All language subtitles for Black Summer S01E03.(THENKIRI.COM).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,966 --> 00:00:30,968 [ominous music] 2 00:00:36,557 --> 00:00:39,226 [bird cawing] 3 00:00:42,021 --> 00:00:44,565 [panting] 4 00:00:57,036 --> 00:00:58,788 [clanking] 5 00:01:07,797 --> 00:01:09,423 [bird whistling loudly] 6 00:01:38,327 --> 00:01:42,957 [rattling] 7 00:01:49,004 --> 00:01:50,506 [man panting] 8 00:01:52,800 --> 00:01:54,718 [woman panting] 9 00:02:06,188 --> 00:02:07,273 [whispering]: Go. 10 00:02:11,694 --> 00:02:14,822 [creaking door closing] 11 00:02:37,303 --> 00:02:39,805 This place is too fucking big. 12 00:02:41,015 --> 00:02:43,058 We clear the floor, then move upstairs. 13 00:02:45,269 --> 00:02:48,689 We should go south, hunt for an exit. 14 00:02:50,566 --> 00:02:51,775 Don't scream. 15 00:02:53,652 --> 00:02:55,154 You and me, come on. 16 00:03:15,841 --> 00:03:17,176 [floor creaking] 17 00:03:31,357 --> 00:03:35,694 [distant helicopter whirring] 18 00:03:57,091 --> 00:04:01,011 [door creaking] 19 00:04:31,750 --> 00:04:32,918 Yo. 20 00:04:37,464 --> 00:04:38,716 Hold these. 21 00:04:39,717 --> 00:04:41,093 Got it. 22 00:04:41,176 --> 00:04:42,678 We're clear. 23 00:05:09,830 --> 00:05:12,166 -Watch him. -Yeah, no problem. 24 00:05:13,751 --> 00:05:15,836 They must have evacuated a long time ago. 25 00:05:16,837 --> 00:05:20,132 It's empty. It's not looted. 26 00:05:23,927 --> 00:05:26,513 You go upstairs. It's probably safest for tonight. 27 00:05:31,393 --> 00:05:33,062 [whispering]: Hey. Let's go. 28 00:05:44,698 --> 00:05:46,533 [clanking] 29 00:05:49,036 --> 00:05:50,245 [door closing] 30 00:06:03,634 --> 00:06:05,094 -We're good. -OK. 31 00:06:26,782 --> 00:06:29,576 [whispering]: No, no, no, no. No, shhh! 32 00:06:29,660 --> 00:06:31,954 No. OK? 33 00:06:38,001 --> 00:06:40,504 -You need help? -Yeah, drag it to the wall. 34 00:06:45,509 --> 00:06:48,262 [tapping drum] 35 00:06:50,848 --> 00:06:53,267 -Fuck! -No-no-no-no-no-no! 36 00:06:53,350 --> 00:06:56,061 -No-no, stop-stop-stop-stop! -It's so fucking cute. 37 00:06:56,145 --> 00:06:58,272 -Sorry, I was distracted. -Let him go. 38 00:06:58,355 --> 00:07:00,274 You keep up this stupid shit, and you're on your own. 39 00:07:00,357 --> 00:07:02,067 You understand me? 40 00:07:02,151 --> 00:07:04,570 -[murmuring]: Please. -[murmuring]: Got it. 41 00:07:04,653 --> 00:07:06,321 Please, let him go. 42 00:07:09,533 --> 00:07:10,534 Please. 43 00:07:24,590 --> 00:07:25,716 Come on, help me. 44 00:08:03,253 --> 00:08:04,254 [murmuring]: There. 45 00:08:24,316 --> 00:08:26,360 [door creaking, squeaking] 46 00:08:37,663 --> 00:08:39,164 You should get some sleep too. 47 00:08:41,625 --> 00:08:43,210 Someone got to keep watch. 48 00:08:53,428 --> 00:08:55,138 [woman sighing] 49 00:08:57,349 --> 00:08:59,309 [woman sighing] 50 00:09:00,978 --> 00:09:03,146 [woman sighing] 51 00:09:04,940 --> 00:09:06,024 [woman sighing] 52 00:09:10,070 --> 00:09:11,989 We left her. 53 00:09:12,072 --> 00:09:13,574 Alice, was it... 54 00:09:16,618 --> 00:09:18,620 ...four, five weeks ago? 55 00:09:20,622 --> 00:09:22,040 Can't remember. 56 00:09:24,418 --> 00:09:25,836 Brought luggage. 57 00:09:31,717 --> 00:09:33,010 Luggage... 58 00:09:39,433 --> 00:09:41,518 Just think, we thought that they'd come home one day. 59 00:09:49,151 --> 00:09:51,653 The other day, gosh... 60 00:09:53,864 --> 00:09:56,491 ...I saw her trying to shove... 61 00:09:58,368 --> 00:10:01,163 ...a ball of yarn in her backpack, 62 00:10:01,246 --> 00:10:03,665 and she couldn't close it. 63 00:10:03,749 --> 00:10:05,667 And so, we were down on the ground and... 64 00:10:07,210 --> 00:10:08,420 ...just trying to... 65 00:10:13,884 --> 00:10:15,594 ...trying to close the zipper because, you know, 66 00:10:15,677 --> 00:10:17,512 who knows when you'll need a ball of yarn? 67 00:10:21,892 --> 00:10:23,769 [deep breath] 68 00:10:28,732 --> 00:10:31,860 [deep breath] 69 00:10:46,291 --> 00:10:48,210 [deep breath] 70 00:10:58,428 --> 00:11:00,097 [deep breath] 71 00:11:01,932 --> 00:11:04,893 ♪♪♪ 72 00:11:10,440 --> 00:11:13,318 [distant footsteps] 73 00:11:32,379 --> 00:11:34,840 [running footsteps] 74 00:11:45,308 --> 00:11:46,518 [loud clanking] 75 00:11:49,980 --> 00:11:51,148 Wake him up. 76 00:11:59,281 --> 00:12:01,408 [murmuring]: Shhh... We heard something. 77 00:12:13,003 --> 00:12:15,755 [footsteps] 78 00:12:18,216 --> 00:12:19,301 Survivors? 79 00:12:20,385 --> 00:12:21,678 Maybe. 80 00:12:31,813 --> 00:12:34,191 The windows don't open here. You're the only one with a gun. 81 00:12:42,657 --> 00:12:45,327 -[clanking] -[door creaking] 82 00:12:53,293 --> 00:12:54,836 -[door closing] -[murmuring]: Go, go. 83 00:13:23,073 --> 00:13:25,700 [running footsteps] 84 00:13:25,784 --> 00:13:26,785 Don't! 85 00:13:32,832 --> 00:13:34,793 It was a kid. It was a kid. 86 00:13:34,876 --> 00:13:37,045 I saw him. You hope it was a kid. 87 00:13:43,301 --> 00:13:44,344 What's he saying? 88 00:13:46,555 --> 00:13:47,556 Wait! 89 00:13:49,891 --> 00:13:50,892 Shit! 90 00:13:52,102 --> 00:13:53,436 [door opening] 91 00:13:56,690 --> 00:13:58,066 OK. 92 00:14:03,113 --> 00:14:05,156 [woman panting] 93 00:14:08,868 --> 00:14:11,121 [all panting] 94 00:14:16,376 --> 00:14:17,377 Fuck. 95 00:14:19,796 --> 00:14:22,173 Enough of this shit. Let's get out of here. 96 00:14:22,257 --> 00:14:23,800 -But what about the kid? -Fuck the kid. 97 00:14:23,883 --> 00:14:26,303 We're not alone. We should go. 98 00:14:30,932 --> 00:14:33,560 Look, you can stay if you want; I'm out of here. 99 00:14:36,229 --> 00:14:37,814 [light footsteps] 100 00:15:01,004 --> 00:15:03,340 -Don't do it. -But he's just a kid. 101 00:15:03,423 --> 00:15:05,842 -He's all by himself. -He is not our problem. 102 00:15:07,260 --> 00:15:09,554 And we don't know who else is here. 103 00:15:09,638 --> 00:15:11,890 We should go, now. 104 00:15:15,393 --> 00:15:17,938 -Hey, hey. -Wait, wait, wait. Just wait. 105 00:15:18,021 --> 00:15:20,941 Wait. Please. I know, just wait. Please, just hold on. 106 00:15:24,527 --> 00:15:26,821 -He's just a child. -So what? 107 00:15:26,905 --> 00:15:28,782 -What do you mean, so what? -Shut the fuck up. 108 00:15:30,033 --> 00:15:31,493 He could be all alone in here. 109 00:15:32,494 --> 00:15:35,705 He could be or he could be bait. 110 00:15:37,791 --> 00:15:39,793 -We need to find him. -We said 111 00:15:39,876 --> 00:15:42,337 we would leave if this place wasn't empty. 112 00:15:42,420 --> 00:15:43,421 Not empty. 113 00:15:45,757 --> 00:15:49,344 Wait. Just, please. Just hold on. Please wait. 114 00:15:52,806 --> 00:15:57,102 OK... we'll go downstairs; you go this way. 115 00:15:57,185 --> 00:15:59,813 We'll sweep the floors on our way to the exits, 116 00:15:59,896 --> 00:16:01,272 and we'll look for him in the process. 117 00:16:01,356 --> 00:16:04,317 And if we don't find him, then we leave. OK? 118 00:16:06,361 --> 00:16:08,029 Alright. 119 00:16:08,113 --> 00:16:09,322 OK. 120 00:16:11,116 --> 00:16:13,535 OK, we'll look for him, downstairs. 121 00:16:13,618 --> 00:16:14,744 OK? Come on. 122 00:17:09,215 --> 00:17:10,592 [door squeaking] 123 00:17:10,675 --> 00:17:13,887 [water dripping] 124 00:17:13,970 --> 00:17:17,932 [squeaking door closing] 125 00:17:32,822 --> 00:17:35,575 [water dripping] 126 00:18:06,272 --> 00:18:08,358 Ah! God! 127 00:18:21,538 --> 00:18:23,581 Wait! Whoa, whoa, whoa! What is it? What is it? 128 00:18:23,665 --> 00:18:25,834 Hey, hey, hey. Are you OK? 129 00:18:36,136 --> 00:18:38,847 [unsettling music] 130 00:18:50,441 --> 00:18:53,361 [gasping] 131 00:18:53,444 --> 00:18:55,280 [coughing] 132 00:18:59,826 --> 00:19:02,871 [gasping] 133 00:19:08,084 --> 00:19:09,377 Ryan? 134 00:19:10,670 --> 00:19:11,796 Ryan? 135 00:19:14,465 --> 00:19:15,842 Oh, God, fuck! 136 00:19:25,602 --> 00:19:26,853 [door slamming shut] 137 00:19:30,231 --> 00:19:33,234 [distant boy talking indistinctly] 138 00:19:46,706 --> 00:19:50,168 [distant boy talking indistinctly] 139 00:19:50,251 --> 00:19:51,252 Hey. 140 00:19:54,589 --> 00:19:55,590 Hello? 141 00:20:04,641 --> 00:20:05,975 Hello? 142 00:20:06,059 --> 00:20:08,186 [distant boy talking indistinctly] 143 00:20:20,865 --> 00:20:22,283 Hello? 144 00:20:22,367 --> 00:20:24,953 [distant boy]: Is anyone there? Help me. 145 00:20:25,036 --> 00:20:27,288 I'm scared. Help me. 146 00:20:27,372 --> 00:20:29,332 [distant boy talking indistinctly] 147 00:20:31,292 --> 00:20:32,669 [exhaling] 148 00:20:34,295 --> 00:20:36,756 [distant boy talking indistinctly] 149 00:20:36,839 --> 00:20:40,385 Help me. Please, please, please help me. 150 00:20:40,468 --> 00:20:42,929 I'm scared. Please. 151 00:20:43,012 --> 00:20:45,598 Hey? Hey? 152 00:20:45,682 --> 00:20:51,604 [distant boy talking indistinctly] 153 00:20:51,688 --> 00:20:53,898 [ominous music] 154 00:21:10,331 --> 00:21:13,293 [ominous music] 155 00:21:22,510 --> 00:21:24,012 Why are we going back here? 156 00:21:35,523 --> 00:21:36,899 Is this where you put the bills and shit? 157 00:21:36,983 --> 00:21:38,359 Yeah, yeah, I'm pretty sure. 158 00:21:39,485 --> 00:21:42,155 -We think the kid took it? -Somebody did. 159 00:21:42,238 --> 00:21:43,656 The little shit. 160 00:21:51,831 --> 00:21:54,625 -What are we doing? -Getting out of here. 161 00:22:00,423 --> 00:22:01,841 [door closing] 162 00:22:04,761 --> 00:22:05,928 [clanking] 163 00:22:06,012 --> 00:22:07,930 -Shit! -It's locked? 164 00:22:10,016 --> 00:22:12,810 Alright, motherfuckers. Come on. 165 00:22:26,491 --> 00:22:28,659 -What are you looking for? -[drawers slamming shut] 166 00:22:43,758 --> 00:22:45,093 Are we looking for the kid? 167 00:22:45,176 --> 00:22:46,636 Shut the fuck up! 168 00:23:11,828 --> 00:23:12,829 Open it. 169 00:23:14,705 --> 00:23:16,040 Fucking open it. 170 00:23:27,218 --> 00:23:30,096 [tense music] 171 00:23:40,857 --> 00:23:42,567 What are we looking for? 172 00:23:42,650 --> 00:23:45,278 -A key. -Oh, right. 173 00:23:46,487 --> 00:23:47,530 Fuck! 174 00:23:47,613 --> 00:23:50,867 [tense music] 175 00:23:50,950 --> 00:23:51,993 Key to what? 176 00:24:00,126 --> 00:24:01,419 Oh, wait! 177 00:24:07,967 --> 00:24:10,178 Hey. You alright? 178 00:24:11,179 --> 00:24:13,472 [clanking] 179 00:24:13,556 --> 00:24:14,599 Hey? 180 00:24:14,682 --> 00:24:18,060 [ominous music] 181 00:24:35,828 --> 00:24:37,747 [distant helicopter whirring] 182 00:24:37,830 --> 00:24:39,916 [distant boy talking indistinctly] 183 00:24:57,058 --> 00:24:59,560 [suspenseful music] 184 00:24:59,644 --> 00:25:01,103 [boy talking indistinctly] 185 00:25:01,187 --> 00:25:03,481 [boy]: Help me. I'm scared. 186 00:25:03,564 --> 00:25:06,400 Help me. I'm scared. 187 00:25:06,484 --> 00:25:09,987 Help. Is anyone there? Help me. 188 00:25:11,447 --> 00:25:14,116 Help me. I'm scared. 189 00:25:14,200 --> 00:25:16,577 Help. Is anyone there? 190 00:25:16,661 --> 00:25:18,788 Help me. I'm scared. 191 00:25:18,871 --> 00:25:21,624 Please, is anyone there? 192 00:25:21,707 --> 00:25:25,461 Help me. Please, please, please, help me. 193 00:25:25,544 --> 00:25:28,839 I'm scared. Please, please, please, 194 00:25:28,923 --> 00:25:32,343 help me. [boy crying] 195 00:25:34,262 --> 00:25:36,222 Is anyone there? 196 00:25:36,305 --> 00:25:39,016 Help me. Is anyone there? 197 00:25:39,100 --> 00:25:41,936 Help me. Is anyone there? 198 00:25:42,019 --> 00:25:43,271 Help me, please. 199 00:25:43,354 --> 00:25:46,274 Please, please, please, help me. 200 00:25:46,357 --> 00:25:49,110 -Hey. -[boy]: Hello? 201 00:25:49,193 --> 00:25:51,195 -Hey, are you in here? -[boy]: Help me. 202 00:25:51,279 --> 00:25:53,155 -Is anyone there? -[boy sobbing] 203 00:25:53,239 --> 00:25:54,991 Help me. 204 00:25:55,074 --> 00:25:57,702 Help me. Please, help. 205 00:25:59,662 --> 00:26:02,540 [boy laughing mockingly over speaker] 206 00:26:09,255 --> 00:26:12,091 This isn't funny! 207 00:26:12,174 --> 00:26:13,926 This isn't funny, do you hear me?! 208 00:26:18,681 --> 00:26:21,809 -Oh, little fuckers. -[banging the door] 209 00:26:21,892 --> 00:26:26,105 -Oh, fuckers! -[kids laughing over speaker] 210 00:26:27,189 --> 00:26:28,190 Open the door. 211 00:26:30,067 --> 00:26:31,235 Open the door now! 212 00:26:32,028 --> 00:26:33,529 Please! 213 00:26:33,612 --> 00:26:36,157 -[kids laughing over speaker] -Little fuckers! 214 00:26:39,910 --> 00:26:41,996 Fuck it! Fuck it! Fucking little shit! 215 00:26:42,079 --> 00:26:44,665 [kids laughing] 216 00:26:47,418 --> 00:26:50,004 OK, you win. 217 00:26:51,589 --> 00:26:53,841 Just open the door. 218 00:26:53,924 --> 00:26:56,594 [shrill feedback noise over speaker] 219 00:27:04,018 --> 00:27:06,187 -[kicking door] -AH! Ugh! 220 00:27:06,270 --> 00:27:08,564 Ah! Fucking door! Fucking...! 221 00:27:08,647 --> 00:27:11,192 AAAAAAAH! 222 00:27:12,860 --> 00:27:15,821 [ominous music] 223 00:27:42,431 --> 00:27:46,936 -[clinking noise] -[footsteps] 224 00:27:57,738 --> 00:27:59,240 Hands behind your back. 225 00:28:00,825 --> 00:28:02,660 Behind your fucking back! 226 00:28:07,706 --> 00:28:09,708 [tense music] 227 00:28:09,792 --> 00:28:11,669 [tape pulling noise] 228 00:28:15,965 --> 00:28:16,966 On your knees. 229 00:28:22,596 --> 00:28:23,639 Get him up. 230 00:28:31,439 --> 00:28:33,482 [kids talking indistinctly] 231 00:28:40,406 --> 00:28:42,074 [kid]: Come on, man, give me a minute. 232 00:28:42,158 --> 00:28:44,076 -[second kid]: OK, hurry up. -[kids chattering indistinctly] 233 00:28:49,790 --> 00:28:52,001 [whirring noise] 234 00:29:02,803 --> 00:29:04,388 Get over here, sit down. 235 00:29:04,472 --> 00:29:06,390 [tense music] 236 00:29:13,898 --> 00:29:16,859 [ominous music] 237 00:29:24,033 --> 00:29:26,911 [kids laughing over speakers] 238 00:29:46,096 --> 00:29:49,975 [shrill noise over speakers] 239 00:29:52,478 --> 00:29:53,729 What the fuck? 240 00:29:53,813 --> 00:29:56,190 [kids laughing over speakers] 241 00:30:05,616 --> 00:30:08,911 -[woman screaming] -[continuous banging] 242 00:30:24,385 --> 00:30:26,971 [banging on door] 243 00:30:35,479 --> 00:30:37,606 Oh! Oh, my God! Oh, my God! 244 00:30:41,110 --> 00:30:43,863 -Let's go. -OK, let's go. 245 00:30:49,451 --> 00:30:50,661 We have to find Ryan. 246 00:31:02,840 --> 00:31:03,674 Fuck! 247 00:31:05,175 --> 00:31:06,051 [bang] 248 00:31:10,848 --> 00:31:11,849 What was that? 249 00:31:24,486 --> 00:31:25,905 [loud squeak] 250 00:31:38,709 --> 00:31:39,960 What's up, fellas? 251 00:31:43,130 --> 00:31:45,507 You, uh... you know 252 00:31:45,591 --> 00:31:46,675 how to use that thing? 253 00:31:54,642 --> 00:31:55,643 Don't. 254 00:32:00,439 --> 00:32:01,941 You're gonna kill me? 255 00:32:03,609 --> 00:32:04,902 No. 256 00:32:04,985 --> 00:32:06,654 -[clicking] -But he will. 257 00:32:14,203 --> 00:32:15,621 Show them what we found. 258 00:32:26,382 --> 00:32:27,633 Let him go. 259 00:32:30,052 --> 00:32:32,554 Give us the gun, then we let him go. 260 00:32:34,181 --> 00:32:35,182 Hey. 261 00:32:40,854 --> 00:32:42,022 Give him the gun. 262 00:32:42,106 --> 00:32:43,357 No. No. 263 00:32:47,903 --> 00:32:48,904 What are you gonna do? 264 00:32:50,239 --> 00:32:51,782 Are you gonna shoot a little boy? 265 00:32:51,865 --> 00:32:53,200 Yeah. 266 00:32:53,283 --> 00:32:54,243 No. 267 00:32:54,326 --> 00:32:57,162 No. No. No. 268 00:32:57,246 --> 00:32:59,873 Give me the gun. Give me the gun. 269 00:33:06,005 --> 00:33:08,966 Hey! Hey. Hey, hey. 270 00:33:10,175 --> 00:33:13,262 OK? I will give you the gun. 271 00:33:13,345 --> 00:33:15,764 We'll give you the gun, but first, 272 00:33:15,848 --> 00:33:18,142 you have to let him go. 273 00:33:23,313 --> 00:33:25,149 But don't move. 274 00:33:25,232 --> 00:33:27,609 If he moves, kill him. 275 00:33:31,864 --> 00:33:32,865 [tape cutting noise] 276 00:33:37,786 --> 00:33:38,912 No, no, no, no! 277 00:33:38,996 --> 00:33:41,081 -[gunshot] -NOOO! 278 00:33:44,877 --> 00:33:46,045 NOOO! 279 00:33:56,221 --> 00:33:57,264 No... 280 00:34:01,727 --> 00:34:03,020 We gotta go. Come on! 281 00:34:03,103 --> 00:34:05,272 -Come on! Come on! -[woman sobbing] 282 00:34:05,355 --> 00:34:08,108 Come on! Come on, we gotta go, we gotta go. 283 00:34:08,192 --> 00:34:09,777 Come on. Come on. 284 00:34:16,492 --> 00:34:17,534 [gasping] 285 00:34:19,453 --> 00:34:20,913 [clanking] 286 00:34:21,914 --> 00:34:23,165 We gotta go! We gotta go! 287 00:34:23,248 --> 00:34:26,543 [Ryan roaring] 288 00:34:30,464 --> 00:34:32,841 [Ryan roaring] 289 00:34:32,925 --> 00:34:35,469 [grunting] 290 00:34:38,931 --> 00:34:41,016 [roaring and snarling] 291 00:34:49,399 --> 00:34:50,901 [three gunshots] 292 00:34:51,902 --> 00:34:53,237 [roaring] 293 00:35:02,287 --> 00:35:06,291 [roaring and snarling] 294 00:35:06,375 --> 00:35:08,418 [panting] 295 00:35:08,502 --> 00:35:11,713 -[Ryan roaring] -[three gunshots] 296 00:35:16,677 --> 00:35:20,013 [shouting indistinctly] 297 00:35:20,097 --> 00:35:22,266 [Ryan roaring and snarling] 298 00:35:36,196 --> 00:35:38,866 [kids cheering] 299 00:35:38,949 --> 00:35:41,410 [snarling] 300 00:35:48,375 --> 00:35:49,835 Woo! Yah! 301 00:35:49,918 --> 00:35:52,379 [snarling] 302 00:35:58,468 --> 00:36:00,637 [Ryan roaring and snarling] 303 00:36:00,721 --> 00:36:02,890 [four gunshots] 304 00:36:04,433 --> 00:36:06,435 [panting] 305 00:36:09,605 --> 00:36:13,317 [clanking] 306 00:36:13,400 --> 00:36:15,444 [Ryan roaring and snarling] 307 00:36:30,876 --> 00:36:34,129 [woman panting] 308 00:36:34,213 --> 00:36:35,214 [gunshot] 309 00:36:41,637 --> 00:36:44,848 OK. It's over. Let go. 310 00:37:17,130 --> 00:37:20,884 [dark music] 311 00:38:00,424 --> 00:38:04,219 [dark music] 312 00:38:41,882 --> 00:38:45,635 [dark music] 18070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.