Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,808
Come forward.
2
00:00:09,305 --> 00:00:11,097
Elegant.
3
00:00:11,130 --> 00:00:13,050
Beautiful.
4
00:00:17,946 --> 00:00:21,691
You are perfect,
my young one.
5
00:00:27,099 --> 00:00:31,643
You have chosen courage
over fear.
6
00:00:36,893 --> 00:00:38,364
Once upon a time,
7
00:00:38,396 --> 00:00:41,532
in a faraway land known
as The Kingdom of the Sky,
8
00:00:41,565 --> 00:00:43,805
there was a beloved young girl
who possessed a grace
9
00:00:43,837 --> 00:00:47,486
that comes only from having
a loving heart.
10
00:00:47,518 --> 00:00:50,334
However, with the sudden death
of her father, the king,
11
00:00:50,366 --> 00:00:52,829
the heir was denied
her childhood,
12
00:00:52,862 --> 00:00:54,846
and as fate would have it,
destined
13
00:00:54,878 --> 00:00:56,734
to care for her adolescent
brother
14
00:00:56,766 --> 00:00:57,951
and the kingdom all alone.
15
00:00:58,847 --> 00:01:00,831
As the months passed,
16
00:01:00,864 --> 00:01:03,583
the melancholy beauty found
herself unfit to reign,
17
00:01:03,616 --> 00:01:06,271
and took shelter in the north
tower of the castle,
18
00:01:06,303 --> 00:01:09,055
securing all entries
and windows.
19
00:01:09,088 --> 00:01:11,617
Even with the persistent pleads
from her handmaiden,
20
00:01:11,649 --> 00:01:14,337
there was no convincing
the stubborn queen-to-be.
21
00:01:24,195 --> 00:01:25,633
Now, you're probably
questioning,
22
00:01:25,667 --> 00:01:27,362
how did she stay nourished?
23
00:01:29,507 --> 00:01:31,171
By tiptoeing.
24
00:01:31,780 --> 00:01:34,692
Even a self-barricaded could not
stand in the way
25
00:01:34,723 --> 00:01:37,412
between the princess and
the strawberry short pies.
26
00:01:44,965 --> 00:01:47,109
Restless from months
of hiding,
27
00:01:47,141 --> 00:01:49,862
she ultimately chose fear
over courage,
28
00:01:49,893 --> 00:01:52,613
and decided to abandon
her kingdom for the new life.
29
00:01:52,646 --> 00:01:54,854
Geneva, open the door!
30
00:01:54,886 --> 00:01:57,286
♪ Everything is changing ♪
31
00:01:57,318 --> 00:02:00,231
♪ Like the seasons change
the trees ♪
32
00:02:00,263 --> 00:02:02,567
Princess,
please, don't choose fear.
33
00:02:02,599 --> 00:02:04,742
♪ The life I'd once imagined ♪
34
00:02:04,775 --> 00:02:07,975
♪ Has drifted on the ocean
breeze ♪
35
00:02:08,008 --> 00:02:10,248
Geneva,
what are you doing in there?
36
00:02:10,280 --> 00:02:11,944
♪ Can't they see
I've tried my best ♪
37
00:02:11,976 --> 00:02:13,992
♪ But this life is not for me ♪
38
00:02:14,025 --> 00:02:15,849
♪ If only I could run away ♪
39
00:02:15,881 --> 00:02:19,594
♪ Then we could all be free ♪
40
00:02:19,625 --> 00:02:21,128
Geneva!
41
00:02:21,160 --> 00:02:23,626
♪ Just leave me be ♪
42
00:02:23,658 --> 00:02:27,371
♪ Shut the door
stop calling out my name ♪
43
00:02:28,523 --> 00:02:31,243
♪ Just leave me be ♪
44
00:02:31,274 --> 00:02:35,243
♪ I'm out the door,
I'm setting a new stage ♪
45
00:02:35,275 --> 00:02:37,164
Your Highness,
please talk to me.
46
00:02:37,195 --> 00:02:39,563
♪ I'm afraid it's no use ♪
47
00:02:39,596 --> 00:02:42,508
♪ I don't want to be
your queen ♪
48
00:02:44,300 --> 00:02:47,052
♪ No 'cause queens are meant
to give all ♪
49
00:02:47,083 --> 00:02:50,860
♪ Why can't they see
I have a different dream ♪
50
00:02:52,397 --> 00:02:54,061
♪ It's time for me
to take my place ♪
51
00:02:54,094 --> 00:02:56,174
♪ From the palace to the sea ♪
52
00:02:56,206 --> 00:02:57,998
♪ The choice is made
it's time to fly ♪
53
00:02:58,030 --> 00:03:03,374
♪ I just want to be free ♪
54
00:03:03,405 --> 00:03:05,775
♪ Just leave me be ♪
55
00:03:05,807 --> 00:03:10,735
♪ The time has come
for me to run away ♪
56
00:03:10,768 --> 00:03:13,328
♪ Just leave me be ♪
57
00:03:13,360 --> 00:03:18,671
♪ No turning back
I'm giving up this name ♪
58
00:03:18,704 --> 00:03:21,201
♪ Out on my own ♪
59
00:03:21,233 --> 00:03:26,385
♪ It's for the best
I'm not what you deserve ♪
60
00:03:26,416 --> 00:03:28,786
♪ To the unknown ♪
61
00:03:28,818 --> 00:03:32,786
♪ One day you'll understand
that I am not your girl ♪
62
00:03:38,067 --> 00:03:40,147
To the people of Celestia,
63
00:03:40,179 --> 00:03:41,939
by the time you read
this letter,
64
00:03:41,971 --> 00:03:44,020
I'll be gone
from the palace square.
65
00:03:44,052 --> 00:03:46,260
Please don't come find me.
66
00:03:46,292 --> 00:03:49,556
I will be far, far away.
67
00:03:49,589 --> 00:03:52,789
No longer your princess,
Geneva.
68
00:03:55,669 --> 00:03:59,029
She was to depart the
evening prior to her Coronation day,
69
00:03:59,060 --> 00:04:01,142
when the royal queen Tiara
was to be bestowed
70
00:04:01,173 --> 00:04:03,861
upon the coming-of-age
princess.
71
00:04:03,893 --> 00:04:07,733
However, impending on her plan
was a mysterious beam of light
72
00:04:07,767 --> 00:04:09,783
which glimmered through
her window.
73
00:04:09,815 --> 00:04:12,599
The peculiar illumination
became so powerful,
74
00:04:12,632 --> 00:04:15,927
it shattered Geneva's window
into glass splinters.
75
00:04:15,960 --> 00:04:18,294
Magically appearing
from the brilliance was
76
00:04:18,328 --> 00:04:20,215
a ghastly, evil sorceress.
77
00:04:21,784 --> 00:04:23,608
Madame Mizrabel seized Geneva
78
00:04:23,641 --> 00:04:26,297
and brought her far,
far away from the kingdom,
79
00:04:26,329 --> 00:04:30,041
her friends, and her family,
80
00:04:30,073 --> 00:04:32,890
to a dark, secluded windmill
81
00:04:32,922 --> 00:04:36,441
where nobody, not even
a willing soul, would find her,
82
00:04:36,473 --> 00:04:39,707
just as she once desired.
83
00:04:39,738 --> 00:04:40,955
As the years passed,
84
00:04:40,986 --> 00:04:43,707
the Kingdom of Celestia fell
into despair,
85
00:04:43,739 --> 00:04:46,203
as they grieved over
their missing princess,
86
00:04:46,236 --> 00:04:49,019
as she lived out her remaining
years in solitude
87
00:04:49,052 --> 00:04:51,548
with other rebellious
children,
88
00:04:51,580 --> 00:04:54,013
for all eternity.
89
00:05:10,654 --> 00:05:12,607
I can't find my keys!
90
00:05:15,295 --> 00:05:18,207
- Sky, did you see 'em?
- Nope.
91
00:05:18,239 --> 00:05:19,999
Sky, you shouldn't be eating
all that sugar.
92
00:05:20,032 --> 00:05:22,527
- It causes acne.
- But I like it.
93
00:05:22,559 --> 00:05:24,128
Can you make Brax waffles
or something?
94
00:05:24,160 --> 00:05:25,857
Oh, Brax.
95
00:05:25,888 --> 00:05:27,488
Give me my phone.
96
00:05:27,521 --> 00:05:30,657
I just prefer not to be trending
on social this morning.
97
00:05:30,689 --> 00:05:31,841
- It's for me.
- Brax.
98
00:05:31,873 --> 00:05:33,730
Give it.
99
00:05:33,761 --> 00:05:35,490
But I won't remember what
you look like when you're dead.
100
00:05:39,906 --> 00:05:42,210
They didn't just poof,
disappear,
101
00:05:42,242 --> 00:05:44,099
'cause I just had them
in my hand.
102
00:05:44,131 --> 00:05:45,059
What was it that
you're looking for?
103
00:05:45,091 --> 00:05:46,563
My keys.
104
00:05:46,595 --> 00:05:48,611
- Mom.
- Oh!
105
00:05:52,580 --> 00:05:54,884
I'm losing it, kids.
106
00:05:54,915 --> 00:05:56,260
Okay.
107
00:05:56,292 --> 00:05:57,348
How do I look?
108
00:05:57,380 --> 00:05:58,501
Legit?
109
00:05:58,532 --> 00:05:59,684
So legit.
110
00:05:59,716 --> 00:06:02,021
So classy, at 06:00 am.
111
00:06:02,053 --> 00:06:03,525
- Oh.
- New skirt.
112
00:06:05,926 --> 00:06:07,942
Don't forget, we're celebrating
Brax's birthday at...
113
00:06:07,973 --> 00:06:09,254
- I'm on it.
- Good luck.
114
00:06:10,726 --> 00:06:12,230
Again.
115
00:06:12,903 --> 00:06:14,086
Don't do this, Mom.
116
00:06:15,046 --> 00:06:16,614
Brax!
117
00:06:16,646 --> 00:06:17,991
She promised me she'd be there.
118
00:06:18,023 --> 00:06:19,591
She has to work late tonight.
119
00:06:19,623 --> 00:06:22,344
You always stick up for her!
120
00:06:22,375 --> 00:06:23,527
Mom is going through a...
121
00:06:23,560 --> 00:06:24,647
Hey.
122
00:06:24,679 --> 00:06:26,920
You are being a selfish brat.
123
00:06:29,288 --> 00:06:30,663
Let me go.
124
00:06:36,073 --> 00:06:37,641
What're you gonna do,
walk home?
125
00:06:39,018 --> 00:06:40,553
Hey, wait up.
126
00:06:42,506 --> 00:06:43,177
Sorry.
127
00:06:44,074 --> 00:06:45,674
But who's
gonna take me to school,
128
00:06:45,706 --> 00:06:47,467
and take me to Scouts?
129
00:06:48,171 --> 00:06:51,947
Who's gonna make me waffles
and tell me stories?
130
00:06:51,979 --> 00:06:54,315
Mom and I are
gonna take care of you.
131
00:06:54,347 --> 00:06:56,683
I don't like your waffles.
132
00:06:56,715 --> 00:06:58,220
I can tell stories.
133
00:07:14,605 --> 00:07:16,846
I love you, Sky.
134
00:07:18,414 --> 00:07:20,078
It's gonna be okay.
135
00:07:35,217 --> 00:07:36,912
I am so tired.
136
00:07:42,033 --> 00:07:45,745
I can't do this
without you, Dad.
137
00:07:45,778 --> 00:07:47,922
I don't ever wanna leave
this room,
138
00:07:47,954 --> 00:07:49,650
ever again.
139
00:08:08,661 --> 00:08:11,925
♪ No amount of time
can be enough ♪
140
00:08:14,485 --> 00:08:18,646
♪ To share with you the love
inside my heart ♪
141
00:08:20,598 --> 00:08:24,406
♪ There is not a single thing
on Earth ♪
142
00:08:26,551 --> 00:08:31,799
♪ That could express
the blessing that you are ♪
143
00:08:32,569 --> 00:08:36,152
♪ I know that you're not leaving
me behind ♪
144
00:08:38,776 --> 00:08:43,641
♪ And I know
this is not goodbye ♪
145
00:08:46,457 --> 00:08:49,242
♪ I'll see you again ♪
146
00:08:49,273 --> 00:08:52,250
♪ Where all things are new ♪
147
00:08:52,282 --> 00:08:53,498
♪ Just know that ♪
148
00:08:53,530 --> 00:08:57,146
♪ I will be waiting here
for you ♪
149
00:08:58,266 --> 00:09:01,435
♪ I'll see you again ♪
150
00:09:01,467 --> 00:09:04,667
♪ With arms open wide ♪
151
00:09:04,700 --> 00:09:10,620
♪ Waiting right here
where perfect love resides ♪
152
00:09:30,846 --> 00:09:32,319
Here, I'll write this pass.
153
00:09:32,351 --> 00:09:33,695
Just keep this in your backpack.
154
00:09:37,952 --> 00:09:39,520
Just don't tell anyone.
155
00:09:45,409 --> 00:09:47,041
Sky?
156
00:09:47,072 --> 00:09:48,609
Sky!
157
00:09:48,641 --> 00:09:50,049
Oh, there you are.
158
00:09:50,081 --> 00:09:51,841
- Are you looking for Brax?
- Yeah.
159
00:09:51,873 --> 00:09:54,019
Oh, such a dear, sweet child.
160
00:09:54,050 --> 00:09:58,082
He has such nice things to say
about his big sister.
161
00:09:58,114 --> 00:09:59,746
- You.
- Oh, yeah.
162
00:09:59,779 --> 00:10:02,146
I knew that was what you
were talking about.
163
00:10:02,178 --> 00:10:04,450
Sky, when are you gonna get this
sweater hemmed?
164
00:10:04,483 --> 00:10:07,747
It's just awful and oh,
look at that!
165
00:10:07,779 --> 00:10:10,244
- I remember when I was a zero...
- That's only been there a week.
166
00:10:10,275 --> 00:10:13,476
Oh, I mean, zero like the size,
like not, like, anything.
167
00:10:13,508 --> 00:10:14,564
You know.
168
00:10:14,596 --> 00:10:15,972
- Poor thing.
- So, I know I'm early,
169
00:10:16,004 --> 00:10:17,412
but the kids don't seem to be
in the classroom.
170
00:10:17,444 --> 00:10:18,596
Oh.
171
00:10:18,629 --> 00:10:20,772
How is your mom?
172
00:10:20,805 --> 00:10:24,165
Is she doing okay
in that little cabin?
173
00:10:24,198 --> 00:10:26,214
House? Chalet?
174
00:10:26,245 --> 00:10:27,493
- Day by day.
- Yeah.
175
00:10:27,526 --> 00:10:29,190
And you?
176
00:10:29,222 --> 00:10:32,166
The more you talk about it,
the more people act weird.
177
00:10:32,198 --> 00:10:34,118
Oh, weird?
178
00:10:34,151 --> 00:10:37,063
Just what's weird about
something like that?
179
00:10:37,094 --> 00:10:39,527
They don't wanna talk to you
at all?
180
00:10:39,559 --> 00:10:40,583
You look awful.
181
00:10:41,799 --> 00:10:43,656
Have you been taking care
of yourself?
182
00:10:43,688 --> 00:10:44,679
I haven't been sleeping well,
that's all.
183
00:10:44,712 --> 00:10:46,440
Ms. Murphy, I love you!
184
00:10:46,472 --> 00:10:48,520
Harrison! Ford!
185
00:10:48,553 --> 00:10:49,480
Let it out.
186
00:10:49,513 --> 00:10:51,048
They're such a hoot.
187
00:10:51,081 --> 00:10:52,360
I think I love you.
188
00:10:52,393 --> 00:10:53,353
Oh.
189
00:10:55,466 --> 00:10:57,865
Are you looking for Brax?
190
00:10:57,898 --> 00:11:00,778
I believe there was a puppet
show back in the auditorium.
191
00:11:00,810 --> 00:11:02,602
You know, like dolls.
192
00:11:02,634 --> 00:11:03,690
Just some kiddie things.
193
00:11:06,666 --> 00:11:09,579
It's me,
Granny, Little Red Riding Hood.
194
00:11:09,611 --> 00:11:13,995
Oh! Come in, dear child!
195
00:11:14,027 --> 00:11:15,915
Okay.
196
00:11:15,947 --> 00:11:17,804
But Granny,
you don't look so good.
197
00:11:17,836 --> 00:11:19,756
And your throat sounds so sore.
198
00:11:20,780 --> 00:11:24,492
Oh, and what big eyes you have.
199
00:11:27,086 --> 00:11:28,526
Wow.
200
00:11:31,886 --> 00:11:34,606
Come a little
closer so that I can eat...
201
00:11:35,630 --> 00:11:38,094
I mean, hear you better.
202
00:11:38,127 --> 00:11:39,502
Okay.
203
00:11:39,536 --> 00:11:42,223
Oh, Granny,
204
00:11:42,255 --> 00:11:46,000
what big ears you have.
205
00:11:47,951 --> 00:11:49,711
You ever feel like you're
missing out on something,
206
00:11:49,744 --> 00:11:50,800
you orange fluff?
207
00:11:50,832 --> 00:11:52,848
Yes.
208
00:11:52,881 --> 00:11:54,898
- Say what?
- Always!
209
00:11:54,929 --> 00:11:56,784
I thought so.
210
00:11:56,818 --> 00:11:59,057
I have an identity crisis, okay?
211
00:11:59,089 --> 00:12:03,378
I don't know if I'm a dog, cat,
a fox, a rat!
212
00:12:08,178 --> 00:12:10,898
How can I believe
in fairy tales,
213
00:12:10,930 --> 00:12:12,914
when I know fairy tales
aren't real?
214
00:12:15,443 --> 00:12:16,788
Thanks for listening.
215
00:12:21,491 --> 00:12:25,173
♪ Once upon a time ♪
216
00:12:25,204 --> 00:12:26,356
No.
217
00:12:26,389 --> 00:12:30,836
♪ Not once upon a time ♪
218
00:12:30,869 --> 00:12:32,757
...because...
219
00:12:32,789 --> 00:12:37,621
♪ Once upon a time is
how you begin fairy tales ♪
220
00:12:39,894 --> 00:12:44,920
♪ And this is not
a fairy tale at all ♪
221
00:12:44,951 --> 00:12:48,151
Princess, come out.
222
00:12:48,183 --> 00:12:49,463
The show must go on.
223
00:12:50,007 --> 00:12:51,352
The witch is gonna eat me!
224
00:12:51,383 --> 00:12:53,561
Sweetheart, it's just a story.
225
00:12:53,592 --> 00:12:54,296
Please come out.
226
00:12:54,328 --> 00:12:55,448
You'll see.
227
00:12:55,481 --> 00:12:56,856
Oh, you'll be great
in the school play.
228
00:12:58,201 --> 00:13:01,657
Daddy, can you come on the stage
and sing with me?
229
00:13:01,689 --> 00:13:04,441
- Oh, sweetheart, I'm...
- Please?
230
00:13:04,473 --> 00:13:06,425
They'll laugh at me
if I'm all alone.
231
00:13:09,401 --> 00:13:10,618
Do you wanna be on that stage?
232
00:13:13,210 --> 00:13:16,026
If you're always in fear,
you'll never know what awaits
233
00:13:16,059 --> 00:13:18,171
for your imagination.
234
00:13:18,203 --> 00:13:20,091
You have to be strong.
235
00:13:22,396 --> 00:13:24,603
One day a knight in shining
armor will become
236
00:13:24,636 --> 00:13:26,556
your lucky prince,
237
00:13:26,588 --> 00:13:29,308
and he'll give you this.
238
00:13:37,726 --> 00:13:40,829
You'll always be
my princess first.
239
00:13:40,862 --> 00:13:42,110
Just look up into the light,
240
00:13:42,141 --> 00:13:45,215
and everything else will
disappear.
241
00:13:45,247 --> 00:13:47,550
The light.
242
00:13:47,583 --> 00:13:49,695
It will guide the way.
243
00:13:51,039 --> 00:13:53,920
♪ Well, once not long ago ♪
244
00:13:53,952 --> 00:13:58,528
♪ There was a little girl
I used to know ♪
245
00:13:58,560 --> 00:14:04,224
♪ And she dreamed her life
could be a fairy tale ♪
246
00:14:05,314 --> 00:14:14,019
♪ But her life was not
a fairy tale at all ♪
247
00:14:16,098 --> 00:14:16,770
Good night, sweetheart.
248
00:14:16,802 --> 00:14:18,051
Night, Daddy.
249
00:14:33,285 --> 00:14:37,221
♪ Cinderella ♪
250
00:14:37,254 --> 00:14:41,381
♪ Seemed to have it right ♪
251
00:14:41,413 --> 00:14:45,286
♪ Repaying pain with kindness ♪
252
00:14:45,317 --> 00:14:48,615
♪ Sure it earned her one
great night ♪
253
00:14:50,374 --> 00:14:52,583
♪ But at the stroke of twelve ♪
254
00:14:52,616 --> 00:14:56,135
♪ The clock took it all away ♪
255
00:14:57,735 --> 00:15:00,969
♪ And it was back to reality ♪
256
00:15:01,000 --> 00:15:05,544
♪ As night turned into day ♪
257
00:15:06,408 --> 00:15:09,320
♪ And what about Snow White ♪
258
00:15:09,353 --> 00:15:12,522
♪ And her trusting heart ♪
259
00:15:14,602 --> 00:15:17,418
♪ It's the same silly fantasy ♪
260
00:15:17,450 --> 00:15:22,954
♪ That put her in the dark ♪
261
00:15:22,986 --> 00:15:27,402
♪ And if Belle only knew ♪
262
00:15:27,435 --> 00:15:31,371
♪ Of the beast
that lived within ♪
263
00:15:31,403 --> 00:15:35,821
♪ Then maybe I would not have
believed the lies ♪
264
00:15:35,853 --> 00:15:39,117
♪ That fairy tales began ♪
265
00:15:39,148 --> 00:15:42,509
This is my life ♪
266
00:15:42,542 --> 00:15:47,150
♪ Not a princess story ♪
267
00:15:47,182 --> 00:15:50,509
♪ No great horse ♪
268
00:15:50,541 --> 00:15:54,542
♪ Is galloping in ♪
269
00:15:55,598 --> 00:15:59,536
♪ No white knight ♪
270
00:15:59,568 --> 00:16:04,176
♪ In all his glory ♪
271
00:16:04,207 --> 00:16:11,313
♪ Is coming to rescue me
from the scary things within ♪
272
00:16:13,105 --> 00:16:14,898
♪ So I saved myself ♪
273
00:16:14,930 --> 00:16:19,730
♪ I'm not a damsel in distress ♪
274
00:16:20,946 --> 00:16:29,074
♪ And I'm here to tell the truth
and put fairy tales to death ♪
275
00:16:30,803 --> 00:16:35,092
♪ Now I know
I might sound crazy ♪
276
00:16:35,124 --> 00:16:39,124
♪ I've loved fairy tales
since I was young ♪
277
00:16:39,156 --> 00:16:43,029
♪ But this life's not
what I was expecting ♪
278
00:16:43,061 --> 00:16:46,837
♪ There must be more
from up above ♪
279
00:16:47,445 --> 00:16:52,149
♪ You see my childhood
was perfect ♪
280
00:16:52,181 --> 00:16:55,926
♪ I guess
now I'm a bit messed up ♪
281
00:16:55,958 --> 00:16:57,782
I mean honestly
282
00:16:57,814 --> 00:17:00,024
I'm still in love with fairy
tales at my age
283
00:17:00,919 --> 00:17:03,639
Really, Sky?
284
00:17:03,670 --> 00:17:08,215
♪ Pop can't you see I miss you ♪
285
00:17:08,247 --> 00:17:12,215
♪ You taught me
to have no fear ♪
286
00:17:12,248 --> 00:17:15,449
♪ I'm sorry I keep complaining ♪
287
00:17:15,481 --> 00:17:18,362
Princess, come out.
288
00:17:18,393 --> 00:17:21,689
♪ I'm right here ♪
289
00:17:32,539 --> 00:17:34,394
Do you wanna be on that stage?
290
00:17:34,428 --> 00:17:37,532
She ultimately
chose fear over courage.
291
00:17:41,501 --> 00:17:44,317
You'll always
be my princess first.
292
00:17:44,348 --> 00:17:45,724
Just look up into the light
293
00:17:45,755 --> 00:17:47,325
and everything else will
disappear.
294
00:17:47,357 --> 00:17:48,764
♪ Once upon a time ♪
295
00:17:58,622 --> 00:18:00,157
Thy Royal Highness!
296
00:18:02,495 --> 00:18:03,998
I'm supposed to be strong
for Brax.
297
00:18:04,030 --> 00:18:05,408
Wake up.
298
00:18:05,439 --> 00:18:06,560
Please!
299
00:18:06,591 --> 00:18:08,320
Hello? Operator?
300
00:18:08,351 --> 00:18:09,855
I know I have bad reception
down here,
301
00:18:09,887 --> 00:18:12,096
but if you can hear me
get me the princess!
302
00:18:12,128 --> 00:18:15,105
Thy Highness,
if 't be true thy dead,
303
00:18:15,136 --> 00:18:17,121
I'd greatly appreciate
if thou could let me know
304
00:18:17,152 --> 00:18:19,264
so I can regulate my depression
for today.
305
00:18:19,296 --> 00:18:20,416
She's gone!
306
00:18:20,448 --> 00:18:21,761
It was just a matter of time.
307
00:18:21,793 --> 00:18:22,690
Soon, it will be me.
308
00:18:22,721 --> 00:18:25,024
And then, a royal inhale!
309
00:18:25,666 --> 00:18:26,402
What?
310
00:18:27,202 --> 00:18:29,058
Hi.
311
00:18:29,090 --> 00:18:31,106
This is called a wave.
312
00:18:31,138 --> 00:18:32,002
What're you doing with that?
313
00:18:32,035 --> 00:18:33,314
No-no-no!
314
00:18:34,851 --> 00:18:37,731
- That hurt! Ow!
- Where's my brother?
315
00:18:37,763 --> 00:18:39,812
How am I supposed to know?
316
00:18:39,843 --> 00:18:40,772
Is this?
317
00:18:41,955 --> 00:18:44,548
Is this some sort of a prank?
318
00:18:44,580 --> 00:18:46,307
Thy Royal Highness,
319
00:18:46,340 --> 00:18:48,676
do I really need to have to
introduce myself, again?
320
00:18:48,709 --> 00:18:50,373
Royal what?
321
00:18:52,197 --> 00:18:54,118
The name is Thumpkin,
322
00:18:54,149 --> 00:18:55,493
and that's with a "P",
not a "B".
323
00:18:55,526 --> 00:18:57,668
Very important.
324
00:18:57,701 --> 00:18:59,589
She's getting closer!
325
00:18:59,621 --> 00:19:00,613
What is this, a pettin' zoo?
326
00:19:02,502 --> 00:19:03,782
Oh blimey, here we go again.
327
00:19:04,231 --> 00:19:05,478
Get me outta here!
328
00:19:06,535 --> 00:19:07,751
No one's allowed in here!
329
00:19:12,230 --> 00:19:14,695
Don't be afraid, come with me.
330
00:19:16,328 --> 00:19:18,088
Thank you for coming back
for an encore.
331
00:19:19,016 --> 00:19:20,807
- Never confront the fourth wall
- But...
332
00:19:20,840 --> 00:19:22,376
- Trust me, don't try to fight it
- Wait...
333
00:19:22,409 --> 00:19:24,009
- Never confront the fourth wall
- Says who?
334
00:19:24,041 --> 00:19:26,089
Just trust, my girl,
I've tried it
335
00:19:26,121 --> 00:19:27,785
Okay, this is seriously
confusing...
336
00:19:27,818 --> 00:19:29,097
Okay, okay.
337
00:19:29,130 --> 00:19:32,618
Allow me to take a moment to
explain to you, Princess,
338
00:19:32,650 --> 00:19:35,370
the delicacies that are
intrinsically intertwined
339
00:19:35,403 --> 00:19:37,290
innumerably and immeasurably
340
00:19:37,323 --> 00:19:39,499
inside this thing
we call "show."
341
00:19:39,531 --> 00:19:41,195
Now listen carefully...
342
00:19:41,866 --> 00:19:43,275
♪ Have you ever seen a door
that's there ♪
343
00:19:43,307 --> 00:19:44,459
♪ But really
it's just a spoof? ♪
344
00:19:44,492 --> 00:19:45,516
No!
345
00:19:45,548 --> 00:19:46,379
♪ Or a starry sky that
becomes a roof ♪
346
00:19:46,412 --> 00:19:47,916
♪ When you have a closer look? ♪
347
00:19:47,947 --> 00:19:48,972
No!
348
00:19:49,004 --> 00:19:49,836
♪ Or perhaps a horse that splits
in two ♪
349
00:19:49,868 --> 00:19:51,468
♪ With two men stuck inside? ♪
350
00:19:51,499 --> 00:19:52,685
A what?
351
00:19:52,716 --> 00:19:53,549
♪ This is the place
you find yourself ♪
352
00:19:53,581 --> 00:19:55,053
♪ My dear it's a crazy ride ♪
353
00:19:55,085 --> 00:19:57,196
Okay, I've gotta
get out of here!
354
00:19:57,228 --> 00:19:58,637
♪ Well, perhaps if you try
to move down stage ♪
355
00:19:58,669 --> 00:20:00,429
♪ Though center looks more
your speed ♪
356
00:20:00,462 --> 00:20:02,061
♪ But upstage
could provide you ♪
357
00:20:02,092 --> 00:20:03,949
♪ With the leverage
that you need ♪
358
00:20:03,981 --> 00:20:05,454
♪ There's of course stage left
and then there's right ♪
359
00:20:05,486 --> 00:20:07,182
♪ But there's just no up
or down ♪
360
00:20:07,214 --> 00:20:08,495
♪ But in your quest
I say good luck ♪
361
00:20:08,526 --> 00:20:10,190
♪ I mean to say break a leg ♪
362
00:20:11,215 --> 00:20:12,975
♪ I didn't mean literally,
Highness ♪
363
00:20:13,007 --> 00:20:14,799
Someone get me out of here!
364
00:20:14,831 --> 00:20:17,967
♪ Nothing's as it seems,
this is a place of dreams ♪
365
00:20:18,000 --> 00:20:19,760
♪ Oh, to be or not to be ♪
366
00:20:19,792 --> 00:20:21,328
What on Earth is wrong with you?
367
00:20:21,360 --> 00:20:27,537
♪ That really is the question ♪
368
00:20:28,976 --> 00:20:32,017
♪ Never confront
the fourth wall ♪
369
00:20:32,050 --> 00:20:33,137
♪ It's there but not
you've got it? ♪
370
00:20:36,882 --> 00:20:38,642
How did I end up here, anyways?
371
00:20:38,675 --> 00:20:41,714
Just a little slip!
372
00:20:41,747 --> 00:20:43,507
Of course.
373
00:20:43,538 --> 00:20:45,587
And why do you keep calling me
"Thy Highness"?
374
00:20:45,619 --> 00:20:48,468
'Cause thou art Princess Geneva
of Celestia.
375
00:20:49,780 --> 00:20:51,955
And what're you, a dog?
376
00:20:51,987 --> 00:20:52,979
- A cat?
- Huh?
377
00:20:53,012 --> 00:20:55,124
A fox? A rat?
378
00:20:55,156 --> 00:20:57,013
Oy.
379
00:20:57,044 --> 00:20:58,133
Identity crisis.
380
00:20:59,668 --> 00:21:01,653
"A period of uncertainty
and confusion"
381
00:21:01,685 --> 00:21:03,957
"in which a person's sense of
identity becomes insecure,"
382
00:21:03,990 --> 00:21:05,846
"due to a lack of feeling
accepted,"
383
00:21:05,877 --> 00:21:07,798
"and/or needed in helping
to contribute"
384
00:21:07,830 --> 00:21:09,846
"to his/her society,
and/or situation."
385
00:21:13,110 --> 00:21:14,743
I'm a misfit who felt useless.
386
00:21:14,774 --> 00:21:17,239
And because of that conundrum,
I'm here with the rest.
387
00:21:18,423 --> 00:21:21,112
But, why am I here?
388
00:21:21,143 --> 00:21:23,032
Well, The Madame, of course.
389
00:21:23,064 --> 00:21:24,184
The Madame?
390
00:21:27,704 --> 00:21:29,945
Master Willow sets the rules.
391
00:21:29,976 --> 00:21:32,505
- Master Willow?
- Mhm.
392
00:21:32,537 --> 00:21:34,201
He's the one in command.
393
00:21:34,233 --> 00:21:35,769
Madame Mizrabel is just...
394
00:21:39,706 --> 00:21:40,633
A witch?
395
00:21:41,562 --> 00:21:42,266
Ta-da!
396
00:21:42,298 --> 00:21:44,890
Oh. Yay!
397
00:21:44,923 --> 00:21:47,323
I love campfire stories.
398
00:21:47,354 --> 00:21:50,107
Well then grab some popcorn,
you'll love this one.
399
00:21:50,139 --> 00:21:52,059
As legend has
it, before "Mizrabel",
400
00:21:52,092 --> 00:21:53,723
she went by the name "Lohr",
401
00:21:53,756 --> 00:21:55,932
a mysterious
but beautiful young woman
402
00:21:55,964 --> 00:21:59,164
who sold her soul to the spirits
of the More Black Forest,
403
00:21:59,196 --> 00:22:02,045
in exchange for the power
to work black magic.
404
00:22:02,076 --> 00:22:03,484
Black magic?
405
00:22:03,517 --> 00:22:05,501
With her wicked
husband, Hektor,
406
00:22:05,533 --> 00:22:07,262
Mizrabel used these spells
to take over
407
00:22:07,293 --> 00:22:10,045
Celestia's neighboring kingdom,
Kevawit,
408
00:22:10,078 --> 00:22:12,030
turning its people against
one another,
409
00:22:12,062 --> 00:22:15,870
all out of fear that
she would be dethroned.
410
00:22:15,903 --> 00:22:19,487
Once the spirits realized
the betrayal of using the magic
411
00:22:19,519 --> 00:22:22,911
for fear and greed,
the spirits found her
412
00:22:22,943 --> 00:22:24,575
and...
413
00:22:26,144 --> 00:22:29,056
...just as Lohr was about to
take her last breath,
414
00:22:29,088 --> 00:22:34,177
Master Willow found her
and offered her a second chance.
415
00:22:34,208 --> 00:22:36,128
But this time,
Willow would make sure
416
00:22:36,161 --> 00:22:38,113
that her beauty
would be no more,
417
00:22:38,145 --> 00:22:41,441
thus preventing her from being
any part of the outside world,
418
00:22:41,473 --> 00:22:43,842
forced to be a servant
to the master himself,
419
00:22:43,874 --> 00:22:46,370
for all time.
420
00:22:48,194 --> 00:22:49,762
Oh! And I forgot to mention
the best part!
421
00:22:49,795 --> 00:22:51,586
Willow turned her husband Hektor
into an Elgebrun Hawk Owl.
422
00:22:51,619 --> 00:22:52,931
The end!
423
00:22:52,963 --> 00:22:53,507
Wait.
424
00:22:53,539 --> 00:22:56,163
So, I'm a princess, yeah?
425
00:22:56,195 --> 00:22:57,795
Mhm.
426
00:22:58,788 --> 00:23:00,164
I am a princess?
427
00:23:02,180 --> 00:23:05,380
- I am a princess!
- Yeah.
428
00:23:05,413 --> 00:23:06,692
- I am a princess!
- All right, pull it in.
429
00:23:06,725 --> 00:23:07,300
Reel it in.
430
00:23:07,333 --> 00:23:08,229
Come on.
431
00:23:11,813 --> 00:23:14,021
And so, good morrow,
432
00:23:14,054 --> 00:23:15,589
to our waking souls,
433
00:23:15,622 --> 00:23:18,086
which watch not one another
out of fear...
434
00:23:18,118 --> 00:23:20,038
For love,
all love of other sights,
435
00:23:20,070 --> 00:23:21,702
controls and makes one
little room and...
436
00:23:21,735 --> 00:23:23,239
Who are you?
437
00:23:23,270 --> 00:23:24,871
And how did you get in here?
438
00:23:26,598 --> 00:23:28,807
A new introduction may be
in order.
439
00:23:28,839 --> 00:23:31,944
Thy Highness, meeteth Cornelis,
my partner.
440
00:23:31,976 --> 00:23:36,297
Corny, meet Princess Geneva
of Celestia,
441
00:23:36,328 --> 00:23:38,728
as if you needed me
to tell you that.
442
00:23:38,761 --> 00:23:39,561
Hmm.
443
00:23:44,809 --> 00:23:46,985
Meanwhile,
a few chambers away,
444
00:23:47,017 --> 00:23:49,066
looking after
the cache of children
445
00:23:49,097 --> 00:23:50,698
Mizrabel struggled
to keep her end
446
00:23:50,730 --> 00:23:52,490
of the bargain
with Master Willow,
447
00:23:52,522 --> 00:23:54,762
and fought the urge to keep
Celestia and the princess
448
00:23:54,795 --> 00:23:55,914
all to herself.
449
00:23:58,379 --> 00:23:59,563
It's about to storm.
450
00:23:59,595 --> 00:24:01,099
Marvelous!
451
00:24:01,131 --> 00:24:03,468
Some excitement around
this joint.
452
00:24:03,499 --> 00:24:05,963
This windmill
is as still as death!
453
00:24:05,996 --> 00:24:07,212
Yes.
454
00:24:07,244 --> 00:24:08,844
Ain't it grand?
455
00:24:08,876 --> 00:24:11,180
I'm coming down with a cold.
456
00:24:11,213 --> 00:24:12,813
I know it.
457
00:24:12,844 --> 00:24:16,781
That's why my... my...
my...
458
00:24:18,445 --> 00:24:20,046
Silence, thy foul thing!
459
00:24:20,077 --> 00:24:23,150
But, but Madame,
I can't help the sneeze.
460
00:24:23,182 --> 00:24:24,334
That's a biological thing...
461
00:24:24,366 --> 00:24:28,687
My dear, faithful Hektor,
have you ever had
462
00:24:28,718 --> 00:24:32,944
something near claw's grasp
and couldn't touch it?
463
00:24:32,975 --> 00:24:34,735
Do you have any idea
how hard it is
464
00:24:34,767 --> 00:24:36,720
to wipe my beak
with these things?
465
00:24:36,751 --> 00:24:38,863
They're not practical when
needin' to reach
466
00:24:38,896 --> 00:24:40,944
for certain areas,
if you know what I...
467
00:24:40,977 --> 00:24:42,801
I'm hungry, Hektor.
468
00:24:42,832 --> 00:24:45,425
I'm hungry for a royal heart.
469
00:24:45,457 --> 00:24:47,601
A beating, royal heart.
470
00:24:47,633 --> 00:24:49,329
A princess heart?
471
00:24:49,361 --> 00:24:51,665
Well certainly not that
repulsive clod, Cornelis,
472
00:24:51,697 --> 00:24:54,129
and his bag of pelage.
473
00:24:54,162 --> 00:24:56,466
It's been torture having
her flesh so close.
474
00:24:56,498 --> 00:24:58,707
But, yet so...
475
00:24:58,738 --> 00:25:01,235
so... so far.
476
00:25:05,139 --> 00:25:07,604
I just can't stand it.
477
00:25:07,635 --> 00:25:09,428
I want to her
on my thriving dinner plate.
478
00:25:09,460 --> 00:25:10,899
Is that so much to ask?
479
00:25:10,932 --> 00:25:12,692
The only one who will be
feasting
480
00:25:12,724 --> 00:25:15,060
from a gold plate
is Master Willow.
481
00:25:15,092 --> 00:25:16,949
- Pardon?
- Think about it.
482
00:25:16,980 --> 00:25:18,613
We've been at his beck
an' call,
483
00:25:18,646 --> 00:25:20,981
holdin' this mill up
for how long now?
484
00:25:21,013 --> 00:25:21,654
And for what?
485
00:25:21,685 --> 00:25:24,053
So one day he can rule Celestia?
486
00:25:24,086 --> 00:25:25,013
Where does that leave us?
487
00:25:27,158 --> 00:25:29,430
You're onto something, husband.
488
00:26:03,195 --> 00:26:11,387
♪ From this valley they say
you are leaving ♪
489
00:26:11,420 --> 00:26:18,588
♪ We shall miss your bright eyes
and sweet smile ♪
490
00:26:19,900 --> 00:26:27,229
♪ For you take with you all
of that sunshine ♪
491
00:26:28,158 --> 00:26:35,231
♪ That has brightened
our pathway the while ♪
492
00:26:36,766 --> 00:26:43,616
♪ Then come sit by my side
if you love me ♪
493
00:26:45,025 --> 00:26:51,168
♪ Do not hasten to bid me
adieu ♪
494
00:26:53,473 --> 00:27:00,705
♪ Just remember
the Red River Valley ♪
495
00:27:02,018 --> 00:27:08,610
♪ And the cowboy
that's loved you so true ♪
496
00:27:13,443 --> 00:27:13,828
Huh?
497
00:27:14,756 --> 00:27:15,331
I win.
498
00:27:16,579 --> 00:27:18,372
How many times do I have to tell
you, Princess,
499
00:27:18,403 --> 00:27:19,972
never, ever confront the...
500
00:27:20,004 --> 00:27:22,148
The fourth wall, yes, yes,
I know.
501
00:27:22,181 --> 00:27:23,685
Never again, I swear that...
502
00:27:23,716 --> 00:27:25,701
D... don't swear.
503
00:27:25,732 --> 00:27:26,406
No bad words.
504
00:27:26,437 --> 00:27:27,877
This is a family-friendly tale.
505
00:27:27,909 --> 00:27:29,413
Mhm.
506
00:27:29,445 --> 00:27:30,885
And, need I remind you that
we are all being held
507
00:27:30,918 --> 00:27:32,709
against our will here.
508
00:27:32,742 --> 00:27:34,502
And without an audience,
I might add.
509
00:27:34,534 --> 00:27:36,262
Then why aren't you two doing
something about it?
510
00:27:36,294 --> 00:27:37,094
Hmm.
511
00:27:37,126 --> 00:27:37,831
Come what may.
512
00:27:37,863 --> 00:27:39,526
Bat incoming!
513
00:27:42,279 --> 00:27:43,462
Why?
514
00:27:43,496 --> 00:27:45,127
I did a whole song and dance
and everything!
515
00:27:45,159 --> 00:27:46,823
She doesn't get
the timing thing.
516
00:27:46,855 --> 00:27:48,839
At least I'm doing something,
unlike you two,
517
00:27:48,871 --> 00:27:51,112
playing...
whatever it is you're playing.
518
00:27:51,143 --> 00:27:54,121
It's called,
"Oh, Fiddlesticks."
519
00:27:54,153 --> 00:27:55,848
"Oh, Fiddlesticks?"
520
00:27:55,881 --> 00:27:58,280
Glad to see there's no lack of
optimism in this chamber.
521
00:27:58,312 --> 00:28:00,136
Are you not bored?
522
00:28:00,169 --> 00:28:04,137
Don't you two wanna get out
and experience the world?
523
00:28:04,170 --> 00:28:05,161
Some adventure?
524
00:28:05,193 --> 00:28:06,378
Mhm.
525
00:28:06,409 --> 00:28:08,202
This is a fairy tale, after all.
526
00:28:09,419 --> 00:28:12,363
The world you come from
must be so dull.
527
00:28:12,395 --> 00:28:14,251
I wouldn't say dull.
528
00:28:14,283 --> 00:28:15,723
It is different.
529
00:28:17,196 --> 00:28:18,859
Put yourself in my shoes.
530
00:28:19,532 --> 00:28:20,684
Yay, dress-up!
531
00:28:20,715 --> 00:28:21,964
Can I be Cleopatra?
532
00:28:21,997 --> 00:28:22,924
Can I be a knight?
533
00:28:22,957 --> 00:28:25,132
What, may I ask, are you doing?
534
00:28:25,164 --> 00:28:26,284
Well, you're obviously offended
535
00:28:26,316 --> 00:28:27,629
that we didn't ask you
to participate
536
00:28:27,661 --> 00:28:29,069
in our little game, so,
Princess,
537
00:28:29,100 --> 00:28:30,029
I'm trying to remedy
the situation
538
00:28:30,060 --> 00:28:32,013
by playing whatever it is
you want me to play.
539
00:28:32,045 --> 00:28:33,485
But I might add,
that I do not believe
540
00:28:33,518 --> 00:28:35,150
that these are going to fit,
and it stops at the shoes.
541
00:28:35,181 --> 00:28:36,206
I'm not...
542
00:28:36,238 --> 00:28:37,230
Can I be The Rock?
543
00:28:37,263 --> 00:28:39,694
I just don't understand you.
544
00:28:39,726 --> 00:28:40,590
Can I be a caveman?
545
00:28:40,622 --> 00:28:41,838
So...
546
00:28:42,606 --> 00:28:44,430
...you're the knight
in shining armor?
547
00:28:49,647 --> 00:28:50,415
No.
548
00:28:50,447 --> 00:28:51,055
I'm an...
549
00:28:51,087 --> 00:28:53,136
- Oh, no.
- Yes?
550
00:28:54,641 --> 00:28:55,952
An Alpaca herder.
551
00:28:55,983 --> 00:28:56,783
There, I said it.
552
00:28:56,816 --> 00:28:57,457
Go ahead and laugh.
553
00:28:58,832 --> 00:28:59,728
An Alpaca herder?
554
00:29:00,913 --> 00:29:03,664
How does an Alpaca herder
end up here?
555
00:29:03,697 --> 00:29:05,138
No.
No-no, you're laughing.
556
00:29:08,050 --> 00:29:08,689
I won't laugh.
557
00:29:08,721 --> 00:29:09,489
I promise.
558
00:29:10,867 --> 00:29:12,241
They're so cute,
559
00:29:12,274 --> 00:29:13,715
and they've such infectious
personalities.
560
00:29:13,747 --> 00:29:14,578
They just...
561
00:29:17,362 --> 00:29:18,322
...don't like me.
562
00:29:21,652 --> 00:29:23,284
I'm not laughing. Really.
563
00:29:45,527 --> 00:29:47,062
- Your Majesty!
- What?
564
00:29:49,750 --> 00:29:50,806
My name is Cassidy.
565
00:29:50,839 --> 00:29:52,088
Cassidy Lemon.
566
00:29:52,119 --> 00:29:53,847
Mom and Dad used to call me
Chickpea.
567
00:29:53,879 --> 00:29:55,128
Nice to meet you.
568
00:29:55,160 --> 00:29:56,407
This is Bear Claw.
569
00:29:58,616 --> 00:29:59,769
No, he's nice.
570
00:29:59,800 --> 00:30:01,336
You're the king, right?
571
00:30:01,367 --> 00:30:02,232
I have, uh...
572
00:30:04,280 --> 00:30:05,336
I've seen better days.
573
00:30:05,368 --> 00:30:07,192
Me, too. Look at me.
574
00:30:08,281 --> 00:30:09,848
Why so blue?
575
00:30:09,881 --> 00:30:12,889
I was able to squeeze in between
the bars of my cell.
576
00:30:12,922 --> 00:30:15,673
And I wanted to bring
back some food for my friends.
577
00:30:15,706 --> 00:30:17,498
Like, some strawberry short pies
578
00:30:17,529 --> 00:30:19,546
or maybe some drinks
or something like that.
579
00:30:19,578 --> 00:30:21,690
I don't know. I thought I was
bringing back Bavarian Cream,
580
00:30:21,723 --> 00:30:22,843
but I was wrong.
581
00:30:22,876 --> 00:30:24,379
Wrong?
582
00:30:24,410 --> 00:30:26,299
Luckily, I took a sip before
giving it to the others.
583
00:30:26,331 --> 00:30:28,732
It was one of Madame's magic
spells!
584
00:30:28,764 --> 00:30:31,548
I do say,
you're in good spirits,
585
00:30:31,580 --> 00:30:34,429
considering the most irregular
of circumstances.
586
00:30:34,460 --> 00:30:35,740
Oh, yeah.
587
00:30:35,772 --> 00:30:36,636
I try to stay positive.
588
00:30:36,668 --> 00:30:37,692
You know how it is?
589
00:30:37,724 --> 00:30:38,845
Although,
I should've known better
590
00:30:38,876 --> 00:30:40,062
when it started to talk to me.
591
00:30:40,094 --> 00:30:42,878
Drink me, Cassidy Lemon!
592
00:30:42,910 --> 00:30:44,767
Drink me!
593
00:30:44,798 --> 00:30:47,230
Friends say it only lasts
a few hours.
594
00:30:47,261 --> 00:30:50,366
Although they also said slugs
have four noses.
595
00:30:50,398 --> 00:30:52,958
You see that ambitious
Gulliver's Travelers over there?
596
00:30:55,455 --> 00:30:58,336
That 12-foot tall octopus man?
597
00:30:58,367 --> 00:31:01,983
That 12-foot tall octopus man
has something we want.
598
00:31:03,297 --> 00:31:05,472
I like the way you think, Kingy.
599
00:31:05,504 --> 00:31:06,977
I told you he'd help.
600
00:31:08,801 --> 00:31:11,617
Did you know giraffes
have no vocal cords?
601
00:31:11,650 --> 00:31:13,538
She's gonna fall.
602
00:31:13,570 --> 00:31:14,465
She's gonna fall.
603
00:31:14,498 --> 00:31:17,089
Princesses never give up!
604
00:31:17,121 --> 00:31:18,145
Whoopsie.
605
00:31:18,177 --> 00:31:19,233
Oo, that looks like it hurt!
606
00:31:20,226 --> 00:31:21,153
Hmm?
607
00:31:25,634 --> 00:31:28,611
This is the way things work
around here.
608
00:31:28,642 --> 00:31:31,780
Nothing is ever permanent,
'til it is.
609
00:31:31,812 --> 00:31:32,932
Let me go.
610
00:31:32,964 --> 00:31:34,467
Let's say you do get out
of here.
611
00:31:34,499 --> 00:31:35,780
Then what?
612
00:31:35,812 --> 00:31:37,412
You'll be a princess with
absolutely zero ability
613
00:31:37,444 --> 00:31:39,043
to reign while your father
is still locked up
614
00:31:39,076 --> 00:31:40,356
in this mill.
615
00:31:40,388 --> 00:31:42,052
What, do you think
Madame Mizrabel, or better yet,
616
00:31:42,084 --> 00:31:43,461
Master Willow's just going
to let him go
617
00:31:43,493 --> 00:31:45,764
because Celestia's itsy-bitsy
know-nothing princess
618
00:31:45,797 --> 00:31:47,270
wants him to?
619
00:31:47,302 --> 00:31:48,933
You say what?
620
00:31:48,965 --> 00:31:50,951
What? What was it, "itsy-bitsy"?
621
00:31:50,982 --> 00:31:52,263
My father.
622
00:31:52,294 --> 00:31:53,863
He's alive?
623
00:32:06,568 --> 00:32:10,153
♪ No amount of time
could be enough ♪
624
00:32:15,817 --> 00:32:20,393
♪ To share with you the love
inside my heart ♪
625
00:32:23,595 --> 00:32:27,595
♪ There is not a single thing
on Earth ♪
626
00:32:30,443 --> 00:32:35,083
♪ That could express
the blessing that you are ♪
627
00:32:37,771 --> 00:32:42,029
♪ Just know that I'm not leaving
you behind ♪
628
00:32:45,324 --> 00:32:50,348
♪ Oh, my love,
this is not goodbye ♪
629
00:32:57,422 --> 00:32:59,407
If I hadn't
been hiding behind that wall,
630
00:32:59,438 --> 00:33:00,814
I could've saved him.
631
00:33:01,935 --> 00:33:03,598
You said that, not me.
632
00:33:06,063 --> 00:33:07,503
Come on, come on!
633
00:33:07,535 --> 00:33:08,976
But yeah, you did kinda lock
yourself in a room...
634
00:33:09,008 --> 00:33:10,511
We're not leaving here
until we find him.
635
00:33:12,721 --> 00:33:16,689
I'm sorry, Geneva, but this
isn't your tale to rewrite.
636
00:33:16,720 --> 00:33:18,129
It's all in the timing,
637
00:33:18,160 --> 00:33:19,856
and the timing on the stage
is controlled by...
638
00:33:21,233 --> 00:33:22,481
Willow.
639
00:33:22,514 --> 00:33:23,857
How did you guess?
640
00:33:25,234 --> 00:33:27,090
I am the Princess of Celestia,
641
00:33:27,123 --> 00:33:29,778
and I'm asking you to help me
find the king.
642
00:33:29,810 --> 00:33:31,410
This is not a request.
643
00:33:32,498 --> 00:33:33,939
I will either find
and free my father,
644
00:33:33,971 --> 00:33:35,603
or I will die seeking him.
645
00:33:46,325 --> 00:33:47,189
Faster!
646
00:33:48,788 --> 00:33:49,748
He means business!
647
00:33:50,933 --> 00:33:51,957
Wowwee!
648
00:34:00,341 --> 00:34:01,431
Wow.
649
00:34:03,447 --> 00:34:04,567
Your Majesty?
650
00:34:08,504 --> 00:34:09,942
Are they alive?
651
00:34:14,168 --> 00:34:15,703
Oh, sorry.
652
00:34:19,448 --> 00:34:20,568
Something isn't right.
653
00:34:20,601 --> 00:34:22,392
But, what is it?
654
00:34:22,424 --> 00:34:25,304
Like your Bavarian cream,
they're cursed.
655
00:34:25,337 --> 00:34:27,417
But, why bananas, huh?
656
00:34:27,450 --> 00:34:29,370
They're to entice the children
into this horrid place.
657
00:34:29,402 --> 00:34:30,682
Oh.
658
00:34:30,714 --> 00:34:33,818
"Hiccups", "sleep",
and "laughter."
659
00:34:33,849 --> 00:34:35,098
But, what's a hoglet?
660
00:34:36,858 --> 00:34:37,915
It's no time to laugh.
661
00:34:39,003 --> 00:34:39,996
I didn't laugh.
662
00:34:41,115 --> 00:34:42,876
Oh, wowwee, wowwee!
663
00:34:45,402 --> 00:34:47,900
Let me go, pig, please!
664
00:34:47,932 --> 00:34:50,397
- You're not going anywhere.
- Get away from her!
665
00:34:50,428 --> 00:34:52,027
- Sit still.
- Put me down!
666
00:34:52,060 --> 00:34:53,533
See that shroud?
667
00:34:53,565 --> 00:34:56,062
He has a little present for you,
little gremlin.
668
00:34:56,093 --> 00:34:57,852
Are you ready for something
special?
669
00:35:01,757 --> 00:35:03,549
Can you two lovely
humans stop stepping on my paws?
670
00:35:11,647 --> 00:35:12,895
That smell.
671
00:35:14,239 --> 00:35:15,679
Well don't look at me
when you say it.
672
00:35:17,184 --> 00:35:18,496
It smells like...
673
00:35:18,848 --> 00:35:20,288
Zungenwurst.
674
00:35:21,473 --> 00:35:22,847
Tongue sausage.
675
00:35:22,880 --> 00:35:24,353
Indeed.
676
00:35:24,385 --> 00:35:25,921
Though at the moment I believe
it to be coming from...
677
00:35:28,865 --> 00:35:31,586
a gargantuan squabby nearby.
678
00:35:31,618 --> 00:35:34,594
- A gargantuan squabby?
- Yes.
679
00:35:34,626 --> 00:35:36,321
They're fierce castle dwellers.
680
00:35:36,354 --> 00:35:38,242
Indigenous to Celestia.
681
00:35:38,274 --> 00:35:42,018
They usually keep to themselves,
unless, that is,
682
00:35:42,049 --> 00:35:44,099
they smell human blood.
683
00:35:46,180 --> 00:35:47,396
No! No-no!
684
00:35:48,260 --> 00:35:49,412
Listen.
685
00:35:49,444 --> 00:35:50,820
Oh, god.
686
00:35:50,852 --> 00:35:51,844
It may have mercy on us here
if it gets caught
687
00:35:51,876 --> 00:35:52,547
in a giant squabby trap.
688
00:35:52,579 --> 00:35:54,021
I vote we leave now!
689
00:35:54,052 --> 00:35:56,133
- Is he scary?
- Very.
690
00:35:56,164 --> 00:35:57,541
Oh,
I've always been a good animal.
691
00:35:57,573 --> 00:35:58,949
I never wanted to hurt anybody!
692
00:35:58,981 --> 00:36:00,453
Is he hungry?
693
00:36:00,485 --> 00:36:02,725
He's malnourished.
694
00:36:02,758 --> 00:36:04,069
Please let me see.
695
00:36:04,101 --> 00:36:06,052
I'm a strong princess.
696
00:36:06,534 --> 00:36:08,294
Let me at that squabby.
697
00:36:08,327 --> 00:36:09,926
- No!
- No, no!
698
00:36:12,199 --> 00:36:14,023
It's so sad.
699
00:36:15,207 --> 00:36:17,864
The poor thing
is trapped in here.
700
00:36:17,895 --> 00:36:19,751
Don't be fooled
by its 11-inch physique.
701
00:36:19,784 --> 00:36:21,383
Are you serious?
702
00:36:21,414 --> 00:36:25,384
How can anything be a threat
that would fit in this box?
703
00:36:25,416 --> 00:36:26,601
Wait!
704
00:36:26,632 --> 00:36:29,095
You are not going to squash
the squabby.
705
00:36:29,129 --> 00:36:30,505
Please let him squash it.
706
00:36:30,537 --> 00:36:31,529
Please.
707
00:36:33,161 --> 00:36:34,346
Oh, we tried to warn you.
708
00:36:36,329 --> 00:36:36,906
Princess...
709
00:36:39,690 --> 00:36:41,130
You-you...
710
00:36:41,162 --> 00:36:42,474
No-no!
711
00:36:42,505 --> 00:36:43,083
Don't squish me!
712
00:36:43,114 --> 00:36:44,683
You grubby little...
713
00:36:46,475 --> 00:36:48,363
That's using the ol' noggin'.
714
00:36:48,395 --> 00:36:49,387
It hurt.
715
00:36:50,347 --> 00:36:52,395
Oh. Well let's use these.
716
00:36:52,428 --> 00:36:54,252
Go ahead, Punch 'N Judy.
717
00:36:54,284 --> 00:36:56,140
But they're skeletons.
718
00:36:56,172 --> 00:36:57,867
With how this is going,
719
00:36:57,900 --> 00:36:59,405
I don't bethink we'll maketh 't
five feet from our chamber!
720
00:36:59,436 --> 00:37:00,844
You clod.
721
00:37:00,877 --> 00:37:03,181
Do you wanna go back
to wrangling Alpacas?
722
00:37:03,213 --> 00:37:04,909
- No.
- With the squeals?
723
00:37:04,941 --> 00:37:05,965
No, stop it.
724
00:37:05,997 --> 00:37:09,006
- I can hear them.
- Stop. No-no, stop.
725
00:37:09,933 --> 00:37:11,022
No! You're tormenting me.
726
00:37:11,054 --> 00:37:11,790
Stop it,
you're being a bully!
727
00:37:14,478 --> 00:37:16,335
You are an evil, evil woman.
728
00:37:17,583 --> 00:37:19,343
See? Was that so bad?
729
00:37:20,399 --> 00:37:21,487
No, not at all.
730
00:37:26,224 --> 00:37:27,888
Madame Mizrabel.
731
00:37:30,192 --> 00:37:32,528
The king attempted to escape.
732
00:37:32,561 --> 00:37:33,680
But don't worry.
733
00:37:33,713 --> 00:37:36,208
We got him, and his little pet.
734
00:37:36,241 --> 00:37:38,161
Look how blue she is.
735
00:37:40,753 --> 00:37:44,082
You got into my potions,
736
00:37:44,114 --> 00:37:45,874
sweet little tot?
737
00:37:46,514 --> 00:37:49,810
Looks as if you found the Garden
of Children, as well.
738
00:37:52,819 --> 00:37:55,059
No! No!
739
00:38:00,404 --> 00:38:01,492
Don't hurt him.
740
00:38:03,637 --> 00:38:05,685
Please spare my life.
741
00:38:11,797 --> 00:38:14,326
- Chain her and leave!
- No.
742
00:38:15,798 --> 00:38:18,070
So, what are you going to do?
743
00:38:18,102 --> 00:38:20,886
What am I going to do?
744
00:38:20,919 --> 00:38:23,543
Let me tell you, my dear.
745
00:38:23,575 --> 00:38:27,095
♪ When I'm queen my crown won't
be my only virtue ♪
746
00:38:27,128 --> 00:38:30,360
♪ I have skills this world has
never seen before ♪
747
00:38:30,392 --> 00:38:33,880
♪ I shoot fire from my eyes,
from my fingers blades of ice ♪
748
00:38:33,912 --> 00:38:35,384
♪ But does he care
about these things ♪
749
00:38:35,417 --> 00:38:36,889
- Oh what a bore...
- What a man...
750
00:38:36,921 --> 00:38:38,105
Yeah. Wait, what?
751
00:38:38,137 --> 00:38:40,281
♪ The time for waiting
on his whims is wasteful ♪
752
00:38:40,313 --> 00:38:41,465
Please, let me go!
753
00:38:41,497 --> 00:38:44,633
♪ With me in charge
we'd have it all by now ♪
754
00:38:44,666 --> 00:38:46,553
♪ He's a waiter
he's a weakling ♪
755
00:38:46,586 --> 00:38:48,410
- Master Willow?
- More like wimp.
756
00:38:48,442 --> 00:38:49,786
♪ The time has come
to take it all ♪
757
00:38:49,818 --> 00:38:50,714
But how?
758
00:38:50,746 --> 00:38:53,947
Well my darling, listen closely
759
00:38:55,963 --> 00:38:57,851
♪ A dabble of doubt ♪
760
00:38:57,883 --> 00:38:59,420
♪ A pinch of trepidation ♪
761
00:38:59,451 --> 00:39:00,955
♪ A dose of dread ♪
762
00:39:00,988 --> 00:39:02,908
♪ And a sprinkling
of suspicion ♪
763
00:39:02,940 --> 00:39:06,108
♪ That's all you need to take
over a kingdom ♪
764
00:39:06,140 --> 00:39:06,972
Marvelous!
765
00:39:07,005 --> 00:39:11,805
♪ No, no, no, it's Mizrabel ♪
766
00:39:11,837 --> 00:39:12,893
What else?
767
00:39:12,925 --> 00:39:14,365
♪ A portion of panic ♪
768
00:39:14,397 --> 00:39:16,254
♪ A teensy bit of terror ♪
769
00:39:16,285 --> 00:39:17,725
♪ A fleck of fear ♪
770
00:39:17,758 --> 00:39:19,518
♪ Then you mix it all together ♪
771
00:39:19,549 --> 00:39:21,374
♪ That's all you need ♪
772
00:39:21,406 --> 00:39:23,071
♪ To make 'em all surrender ♪
773
00:39:23,102 --> 00:39:23,870
♪ Magnificent!
774
00:39:23,902 --> 00:39:28,703
♪ No, no, no it's Mizrabel ♪
775
00:39:28,735 --> 00:39:30,111
You're so smart.
776
00:39:30,143 --> 00:39:32,959
♪ Yes, well, that's because ♪
777
00:39:32,991 --> 00:39:33,599
♪ I'm demented ♪
778
00:39:33,632 --> 00:39:34,496
♪ I'm tormented ♪
779
00:39:34,528 --> 00:39:36,256
♪ I'm completely malcontented ♪
780
00:39:36,288 --> 00:39:36,992
♪ I'm relentless ♪
781
00:39:37,024 --> 00:39:37,985
♪ Somewhat senseless ♪
782
00:39:38,016 --> 00:39:41,440
♪ And quite possibly
atrocious? ♪
783
00:39:42,592 --> 00:39:44,641
♪ Do you really think I'm evil ♪
784
00:39:44,673 --> 00:39:47,330
♪ Just because her heart
I crave ♪
785
00:39:47,361 --> 00:39:49,890
♪ A little gore,
a little blood ♪
786
00:39:49,921 --> 00:39:54,082
♪ It's just a little price
to pay ♪
787
00:39:55,682 --> 00:39:57,506
♪ When her heart is in my hand ♪
788
00:39:57,539 --> 00:39:59,427
♪ The recipe will be complete ♪
789
00:39:59,459 --> 00:40:00,739
♪ The one that Master Willow ♪
790
00:40:00,771 --> 00:40:02,596
♪ Couldn't bring himself
to eat ♪
791
00:40:02,627 --> 00:40:04,452
♪ The princess oh so radiant ♪
792
00:40:04,483 --> 00:40:06,947
♪ She'll be the final
ingredient ♪
793
00:40:07,716 --> 00:40:10,884
♪ Soon all will be subservient ♪
794
00:40:10,916 --> 00:40:13,636
♪ Have you heard a plan more
brilliant ♪
795
00:40:15,365 --> 00:40:16,709
Well?
796
00:40:16,741 --> 00:40:19,205
- Um, it's magical.
- No.
797
00:40:19,237 --> 00:40:20,965
- Majestic.
- No.
798
00:40:20,997 --> 00:40:22,021
- Monumental?
- No.
799
00:40:22,053 --> 00:40:23,398
- Magnanimous!
- No.
800
00:40:23,429 --> 00:40:24,838
No! No! No!
801
00:40:26,438 --> 00:40:30,119
♪ It's Mizrabel ♪
802
00:40:30,150 --> 00:40:33,831
♪ It's Mizrabel ♪
803
00:40:33,863 --> 00:40:37,927
♪ Mizrabel ♪
804
00:40:38,952 --> 00:40:45,481
♪ It's Mizrabel ♪
805
00:40:46,920 --> 00:40:48,617
Oh Hektor, smile.
806
00:40:48,649 --> 00:40:50,313
You look miserable.
807
00:40:55,049 --> 00:40:56,906
How many steps are there?
808
00:40:56,938 --> 00:40:57,930
The sun is out.
809
00:40:57,962 --> 00:40:59,530
Corny,
we don't have time for this.
810
00:40:59,562 --> 00:41:01,099
Just trust me.
811
00:41:01,130 --> 00:41:01,963
You'll wanna see this.
812
00:41:01,994 --> 00:41:03,050
Not really.
813
00:41:08,011 --> 00:41:10,315
This is your home.
814
00:41:12,428 --> 00:41:13,772
What are those glowing...
815
00:41:13,804 --> 00:41:15,309
Celestia fairies.
816
00:41:15,340 --> 00:41:17,677
Well, Branchen fairies.
817
00:41:17,708 --> 00:41:18,733
Without the guidance
of the kingdom,
818
00:41:18,765 --> 00:41:20,141
they've become endangered.
819
00:41:22,893 --> 00:41:26,926
There, those dots near
the northern main gates,
820
00:41:26,958 --> 00:41:28,238
those are your people.
821
00:41:33,422 --> 00:41:34,607
Close your eyes.
822
00:42:22,836 --> 00:42:26,869
The light will shine
bright on Mom and Braxton, my love,
823
00:42:26,902 --> 00:42:31,637
just like in those fairy tales
I read to you as a little girl.
824
00:42:31,670 --> 00:42:36,246
I will never allow fear,
or even a witch, to harm you.
825
00:42:36,278 --> 00:42:40,183
This is our kingdom,
our fairy tale.
826
00:42:41,174 --> 00:42:43,671
♪ Eyes closed ♪
827
00:42:43,703 --> 00:42:48,312
♪ Lost in a memory
from long ago ♪
828
00:42:48,343 --> 00:42:50,488
♪ Someone else's daydream ♪
829
00:42:50,519 --> 00:42:52,793
♪ But it feels so familiar ♪
830
00:42:52,825 --> 00:42:54,360
♪ Like the fairy tales ♪
831
00:42:54,393 --> 00:42:56,602
♪ That once filled my heart ♪
832
00:43:00,409 --> 00:43:04,665
♪ Each face,
like a shadow or a ghost ♪
833
00:43:04,698 --> 00:43:07,163
♪ That I can't quite place ♪
834
00:43:07,194 --> 00:43:09,594
♪ But I know that I know ♪
835
00:43:09,626 --> 00:43:13,275
♪ This is where I belong ♪
836
00:43:14,235 --> 00:43:18,267
♪ It's my home ♪
837
00:43:20,027 --> 00:43:22,972
♪ A little girl dressed
in blue ♪
838
00:43:24,348 --> 00:43:28,732
♪ The color of the eyes
I once knew ♪
839
00:43:30,525 --> 00:43:33,822
♪ This is my life ♪
840
00:43:33,853 --> 00:43:39,807
♪ Not a picture
of a fairy tale ♪
841
00:43:39,839 --> 00:43:43,294
♪ This is my life
842
00:43:43,326 --> 00:43:49,215
♪ It's not perfect but that's
how I know it's real ♪
843
00:43:49,247 --> 00:43:53,120
♪ I remember this girl ♪
844
00:43:53,152 --> 00:43:58,848
♪ So brave, so kind, so true ♪
845
00:43:58,881 --> 00:44:02,465
♪ I remember this girl ♪
846
00:44:02,497 --> 00:44:07,073
♪ She was raised to be
just like you ♪
847
00:44:09,186 --> 00:44:11,491
♪ This is my life ♪
848
00:44:14,435 --> 00:44:18,050
♪ This is my home ♪
849
00:44:19,683 --> 00:44:22,052
♪ This is my life ♪
850
00:44:24,836 --> 00:44:31,525
♪ This is mine ♪
851
00:44:39,270 --> 00:44:41,766
Will
it remember me when I return?
852
00:44:41,797 --> 00:44:44,006
Just like its
people, Celestia remembers.
853
00:44:44,902 --> 00:44:45,702
I may not have a headstone
854
00:44:45,734 --> 00:44:48,904
in the royal square like the
princess,
855
00:44:48,935 --> 00:44:50,824
but I, too, have loved ones
out there.
856
00:44:52,423 --> 00:44:54,247
You'll see your parents again.
857
00:44:54,279 --> 00:44:56,039
I promise.
858
00:44:56,072 --> 00:44:57,576
My parents are the ones
in the seats.
859
00:45:11,050 --> 00:45:13,003
Bat incoming!
860
00:45:13,034 --> 00:45:14,731
Why are we going this way?
861
00:45:14,763 --> 00:45:16,426
You said
Mizrabel lives down here.
862
00:45:16,458 --> 00:45:18,122
Don't take me so literally.
863
00:45:21,675 --> 00:45:23,755
Yes, I heard it too,
thank you very much.
864
00:45:24,811 --> 00:45:25,771
What's this?
865
00:45:25,803 --> 00:45:26,860
I don't know.
866
00:45:26,891 --> 00:45:28,300
I never came here before.
867
00:45:28,332 --> 00:45:30,028
But if I were to guess,
868
00:45:30,059 --> 00:45:32,077
I would say it's nothing good.
869
00:45:32,109 --> 00:45:32,973
I second that motion.
870
00:45:34,125 --> 00:45:34,797
Oh!
871
00:45:35,885 --> 00:45:37,613
Hello in there?
872
00:45:37,644 --> 00:45:40,204
Princess, are you sure you want
to put your arm in there?
873
00:45:40,237 --> 00:45:41,646
I'm just trying to be cautious.
874
00:45:41,678 --> 00:45:43,726
I am Princess Geneva.
875
00:45:43,758 --> 00:45:46,543
Can you step into the light,
little voice I hear?
876
00:45:50,223 --> 00:45:51,758
It's just a little girl.
877
00:45:55,215 --> 00:45:56,847
Gimme a hand, and a paw.
878
00:45:56,879 --> 00:45:57,519
Princess.
879
00:45:57,551 --> 00:45:58,897
We can't just leave them here.
880
00:45:58,928 --> 00:46:00,464
Hate to be a pessimist,
881
00:46:00,495 --> 00:46:01,840
but I knew as soon as I saw you
yanking on these bars,
882
00:46:01,873 --> 00:46:04,336
something horrible
is going to happen.
883
00:46:05,392 --> 00:46:07,088
You my mommy?
884
00:46:08,304 --> 00:46:09,264
Oh no, Corny!
885
00:46:09,297 --> 00:46:10,128
Oh, no!
886
00:46:12,209 --> 00:46:14,033
Use your weight and smash it
against the wall!
887
00:46:14,065 --> 00:46:16,689
I am not your mother!
888
00:46:16,722 --> 00:46:18,962
Use your weight and smash it
against the wall!
889
00:46:18,995 --> 00:46:20,722
I have a wonderful idea.
890
00:46:20,754 --> 00:46:22,931
- Yeah? What's that?
- You help me!
891
00:46:25,394 --> 00:46:26,546
You want me to punch it?
892
00:46:28,724 --> 00:46:31,572
I never punched anything
in my life!
893
00:46:31,604 --> 00:46:33,461
- Prince, let me handle this.
- I'm so sorry!
894
00:46:33,492 --> 00:46:36,020
No, don't stop running,
Thumpkin!
895
00:46:36,051 --> 00:46:37,012
Don't you stop!
896
00:46:39,126 --> 00:46:40,213
Don't stop!
897
00:46:40,245 --> 00:46:40,981
I'm trying to unravel
this situation!
898
00:46:48,823 --> 00:46:49,783
Wow.
899
00:46:51,446 --> 00:46:52,695
You my mommy?
900
00:46:54,294 --> 00:46:55,607
Are you Princess Geneva?
901
00:46:56,567 --> 00:46:58,967
I am.
902
00:46:58,998 --> 00:47:00,503
She lives down there.
903
00:47:04,919 --> 00:47:07,032
Spit it out,
you bumbling baboon!
904
00:47:07,065 --> 00:47:08,057
See the keys?
905
00:47:08,088 --> 00:47:09,495
Nothing to see here.
906
00:47:09,528 --> 00:47:11,672
It's just 15-foot monsters
with 100-foot tentacles.
907
00:47:11,704 --> 00:47:14,233
They have to be hiding around
here someplace!
908
00:47:14,264 --> 00:47:15,673
I don't think she's very happy
that we're missing.
909
00:47:15,706 --> 00:47:18,265
We have to find the keys!
910
00:47:18,297 --> 00:47:19,610
Okay, slowly open the door.
911
00:47:19,642 --> 00:47:21,081
Remember, non-conspicuous.
912
00:47:22,427 --> 00:47:25,113
Yeah,
it wasn't entirely our fault.
913
00:47:25,146 --> 00:47:28,283
- Yes, we-well...
- Cover your mouth.
914
00:47:28,315 --> 00:47:29,818
One at a time!
915
00:47:29,851 --> 00:47:31,675
- I can't concentrate.
- It must be the bananas.
916
00:47:31,707 --> 00:47:34,908
What my slimy simpleton
of a partner is trying to say is
917
00:47:34,940 --> 00:47:37,693
we weren't completely
in control of the...
918
00:47:37,725 --> 00:47:39,419
- Can you do it, Thump?
- Mhm.
919
00:47:39,452 --> 00:47:41,083
Yeah,
exactly what pig brains over here said.
920
00:47:41,116 --> 00:47:42,493
Who are you calling pig brain?
921
00:47:44,028 --> 00:47:45,405
He's the smallest.
922
00:47:45,437 --> 00:47:47,837
I don't want anything to happen
to you, old chum.
923
00:47:47,869 --> 00:47:48,957
We have his back.
924
00:47:50,142 --> 00:47:51,390
Let me be useful, Corny.
925
00:47:51,422 --> 00:47:52,861
You gotta believe me.
926
00:47:52,894 --> 00:47:54,111
I can do it!
927
00:47:54,142 --> 00:47:56,574
I've been praying my whole life
for this moment.
928
00:47:56,606 --> 00:47:58,751
My chance in the spotlight.
929
00:47:58,783 --> 00:48:01,919
The whole world will say,
"Thumpkin, you did it.
930
00:48:01,951 --> 00:48:03,518
You saved the day!"
931
00:48:03,552 --> 00:48:05,438
You're chewing the scenery
a little bit, aren't you?
932
00:48:06,656 --> 00:48:07,424
Don't.
933
00:48:09,120 --> 00:48:10,496
We'll give them a taste
of their own medicine.
934
00:48:11,936 --> 00:48:13,696
We'll ghost it up.
935
00:48:14,880 --> 00:48:16,129
I need my motivation.
936
00:48:16,161 --> 00:48:17,985
What's my motivation, Corny?
937
00:48:18,018 --> 00:48:18,657
Yeah-yeah-yeah.
938
00:48:18,688 --> 00:48:19,488
Action!
939
00:48:19,521 --> 00:48:22,689
You were the Madame's
butler, Otto.
940
00:48:22,722 --> 00:48:24,513
After returning home
one stormy evening
941
00:48:24,545 --> 00:48:27,202
where she was unsatisfied
with your schnitzel...
942
00:48:27,233 --> 00:48:29,731
- My schnitzel?
- Your schnitzel.
943
00:48:29,763 --> 00:48:31,523
She decided to do you in.
944
00:48:34,499 --> 00:48:38,083
Now, you have returned to get
revenge for your murder,
945
00:48:38,116 --> 00:48:40,260
and her critique of your
unsatisfactory
946
00:48:40,292 --> 00:48:42,660
cylindrical minced
and seasoned skin!
947
00:48:46,532 --> 00:48:49,380
Boo.
948
00:48:49,990 --> 00:48:51,558
That ain't gonna work.
949
00:48:51,589 --> 00:48:52,101
Give him a break.
950
00:48:52,132 --> 00:48:53,766
It was his first try.
951
00:48:53,797 --> 00:48:54,630
Oh, it's dark in here.
952
00:48:54,662 --> 00:48:56,005
I'm allergic to darkness!
953
00:48:56,037 --> 00:48:57,061
Try again.
954
00:48:57,093 --> 00:49:00,006
Boo.
955
00:49:01,862 --> 00:49:02,535
Whatever,
we're running out of time.
956
00:49:02,567 --> 00:49:03,335
- Go.
- All right, I got this.
957
00:49:03,367 --> 00:49:04,967
What do you mean
you can't find her?
958
00:49:04,999 --> 00:49:06,312
They were all gone...
959
00:49:06,343 --> 00:49:08,454
How did she escape the chamber
in the first place?
960
00:49:08,487 --> 00:49:10,470
Okay, here we go.
961
00:49:10,503 --> 00:49:12,391
Like I said before,
Madame, it wasn't entirely our fault.
962
00:49:12,423 --> 00:49:14,344
Here we go.
963
00:49:14,375 --> 00:49:15,753
Oh.
964
00:49:17,737 --> 00:49:19,369
- Look guys, I got 'em!
- Get over here!
965
00:49:19,401 --> 00:49:21,064
Dear wife,
I don't remember you saying,
966
00:49:21,096 --> 00:49:24,554
"I take this owl to be your
lawfully-wedded husband!"
967
00:49:24,585 --> 00:49:27,817
Hunt down that girl
and bring her to me.
968
00:49:27,849 --> 00:49:29,930
I'm going to feast upon her
heart in front of all of you!
969
00:49:29,962 --> 00:49:31,690
Oh, schnitzel.
970
00:49:32,522 --> 00:49:33,610
Uh-oh.
971
00:49:36,330 --> 00:49:37,835
Who goes there?
972
00:49:37,867 --> 00:49:39,660
Um...
973
00:49:44,684 --> 00:49:46,923
My name is Otto!
974
00:49:46,955 --> 00:49:50,189
I come back to suck your blood!
975
00:49:50,221 --> 00:49:53,965
I come back to suck your blood!
976
00:49:54,733 --> 00:49:55,596
No bad words.
977
00:49:56,620 --> 00:49:57,453
Boo.
978
00:49:59,854 --> 00:50:01,006
All right,
come on, kids, come on.
979
00:50:01,038 --> 00:50:04,237
- Single file. Let's go. Come on.
- Follow me. Come on, girls!
980
00:50:04,270 --> 00:50:05,551
Geneva, Cornelis and Thumpkin
981
00:50:05,583 --> 00:50:07,343
ran straight to the captured
children,
982
00:50:07,375 --> 00:50:08,687
unlocked those doors,
983
00:50:08,719 --> 00:50:10,415
and vanished deep into the pit
of the mill.
984
00:50:10,448 --> 00:50:12,847
Master Willow won't take this
lightly, you know.
985
00:50:14,256 --> 00:50:17,200
The old witch didn't
howl, roar, or shriek,
986
00:50:17,232 --> 00:50:19,728
as she knew the princess would
not be leaving
987
00:50:19,760 --> 00:50:22,001
without finding
her beloved father, the king.
988
00:50:22,032 --> 00:50:23,121
Princess,
she will eventually come find us.
989
00:50:23,153 --> 00:50:24,657
That's how fairy tales work!
990
00:50:27,505 --> 00:50:28,753
Oh, God.
991
00:50:30,642 --> 00:50:33,009
Well, hello, little one.
992
00:50:33,041 --> 00:50:34,482
Princess, we have to move!
993
00:50:35,538 --> 00:50:36,849
You know how to get home?
994
00:50:38,419 --> 00:50:39,410
Geneva.
995
00:50:42,291 --> 00:50:44,819
You go straight home
to your parents.
996
00:51:03,222 --> 00:51:05,557
Know that there's a strong girl
inside.
997
00:51:12,470 --> 00:51:14,487
If you find the king,
please tell him,
998
00:51:14,520 --> 00:51:16,214
Chickpea says thanks.
999
00:51:21,624 --> 00:51:23,384
Go home, all of you.
1000
00:51:23,417 --> 00:51:24,377
Go home, all of you.
1001
00:51:24,408 --> 00:51:25,369
Come on, girls, this way!
1002
00:51:26,873 --> 00:51:28,121
Follow me, you guys.
1003
00:51:28,153 --> 00:51:29,145
I know how to get home.
1004
00:51:39,770 --> 00:51:40,826
No more hiccups.
1005
00:51:42,106 --> 00:51:43,227
- Dance.
- Dance?
1006
00:51:43,259 --> 00:51:44,347
- It'll distract 'em.
- How?
1007
00:51:44,379 --> 00:51:45,882
Trust me.
1008
00:51:53,404 --> 00:51:54,940
Yeah,
show 'em what you got, Corny.
1009
00:52:07,806 --> 00:52:08,766
This is my sword!
1010
00:52:08,798 --> 00:52:11,294
There are many like it,
but this one is mine!
1011
00:52:11,327 --> 00:52:14,399
Where's my father,
you... you...
1012
00:52:14,431 --> 00:52:15,710
you... you witch?
1013
00:52:16,927 --> 00:52:18,654
Come on, come on!
1014
00:52:18,687 --> 00:52:19,775
I swear by this sword!
1015
00:52:19,808 --> 00:52:21,438
You make one more move
and it will be...
1016
00:52:21,471 --> 00:52:25,024
It may be big and all that,
but he knows how to use it.
1017
00:52:26,944 --> 00:52:28,512
- Thank you, Princess.
- You got it.
1018
00:52:32,129 --> 00:52:33,153
Thump!
1019
00:52:34,977 --> 00:52:36,833
Come on, buddy, wake up.
1020
00:52:49,987 --> 00:52:52,739
- Daddy!
- Silence.
1021
00:52:53,060 --> 00:52:55,460
- Princess.
- Daddy.
1022
00:52:56,644 --> 00:52:57,923
Come forward.
1023
00:53:02,180 --> 00:53:04,133
You betrayed my trust.
1024
00:53:04,165 --> 00:53:06,277
The princess, she escaped.
1025
00:53:06,309 --> 00:53:09,894
- And I just...
- I gave an order.
1026
00:53:09,926 --> 00:53:13,350
Yes, Master. You did.
1027
00:53:13,381 --> 00:53:16,903
At your own accord,
you've chosen fear over courage.
1028
00:53:16,934 --> 00:53:19,206
Please, Lord,
I was just trying to...
1029
00:53:19,239 --> 00:53:23,495
The princess,
on the other hand, has shown much valor.
1030
00:53:23,527 --> 00:53:25,319
Princess?
1031
00:53:28,391 --> 00:53:31,752
I am going to grant you
a bargain,
1032
00:53:31,784 --> 00:53:35,785
a moment to preserve yourself
and your father.
1033
00:53:37,065 --> 00:53:38,633
- I'll do anything.
- Geneva.
1034
00:53:40,873 --> 00:53:42,761
Sing for me.
1035
00:53:47,594 --> 00:53:49,259
I, I...
1036
00:53:51,403 --> 00:53:52,394
Princess.
1037
00:53:52,427 --> 00:53:54,763
Sing!
1038
00:53:57,771 --> 00:54:00,748
Would you be so kind as to allow
me to hold my father?
1039
00:54:28,464 --> 00:54:33,071
Master, may I please have
a moment with my daughter?
1040
00:54:34,320 --> 00:54:35,408
Please?
1041
00:54:42,353 --> 00:54:45,073
What am I supposed to do, Daddy?
1042
00:54:45,105 --> 00:54:48,466
How can I make you proud?
1043
00:54:48,497 --> 00:54:50,642
If you're always in fear,
1044
00:54:50,674 --> 00:54:52,754
you'll never know what awaits
for you in your imagination.
1045
00:54:54,866 --> 00:54:58,163
You have to be strong,
a strong princess.
1046
00:55:01,875 --> 00:55:06,164
It's okay, it's okay,
it's okay to cry.
1047
00:55:06,196 --> 00:55:11,028
Now, it's time for you to sing,
and go home.
1048
00:55:13,077 --> 00:55:15,925
You may always return
when you're ready.
1049
00:55:15,957 --> 00:55:18,134
When you need to.
1050
00:55:18,165 --> 00:55:19,542
But what about you?
1051
00:55:49,241 --> 00:55:52,698
♪ No amount of time
can be enough ♪
1052
00:55:55,258 --> 00:55:59,450
♪ To share with you the love
inside my heart ♪
1053
00:56:01,499 --> 00:56:04,763
♪ There is not a single thing
on Earth ♪
1054
00:56:07,356 --> 00:56:13,340
♪ That could express
the blessing that you are ♪
1055
00:56:13,373 --> 00:56:16,989
♪ I know that you're not
leaving me behind ♪
1056
00:56:19,581 --> 00:56:25,694
♪ And I know
this is not goodbye ♪
1057
00:56:26,942 --> 00:56:29,886
♪ I'll see you again ♪
1058
00:56:29,918 --> 00:56:33,246
♪ Where all things are new ♪
1059
00:56:33,279 --> 00:56:39,103
♪ Just know that I will be
waiting here for you ♪
1060
00:56:39,136 --> 00:56:42,080
♪ I'll see you again ♪
1061
00:56:42,112 --> 00:56:45,216
♪ With arms open wide ♪
1062
00:56:45,248 --> 00:56:52,705
♪ Waiting right here
where perfect love resides ♪
1063
00:56:52,737 --> 00:56:56,289
♪ And when I'm feeling lost
and all alone ♪
1064
00:56:59,074 --> 00:57:03,299
♪ I will just look up
and then I'll know ♪
1065
00:57:03,330 --> 00:57:09,603
♪ I'll see you again ♪
1066
00:57:09,635 --> 00:57:13,667
♪ I'll see you again ♪
1067
00:57:16,932 --> 00:57:23,077
♪ Those days you feel
your world is crashing down ♪
1068
00:57:23,109 --> 00:57:28,997
♪ And the pain's more real
'cause I am not around ♪
1069
00:57:29,029 --> 00:57:35,079
♪ Don't let your heart be sick
with grief, my love ♪
1070
00:57:35,110 --> 00:57:39,623
♪ Just close your eyes
and know my love's enough ♪
1071
00:57:39,655 --> 00:57:42,599
♪ I'll see you again ♪
1072
00:57:42,631 --> 00:57:45,703
♪ Where all things are new ♪
1073
00:57:45,736 --> 00:57:50,824
♪ Just know that I will be
waiting here for you ♪
1074
00:57:51,562 --> 00:57:54,985
♪ I'll see you again ♪
1075
00:57:55,017 --> 00:57:57,961
♪ With arms open wide ♪
1076
00:57:57,993 --> 00:58:06,698
♪ Waiting right here
where perfect love resides ♪
1077
00:58:06,730 --> 00:58:09,579
♪ And I know that it hurts ♪
1078
00:58:09,610 --> 00:58:12,620
♪ And you don't understand ♪
1079
00:58:12,652 --> 00:58:16,012
♪ But I promise you this ♪
1080
00:58:16,043 --> 00:58:18,796
- ♪ I'll be happy again ♪
- ♪ You'll be happy again ♪
1081
00:58:18,828 --> 00:58:21,708
♪ And I want you to fly ♪
1082
00:58:21,740 --> 00:58:24,940
♪ And to touch every star ♪
1083
00:58:24,972 --> 00:58:27,852
- ♪ You won't leave me behind ♪
- ♪ I won't leave you behind ♪
1084
00:58:27,885 --> 00:58:32,430
♪ I'll be right where you are ♪
1085
00:58:34,190 --> 00:58:37,198
♪ I'll see you again ♪
1086
00:58:37,230 --> 00:58:40,302
♪ Where all things are new ♪
1087
00:58:40,334 --> 00:58:46,192
♪ Just know that I will be
waiting here for you ♪
1088
00:58:46,224 --> 00:58:49,391
♪ I'll see you again ♪
1089
00:58:49,423 --> 00:58:52,656
♪ With arms open wide ♪
1090
00:58:52,688 --> 00:59:00,049
♪ Waiting right here where
perfect love resides ♪
1091
00:59:00,081 --> 00:59:03,377
♪ And when I'm feeling lost
and all alone ♪
1092
00:59:06,098 --> 00:59:10,514
♪ I will just look up
and then I'll know ♪
1093
00:59:10,546 --> 00:59:16,531
♪ I'll see you again ♪
1094
00:59:16,562 --> 00:59:21,107
♪ I'll see you again ♪
1095
00:59:22,548 --> 00:59:24,499
♪ I'll see you ♪
1096
00:59:52,119 --> 00:59:55,575
I'm a proud bird
of the owl African tribe!
1097
00:59:55,608 --> 00:59:56,984
Let's put it this way.
1098
00:59:57,016 --> 00:59:58,680
I'm an endangered species!
1099
01:00:28,796 --> 01:00:31,132
We almost lost you.
1100
01:00:31,164 --> 01:00:33,565
It won't be the same
without thou.
1101
01:00:34,685 --> 01:00:36,860
I'll be back again one day.
1102
01:00:38,013 --> 01:00:40,093
On thine own time.
1103
01:00:49,758 --> 01:00:51,678
You're not a dog.
1104
01:00:51,711 --> 01:00:53,727
You're not a cat.
1105
01:00:53,760 --> 01:00:56,063
You're not a fox or a rat.
1106
01:00:57,439 --> 01:00:59,232
You're you.
1107
01:01:10,560 --> 01:01:12,931
Farewell,
it's been fun, Princess.
1108
01:01:16,385 --> 01:01:19,618
The wall is broken.
1109
01:01:19,651 --> 01:01:22,242
Just don't forget about me.
1110
01:01:22,979 --> 01:01:24,644
Never again.
1111
01:01:31,108 --> 01:01:32,707
Sorry, I just...
1112
01:01:32,740 --> 01:01:34,820
this kind of flew off
when you...
1113
01:01:34,852 --> 01:01:35,844
Well...
1114
01:01:56,839 --> 01:01:59,048
So, how do I get back again?
1115
01:01:59,080 --> 01:01:59,911
Oh.
1116
01:02:03,752 --> 01:02:05,384
You gotta be kidding me.
1117
01:02:05,416 --> 01:02:08,200
Just try not to hit your head
too hard this time, Princess.
1118
01:02:08,232 --> 01:02:11,337
- Corny.
- We haven't found another way.
1119
01:02:11,368 --> 01:02:13,032
This is ridiculous.
1120
01:02:14,314 --> 01:02:15,849
Even if I wanted to slip,
which I...
1121
01:02:16,394 --> 01:02:17,386
Whoopsie.
1122
01:02:23,083 --> 01:02:26,378
♪ Once upon a time ♪
1123
01:02:30,506 --> 01:02:34,315
♪ Once upon a time ♪
1124
01:02:35,693 --> 01:02:36,428
Come on, wake up.
1125
01:02:36,461 --> 01:02:37,100
Wake up, will ya?
1126
01:02:37,131 --> 01:02:38,091
Come on.
1127
01:02:38,124 --> 01:02:39,469
Come on, you okay?
1128
01:02:41,836 --> 01:02:44,142
You okay? Come on, wake up.
1129
01:02:44,174 --> 01:02:45,134
That's right.
1130
01:02:45,966 --> 01:02:47,565
Oh, thank god.
1131
01:02:49,807 --> 01:02:52,366
They just think it's exhaustion.
1132
01:02:52,397 --> 01:02:54,478
Sorry I yelled at you, Brax.
1133
01:02:54,509 --> 01:02:57,711
I'm gonna be home every day
by 5:00.
1134
01:02:57,743 --> 01:03:00,974
Weekends are off-limits.
1135
01:03:01,007 --> 01:03:02,223
We're just gonna have to
compromise.
1136
01:03:03,791 --> 01:03:05,264
We are gonna make it work.
1137
01:03:07,055 --> 01:03:08,241
The three of us.
1138
01:03:16,336 --> 01:03:17,874
Can I just check one thing?
1139
01:03:44,565 --> 01:03:46,356
The four of us.
1140
01:03:59,510 --> 01:04:01,559
And,
although the precious family was longing
1141
01:04:01,590 --> 01:04:03,542
for their beloved father,
1142
01:04:03,575 --> 01:04:08,343
his spirit forever found ways to
nurture his loves from afar.
1143
01:04:09,720 --> 01:04:11,127
The end.
81401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.