's where you've
been... looking for love.
1113
01:15:10,800 --> 01:15:12,920
You've got good taste, Rexy!
1114
01:15:13,160 --> 01:15:16,241
Love moves us all
in mysterious ways...
1115
01:15:16,319 --> 01:15:17,720
isn't that right Phillip?
1116
01:15:17,801 --> 01:15:18,881
What?
1117
01:15:19,040 --> 01:15:22,840
Oh, yes! Very mysterious indeed.
1118
01:15:24,920 --> 01:15:27,198
Shall I call the guards to
get rid of all these dogs?
1119
01:15:27,200 --> 01:15:28,877
That won't be necessary.
1120
01:15:28,879 --> 01:15:31,479
It's high time we had some
new blood in the palace.
1121
01:15:31,481 --> 01:15:34,677
Seriously? You
mean the whole lot?
1122
01:15:34,679 --> 01:15:36,879
Why not, this is a big place.
1123
01:15:36,880 --> 01:15:39,679
I thought you had
eyes only for Corgis...
1124
01:15:39,681 --> 01:15:41,799
One is never too old to change.
1125
01:15:41,801 --> 01:15:45,759
If you say so. But, who is
going to be Top Dog then?
1126
01:15:45,761 --> 01:15:50,559
Well, it's pretty obvious to me that
Rexy has already made that call.
1127
01:15:50,561 --> 01:15:55,921
After all, love and Royal duties
can make for difficult bedfellows.
1128
01:15:56,160 --> 01:15:59,039
It worked rather well
for us, didn't it dear..
1129
01:15:59,041 --> 01:16:02,160
Yes, my dear, we are old school.
1130
01:16:02,921 --> 01:16:04,839
Well come along then.
1131
01:16:04,841 --> 01:16:07,360
The lot of you could
use a bit of freshening up!
1132
01:16:07,800 --> 01:16:10,800
Afterwards we shall
have a wonderful dinner.
1133
01:16:11,120 --> 01:16:15,440
Ah ah, dudes! We're
gonna live in a palace!
1134
01:16:15,600 --> 01:16:17,199
This is so exciting.
1135
01:16:17,201 --> 01:16:20,081
That's what you'd call a
happy ending right, Bernard...?
1136
01:16:20,240 --> 01:16:23,998
So, are you going to let
Charlie off the hook, just like that.
1137
01:16:24,000 --> 01:16:26,080
Oh, he's not off the hook.
1138
01:16:26,160 --> 01:16:30,881
He has no idea what he's
got himself into, believe me.
1139
01:16:43,400 --> 01:16:45,278
After you, Milady
1140
01:16:45,280 --> 01:16:46,440
Oh, Rex.
1141
01:17:01,039 --> 01:17:03,318
Charlie, just keep in mind
1142
01:17:03,320 --> 01:17:07,601
that being Top Dog means you'll
have a huge set of responsibilities.
1143
01:17:09,640 --> 01:17:10,918
Oooooh!
1144
01:17:10,920 --> 01:17:12,998
Oh. This isn't happening.
1145
01:17:13,000 --> 01:17:14,878
I want to abdicate!
Yes, abdicate.
1146
01:17:14,880 --> 01:17:18,558
I'm not cut out to be
Top Dog... Please...
1147
01:17:18,560 --> 01:17:20,999
That's what you get
when you're Top Dog!
81674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.