Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,649
Hey, that's a great idea.
2
00:00:08,180 --> 00:00:11,383
Clear the way!
3
00:00:24,963 --> 00:00:28,165
Whoo!
4
00:00:28,261 --> 00:00:31,016
We have a third-alarm
call from the Clock Tower!
5
00:00:31,112 --> 00:00:33,674
There are people
trapped on the top floor!
6
00:00:34,923 --> 00:00:36,012
I'm not Georgia.
7
00:00:36,108 --> 00:00:38,221
I'm Captain Georgia!
8
00:00:39,919 --> 00:00:41,841
It looks like a bad one!
9
00:00:41,937 --> 00:00:44,467
Hurry, Probie! We
have people to save!
10
00:00:44,563 --> 00:00:46,708
Look out!
11
00:00:51,001 --> 00:00:53,050
Whoo-hoo!
12
00:00:59,424 --> 00:01:00,673
Ember, stretch a line,
13
00:01:00,769 --> 00:01:02,819
hook up to the hydrant
and extend the ladder.
14
00:01:02,915 --> 00:01:05,925
I've got to get
to the top floor.
15
00:01:13,805 --> 00:01:15,405
Whoa!
16
00:01:42,821 --> 00:01:46,119
- Aaah!
- No...!
17
00:01:46,215 --> 00:01:47,977
You see that amazing girl?
18
00:01:48,073 --> 00:01:49,898
Well, it's me, Georgia Nolan.
19
00:01:49,994 --> 00:01:52,621
And this is my faithful
dog, Ember Nolan.
20
00:01:52,717 --> 00:01:54,063
She's sweet, right?
21
00:01:54,159 --> 00:01:56,656
Oh, and by the way,
the man freaking out
22
00:01:56,752 --> 00:01:58,546
is my dad, Captain Shawn Nolan.
23
00:01:58,642 --> 00:02:00,595
Let me tell you about him.
24
00:02:02,197 --> 00:02:04,182
Captain Shawn Nolan
25
00:02:04,279 --> 00:02:06,201
was the best and bravest fireman
26
00:02:06,297 --> 00:02:08,923
in the whole wide
world of New York.
27
00:02:11,036 --> 00:02:12,990
He saved so many lives.
28
00:02:13,085 --> 00:02:15,424
- He was a legend!
- Yeah!
29
00:02:15,520 --> 00:02:18,242
But he couldn't save my
mom when she had a baby...
30
00:02:18,339 --> 00:02:20,005
who was me.
31
00:02:20,101 --> 00:02:22,534
At first he tried to be
a fireman and a dad
32
00:02:22,630 --> 00:02:23,880
at the same time.
33
00:02:23,976 --> 00:02:25,866
Oh! No! No, no, no, no!
34
00:02:25,962 --> 00:02:27,723
That was very difficult.
35
00:02:29,323 --> 00:02:33,327
So he became a tailor
instead, like his dad.
36
00:02:33,424 --> 00:02:38,131
He said he didn't mind because
he loves me so, so, so much.
37
00:02:38,228 --> 00:02:41,143
Along with Ember, we have
a super great life together.
38
00:02:41,239 --> 00:02:44,696
And now I'm training to
be a fireman and save lives
39
00:02:44,792 --> 00:02:49,181
just like my hero Captain
Shawn Nolan used to do.
40
00:02:49,277 --> 00:02:53,088
It's my dream. It's my destiny!
41
00:02:53,185 --> 00:02:55,009
Oh!
42
00:02:55,106 --> 00:02:56,931
Emergency at the
chemical factory!
43
00:02:57,028 --> 00:02:59,686
Georgia, no!
44
00:02:59,782 --> 00:03:01,351
Emergency! Fire on the zip line!
45
00:03:01,447 --> 00:03:03,113
- Georgia, no!
- Whoa!
46
00:03:03,209 --> 00:03:04,778
Whoa!
47
00:03:04,873 --> 00:03:06,124
Emergency on Brooklyn Bridge!
48
00:03:06,220 --> 00:03:08,429
- But I got it...
- No, Georgia, no!
49
00:03:08,525 --> 00:03:10,832
- Under control!
- No!
50
00:03:15,828 --> 00:03:18,133
- The doctor says it's nothing.
- Stop with that!
51
00:03:18,229 --> 00:03:20,246
- Oh?
- You could've broken your neck.
52
00:03:20,342 --> 00:03:21,880
But Ember was the fire truck.
53
00:03:21,976 --> 00:03:25,050
- And we had to go save people!
- Georgia, enough!
54
00:03:25,146 --> 00:03:27,901
No more rescues inside
the house or on the street,
55
00:03:27,997 --> 00:03:30,432
or at the bottom of the
sea, or on top of a mountain,
56
00:03:30,528 --> 00:03:32,641
in the jungle, in the
desert, or on the moon.
57
00:03:32,737 --> 00:03:36,132
Dad, there can't be a fire on
the moon. There's no oxygen.
58
00:03:36,228 --> 00:03:38,374
I know that.
59
00:03:38,470 --> 00:03:42,442
Listen to me. No more
fireman games anywhere at all.
60
00:03:42,539 --> 00:03:44,844
But I have to train
to be a fireman
61
00:03:44,940 --> 00:03:47,053
if I want to save lots
of people just like you.
62
00:03:47,149 --> 00:03:49,616
Georgia, I'm a tailor now.
63
00:03:49,712 --> 00:03:52,083
I don't save people from fires.
64
00:03:52,179 --> 00:03:55,093
I save them from
holes in their pants.
65
00:03:55,189 --> 00:03:57,912
Do you think I would
be a good fireman?
66
00:03:58,008 --> 00:04:00,377
Yes, you'd be a great fireman.
67
00:04:00,473 --> 00:04:02,426
You have the
heart for it, but...
68
00:04:02,522 --> 00:04:06,463
In that case, no one can
stop me. Not even you.
69
00:04:09,152 --> 00:04:11,395
I have to tell her, Ember.
70
00:04:11,491 --> 00:04:14,373
The longer we wait,
the worse it will be.
71
00:04:21,483 --> 00:04:22,989
Nice hat.
72
00:04:23,085 --> 00:04:25,550
I may need to borrow it for
the spaghetti later, though.
73
00:04:25,647 --> 00:04:28,593
Or else there'd be a
meatball emergency.
74
00:04:28,689 --> 00:04:30,995
Yeah. Funny.
75
00:04:31,764 --> 00:04:34,327
Georgia...
76
00:04:34,423 --> 00:04:39,227
Do you know why we say
fireman and not fire woman?
77
00:04:39,323 --> 00:04:40,924
To save time?
78
00:04:41,020 --> 00:04:42,846
No, Peanut.
79
00:04:42,941 --> 00:04:45,343
Because girls aren't
allowed to be firemen.
80
00:04:45,439 --> 00:04:48,675
- It's against the rules.
- Why?
81
00:04:48,771 --> 00:04:52,005
Well, people don't think
girls are strong enough
82
00:04:52,101 --> 00:04:53,575
for such a dangerous job.
83
00:04:53,670 --> 00:04:56,936
But I'm training so
I get really strong.
84
00:04:57,033 --> 00:04:58,443
And I'm brave.
85
00:04:58,539 --> 00:05:00,043
As brave as any boy.
86
00:05:00,140 --> 00:05:01,453
You know I am.
87
00:05:01,549 --> 00:05:05,296
I do know. There's no
one who deserves it more.
88
00:05:05,392 --> 00:05:08,466
But I'm afraid
those are the rules.
89
00:05:08,563 --> 00:05:11,573
- Will the rules change?
- I hope they will.
90
00:05:11,670 --> 00:05:14,039
But these things
can take a long time.
91
00:05:14,135 --> 00:05:15,449
And I wouldn't want
you waiting around
92
00:05:15,545 --> 00:05:17,435
for something that
might never happen.
93
00:05:17,531 --> 00:05:21,630
But you can be a
seamstress and work with me!
94
00:05:21,726 --> 00:05:24,032
Is the sewing machine on fire?
95
00:05:24,129 --> 00:05:25,346
No.
96
00:05:25,441 --> 00:05:26,850
In that case, no, thank you.
97
00:05:26,947 --> 00:05:28,869
Georgia, I don't
how else to say this:
98
00:05:28,964 --> 00:05:30,790
you will never be a fireman!
99
00:05:32,712 --> 00:05:35,946
Oh, I'm sorry, Peanut.
100
00:05:36,971 --> 00:05:39,406
I know it's unfair.
101
00:06:09,191 --> 00:06:10,760
I know.
102
00:06:10,856 --> 00:06:14,027
One day I'll have to
tell her the whole story...
103
00:06:15,212 --> 00:06:17,069
Just not yet.
104
00:06:22,065 --> 00:06:23,923
Okay, Ember, let's go.
105
00:06:33,050 --> 00:06:37,598
I promise I'll
always protect you.
106
00:07:32,525 --> 00:07:34,190
Approaching the auditorium now.
107
00:07:34,286 --> 00:07:35,983
It's just like the other fires.
108
00:07:36,080 --> 00:07:38,322
Colored smoke, intense light,
109
00:07:38,418 --> 00:07:41,043
and the same strange music.
110
00:07:41,140 --> 00:07:43,094
Enter with extreme caution.
111
00:07:43,190 --> 00:07:45,432
You know what
happened to the others.
112
00:07:47,930 --> 00:07:50,813
- Send water.
- Sending water.
113
00:07:50,909 --> 00:07:53,695
Wait for my order
to open the nozzle.
114
00:07:54,367 --> 00:07:55,969
We're going in.
115
00:08:10,381 --> 00:08:12,398
Georgia! Come on!
116
00:08:13,648 --> 00:08:16,946
Ooh! Yes!
117
00:08:17,043 --> 00:08:18,196
Oh, yeah, hmm...
118
00:08:18,292 --> 00:08:20,566
Georgia, this is your last call!
119
00:08:20,662 --> 00:08:23,127
- Morning, Daddy.
- Finally. Now hurry up and eat.
120
00:08:23,223 --> 00:08:25,722
We have sew much to do today.
121
00:08:25,818 --> 00:08:29,726
Argh, you're hilarious.
You have me in stitches.
122
00:08:29,821 --> 00:08:32,064
Oh, you're as cute as a button.
123
00:08:32,160 --> 00:08:35,362
Well, we are cut
from the same cloth.
124
00:08:58,967 --> 00:09:00,695
We interrupt the
Champion Spark Plug Hour
125
00:09:00,792 --> 00:09:02,393
with a special news flash.
126
00:09:02,489 --> 00:09:04,315
Yet another Broadway theater
has been hit by the arsonist.
127
00:09:04,411 --> 00:09:06,428
Mayor Jimmy Murray wants
everyone to calm down.
128
00:09:06,525 --> 00:09:07,838
He had this to
say earlier today:
129
00:09:07,934 --> 00:09:09,824
Everyone needs to calm down.
130
00:09:10,880 --> 00:09:12,257
You know what we need?
131
00:09:12,354 --> 00:09:14,403
Here is Georgia Nolan for WKBZ
132
00:09:14,499 --> 00:09:16,262
interviewing Shawn Nolan.
133
00:09:16,357 --> 00:09:18,567
I heard you hit a new
alteration record today.
134
00:09:18,663 --> 00:09:19,880
Is this true?
135
00:09:19,976 --> 00:09:21,674
Before I answer, have
we punned out yet?
136
00:09:21,769 --> 00:09:23,051
Of course not.
137
00:09:23,146 --> 00:09:26,574
In that case, it seams
I'm going to be inducted
138
00:09:26,670 --> 00:09:28,175
into the sewing hall of fame.
139
00:09:28,271 --> 00:09:30,161
Nice one.
140
00:09:33,203 --> 00:09:34,676
Do you think it's the arsonist?
141
00:09:34,773 --> 00:09:38,744
I don't know. Anyway, I'm
happy you're not on that truck.
142
00:09:38,840 --> 00:09:40,634
- What do you mean?
- Well, don't you remember?
143
00:09:40,730 --> 00:09:43,324
When you were little, you
wanted to be a fireman?
144
00:09:43,420 --> 00:09:44,669
- Did I?
- Pff...
145
00:09:44,765 --> 00:09:47,135
Oh, yeah. Very, very badly.
146
00:09:47,231 --> 00:09:50,755
That's silly. Girls
don't get to be firemen.
147
00:09:50,851 --> 00:09:54,726
Yeah. You could have lived
your dream if you were a boy.
148
00:10:06,480 --> 00:10:07,632
Come on, lazybones.
149
00:10:12,501 --> 00:10:14,325
Ember!
150
00:10:14,422 --> 00:10:15,542
Stop!
151
00:10:22,172 --> 00:10:24,030
Girls can't be firemen?
152
00:10:24,126 --> 00:10:25,984
Give me a break.
153
00:10:26,080 --> 00:10:28,738
You wanna know
what I think, Ember?
154
00:10:28,835 --> 00:10:31,172
Well, I'll tell you anyway.
155
00:10:32,262 --> 00:10:33,831
All these years of training
156
00:10:33,927 --> 00:10:36,745
at night, in the cold,
in the rain, in the snow
157
00:10:36,841 --> 00:10:38,859
are finally gonna pay off.
158
00:10:38,955 --> 00:10:41,454
I've worked and
worked and worked
159
00:10:41,549 --> 00:10:42,735
and now my chance is coming.
160
00:10:42,831 --> 00:10:45,040
I can smell it.
Can you smell it?
161
00:10:47,826 --> 00:10:49,588
Smell harder.
162
00:10:50,581 --> 00:10:52,791
- Wait. I hear something.
- Huh?
163
00:10:52,886 --> 00:10:54,872
Ember, shh!
164
00:10:56,827 --> 00:10:58,427
Oh! Look.
165
00:10:58,523 --> 00:11:00,189
Look. The police.
166
00:11:00,285 --> 00:11:02,270
Wh...? Ember. Ember.
167
00:11:02,366 --> 00:11:03,648
Jimmy Murray.
168
00:11:03,744 --> 00:11:05,698
That's Jimmy Murray,
the mayor of New York!
169
00:11:05,794 --> 00:11:07,812
- Shawn!
- What's he doing here?
170
00:11:07,908 --> 00:11:09,220
Dad?
171
00:11:09,317 --> 00:11:11,719
- OK.
- They know each other?
172
00:11:11,815 --> 00:11:13,032
I'm going down!
173
00:11:13,129 --> 00:11:15,882
Oh, Ember, don't fuss.
They'll never see me.
174
00:11:15,979 --> 00:11:17,868
Ooh!
175
00:11:17,964 --> 00:11:19,437
- Oh!
- Listen to me, Shawn.
176
00:11:19,533 --> 00:11:22,993
This arsonist has
already burnt 40 theaters.
177
00:11:23,089 --> 00:11:27,733
And get this, with no flames,
just blue and red smoke.
178
00:11:27,829 --> 00:11:29,750
And creepy music.
179
00:11:29,846 --> 00:11:31,768
The newspapers spoke
of missing firemen...
180
00:11:31,864 --> 00:11:35,035
Nah, idle gossip,
maybe one or two.
181
00:11:35,131 --> 00:11:36,476
- Hah!
- Come on, Jimmy, spill it.
182
00:11:36,572 --> 00:11:38,270
Alright. All of them.
183
00:11:38,366 --> 00:11:40,192
- All of them?
- What do you mean?
184
00:11:40,287 --> 00:11:44,963
The firemen that go into the
theaters, they don't come out.
185
00:11:45,059 --> 00:11:47,205
They just disappear.
186
00:11:47,301 --> 00:11:49,510
You're telling me
that all the firemen
187
00:11:49,607 --> 00:11:51,176
in New York have vanished?
188
00:11:52,489 --> 00:11:54,187
All but one.
189
00:11:54,282 --> 00:11:55,821
Oh, no, no, no, Jimmy.
190
00:11:55,916 --> 00:11:58,287
I know what you're
gonna ask me, but I'm out.
191
00:11:58,383 --> 00:12:00,784
Hey, Shabbat Shalom,
y'all! How ya doin'?
192
00:12:00,880 --> 00:12:03,379
Don't forget to vote Jimmy
Murray! Polls open on Tuesday.
193
00:12:03,474 --> 00:12:05,556
Not Saturday. Good, right?
194
00:12:05,652 --> 00:12:06,838
You got it? Okay.
195
00:12:06,934 --> 00:12:08,823
No excuses, now.
The show must go on!
196
00:12:08,919 --> 00:12:10,841
I gotta do something now.
197
00:12:10,938 --> 00:12:14,588
So I need you to run
the fire investigation,
198
00:12:14,684 --> 00:12:16,766
just for a few days,
for old times' sake...
199
00:12:16,862 --> 00:12:19,904
whaddya say ol' buddy, ol' pal
o' mine? Oh, please, don't say...
200
00:12:20,000 --> 00:12:21,218
- No.
- No?
201
00:12:23,395 --> 00:12:24,645
I appreciate the offer, Jimmy.
202
00:12:24,741 --> 00:12:27,367
But I'm a tailor
now. Sorry. I'm sorry.
203
00:12:27,463 --> 00:12:29,641
Listen, I know why
you left, Shawn.
204
00:12:29,737 --> 00:12:32,459
But this is your chance to
get over what happened.
205
00:12:32,555 --> 00:12:34,669
Finish your career with a bang.
206
00:12:34,765 --> 00:12:36,494
I'll never get over it.
207
00:12:36,591 --> 00:12:39,602
- Hmm.
- Good night, Jimmy.
208
00:12:42,644 --> 00:12:45,206
The whole city is in danger.
209
00:12:45,302 --> 00:12:49,370
Nobody's safe... not
even your daughter.
210
00:12:54,686 --> 00:12:56,255
- I'll need a team.
- Yes!
211
00:12:56,352 --> 00:12:58,785
Oh-ho-ho... As many
guys as you want.
212
00:12:58,882 --> 00:13:00,162
No, no, no. A small team.
213
00:13:00,258 --> 00:13:03,398
Just a chemist and
a driver, a fast one.
214
00:13:03,494 --> 00:13:05,448
And I want all the
evidence you've got.
215
00:13:05,544 --> 00:13:07,977
- Photos, samples, everything.
- Done and done!
216
00:13:08,073 --> 00:13:12,237
Your team will be at the
firehouse tomorrow, Shawnie.
217
00:13:12,334 --> 00:13:15,535
Excuse me. Captain Nolan.
218
00:13:20,243 --> 00:13:22,614
I'm okay.
219
00:13:22,710 --> 00:13:24,215
I'm okay. I'm okay.
220
00:13:26,008 --> 00:13:28,218
Oh, my gosh! What kind
of tailoring emergency?
221
00:13:28,315 --> 00:13:30,204
It's a corduroy disaster.
222
00:13:30,300 --> 00:13:31,646
That does sound serious.
223
00:13:31,742 --> 00:13:34,368
I know, so I have no
choice but to leave you alone
224
00:13:34,464 --> 00:13:36,257
for a couple of
days, and I'm worried.
225
00:13:36,354 --> 00:13:38,532
Relax. Everything will be
fine. Ember will protect me.
226
00:13:38,627 --> 00:13:40,037
Hmm?
227
00:13:40,133 --> 00:13:42,662
Honey, you know what?
Don't work. You know?
228
00:13:42,759 --> 00:13:44,104
- Take a personal day.
- Oh!
229
00:13:44,200 --> 00:13:45,545
I didn't know we
had personal days.
230
00:13:45,642 --> 00:13:47,179
We do now. You stay home!
231
00:13:47,275 --> 00:13:49,612
Of course. I have
a radio. I'm all set.
232
00:13:49,708 --> 00:13:52,623
Dad, go deal with
that corduroy disaster.
233
00:13:52,719 --> 00:13:54,000
Wait, wait, wait!
234
00:13:54,096 --> 00:13:55,473
Okay, okay!
235
00:13:55,570 --> 00:13:58,709
- Uh, love you! See you tonight.
- So, here's the plan.
236
00:14:00,566 --> 00:14:03,224
I join Dad's team, I
catch the arsonist,
237
00:14:03,320 --> 00:14:04,985
I save the city, they
change the rules,
238
00:14:05,082 --> 00:14:08,284
and I get to be the
first fireman... woman.
239
00:14:09,373 --> 00:14:11,488
For hair, a mix of engine oil,
240
00:14:11,584 --> 00:14:13,217
black shoe polish and honey.
241
00:14:13,312 --> 00:14:15,683
Marshmallow in the
cheeks to form the jaw.
242
00:14:15,779 --> 00:14:17,060
Putty for the nose.
243
00:14:17,156 --> 00:14:18,213
For thighs, a mix of sawdust
244
00:14:18,309 --> 00:14:19,334
and cucumber peel.
245
00:14:19,430 --> 00:14:20,614
Pillows in the shoulders.
246
00:14:20,710 --> 00:14:22,377
Egg crate for the
stomach muscles.
247
00:14:22,473 --> 00:14:23,849
Mango for the biceps.
248
00:14:26,764 --> 00:14:28,847
Don't worry, Ember.
Dad won't recognize me.
249
00:14:30,159 --> 00:14:32,433
And for the mustache,
carpet fringes.
250
00:14:32,529 --> 00:14:33,938
Huh. Hello.
251
00:14:34,034 --> 00:14:37,398
Why, yeah, I do fight
fires... with my bare hands.
252
00:14:39,030 --> 00:14:40,887
Thanks for giving
me a better idea.
253
00:14:46,908 --> 00:14:49,535
Hey, sister,
looking for a mister?
254
00:14:50,785 --> 00:14:51,553
What?
255
00:14:51,649 --> 00:14:52,673
Oh!
256
00:14:52,771 --> 00:14:54,243
Okay. Too much. Too much.
257
00:14:54,339 --> 00:14:56,133
I knew it was too
much. I said it.
258
00:15:14,036 --> 00:15:15,958
Creep!
259
00:15:19,352 --> 00:15:21,178
Oh!
260
00:15:26,879 --> 00:15:30,466
Uh, you're squishing my mangoes.
261
00:15:39,530 --> 00:15:41,355
Aaah!
262
00:15:41,451 --> 00:15:46,351
Wow.
263
00:15:54,134 --> 00:15:57,817
Manhattan, here I am.
264
00:15:57,913 --> 00:15:59,034
Whoa.
265
00:15:59,130 --> 00:16:01,212
Extra! Extra! Read all about it!
266
00:16:01,308 --> 00:16:03,871
Panic grips city!
Arsonist strikes again!
267
00:16:03,967 --> 00:16:06,753
Plus: the Chrysler Building is
now the tallest building in the world!
268
00:16:06,849 --> 00:16:08,418
- And couple does the jitterbug.
- Wow!
269
00:16:08,515 --> 00:16:10,437
Hey, excuse me. Hey.
270
00:16:10,532 --> 00:16:12,294
Hey. Excuse me. Excuse me.
271
00:16:12,390 --> 00:16:15,048
I'm looking for the Times
Square firehouse. Hey...
272
00:16:15,144 --> 00:16:17,546
- Hey! Whoa! Hey!
- Watch it, okay!
273
00:16:17,642 --> 00:16:20,620
- Go back to Jersey, you bum!
- Whoa!
274
00:16:24,719 --> 00:16:26,161
Hey! You want a pickle?
275
00:16:26,257 --> 00:16:29,076
We got, uh, garlic, and, uh...
276
00:16:29,171 --> 00:16:30,645
extra garlic too.
277
00:16:30,741 --> 00:16:32,278
Smells like it.
278
00:16:32,374 --> 00:16:34,071
Um, could you point
me in the direction
279
00:16:34,167 --> 00:16:35,641
of the Times Square firehouse?
280
00:16:35,737 --> 00:16:38,011
Sure, so, uh, what you wanna do
281
00:16:38,107 --> 00:16:41,599
is take your first right
onto Who Cares Street.
282
00:16:41,695 --> 00:16:44,417
Then head straight down
to, uh, oh, what is it again?
283
00:16:44,513 --> 00:16:48,260
Oh, right.
Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard!
284
00:16:48,356 --> 00:16:50,502
Whoa! Thank you, sir.
285
00:16:50,598 --> 00:16:52,808
That's so kind of you.
286
00:16:52,904 --> 00:16:55,755
Lousy tourist. Didn't
even buy a pickle.
287
00:16:55,851 --> 00:16:57,644
- Garlic pickle?
- Argh!
288
00:16:57,740 --> 00:16:59,822
Taxi!
289
00:17:11,128 --> 00:17:13,241
H... Hello?
290
00:17:13,337 --> 00:17:15,195
I mean, hello!
291
00:17:15,290 --> 00:17:18,110
Anyone here?
292
00:17:43,314 --> 00:17:44,500
Hey!
293
00:17:44,596 --> 00:17:46,262
Hi!
294
00:17:46,358 --> 00:17:48,631
Ting. Pooh!
295
00:17:59,584 --> 00:18:01,538
Huh...
296
00:18:06,022 --> 00:18:07,334
Oh!
297
00:18:07,847 --> 00:18:10,057
Huh...
298
00:18:11,978 --> 00:18:13,485
Are you one of the volunteers?
299
00:18:13,581 --> 00:18:15,918
Mm-hm.
300
00:18:17,168 --> 00:18:19,793
Do I know you?
301
00:18:19,890 --> 00:18:21,459
Mh-mm-mm-mm-mh.
302
00:18:21,555 --> 00:18:23,861
Come on, then. You're late.
303
00:18:29,467 --> 00:18:30,523
Pfff!
304
00:18:30,619 --> 00:18:32,124
Okay, I'm Captain Shawn Nolan
305
00:18:32,220 --> 00:18:34,558
and I will be running
the fire investigation.
306
00:18:34,654 --> 00:18:39,234
We have an arsonist to stop
and we have 800 firemen to find.
307
00:18:39,331 --> 00:18:41,828
Now, I know you aren't
professionals and it's a...
308
00:18:41,925 --> 00:18:43,237
Oh, yes! Yes!
309
00:18:43,333 --> 00:18:45,031
An amazing speech!
310
00:18:45,127 --> 00:18:46,440
Goosebumps! I'm telling you.
311
00:18:46,536 --> 00:18:48,010
We have no time.
312
00:18:48,106 --> 00:18:49,579
Let me introduce your team.
313
00:18:49,675 --> 00:18:53,197
Now, here's the brains
of your operation, Ricardo.
314
00:18:53,293 --> 00:18:55,183
- Your chemist.
- Actually, sir,
315
00:18:55,279 --> 00:18:57,105
I would describe myself
more as a physicist,
316
00:18:57,202 --> 00:18:59,604
given my experiments on
Einstein's theory of quanta
317
00:18:59,700 --> 00:19:01,813
in photoelectric
effects in kinetic energy.
318
00:19:01,909 --> 00:19:04,664
That's my man!
319
00:19:04,760 --> 00:19:06,393
He talks like a calculator.
320
00:19:06,489 --> 00:19:08,539
Where did you graduate
college, Ricardo?
321
00:19:08,635 --> 00:19:12,030
Actually I, uh, do my research
at home in my basement.
322
00:19:12,126 --> 00:19:14,016
- Hmm...
- Where I live with my mama.
323
00:19:14,112 --> 00:19:15,713
Very nice.
324
00:19:15,809 --> 00:19:17,186
Home school. Amazing.
325
00:19:17,282 --> 00:19:18,756
You did that with
your kid, right, Shawn?
326
00:19:18,852 --> 00:19:20,196
Oh... yeah, yeah, yeah.
327
00:19:20,294 --> 00:19:23,112
Jin's your driver. Fastest
cabbie in Manhattan.
328
00:19:23,208 --> 00:19:25,994
Everyone knows him as the
Checker Cheetah of Chelsea.
329
00:19:26,090 --> 00:19:27,467
Yeah, I'm the Cheetah.
330
00:19:27,563 --> 00:19:29,069
The Cheetah? How old are you?
331
00:19:29,164 --> 00:19:30,413
- Fifteen, sir.
- Fifteen?
332
00:19:30,510 --> 00:19:31,887
- Twenty-one.
- You just said fifteen.
333
00:19:31,983 --> 00:19:33,360
No, I said twenty-one.
334
00:19:33,455 --> 00:19:35,667
- He said fifteen.
- No, no, he said twenty-one.
335
00:19:35,763 --> 00:19:39,637
Oh... And who's this third
one? I only asked for the two.
336
00:19:39,733 --> 00:19:42,296
- Wait. You didn't find him?
- Me? No. Who are you?
337
00:19:42,392 --> 00:19:45,562
Oh, me? Uh, I'm
Georg... uh, Georg...
338
00:19:45,658 --> 00:19:48,445
Gior-gio, Giorgio, Giorgio. Joe!
339
00:19:48,541 --> 00:19:50,271
I'm Joe! I'm Joe! I'm a fireman.
340
00:19:50,367 --> 00:19:52,096
I'm Joe the fireman!
Fireman Joe.
341
00:19:56,836 --> 00:19:59,270
A fireman? Are you
sure I don't know you?
342
00:19:59,366 --> 00:20:03,049
No! No, no. I live,
I live, uh, far away.
343
00:20:03,145 --> 00:20:05,515
Uh, I'm a man. And I'm strong.
344
00:20:05,611 --> 00:20:07,180
- I'm strong!
- Take him.
345
00:20:07,278 --> 00:20:09,391
- I'm a fireman.
- He has experience.
346
00:20:09,487 --> 00:20:10,991
Alright. Welcome...
347
00:20:11,088 --> 00:20:12,273
Ugh.
348
00:20:12,369 --> 00:20:13,330
- Aboard!
- Ho!
349
00:20:13,426 --> 00:20:15,731
Oh, uh, I'm a sweater.
350
00:20:15,828 --> 00:20:18,326
Uh, and I eat a lot of mangoes.
351
00:20:18,422 --> 00:20:20,408
- A lot of mangoes.
- Can I uh, talk to you?
352
00:20:20,504 --> 00:20:22,970
- You can taste it...
- Tell me this is a joke.
353
00:20:23,066 --> 00:20:25,533
Nah, they're the only ones who
accepted this suicide mission.
354
00:20:25,629 --> 00:20:27,678
I mean potentially suic...
You know what I mean.
355
00:20:27,774 --> 00:20:31,104
I'm strong and a fireman!
356
00:20:31,201 --> 00:20:33,026
Okay, team, suit
up! Suit up! Suit up!
357
00:20:33,123 --> 00:20:36,198
- Excuse me? For what?
- Maybe a fire?
358
00:20:36,294 --> 00:20:37,415
Oh!
359
00:20:39,016 --> 00:20:40,329
Ooh!
360
00:20:40,425 --> 00:20:42,378
- Oh, good gravy!
- Good luck, my friend.
361
00:20:42,475 --> 00:20:45,869
City is counting on me! I
mean, you. Counting on you.
362
00:20:50,898 --> 00:20:53,844
I'm actually doing this? Hoo!
363
00:21:07,263 --> 00:21:09,538
Come on, you know
there's an alarm, right?
364
00:21:09,633 --> 00:21:11,331
We shouldn't be
wasting our time.
365
00:21:13,348 --> 00:21:16,039
Hey! Easy there, Cheetah!
366
00:21:16,135 --> 00:21:17,865
Relax. I'm an expert driver.
367
00:21:17,961 --> 00:21:19,690
In a cab, not a ladder truck!
368
00:21:19,786 --> 00:21:21,868
One's red, one's
yellow, same diff!
369
00:21:21,964 --> 00:21:23,790
The Cheetah's back!
370
00:21:23,886 --> 00:21:25,904
Whoa!
371
00:21:27,313 --> 00:21:28,657
Whoa, whoa, whoa!
372
00:21:28,754 --> 00:21:31,476
Wrong way! Turn
around! Turn around!
373
00:21:31,572 --> 00:21:34,679
But this is my shortcut.
Normally I'd ask for a tip.
374
00:21:34,775 --> 00:21:37,753
Normally a fifteen-year-old
kid doesn't drive a ladder truck!
375
00:21:37,850 --> 00:21:38,746
I'm twenty-one.
376
00:21:38,842 --> 00:21:40,027
In Cheetah years?
377
00:21:40,123 --> 00:21:42,238
- Yeah, baby!
- Are you okay?
378
00:21:44,511 --> 00:21:45,632
Oh no!
379
00:21:45,728 --> 00:21:47,907
Oh! No, no, no, no,
no! Oh, not good.
380
00:21:56,714 --> 00:22:01,390
Nice. Wha... That's
it. Whoa, whoa.
381
00:22:03,599 --> 00:22:05,905
Whoa! Oh...
382
00:22:06,577 --> 00:22:08,115
Beautiful butt hair.
383
00:22:08,211 --> 00:22:09,364
Ho-ho-ho-ho!
384
00:22:09,460 --> 00:22:10,421
Oh, I could be
385
00:22:10,517 --> 00:22:12,631
doing alterations right now.
386
00:22:12,727 --> 00:22:14,520
Whoa... Whoaaa!
387
00:22:14,617 --> 00:22:17,115
Whoa. Whoa. Whoa!
388
00:22:17,211 --> 00:22:21,598
♪ I got pickles in my pocket
and I don't care who knows... ♪
389
00:22:21,695 --> 00:22:24,257
Help me! Help me!
Help me, please!
390
00:22:24,353 --> 00:22:26,082
Watch out!
391
00:22:26,178 --> 00:22:27,716
Dividing the width of the truck
392
00:22:27,812 --> 00:22:28,965
by the width of the road,
393
00:22:29,061 --> 00:22:30,438
I calculate a 99%
chance of death!
394
00:22:30,534 --> 00:22:32,136
Jin, did you hear him?
395
00:22:32,232 --> 00:22:34,730
Jin, did you hear him regarding
our chances of survival?
396
00:22:34,825 --> 00:22:36,876
Jin, stop the engine!
Jin, stop this truck!
397
00:22:36,971 --> 00:22:40,334
Stop the truck! Jin! Jin!
398
00:22:47,060 --> 00:22:49,559
Captain, look! We
saved 12 seconds!
399
00:22:49,655 --> 00:22:54,555
No more shortcuts allowed!
No more shortcuts allowed.
400
00:22:54,651 --> 00:22:57,950
Okay, the theater is on
the next block. Get ready.
401
00:22:58,046 --> 00:23:00,480
Tanks on and follow my orders.
402
00:23:00,576 --> 00:23:02,113
- Any questions?
- What?
403
00:23:02,209 --> 00:23:03,875
Oh, hi. What did I miss?
404
00:23:03,971 --> 00:23:05,507
The street!
405
00:23:10,953 --> 00:23:13,994
Oh, Captain, are we there yet?
406
00:23:14,090 --> 00:23:17,454
- Not yet.
- Hmm...
407
00:23:21,713 --> 00:23:23,219
Whoa!
408
00:23:24,532 --> 00:23:27,510
- Wow!
- Wh... What is it?
409
00:23:27,606 --> 00:23:30,136
I don't know... Ricardo?
410
00:23:30,232 --> 00:23:33,980
It could be potassium or copper
acetate, maybe lithium chlorate.
411
00:23:34,075 --> 00:23:37,311
But that would only make sense
for the flames, not the smoke.
412
00:23:37,407 --> 00:23:40,322
I need to run tests. At
home. With mi mama.
413
00:23:40,418 --> 00:23:42,787
Arsonist, we're
coming to get you!
414
00:23:42,883 --> 00:23:46,214
Yeah! We're gonna kick
your flaming multicolored butt!
415
00:23:46,310 --> 00:23:49,225
Yeah!
416
00:23:49,321 --> 00:23:51,051
- Hmm.
- Captain, what's going on?
417
00:23:51,147 --> 00:23:54,061
Some arsonists like to come
back to the scene of the crime,
418
00:23:54,157 --> 00:23:55,503
so keep your eyes peeled.
419
00:23:55,599 --> 00:23:58,353
Keep my eyes peeled, got it.
420
00:23:58,449 --> 00:24:00,082
Hmm...
421
00:24:02,581 --> 00:24:04,150
Who is that?
422
00:24:04,246 --> 00:24:07,064
Only the most luminous
star on Broadway:
423
00:24:07,160 --> 00:24:09,690
Laura Divine.
424
00:24:09,786 --> 00:24:12,285
Captain Neil, Chief of the
New York Police Department.
425
00:24:12,380 --> 00:24:13,790
Shawn Nolan.
426
00:24:13,886 --> 00:24:15,519
Happy to have you on the
fire investigation, Captain.
427
00:24:15,616 --> 00:24:18,369
With you here, the
police, led by yours truly,
428
00:24:18,466 --> 00:24:20,067
can now focus on finding
the missing firemen.
429
00:24:20,163 --> 00:24:21,349
Glad to be of service, Captain.
430
00:24:21,445 --> 00:24:23,205
Amazing! We
secured the perimeter,
431
00:24:23,302 --> 00:24:25,127
and there are no civilians
inside the building.
432
00:24:25,224 --> 00:24:27,177
- Empty!
- Thank you, Captain Neil.
433
00:24:27,273 --> 00:24:28,842
Okay, I'll go see
what we're up against.
434
00:24:28,938 --> 00:24:31,372
- Joe, stretch a line.
- Right away, Captain.
435
00:24:32,301 --> 00:24:33,454
Ah!
436
00:24:33,550 --> 00:24:35,857
Really hope no one saw that.
437
00:24:44,472 --> 00:24:46,586
Slow down, Joe! Did
you even check the...
438
00:24:46,682 --> 00:24:47,706
Aaah!
439
00:24:47,802 --> 00:24:50,044
The water pressure.
440
00:24:54,080 --> 00:24:55,329
That's one crazy hose.
441
00:24:55,425 --> 00:24:56,609
It's not the hose.
442
00:24:56,705 --> 00:24:58,468
Stay calm!
443
00:24:58,564 --> 00:25:00,005
Stay calm!
444
00:25:00,101 --> 00:25:02,503
Okay, panic! Panic!
445
00:25:02,600 --> 00:25:05,770
I miss my mama! I want to go...
446
00:25:08,107 --> 00:25:10,350
It will be fine! I'm
coming, buddy!
447
00:25:10,446 --> 00:25:11,726
Eeeh...
448
00:25:22,712 --> 00:25:24,569
You said you had training.
449
00:25:24,667 --> 00:25:27,036
- I've been training for years.
- Where, clown school?
450
00:25:27,132 --> 00:25:29,567
Never mind. Come with me.
We're gonna water the front.
451
00:25:29,662 --> 00:25:31,392
But if the smoke
contains cyanogen,
452
00:25:31,488 --> 00:25:33,793
you'll die of hypoxia
in only 29 seconds!
453
00:25:33,889 --> 00:25:36,612
That's why I need you
to collect smoke samples.
454
00:25:36,707 --> 00:25:39,654
And that's why I'm going home!
455
00:25:39,750 --> 00:25:41,736
Great!
456
00:25:41,832 --> 00:25:45,196
Okay, we all know that firemen who
go inside burning theaters disappear,
457
00:25:45,291 --> 00:25:47,373
they vanish, but that
will not happen to us
458
00:25:47,469 --> 00:25:50,287
because we will stay outside
watering the front until the fire is out.
459
00:25:50,383 --> 00:25:53,939
Then and only then will we
go inside and look for clues.
460
00:25:54,035 --> 00:25:55,956
Okay? Jin, extend the ladder.
461
00:25:56,052 --> 00:25:57,845
- Extend the ladder!
- Ugh!
462
00:26:00,696 --> 00:26:05,084
On it like a bonnet.
Let's get vertical, people.
463
00:26:05,180 --> 00:26:08,095
Top floor: ladies' hosiery,
464
00:26:08,191 --> 00:26:09,696
Brylcreem,
465
00:26:09,792 --> 00:26:12,066
and arsonists.
466
00:26:32,434 --> 00:26:34,453
Get a load of me.
467
00:26:34,549 --> 00:26:36,535
- I'm a natural.
- Oh!
468
00:26:36,631 --> 00:26:39,129
Jin, wake up! Wake up, please!
469
00:26:39,224 --> 00:26:41,788
- He's asleep! Jin!
- Stop, Jin!
470
00:26:41,883 --> 00:26:43,933
- Hold on!
- Whoa!
471
00:26:57,641 --> 00:26:59,434
How is this possible?
472
00:26:59,531 --> 00:27:00,875
I have no idea!
473
00:27:00,971 --> 00:27:02,797
Back up. We
shouldn't be in here.
474
00:27:02,893 --> 00:27:04,687
That wasn't the plan.
We're getting out now!
475
00:27:04,783 --> 00:27:06,736
Captain! Captain, I
saw something move.
476
00:27:06,832 --> 00:27:08,754
- Never mind that now. Come on!
- I got this!
477
00:27:08,849 --> 00:27:11,061
No, no, no! Joe, that's
an... Oh, for Pete's sake!
478
00:27:11,157 --> 00:27:12,853
What is it, ignore
the captain day?
479
00:27:20,700 --> 00:27:22,558
Ahh!
480
00:27:29,123 --> 00:27:31,238
I know you're here somewhere!
481
00:27:31,334 --> 00:27:32,967
You show yourself!
482
00:27:39,500 --> 00:27:42,094
I thought I disposed
of all of your kind.
483
00:27:42,190 --> 00:27:43,696
You... You don't scare me.
484
00:27:43,792 --> 00:27:45,201
Yes, I do.
485
00:27:45,297 --> 00:27:48,019
Aaahh!
486
00:27:48,115 --> 00:27:51,350
In the name of the
great city of New York,
487
00:27:51,446 --> 00:27:53,976
you're... you're under arrest!
488
00:27:54,072 --> 00:27:55,993
How cute. Here.
489
00:27:56,089 --> 00:27:58,364
- Catch.
- Oh!
490
00:27:59,453 --> 00:28:00,766
Aaah!
491
00:28:02,463 --> 00:28:03,841
Ah!
492
00:28:05,410 --> 00:28:06,755
What was that?
493
00:28:08,388 --> 00:28:09,638
The arsonist.
494
00:28:09,733 --> 00:28:11,431
Were you planning
on dancing with him?
495
00:28:11,528 --> 00:28:12,744
Stop that!
496
00:28:12,840 --> 00:28:13,993
We have to get out of here.
497
00:28:14,089 --> 00:28:16,075
Right now! Come on!
498
00:28:22,161 --> 00:28:24,178
Oh, thank goodness!
They're alive!
499
00:28:24,274 --> 00:28:25,714
They're alive, everyone!
500
00:28:25,811 --> 00:28:28,982
Come quickly! Quickly!
501
00:28:30,295 --> 00:28:31,961
You...
502
00:28:32,056 --> 00:28:35,804
- You just saw a ghost!
- A ghost?
503
00:28:35,900 --> 00:28:37,790
Okay, that's where I
draw the line. The occult?
504
00:28:37,886 --> 00:28:39,775
- I am done!
- I don't know what it was.
505
00:28:39,871 --> 00:28:42,465
What I do know is I
almost caught the arsonist.
506
00:28:42,561 --> 00:28:44,291
Hey, Captain, I was
just telling them abo...
507
00:28:44,387 --> 00:28:46,309
Telling them what?
That it was a fiasco?
508
00:28:46,404 --> 00:28:48,167
Actually, Comandante, I
would say it's a success
509
00:28:48,263 --> 00:28:49,735
considering we are still alive.
510
00:28:49,832 --> 00:28:51,241
Of course you're alive. You ran!
511
00:28:51,337 --> 00:28:55,148
True, but in my defense,
I didn't get very far.
512
00:28:55,244 --> 00:28:56,141
Firemen go in together,
513
00:28:56,237 --> 00:28:57,998
stay together,
come out together.
514
00:28:58,094 --> 00:29:00,561
- That's how this works.
- Yes, Comandante.
515
00:29:00,657 --> 00:29:03,540
And Jin, explain to
me how you fell asleep.
516
00:29:03,636 --> 00:29:07,542
Not me, Jackson. The
Cheetah never falls as...
517
00:29:10,425 --> 00:29:13,500
What? Oh, hi. What did I miss?
518
00:29:13,596 --> 00:29:15,070
Oh... Okay.
519
00:29:15,165 --> 00:29:19,681
Sometimes I "faint" when
my emotions are too strong.
520
00:29:19,777 --> 00:29:21,923
I was "fired" by the cab company
521
00:29:22,019 --> 00:29:24,805
for "allegedly" running
over a newsstand.
522
00:29:24,901 --> 00:29:27,848
I guess I "should"
have told you, Captain.
523
00:29:27,944 --> 00:29:29,353
Hmm.
524
00:29:29,449 --> 00:29:31,307
Anybody got anything
else to tell me?
525
00:29:31,403 --> 00:29:33,581
- Mm-mm.
- No, Captain.
526
00:29:33,677 --> 00:29:35,278
We won't disappoint
you again, Captain.
527
00:29:35,374 --> 00:29:37,008
I wasn't talking to you, Joe.
528
00:29:37,104 --> 00:29:38,897
You lied to me, and that's it.
529
00:29:38,993 --> 00:29:42,036
I don't wanna see you
around here ever again.
530
00:29:43,701 --> 00:29:45,655
Captain, Nolan.
531
00:29:45,751 --> 00:29:48,025
My men haven't seen
any more signs of smoke.
532
00:29:48,121 --> 00:29:50,299
You're clear to enter and
start your investigation.
533
00:29:50,395 --> 00:29:51,900
Thank you, Captain Neil.
534
00:29:51,996 --> 00:29:54,495
I'll use the stage door.
535
00:29:57,313 --> 00:29:59,043
Captain! Captain!
536
00:29:59,138 --> 00:30:00,804
Go back to wherever
you came from, Joe.
537
00:30:00,900 --> 00:30:04,616
I just wanna say you're right.
I'm not a real fireman... yet.
538
00:30:04,712 --> 00:30:06,440
But it's all I've ever wanted.
539
00:30:06,537 --> 00:30:09,803
I've read every single book
and I train every single day,
540
00:30:09,899 --> 00:30:13,423
but firefighting for real
is... well, it's a lot different.
541
00:30:13,519 --> 00:30:15,216
Of course it's a lot
different. It's not a game.
542
00:30:15,312 --> 00:30:16,529
And pretending
you were a fireman
543
00:30:16,625 --> 00:30:18,259
put all our lives at risk.
544
00:30:19,507 --> 00:30:21,077
I'm a father, Joe.
545
00:30:21,173 --> 00:30:22,935
I need to go home at night.
546
00:30:23,031 --> 00:30:24,280
You understand me?
547
00:30:24,376 --> 00:30:26,457
Yeah. Yeah. Believe me, I do.
548
00:30:26,553 --> 00:30:28,956
But I really wanna help
you stop the arsonist.
549
00:30:29,052 --> 00:30:31,197
Please, please give
me another chance.
550
00:30:39,269 --> 00:30:41,287
Hmm.
551
00:30:43,496 --> 00:30:46,506
Complete honesty from here
on in. Do you understand?
552
00:30:46,603 --> 00:30:49,261
Oh, thank you. Thank
you, thank you, thank you!
553
00:30:49,357 --> 00:30:51,887
Yeah, yeah. Okay. Now follow me.
554
00:30:51,983 --> 00:30:54,129
Yes!
555
00:30:55,282 --> 00:30:56,723
Cheetah loves that guy.
556
00:30:56,820 --> 00:31:00,086
He's the cat's pajamas.
557
00:31:05,018 --> 00:31:06,395
Oh...
558
00:31:06,491 --> 00:31:08,381
What is going on?
559
00:31:08,477 --> 00:31:10,912
This isn't normal, is it?
560
00:31:11,008 --> 00:31:12,352
No...
561
00:31:12,449 --> 00:31:15,299
We're about 40
miles from normal.
562
00:31:15,394 --> 00:31:17,349
- Um...
- Oh!
563
00:31:17,445 --> 00:31:18,886
Sorry.
564
00:31:22,057 --> 00:31:25,836
Everything is burnt to a
crisp and yet still standing.
565
00:31:25,932 --> 00:31:28,718
How could the fire burn
the entire auditorium
566
00:31:28,814 --> 00:31:30,863
but not destroy the
rest of the theater?
567
00:31:30,960 --> 00:31:32,401
That's the question.
568
00:31:32,497 --> 00:31:33,779
Mm-hm...
569
00:31:33,875 --> 00:31:37,045
It's burning, but it's cold.
570
00:31:37,141 --> 00:31:39,607
- Don't touch it...
- Oops.
571
00:31:39,704 --> 00:31:41,849
Unless I say you can.
572
00:31:41,945 --> 00:31:43,995
Could have been worse...
573
00:31:45,821 --> 00:31:48,448
Good grief...
574
00:31:48,895 --> 00:31:50,048
Okay...
575
00:31:50,145 --> 00:31:54,212
To collect clues, you
have to use your senses.
576
00:31:54,852 --> 00:31:57,447
Touch... Sight.
577
00:31:57,543 --> 00:31:59,336
Sound...
578
00:32:02,026 --> 00:32:03,756
I didn't say taste.
579
00:32:03,852 --> 00:32:05,774
I was gonna say smell.
580
00:32:10,226 --> 00:32:12,499
Do you think that's what
happened to the firemen?
581
00:32:12,595 --> 00:32:14,901
I... I mean, vaporized?
582
00:32:14,997 --> 00:32:16,534
Hmm. One step at a time.
583
00:32:16,630 --> 00:32:19,193
First we have to figure
out the origin of the fire
584
00:32:19,289 --> 00:32:20,346
to know what happened.
585
00:32:20,442 --> 00:32:22,139
The origin, got it.
586
00:32:22,236 --> 00:32:23,773
Each fire has a story.
587
00:32:23,869 --> 00:32:26,238
We are looking for
various marks and patterns
588
00:32:26,334 --> 00:32:28,865
imprinted by the
smoke, heat, and fire.
589
00:32:28,962 --> 00:32:30,947
And when we find these patterns,
590
00:32:31,043 --> 00:32:34,085
we can trace the path
of fire back to its origin.
591
00:32:34,182 --> 00:32:36,136
Good golly.
592
00:32:36,232 --> 00:32:37,768
Hey!
593
00:32:37,865 --> 00:32:39,146
Am I boring you?
594
00:32:39,242 --> 00:32:40,811
- Dad!
- What?
595
00:32:40,908 --> 00:32:42,413
Uh, had, ha...
596
00:32:42,509 --> 00:32:44,302
I had... I have... Pfff!
597
00:32:44,398 --> 00:32:46,032
I have something to
show you. Come here!
598
00:32:46,128 --> 00:32:48,049
Uh... This better be good, kid.
599
00:32:48,145 --> 00:32:49,811
Yeah, yeah, yeah, it's
good. Come here. Look.
600
00:32:49,907 --> 00:32:52,502
Hurry up. Come on.
601
00:32:52,598 --> 00:32:54,392
Look! Look at the impact!
602
00:32:54,487 --> 00:32:56,056
Whoa...
603
00:32:56,152 --> 00:32:58,843
Whatever it was, it
was thrown from here...
604
00:32:58,939 --> 00:33:01,597
From the stage.
He's not an arsonist.
605
00:33:01,693 --> 00:33:04,256
I mean, he is, but he sees
himself as a performer...
606
00:33:04,352 --> 00:33:07,138
Doing a show, with
lights and music.
607
00:33:07,234 --> 00:33:10,021
Interesting... but just a theory
608
00:33:10,116 --> 00:33:13,544
unless we can figure out
what caused that impact.
609
00:33:13,639 --> 00:33:15,304
Hmm.
610
00:33:15,400 --> 00:33:16,233
This?
611
00:33:16,329 --> 00:33:17,514
Hmm?
612
00:33:17,611 --> 00:33:19,789
The arsonist threw it at me.
613
00:33:22,030 --> 00:33:23,504
Mm-hm.
614
00:33:23,600 --> 00:33:26,642
You just found the
origin of the story.
615
00:33:27,987 --> 00:33:29,204
Well done, son.
616
00:33:29,300 --> 00:33:31,767
I like that you call me "son."
617
00:33:31,863 --> 00:33:34,104
Firemen are a big family.
618
00:33:34,201 --> 00:33:36,539
Let's take this back
to the firehouse.
619
00:33:36,635 --> 00:33:39,357
Huh. Origin of the story!
620
00:33:39,454 --> 00:33:41,791
Yes! Ooh!
621
00:33:41,888 --> 00:33:43,616
Sorry...
622
00:33:43,712 --> 00:33:45,762
Something in my throat.
623
00:33:46,787 --> 00:33:48,549
Hey, Joe, come on!
624
00:33:50,310 --> 00:33:51,880
Ah, this is great!
625
00:33:51,976 --> 00:33:55,179
We'll give it to Ricardo first
thing in the morning to analyze.
626
00:33:55,275 --> 00:33:57,356
I haven't seen you this
happy in a long time.
627
00:33:57,452 --> 00:34:00,110
Yeah? Well, you've known
me since this morning.
628
00:34:00,206 --> 00:34:02,961
Oh, of course. It's just,
uh, I feel like I've known you
629
00:34:03,057 --> 00:34:04,498
my, you know, my whole life.
630
00:34:04,595 --> 00:34:05,459
Yeah, really?
631
00:34:05,556 --> 00:34:08,758
- Oh, God!
- Ow!
632
00:34:08,854 --> 00:34:10,167
Say hello to the brave men
633
00:34:10,263 --> 00:34:12,537
who are going to bring
the arsonist to justice!
634
00:34:13,753 --> 00:34:15,260
You called the press, Jimmy?
635
00:34:15,356 --> 00:34:17,341
Sorry. City Hall
leaks like a sieve.
636
00:34:17,438 --> 00:34:19,679
Let today put an
end to the rumors
637
00:34:19,775 --> 00:34:22,882
about there being fewer and
fewer firemen to protect us!
638
00:34:22,978 --> 00:34:24,900
- See, here...
- Oh!
639
00:34:24,996 --> 00:34:27,814
Is Joe, a truly
unique fireman.
640
00:34:27,910 --> 00:34:29,223
He's strong.
641
00:34:29,320 --> 00:34:30,792
He's a real man.
642
00:34:30,889 --> 00:34:33,355
Don't look at me. You
look into the camera.
643
00:34:33,451 --> 00:34:34,891
You're working
for my re-election.
644
00:34:34,988 --> 00:34:37,230
- Look happy. Now go!
- You're crushing my hand! Oh!
645
00:34:37,326 --> 00:34:39,312
Don't forget to
vote Jimmy Murray.
646
00:34:39,408 --> 00:34:40,786
Polls open on Tuesday!
647
00:34:40,882 --> 00:34:42,739
The show must go on!
648
00:34:42,835 --> 00:34:46,421
Captain, Jimmy is using
this crisis to get re-elected.
649
00:34:46,519 --> 00:34:48,343
Yeah, tell me
something I don't know.
650
00:34:48,441 --> 00:34:50,970
Okay. I... I think
he's the arsonist!
651
00:34:51,066 --> 00:34:52,763
Jimmy? No way.
652
00:34:52,859 --> 00:34:55,068
He'd sell out his own
grandmother to get re-elected.
653
00:34:55,166 --> 00:34:57,567
Actually, he did. She's doing
three years in Sing Sing...
654
00:34:57,663 --> 00:35:00,225
But arson? Nah, he's
not that kind of guy.
655
00:35:00,322 --> 00:35:02,500
- I know you're friends, but...
- Don't run, Joe.
656
00:35:02,596 --> 00:35:06,439
- Firemen walk with purpose.
- But I am walking.
657
00:35:06,535 --> 00:35:09,674
It's an expression, son. It
means don't jump to conclusions.
658
00:35:09,770 --> 00:35:11,979
Oh, yeah, no, I
knew that. I knew that.
659
00:35:12,075 --> 00:35:14,030
No, you didn't.
But I like your spirit.
660
00:35:14,125 --> 00:35:15,631
Alright, Joe, go home.
661
00:35:15,727 --> 00:35:18,834
Come on. Tomorrow will be
critical and I need you rested.
662
00:35:18,929 --> 00:35:21,300
And, yeah, I'm happy.
663
00:35:21,396 --> 00:35:23,797
I've missed all this.
664
00:35:26,136 --> 00:35:28,090
I knew you did.
665
00:35:28,186 --> 00:35:30,491
And you gave it all up for me.
666
00:35:31,131 --> 00:35:32,188
Hoh! Hoh!
667
00:35:32,285 --> 00:35:34,046
Gotta fly!
668
00:35:43,974 --> 00:35:45,608
Oh!
669
00:35:51,277 --> 00:35:53,519
Oh! Hey! Hey! Ember!
670
00:35:53,615 --> 00:35:55,056
Ember!
671
00:35:55,152 --> 00:35:57,619
Hey! Hey! Hey, Ember!
672
00:35:57,715 --> 00:36:00,116
- Yes! Yes! I'm home!
- Hey!
673
00:36:00,212 --> 00:36:01,877
Hooo! My little
doggie doggie-doodoo.
674
00:36:01,973 --> 00:36:04,151
How are ya? Did you
girls have a nice day?
675
00:36:04,249 --> 00:36:06,490
What's this smile you're
giving me. That's sweet.
676
00:36:06,586 --> 00:36:08,540
Hmm?
677
00:36:11,358 --> 00:36:13,696
Let's go see what Georgia's
been up to, shall we?
678
00:36:13,793 --> 00:36:17,346
She won't believe
the day I've had.
679
00:36:19,813 --> 00:36:21,959
Upstairs.
680
00:36:22,952 --> 00:36:24,457
Hey, Georgia, I'm back!
681
00:36:24,553 --> 00:36:26,827
I'll be right up!
682
00:36:35,154 --> 00:36:36,723
Hey, Ember!
683
00:36:37,845 --> 00:36:40,022
Stall him! Stall him, please.
684
00:36:40,118 --> 00:36:41,880
Georgia?
685
00:36:45,018 --> 00:36:47,581
Are you there, Georgia?
686
00:36:51,103 --> 00:36:52,257
How was your day?
687
00:36:52,353 --> 00:36:53,569
Ruff!
688
00:36:53,665 --> 00:36:55,299
Yeah, mine was pretty rough too.
689
00:36:55,395 --> 00:36:57,477
Can I come in?
690
00:36:59,719 --> 00:37:01,897
Wha...?
691
00:37:03,146 --> 00:37:05,804
- Hey, Dad. How was your day?
- What?
692
00:37:05,900 --> 00:37:08,686
I'll be with you in one second?
693
00:37:08,782 --> 00:37:10,352
Did you see that, Ember?
694
00:37:12,017 --> 00:37:14,355
Gotta switch to decaf.
695
00:37:18,742 --> 00:37:21,561
Wow. You're so
good under pressure.
696
00:37:23,450 --> 00:37:25,372
Dad, tell me everything
that happened
697
00:37:25,468 --> 00:37:27,006
with the corduroy crisis.
698
00:37:27,102 --> 00:37:28,447
The what? Oh, right!
699
00:37:28,543 --> 00:37:30,209
The corduroy crisis!
700
00:37:30,305 --> 00:37:31,939
Oh! Oh! It was...
701
00:37:32,034 --> 00:37:34,275
It was... terrifying.
702
00:37:34,372 --> 00:37:37,352
The lines, they were
going the wrong way.
703
00:37:37,447 --> 00:37:40,393
- And there was the texture...
- Oh, wow...
704
00:37:40,489 --> 00:37:42,027
What?
705
00:37:42,123 --> 00:37:44,717
I just think you're amazing,
706
00:37:44,813 --> 00:37:48,208
and I think I'm lucky
to have you as my dad.
707
00:37:50,066 --> 00:37:51,667
Well, it'll be over soon,
708
00:37:51,764 --> 00:37:54,196
and we'll get back to our quiet,
709
00:37:54,292 --> 00:37:56,823
safe and peaceful little life.
710
00:37:56,920 --> 00:37:59,257
Tsk. I can't wait.
711
00:38:06,720 --> 00:38:08,065
Sorry, boys.
712
00:38:08,161 --> 00:38:10,916
Last-minute change
in the program.
713
00:38:11,012 --> 00:38:13,734
I have to deal with
the last four of you.
714
00:38:13,830 --> 00:38:17,320
Then I'll be ready
for my grand opening.
715
00:38:17,416 --> 00:38:26,032
But this time, all of New
York will be my stage.
716
00:38:40,348 --> 00:38:42,783
Have a good day, my love.
717
00:38:42,879 --> 00:38:44,640
Dad!
718
00:38:44,736 --> 00:38:46,080
Dad, how are you?
719
00:38:46,177 --> 00:38:48,066
I've been thinking.
720
00:38:48,163 --> 00:38:50,597
In... in... in... my
sleep, in my dreams.
721
00:38:50,693 --> 00:38:52,518
Why don't you take
Ember with you today?
722
00:38:52,614 --> 00:38:54,344
- Huh?
- She'd love it.
723
00:38:54,440 --> 00:38:55,721
Look how happy she is!
724
00:38:55,818 --> 00:38:57,322
Aren't you so happy, Ember?
725
00:38:57,418 --> 00:39:00,492
Oh, you're so happy! Yes,
you are. You're so happy.
726
00:39:00,589 --> 00:39:03,375
I... I can't take her. Who
would look after you?
727
00:39:03,472 --> 00:39:06,066
Dad, stop treating me like
a baby. Don't you trust me?
728
00:39:06,161 --> 00:39:08,179
- Of course I do, but...
- Then prove it.
729
00:39:08,276 --> 00:39:09,813
Take her. It'll be good
for my independence.
730
00:39:09,909 --> 00:39:12,055
Are you all right, Peanut? Do
you want me to call a doctor?
731
00:39:12,152 --> 00:39:14,585
- Oh, no, no, I'm good.
- Huh. Hmm...
732
00:39:14,681 --> 00:39:19,677
- You'll stay home all day?
- Tsk. Just like yesterday!
733
00:39:19,773 --> 00:39:22,016
Okay, then. Ember, let's go!
734
00:39:24,258 --> 00:39:25,923
Bye, Ember.
735
00:39:26,019 --> 00:39:27,556
See you later.
736
00:39:27,652 --> 00:39:30,567
Yes, I will. Oh, yes, I will.
737
00:39:35,018 --> 00:39:36,844
- Yoo-hoo!
- Huh!
738
00:39:36,940 --> 00:39:39,054
You again?
739
00:39:39,150 --> 00:39:42,289
Argh! Do I look like a taxi cab?
740
00:39:57,149 --> 00:39:59,967
What in the world...?
741
00:40:00,065 --> 00:40:01,665
Buenos dias, Comandante.
742
00:40:01,761 --> 00:40:04,804
Hey, chief! We gonna nab this
no-goodnik fire ghost or what?
743
00:40:04,900 --> 00:40:08,199
Morning, Captain! One
cream, two sugars, right?
744
00:40:08,295 --> 00:40:10,729
Hmm. Yeah, that's right...
745
00:40:10,825 --> 00:40:12,683
We came in early to get
a jump-start on things.
746
00:40:12,779 --> 00:40:15,469
- Hmm.
- Oh, what a sweet doggie.
747
00:40:15,565 --> 00:40:19,920
- Hello, boy. What's your name?
- It's Ember. She's a girl.
748
00:40:20,016 --> 00:40:22,163
Oh, Ember. I'm so
happy you're here.
749
00:40:22,259 --> 00:40:23,412
We're gonna have an amazing day.
750
00:40:24,340 --> 00:40:26,518
So that's how it's gonna be.
751
00:40:28,024 --> 00:40:30,970
Captain, Rick is
analyzing the fireball.
752
00:40:31,066 --> 00:40:33,147
He's trying to find out
why it didn't explode.
753
00:40:33,243 --> 00:40:36,190
Inside the ball, there's
a mixture of sulfur,
754
00:40:36,286 --> 00:40:38,368
charcoal and
potassium nitrate...
755
00:40:38,465 --> 00:40:40,386
plus a trace of nitro
glycerin and sorbents.
756
00:40:40,482 --> 00:40:41,763
Translation, please.
757
00:40:43,716 --> 00:40:45,029
Gunpowder and dynamite.
758
00:40:45,125 --> 00:40:46,951
Oh, hey, don't worry, Captain.
759
00:40:47,047 --> 00:40:49,066
The glass is unbreakable.
760
00:40:49,162 --> 00:40:51,627
- Oh, I see.
- And over here...
761
00:40:51,723 --> 00:40:54,541
Jin is making some amazing
improvements to the truck.
762
00:40:54,637 --> 00:40:58,770
It's Cheetah. I already added my hanging
dice and my wooden-bead seat cover.
763
00:40:58,866 --> 00:41:00,852
So, Captain, can I drive?
764
00:41:00,948 --> 00:41:04,182
- Of course you can't drive.
- What? But I'm the best driver!
765
00:41:05,719 --> 00:41:08,890
Am I the only one who
sees this as a problem?
766
00:41:08,986 --> 00:41:10,971
Jin is awfully fast
when he's awake.
767
00:41:11,069 --> 00:41:12,477
And he does know
all the quickest routes.
768
00:41:12,573 --> 00:41:15,936
Amazingly, I need a
driver who's always awake.
769
00:41:16,032 --> 00:41:19,331
So, look what we've installed.
770
00:41:19,427 --> 00:41:20,740
Ow!
771
00:41:20,836 --> 00:41:23,046
What? Oh, hi. What did I miss?
772
00:41:23,142 --> 00:41:24,840
Nothing. You can drive.
773
00:41:24,935 --> 00:41:26,794
Skiddle-dee-do!
774
00:41:26,890 --> 00:41:28,427
The Cheetah is back!
775
00:41:28,523 --> 00:41:31,917
Captain Neil delivered all
the evidence compiled so far.
776
00:41:32,013 --> 00:41:35,920
Photos, samples,
even audio recordings.
777
00:41:36,017 --> 00:41:38,611
There's only the one
theater left on Broadway.
778
00:41:38,707 --> 00:41:40,085
The mystery is,
779
00:41:40,181 --> 00:41:42,007
how does the arsonist
get into the theaters
780
00:41:42,102 --> 00:41:43,736
when there are
police everywhere?
781
00:41:43,832 --> 00:41:47,354
Isn't it obvious? He's a ghost!
782
00:41:47,450 --> 00:41:48,411
Huh? A ghost?
783
00:41:48,508 --> 00:41:50,045
Aah! Oh...
784
00:41:50,141 --> 00:41:53,280
Can you drop the
silly ghost theory, Jin?
785
00:41:53,376 --> 00:41:55,521
Okay. Let me try. Nope,
I can't. It's too good.
786
00:41:55,618 --> 00:41:59,013
Enough! We only have one
more chance to catch the arsonist.
787
00:41:59,109 --> 00:42:00,870
- Ricardo?
- Hmm?
788
00:42:00,967 --> 00:42:02,631
You take a shower.
789
00:42:02,727 --> 00:42:04,297
And then keep
analyzing that fireball.
790
00:42:04,393 --> 00:42:05,641
Okay, Comandante.
791
00:42:05,738 --> 00:42:08,076
Jin turn this
truck into a rocket.
792
00:42:08,172 --> 00:42:09,389
Done and done, Captain.
793
00:42:09,485 --> 00:42:10,798
- Good briefing, Joe.
- Thank you.
794
00:42:10,894 --> 00:42:13,745
You come with me.
I'm gonna train you.
795
00:42:23,193 --> 00:42:26,012
Welcome to the
fire simulation room.
796
00:42:26,108 --> 00:42:28,895
Ooh... It's really hot.
797
00:42:28,990 --> 00:42:31,456
Temperatures can
reach 2,000 degrees.
798
00:42:31,552 --> 00:42:34,851
Relax. Get to know
your worst enemy.
799
00:42:34,947 --> 00:42:36,548
He is fierce...
800
00:42:36,644 --> 00:42:38,406
- Oh!
- Powerful.
801
00:42:38,503 --> 00:42:39,911
Hey! Where you going?
802
00:42:40,007 --> 00:42:43,178
Okay. I can do this. Give it
to me. What have you got?
803
00:42:43,274 --> 00:42:45,260
- I can do this.
- Okay. Okay, Joe, relax.
804
00:42:45,356 --> 00:42:47,694
I know you're strong
and in excellent condition,
805
00:42:47,790 --> 00:42:49,743
but technique... Wait, wait!
806
00:42:53,234 --> 00:42:54,676
That was a back draft.
807
00:42:54,772 --> 00:42:57,686
I told you, don't run.
Walk with purpose.
808
00:42:57,782 --> 00:43:02,170
But firemen have to
be... fast and brave.
809
00:43:03,420 --> 00:43:05,661
You take recklessness
for bravery.
810
00:43:08,863 --> 00:43:10,657
- Aaah! Oh!
- Reckless.
811
00:43:10,753 --> 00:43:13,764
You didn't analyze the
situation or assess the risk.
812
00:43:13,860 --> 00:43:16,294
That's not bravery,
it's just stupid.
813
00:43:16,390 --> 00:43:18,920
Um, I think I get it. Can
you pull me up now?
814
00:43:19,016 --> 00:43:21,579
I'll think about
it a little longer.
815
00:43:21,675 --> 00:43:26,190
Captain... Captain, that's
not funny. Come on...
816
00:43:26,287 --> 00:43:27,919
Captain!
817
00:43:29,201 --> 00:43:30,674
Very impressive, Joe.
818
00:43:30,770 --> 00:43:32,788
- You're a fast learner.
- Oh, thank you, Captain.
819
00:43:32,883 --> 00:43:34,230
That means so much
coming from you.
820
00:43:34,326 --> 00:43:35,927
Whoa, whoa, whoa!
Don't get distracted.
821
00:43:36,023 --> 00:43:37,880
- You keep the nozzle turning.
- Yeah, yeah!
822
00:43:37,977 --> 00:43:40,763
Of course, Captain.
Sorry, Captain.
823
00:43:40,860 --> 00:43:43,709
It's funny, you remind
me of my daughter.
824
00:43:43,805 --> 00:43:45,503
- Huh?
- She's about your age.
825
00:43:45,599 --> 00:43:47,617
Really? Yeah, that is funny.
826
00:43:47,713 --> 00:43:49,795
Hmm. Yeah, she wanted
to be a fireman too.
827
00:43:49,890 --> 00:43:52,421
But you don't think
girls should be firemen?
828
00:43:52,517 --> 00:43:54,374
No, of course they
should be firemen.
829
00:43:54,470 --> 00:43:56,776
So why didn't you teach
her what you're teaching me?
830
00:43:56,872 --> 00:43:59,115
- It's complicated.
- Why, because she's a girl?
831
00:43:59,211 --> 00:44:00,876
No, because she's my daughter.
832
00:44:00,972 --> 00:44:03,630
I mean, I love her and I worry
about her every second of my life.
833
00:44:03,726 --> 00:44:07,089
- Aw.
- And I have to protect her.
834
00:44:07,185 --> 00:44:09,491
I mean, she's lots of
attention, she's delicate,
835
00:44:09,587 --> 00:44:11,701
she's sensitive, the
world freaks her out...
836
00:44:11,797 --> 00:44:13,399
Aaaah!
837
00:44:13,495 --> 00:44:15,608
Hey! What the heck was that?
838
00:44:15,705 --> 00:44:16,697
Sorry, Captain.
839
00:44:16,793 --> 00:44:19,836
Yeah, you'll see
how fragile I am.
840
00:44:22,206 --> 00:44:24,961
It's the Lyceum,
Laura Divine's theater.
841
00:44:25,057 --> 00:44:26,722
- Hurry, Jin!
- The Cheetah's on it!
842
00:44:26,818 --> 00:44:28,515
Hoh! Hoh! Wake up, Jin!
843
00:44:28,611 --> 00:44:30,117
On it!
844
00:44:30,213 --> 00:44:32,583
Hey! Easy on the
ol' pie hole there.
845
00:44:32,679 --> 00:44:33,992
Well, that works...
846
00:44:34,088 --> 00:44:35,080
Ricardo, how's it going?
847
00:44:35,176 --> 00:44:36,810
Are you getting any closer?
848
00:44:36,906 --> 00:44:38,667
Hold on.
849
00:44:40,878 --> 00:44:42,960
Can I call you later?
850
00:44:44,080 --> 00:44:45,426
Pauline, turn that off!
851
00:44:45,522 --> 00:44:47,796
Right away, Miss Divine!
852
00:44:47,892 --> 00:44:50,679
Okay. From the top!
853
00:44:53,240 --> 00:44:55,866
♪ Baby, look at me ♪
854
00:44:55,962 --> 00:44:57,788
♪ And tell me what you see... ♪
855
00:44:57,884 --> 00:45:01,439
All that smoke on stage
must have tripped the alarm.
856
00:45:01,535 --> 00:45:03,265
I thought you shut all
the theaters, Captain Neil.
857
00:45:03,361 --> 00:45:06,531
We did! We've kicked
Miss Divine out four times!
858
00:45:06,628 --> 00:45:08,966
And this is the fifth
time she's come back.
859
00:45:09,061 --> 00:45:10,920
♪ Don't you know who I am? ♪
860
00:45:11,016 --> 00:45:12,969
♪ Remember my name ♪
861
00:45:13,065 --> 00:45:15,787
♪ I'm gonna live forever ♪
862
00:45:15,884 --> 00:45:18,766
♪ I'm gonna learn how to fly ♪
863
00:45:18,862 --> 00:45:20,368
♪ I feel it co... ♪
864
00:45:20,464 --> 00:45:21,776
Stop! Stop! Stop!
865
00:45:21,872 --> 00:45:24,434
I have replicas of
every tiara she's worn
866
00:45:24,531 --> 00:45:27,606
since she took Broadway by
storm 20 years ago, mm-hm!
867
00:45:27,701 --> 00:45:29,527
The star is never
out of the spotlight!
868
00:45:29,623 --> 00:45:32,761
You think I like hanging
here like a side of beef?
869
00:45:32,858 --> 00:45:35,741
- Reset me!
- Yes, Miss Divine!
870
00:45:35,837 --> 00:45:37,886
Right away, Miss Divine!
871
00:45:37,983 --> 00:45:40,768
Joe, go talk to that poor
lady working the ropes
872
00:45:40,865 --> 00:45:42,082
and see if she has
any information.
873
00:45:42,178 --> 00:45:43,971
- Hmm.
- I'll take the drama queen.
874
00:45:44,067 --> 00:45:46,501
- Oh! Where are we going?
- I meant Miss Divine.
875
00:45:46,597 --> 00:45:48,999
Ahem! Of course. Hmm!
876
00:45:51,145 --> 00:45:53,452
♪ Baby, look at me ♪
877
00:45:53,547 --> 00:45:55,918
♪ And tell me what... ♪ Whoa!
878
00:45:56,014 --> 00:45:58,736
Ms. Divine! Captain
Nolan from the FDNY.
879
00:45:58,832 --> 00:46:01,426
- May I have a word?
- Lights!
880
00:46:01,522 --> 00:46:03,540
Talk fast or there's a chance
881
00:46:03,636 --> 00:46:06,422
I may lose my
signature good humor.
882
00:46:06,518 --> 00:46:08,440
The police
evacuated your theater
883
00:46:08,536 --> 00:46:09,913
for your own
safety, Miss Divine.
884
00:46:10,009 --> 00:46:11,707
Huge fan!
885
00:46:14,653 --> 00:46:16,478
There is a very good chance
886
00:46:16,574 --> 00:46:18,881
that this theater will go up
in smoke like all the others.
887
00:46:18,977 --> 00:46:20,610
My premiere is in three days.
888
00:46:20,706 --> 00:46:23,108
Have you ever heard
what the show must do?
889
00:46:23,204 --> 00:46:24,711
Umm... Go on?
890
00:46:24,806 --> 00:46:25,991
That's right!
891
00:46:26,087 --> 00:46:27,689
I don't know who
you think you are
892
00:46:27,785 --> 00:46:29,002
or where you come from, but...
893
00:46:29,097 --> 00:46:30,122
- Ahem!
- Oh!
894
00:46:30,218 --> 00:46:32,269
So, Pauline, is it?
895
00:46:32,364 --> 00:46:34,575
- You work for Miss Divine?
- Yes.
896
00:46:34,671 --> 00:46:37,040
Her personal assistant
for two months now,
897
00:46:37,137 --> 00:46:39,027
but I've been kicking around
Broadway for 20 years.
898
00:46:39,123 --> 00:46:40,243
Uh-huh.
899
00:46:40,340 --> 00:46:42,164
Just don't have
much to show for it.
900
00:46:42,261 --> 00:46:45,944
Anyway, you must be part of
the mayor's heroic fire team.
901
00:46:46,040 --> 00:46:47,641
That's right. I'm Joe.
902
00:46:47,737 --> 00:46:50,363
Oh, I saw your
photo in the paper.
903
00:46:50,459 --> 00:46:52,797
I never forget a handsome face.
904
00:46:52,893 --> 00:46:55,296
No, no... Ahem.
905
00:46:55,392 --> 00:46:56,545
Oh.
906
00:46:56,641 --> 00:46:58,978
Oh... Uh, thank you.
907
00:46:59,074 --> 00:47:00,773
I'm so glad you're here, Joe.
908
00:47:00,868 --> 00:47:02,278
I'm a little jittery.
909
00:47:02,374 --> 00:47:04,456
Actually, very.
910
00:47:04,552 --> 00:47:06,858
But nothing scares Miss Divine.
911
00:47:06,954 --> 00:47:09,004
Say it! Unless I'm the arsonist?
912
00:47:09,100 --> 00:47:13,519
Uh, well, I'm just doing my job,
Miss Divine, covering all my bases.
913
00:47:13,616 --> 00:47:15,281
I grew up cleaning houses
914
00:47:15,377 --> 00:47:17,970
and babysitting for
rich people who told me:
915
00:47:18,067 --> 00:47:20,950
"Now, don't you kiss
the baby, Miss Laura."
916
00:47:21,046 --> 00:47:23,512
"Don't you eat off
the china, Miss Laura."
917
00:47:23,608 --> 00:47:25,305
I saved every penny I earned
918
00:47:25,401 --> 00:47:27,771
so I could get out of there
and come to Broadway.
919
00:47:27,868 --> 00:47:29,597
And when a dancer quit...
920
00:47:29,693 --> 00:47:32,896
guess who was ready to
step in and save the day?
921
00:47:32,991 --> 00:47:35,010
- You were.
- Yes.
922
00:47:35,106 --> 00:47:38,533
Now, respectfully, get
the heck out of my theater.
923
00:47:38,629 --> 00:47:40,454
Pull me back up, Pauline!
924
00:47:40,550 --> 00:47:43,689
Right away, Miss Divine!
925
00:47:43,785 --> 00:47:47,180
Miss Divine, I can't let
you continue to rehearse.
926
00:47:47,276 --> 00:47:48,813
You gotta come with me.
927
00:47:48,909 --> 00:47:50,158
Would you say something?
928
00:47:50,254 --> 00:47:52,624
Will you sign my face?
929
00:47:52,720 --> 00:47:54,002
Not that!
930
00:47:54,098 --> 00:47:56,916
I wanna fly! Yes!
931
00:47:57,428 --> 00:47:59,511
Yes! Higher!
932
00:47:59,606 --> 00:48:01,111
Yes, Miss Divine!
933
00:48:01,207 --> 00:48:02,553
I wanna fly!
934
00:48:03,706 --> 00:48:04,923
Higher!
935
00:48:05,018 --> 00:48:07,197
Whoa!
936
00:48:13,058 --> 00:48:14,787
Pauline!
937
00:48:16,100 --> 00:48:20,552
You just clipped the
wings of an angel!
938
00:48:22,634 --> 00:48:24,972
Oh... I feel like a
failure in my life.
939
00:48:25,068 --> 00:48:26,765
There's nothing I can do.
940
00:48:26,861 --> 00:48:29,231
Oh, Pauline, please don't worry.
941
00:48:29,327 --> 00:48:31,282
I'm... I'm pretty sure
she's gonna recover.
942
00:48:31,377 --> 00:48:32,978
Get me out of here right now!
943
00:48:33,075 --> 00:48:35,925
Miss Divine, there is
no need to get upset.
944
00:48:36,021 --> 00:48:37,686
Everything is gonna be fine.
945
00:48:37,782 --> 00:48:39,800
Where's the crane?
Don't worry, Miss Divine!
946
00:48:39,896 --> 00:48:41,050
Get me the crane.
947
00:48:41,146 --> 00:48:44,091
See? Sounds like she'll recover.
948
00:48:44,188 --> 00:48:47,198
- I mess everything up.
- Don't be so hard on yourself.
949
00:48:47,294 --> 00:48:50,434
Maybe this is a sign that it's
time you follow your own dreams.
950
00:48:50,529 --> 00:48:52,675
I never gave up on mine.
951
00:48:52,771 --> 00:48:55,429
Easy for you to
say. You're a man.
952
00:48:55,525 --> 00:48:57,671
Not really.
953
00:48:58,408 --> 00:49:00,233
I'm all girl.
954
00:49:00,329 --> 00:49:02,059
My name is Georgia.
955
00:49:02,155 --> 00:49:03,917
Georgia?
956
00:49:04,013 --> 00:49:06,094
What an amazing costume.
957
00:49:06,190 --> 00:49:08,048
The mustache is very convincing.
958
00:49:08,144 --> 00:49:10,546
It's my dog's butt hair.
It was the only way.
959
00:49:10,642 --> 00:49:13,653
If I catch the arsonist, they'll
have to change the rules.
960
00:49:13,749 --> 00:49:15,479
Then I'll be the
first fireman woman.
961
00:49:15,575 --> 00:49:19,418
Oh... The first... firefighter.
962
00:49:19,514 --> 00:49:21,308
Firefighter.
963
00:49:21,404 --> 00:49:23,582
Yeah! I love that.
964
00:49:23,677 --> 00:49:26,720
- You're very inspiring.
- Hmm.
965
00:49:34,887 --> 00:49:38,186
It's not the first time
you've seen him here?
966
00:49:38,282 --> 00:49:39,659
No.
967
00:49:39,755 --> 00:49:42,413
He's always sneaking around.
968
00:49:42,509 --> 00:49:45,040
Hmm. Okay.
969
00:49:45,680 --> 00:49:48,274
Psst! Be careful...
970
00:49:49,011 --> 00:49:50,612
Joe.
971
00:50:16,586 --> 00:50:17,259
Hmmm.
972
00:50:23,601 --> 00:50:25,746
The music...
973
00:50:25,842 --> 00:50:27,763
Aah!
974
00:50:27,860 --> 00:50:30,135
I'm so sorry, Captain.
Are you okay?
975
00:50:30,230 --> 00:50:31,511
I'm really, really sorry,
976
00:50:31,606 --> 00:50:33,369
but we have to go back
to the firehouse, okay?
977
00:50:33,465 --> 00:50:35,130
Can you breathe?
978
00:50:35,226 --> 00:50:37,019
I hope you have a
good explanation.
979
00:50:37,116 --> 00:50:40,671
I do. I really do. I am so
sorry for your... for your throat.
980
00:50:44,899 --> 00:50:47,012
Experiment number 26:
981
00:50:47,108 --> 00:50:50,182
integrating the music recorded
at the scene of the fires.
982
00:50:51,177 --> 00:50:52,329
Here we go.
983
00:50:55,563 --> 00:50:57,037
Oh, you were right, Joe.
984
00:50:57,133 --> 00:50:59,407
The music, it
activates the fireball.
985
00:50:59,503 --> 00:51:00,719
Jiminy cricket!
986
00:51:00,816 --> 00:51:03,250
Oh... I've never seen a material
987
00:51:03,346 --> 00:51:05,652
create light in
reaction to sound.
988
00:51:05,748 --> 00:51:08,277
- The work of a true artist.
- Or a ghost...
989
00:51:08,373 --> 00:51:10,136
- Bu-bu-bu-bu-bu.
- Mm-hm?
990
00:51:10,232 --> 00:51:12,185
From the future.
991
00:51:12,282 --> 00:51:15,324
No, no, no. Ember.
Ember, come back. Sit here.
992
00:51:15,420 --> 00:51:18,431
- Sit here with me.
- Approaching 90 seconds.
993
00:51:20,064 --> 00:51:21,666
Oh! Oh! Oh!
994
00:51:21,761 --> 00:51:25,668
Ember! Ember? Captain,
Jin, get down, get down!
995
00:51:25,766 --> 00:51:27,142
What's going on?
What's happening?
996
00:51:27,238 --> 00:51:28,487
The light has hypnotized them!
997
00:51:28,584 --> 00:51:31,241
The last five notes
cause the explosion!
998
00:51:31,337 --> 00:51:34,445
- I cannot move.
- Rick! Rick, it's spreading.
999
00:51:34,541 --> 00:51:36,078
We have to get them
out of here right now!
1000
00:51:36,174 --> 00:51:38,192
I cannot move. I cannot move!
1001
00:51:38,288 --> 00:51:40,786
Hey, it's okay. It's okay to
be scared. I'm scared too.
1002
00:51:40,882 --> 00:51:43,700
But you can still be brave.
Rick. Rick, look at me.
1003
00:51:43,796 --> 00:51:46,775
Go in together, stay
together, come out together.
1004
00:51:46,871 --> 00:51:48,344
Come on!
1005
00:51:49,336 --> 00:51:52,347
Okay. Okay.
1006
00:51:57,120 --> 00:52:00,291
Oh, wow. I didn't expect that.
1007
00:52:16,656 --> 00:52:18,738
Oh, I did it. I did it!
1008
00:52:18,834 --> 00:52:21,011
Yes, I did it!
1009
00:52:22,068 --> 00:52:25,015
Looks like the
training paid off, Dad.
1010
00:52:26,905 --> 00:52:29,627
Captain Neil, we know
how to stop the arsonist.
1011
00:52:29,723 --> 00:52:31,676
I repeat, we know
how to stop the arsonist.
1012
00:52:31,772 --> 00:52:33,470
Oh! That's fabulous.
1013
00:52:33,566 --> 00:52:35,584
We are on our way to
Laura Divine's theater.
1014
00:52:35,681 --> 00:52:38,018
But Captain Nolan wants
you to evacuate all of Midtown.
1015
00:52:38,114 --> 00:52:39,876
I'm all over it!
1016
00:52:39,972 --> 00:52:42,406
Guys, I'm sorry I
was hard on you.
1017
00:52:42,502 --> 00:52:46,314
I expected nothing, and at
first that's exactly what I got.
1018
00:52:46,410 --> 00:52:48,811
But this turned out to be
a pretty darn good crew.
1019
00:52:48,908 --> 00:52:50,605
Ricardo, you saved us in there.
1020
00:52:50,701 --> 00:52:51,983
Thank you, Captain.
1021
00:52:52,079 --> 00:52:54,865
But perhaps this bravery
was always inside of me,
1022
00:52:54,961 --> 00:52:56,370
and it was Joe who
revealed it with...
1023
00:53:00,181 --> 00:53:03,256
Big truck... sick. I... sorry.
1024
00:53:03,351 --> 00:53:05,081
- I'm better now.
- Ugh.
1025
00:53:05,177 --> 00:53:08,187
And you too. Amazing work, Joe.
1026
00:53:09,085 --> 00:53:10,173
Thank you.
1027
00:53:19,782 --> 00:53:22,503
Captain Nolan. Good
to have you here.
1028
00:53:22,599 --> 00:53:24,715
We'll have the perimeter
secured in a quick 10 minutes.
1029
00:53:24,810 --> 00:53:27,180
We have everything
under control.
1030
00:53:27,276 --> 00:53:30,030
Thank you, Captain Neil.
I'll get my men in position too.
1031
00:53:30,126 --> 00:53:32,433
- Are you ready?
- Yes, Captain!
1032
00:53:38,262 --> 00:53:41,849
Okay, team, I want 10
lines, inch and three quarters.
1033
00:53:41,945 --> 00:53:43,898
Open all the nozzles
in the auditorium
1034
00:53:43,994 --> 00:53:45,563
and lock them between the seats.
1035
00:53:45,659 --> 00:53:47,549
I want all of them
targeting the stage.
1036
00:53:47,646 --> 00:53:50,015
As soon as the alarm
starts, we turn on the water
1037
00:53:50,111 --> 00:53:52,289
and we drown that arsonist.
1038
00:53:54,467 --> 00:53:56,357
- Great job team.
- Thank you.
1039
00:53:56,453 --> 00:53:57,701
Yeah!
1040
00:53:57,797 --> 00:53:58,727
Hey, Captain Neil.
1041
00:53:58,822 --> 00:54:00,968
Georgia! Oh, sorry!
1042
00:54:01,065 --> 00:54:01,993
Joe!
1043
00:54:02,089 --> 00:54:04,044
Pauline!
1044
00:54:04,140 --> 00:54:06,253
- Where you going?
- I got fired.
1045
00:54:06,349 --> 00:54:07,951
But I'm happy!
1046
00:54:08,047 --> 00:54:10,834
You were absolutely
right. It's time for a change.
1047
00:54:10,929 --> 00:54:13,556
- Time for me to shine.
- Well, I'm happy for you.
1048
00:54:13,652 --> 00:54:14,900
Good luck.
1049
00:54:14,996 --> 00:54:16,726
You too, Georgia.
1050
00:54:16,822 --> 00:54:18,872
Well, then, this is goodbye.
1051
00:54:18,968 --> 00:54:21,882
I just need to fetch my
lucky slippers and then I'm off.
1052
00:54:21,978 --> 00:54:23,899
I'm done with New York.
1053
00:54:23,995 --> 00:54:25,917
Okay. Well, hurry.
1054
00:54:26,014 --> 00:54:27,904
The police are shutting
down all of Midtown.
1055
00:54:31,458 --> 00:54:33,252
Everybody move back.
1056
00:54:33,347 --> 00:54:35,398
Hey, you, pickle
guy! Get outta here!
1057
00:54:35,493 --> 00:54:37,223
Oh yeah, sure. I
understand. I understand.
1058
00:54:37,319 --> 00:54:39,208
- Oh...
- Don't boss me around!
1059
00:54:39,305 --> 00:54:40,938
Hmm...
1060
00:54:41,034 --> 00:54:42,956
He's here. Turn on the water.
1061
00:54:43,051 --> 00:54:45,198
Darn it! We've been tricked!
1062
00:54:45,294 --> 00:54:47,696
The fire isn't coming from
the auditorium this time!
1063
00:54:47,792 --> 00:54:49,554
- Where is it?
- Everywhere!
1064
00:54:49,650 --> 00:54:51,251
It's a trap! Abort!
1065
00:54:51,347 --> 00:54:54,102
But Pauline just went
inside! I have to save her!
1066
00:54:55,319 --> 00:54:58,041
Get ready! We're going in!
1067
00:55:09,410 --> 00:55:10,787
Come on!
1068
00:55:10,883 --> 00:55:12,613
Pauline! Where'd she go?
1069
00:55:12,709 --> 00:55:14,758
Pauline! Can you see her?
1070
00:55:14,856 --> 00:55:17,097
You go right, I'll go left!
1071
00:55:17,193 --> 00:55:20,235
And use your hose so you
don't get lost in the smoke.
1072
00:55:20,331 --> 00:55:22,542
Okay, Captain.
1073
00:55:27,570 --> 00:55:28,595
Pauline!
1074
00:55:28,691 --> 00:55:30,677
Pauline!
1075
00:55:30,773 --> 00:55:31,990
Pauline!
1076
00:55:32,085 --> 00:55:34,456
Pauline, I've got you.
1077
00:55:36,282 --> 00:55:39,643
I thought I would perish.
1078
00:55:40,894 --> 00:55:42,463
- Aaah!
- Pauline!
1079
00:55:42,558 --> 00:55:45,281
Save me! Save me!
1080
00:55:45,377 --> 00:55:48,388
- Pauline!
- Don't let go!
1081
00:55:48,484 --> 00:55:53,480
Georgia! Georgia,
I can't... Georgia!
1082
00:55:54,569 --> 00:55:56,938
Pauline!
1083
00:55:57,035 --> 00:55:59,085
- Stop!
- But Pauline's down there!
1084
00:55:59,181 --> 00:56:01,071
- She might still be alive!
- It's too late.
1085
00:56:01,167 --> 00:56:02,832
No, I can't risk
losing you both.
1086
00:56:02,928 --> 00:56:05,298
We have to get
out. That is an order!
1087
00:56:05,394 --> 00:56:07,027
Come on!
1088
00:56:09,013 --> 00:56:10,775
Come on!
1089
00:56:31,625 --> 00:56:34,763
I wanted to be a
fireman to save people.
1090
00:56:36,717 --> 00:56:41,648
Sixteen years ago, just
after I'd been made captain,
1091
00:56:41,744 --> 00:56:42,834
there was a terrible house fire
1092
00:56:42,929 --> 00:56:44,915
with a young couple
trapped inside.
1093
00:56:45,973 --> 00:56:47,638
When we got there,
we hacked at the walls,
1094
00:56:47,733 --> 00:56:50,168
trying to get them
out, but it was too late.
1095
00:56:50,264 --> 00:56:51,738
I couldn't save them.
1096
00:56:51,834 --> 00:56:56,253
I didn't know how I could
go on. I was devastated.
1097
00:56:56,349 --> 00:56:57,823
And I needed to...
1098
00:56:57,919 --> 00:57:00,417
I needed to be there
for my daughter.
1099
00:57:01,346 --> 00:57:04,228
She was so little then and I...
1100
00:57:04,324 --> 00:57:07,879
Anyway, my battalion
chief told me that if I...
1101
00:57:07,975 --> 00:57:09,864
wanted to be a real fireman,
1102
00:57:09,962 --> 00:57:13,196
I'd have to accept that
sometimes bad things happen
1103
00:57:13,292 --> 00:57:16,014
and there's nothing
more you could do.
1104
00:57:16,110 --> 00:57:18,479
You have to let it go.
1105
00:57:19,344 --> 00:57:21,138
Shawn!
1106
00:57:21,234 --> 00:57:23,123
Congratulations!
1107
00:57:23,219 --> 00:57:25,335
- For what?
- The auditorium!
1108
00:57:25,430 --> 00:57:29,017
- It's saved!
- We lost someone, Jimmy.
1109
00:57:29,114 --> 00:57:30,554
And the arsonist
is still on the loose.
1110
00:57:30,650 --> 00:57:33,565
Oh, I know, I know.
Terrible, terrible.
1111
00:57:33,661 --> 00:57:35,614
I gotta do something. You
know what I'm gonna do?
1112
00:57:35,710 --> 00:57:39,170
I'm gonna put the police.
The police are taking over.
1113
00:57:39,265 --> 00:57:42,116
What? No! I have
to stop the arsonist.
1114
00:57:42,212 --> 00:57:43,622
Jimmy, don't do this.
1115
00:57:43,718 --> 00:57:45,159
We still don't know
where the firemen are.
1116
00:57:45,255 --> 00:57:47,561
- Hey!
- The police will find them.
1117
00:57:47,657 --> 00:57:49,803
As for the arsonist, he doesn't
have any more theaters to burn.
1118
00:57:49,899 --> 00:57:53,294
He's finished. And I have
places to go and people to see.
1119
00:57:53,390 --> 00:57:57,425
So, Shawnie, get some rest,
and thanks for the great show.
1120
00:57:57,521 --> 00:57:58,899
Show?
1121
00:57:58,995 --> 00:58:02,005
Oh, by the way,
I've been re-elected!
1122
00:58:02,100 --> 00:58:05,272
♪ Four more years
Four more years... ♪
1123
00:58:05,367 --> 00:58:08,186
- I know he's your friend...
- Yeah, whatever.
1124
00:58:08,282 --> 00:58:10,780
We stick to him
like white on rice.
1125
00:58:10,876 --> 00:58:12,542
Like stink on diapers.
1126
00:58:12,638 --> 00:58:14,207
- Hmm.
- Too much, right?
1127
00:58:14,303 --> 00:58:16,097
Yeah, too much.
1128
00:58:26,057 --> 00:58:27,018
Hmm.
1129
00:58:27,114 --> 00:58:31,245
Shhh! Hmm.
1130
00:58:31,341 --> 00:58:33,840
Three, two, one...
1131
00:58:37,074 --> 00:58:39,540
Hmm?
1132
00:58:41,335 --> 00:58:44,825
- Don't.
- No, I got this, I got this.
1133
00:58:47,195 --> 00:58:49,244
Okay, get out of the way, son.
1134
00:58:50,078 --> 00:58:52,960
No, no! No!
1135
00:59:09,422 --> 00:59:10,895
Aaah!
1136
00:59:10,991 --> 00:59:12,464
- Dad!
- Dad?
1137
00:59:12,560 --> 00:59:14,514
- Cupcake!
- Cupcake?
1138
00:59:17,685 --> 00:59:19,671
- Get it open!
- There's no handle!
1139
00:59:19,767 --> 00:59:22,969
Get it open! Get it
open. Get it open.
1140
00:59:24,379 --> 00:59:26,589
Good job, Ember.
1141
00:59:27,933 --> 00:59:29,694
Cupcake?
1142
00:59:31,233 --> 00:59:33,250
At least she hasn't
lost her voice.
1143
00:59:33,346 --> 00:59:34,820
Jokes, huh?
1144
00:59:34,916 --> 00:59:36,677
We'll see how hard you laugh
1145
00:59:36,773 --> 00:59:39,079
when you're scrubbing
toilets at Yankee Stadium.
1146
00:59:42,089 --> 00:59:43,883
Cupcake, look at you!
1147
00:59:43,979 --> 00:59:47,406
Look at you, my cupcake.
1148
00:59:47,502 --> 00:59:49,071
What are you trying
to do to my fiancée?
1149
00:59:49,168 --> 00:59:53,619
Fiancée? I think there's been
a terrible misunderstanding.
1150
00:59:53,715 --> 00:59:56,597
We, uh, we... we kind of
thought you were the arsonist.
1151
00:59:56,694 --> 00:59:58,264
The arsonist? Me?
1152
00:59:58,360 --> 01:00:00,986
It's just you were always
sneaking around the theater.
1153
01:00:01,082 --> 01:00:04,733
Only because I love this woman
and we can't be seen together.
1154
01:00:04,829 --> 01:00:07,327
Oh, yeah, of course,
I totally understand.
1155
01:00:07,423 --> 01:00:09,505
- Society has to change.
- No, no, no, not that.
1156
01:00:09,601 --> 01:00:11,426
She doesn't wanna
be seen with me.
1157
01:00:11,522 --> 01:00:13,444
Of course I don't
wanna be seen with him!
1158
01:00:13,540 --> 01:00:15,462
It's bad for my
reputation to be seen
1159
01:00:15,558 --> 01:00:17,512
with a sleazy
double-dealing scoundrel.
1160
01:00:17,608 --> 01:00:19,946
But I'm your sleazy
double-dealing scoundrel.
1161
01:00:20,042 --> 01:00:23,854
Oh, cupcake.
1162
01:00:25,454 --> 01:00:27,055
Captain! Look!
1163
01:00:27,151 --> 01:00:29,394
The firemen must be
down here somewhere.
1164
01:00:29,490 --> 01:00:31,027
Hey, Cap, everything alright?
1165
01:00:31,123 --> 01:00:33,172
Jin! Get down here and
help Jimmy and Laura!
1166
01:00:33,269 --> 01:00:35,831
Call Captain Neil.
We found something.
1167
01:00:35,927 --> 01:00:38,649
Sorry, Jimmy, but we have to
go search this subway tunnel.
1168
01:00:38,745 --> 01:00:42,045
Congratulations. She'll make a
charming first lady of New York.
1169
01:00:42,141 --> 01:00:44,863
When she's back in one piece.
1170
01:00:44,959 --> 01:00:47,618
Out of my sight!
1171
01:00:47,714 --> 01:00:50,211
Aaah! My arm! Oh! Oh, it hurts.
1172
01:00:50,307 --> 01:00:52,614
Hey, hey, Captain, where are we?
1173
01:00:52,710 --> 01:00:55,880
The track for the BMT train.
1174
01:00:58,731 --> 01:01:00,172
Okay. Okay.
1175
01:01:00,268 --> 01:01:02,734
Which way, Ember?
1176
01:01:04,463 --> 01:01:06,033
Go! Go!
1177
01:01:20,638 --> 01:01:21,854
Joe...
1178
01:01:21,950 --> 01:01:26,338
I think we just found
the lair of the arsonist.
1179
01:01:28,739 --> 01:01:30,277
What is this place?
1180
01:01:30,373 --> 01:01:33,929
It's an air
distribution chamber.
1181
01:01:34,025 --> 01:01:36,298
This must be where
he rehearsed his show.
1182
01:01:48,277 --> 01:01:50,936
It's hooked up to
the fan like a turbine.
1183
01:01:51,032 --> 01:01:52,664
Must take a crazy
amount of energy
1184
01:01:52,759 --> 01:01:54,426
to create those fireballs.
1185
01:01:54,522 --> 01:01:56,444
Hmm.
1186
01:02:00,863 --> 01:02:02,240
- Captain, come here!
- Huh?
1187
01:02:02,336 --> 01:02:05,507
Rejection letters. From
every theater on Broadway.
1188
01:02:05,604 --> 01:02:08,294
"You belong in a
loony bin, not a theater."
1189
01:02:08,389 --> 01:02:10,856
Yeah... PhD in chemistry.
1190
01:02:10,952 --> 01:02:14,058
The scientist is a failed artist
who's looking for revenge.
1191
01:02:16,973 --> 01:02:18,382
Broadway was just the rehearsal.
1192
01:02:18,478 --> 01:02:20,368
The real performance
is happening tonight.
1193
01:02:20,464 --> 01:02:22,866
From the top of the
Chrysler Building.
1194
01:02:27,029 --> 01:02:28,567
What?
1195
01:02:35,548 --> 01:02:37,342
Hey! I think we found them!
1196
01:02:37,438 --> 01:02:39,391
- They're alive!
- Oh, we did it!
1197
01:02:39,487 --> 01:02:41,025
We did it! We did it! We did it!
1198
01:02:41,121 --> 01:02:42,434
We certainly did.
1199
01:02:42,530 --> 01:02:45,060
I couldn't be more
proud of you, son.
1200
01:02:45,958 --> 01:02:48,039
Well, actually...
1201
01:02:50,089 --> 01:02:51,626
daughter?
1202
01:02:59,697 --> 01:03:01,746
Look, I know... I
know it was crazy,
1203
01:03:01,843 --> 01:03:04,021
I know I promised to give
up this dream, but I couldn't.
1204
01:03:04,117 --> 01:03:06,358
And doing this was the
only way to prove myself.
1205
01:03:06,454 --> 01:03:09,369
To you. To everyone.
1206
01:03:09,465 --> 01:03:11,227
Well, no, you see,
1207
01:03:11,323 --> 01:03:13,470
you said that Joe is
an excellent fireman!
1208
01:03:13,565 --> 01:03:15,679
I mean... I mean, he's me,
1209
01:03:15,775 --> 01:03:17,505
and I'm him, and when
you give me your blessing,
1210
01:03:17,600 --> 01:03:19,009
they're gonna have
to change the rules.
1211
01:03:19,106 --> 01:03:22,661
- No!
- What? No what?
1212
01:03:22,756 --> 01:03:24,614
No, you can't be
a fireman, Georgia.
1213
01:03:24,710 --> 01:03:26,664
No matter how good
and strong you are.
1214
01:03:26,760 --> 01:03:29,451
- What do you mean?
- I will never allow it.
1215
01:03:29,546 --> 01:03:32,204
Oh! But it wasn't a
problem when I was Joe.
1216
01:03:32,300 --> 01:03:34,350
Yes, but it's a huge
problem when it's you.
1217
01:03:34,447 --> 01:03:36,913
- The job is far too dangerous.
- I don't understand.
1218
01:03:37,009 --> 01:03:38,770
You know it's all
I've ever wanted.
1219
01:03:38,866 --> 01:03:40,980
You gave this passion
to me. It's in my blood!
1220
01:03:41,076 --> 01:03:42,902
It's not in your blood!
1221
01:03:45,112 --> 01:03:46,552
What do you mean?
1222
01:03:49,435 --> 01:03:52,670
I'm not your real
father, Georgia.
1223
01:03:52,766 --> 01:03:55,809
Of... of... of course you are.
1224
01:03:57,186 --> 01:03:59,043
I'm not.
1225
01:04:01,247 --> 01:04:03,874
Do you remember when I told you
1226
01:04:03,969 --> 01:04:07,557
about the couple I
couldn't save 16 years ago?
1227
01:04:07,653 --> 01:04:09,894
Even though they were trapped...
1228
01:04:09,990 --> 01:04:13,322
they managed to pass
their baby daughter to me...
1229
01:04:13,417 --> 01:04:16,076
three months old.
1230
01:04:16,172 --> 01:04:18,286
Her name was Georgia.
1231
01:04:18,382 --> 01:04:21,360
I swore to them I would
always protect her.
1232
01:04:26,805 --> 01:04:28,822
If you become a fireman,
1233
01:04:28,919 --> 01:04:30,968
I can't keep that promise.
1234
01:04:31,064 --> 01:04:33,211
Look at the danger
you're in now.
1235
01:04:33,307 --> 01:04:37,629
You used "girls can't be
firemen" to lock me up at home.
1236
01:04:37,725 --> 01:04:40,320
That was the only way I
could think to protect you.
1237
01:04:40,416 --> 01:04:42,979
I'm sorry, I was wrong.
1238
01:04:44,644 --> 01:04:45,862
Georgia!
1239
01:04:51,978 --> 01:04:54,636
What happened? What happened?
1240
01:05:01,202 --> 01:05:02,963
Dad! Dad!
1241
01:05:03,059 --> 01:05:05,205
People despise change.
1242
01:05:05,301 --> 01:05:07,383
Even those who
are closest to you.
1243
01:05:07,479 --> 01:05:09,049
No. Ember! Ember! Ember!
1244
01:05:09,145 --> 01:05:11,835
Wait! Wait! No!
Ember, come back!
1245
01:05:11,931 --> 01:05:13,725
Ember! Ember!
1246
01:05:13,821 --> 01:05:15,422
Ember, wake up. Wake up, Ember.
1247
01:05:15,518 --> 01:05:17,568
I hate little dogs.
1248
01:05:17,664 --> 01:05:19,649
Sorry.
1249
01:05:26,375 --> 01:05:29,546
Wait... Pauline?
1250
01:05:29,642 --> 01:05:32,332
Pauline is dead.
1251
01:05:32,428 --> 01:05:35,471
My stage name is Supreme Fury.
1252
01:05:35,568 --> 01:05:40,564
What'd you think of my little
death scene? Too much?
1253
01:05:40,660 --> 01:05:43,061
We have the same
enemies, you and I.
1254
01:05:43,157 --> 01:05:46,233
The ones who
say my art isn't art,
1255
01:05:46,328 --> 01:05:48,186
that women can't fight fires.
1256
01:05:48,282 --> 01:05:51,164
We are stuck in
their stupid world,
1257
01:05:51,260 --> 01:05:53,983
held back just because
we wanna do something
1258
01:05:54,079 --> 01:05:56,160
that's never been done before.
1259
01:05:56,257 --> 01:05:59,907
Your father... is one of them.
1260
01:06:01,829 --> 01:06:05,063
If we wait for them to catch up,
1261
01:06:05,159 --> 01:06:08,171
we could wait our entire lives.
1262
01:06:08,267 --> 01:06:10,220
We don't have time for that.
1263
01:06:10,317 --> 01:06:12,878
That's why we have to act now.
1264
01:06:12,975 --> 01:06:17,139
We'll burn it all
down and start over.
1265
01:06:21,622 --> 01:06:23,223
The thing is, Pauline...
1266
01:06:23,319 --> 01:06:26,778
I might never be a fireman,
but I have the fire in my heart,
1267
01:06:26,874 --> 01:06:29,309
and no one can change that.
1268
01:06:29,405 --> 01:06:32,191
Not even my father.
1269
01:06:32,287 --> 01:06:34,017
Wrong answer, sis.
1270
01:06:34,113 --> 01:06:37,412
You're clearly not
ready for center stage.
1271
01:06:37,508 --> 01:06:40,230
Too bad you'll miss
my grand finale.
1272
01:06:40,326 --> 01:06:44,009
Dad, wake up! Dad! Dad!
1273
01:06:46,795 --> 01:06:50,895
Dad! Dad, don't worry, I'm
gonna get you out of this.
1274
01:06:50,991 --> 01:06:53,202
Dad, no! No, no, no, no, no!
1275
01:06:53,298 --> 01:06:54,962
Dad! Wake up!
1276
01:06:55,058 --> 01:06:57,493
Dad! No!
1277
01:06:57,589 --> 01:07:00,055
No!
1278
01:07:00,151 --> 01:07:01,496
What?
1279
01:07:01,592 --> 01:07:04,026
Oh, Ember! Oh, thank you.
1280
01:07:04,123 --> 01:07:05,627
Thank you, Ember.
1281
01:07:23,466 --> 01:07:25,612
Oh, Dad. Dad, come
back! Come back, please!
1282
01:07:25,708 --> 01:07:28,047
Dad, you can do this.
You can do this, Dad.
1283
01:07:32,401 --> 01:07:35,797
Dad! Dad! Dad,
come back! Please.
1284
01:07:42,747 --> 01:07:43,931
I smell mangoes.
1285
01:07:46,462 --> 01:07:49,857
Oh... very funny. Very funny.
1286
01:07:52,931 --> 01:07:55,397
You saved me.
1287
01:07:55,493 --> 01:07:57,800
Just... Just doing
my job, Captain.
1288
01:07:57,895 --> 01:08:00,106
Just doing my job.
1289
01:08:02,155 --> 01:08:05,294
I'm so sorry I held you back.
1290
01:08:07,408 --> 01:08:10,706
My captain told me that if
wanted to be a real fireman,
1291
01:08:10,802 --> 01:08:14,198
I'd have to accept that
sometimes bad things happen,
1292
01:08:14,293 --> 01:08:16,279
and there's nothing
more I can do.
1293
01:08:16,375 --> 01:08:19,515
You have to let it go.
1294
01:08:25,214 --> 01:08:26,880
The day that you
were put in my arms
1295
01:08:26,976 --> 01:08:29,058
is the day my life began.
1296
01:08:30,500 --> 01:08:32,005
I love you, Dad.
1297
01:08:34,279 --> 01:08:35,880
Okay, you find Pauline,
1298
01:08:35,976 --> 01:08:38,089
go find the team,
and call Captain Neil.
1299
01:08:38,186 --> 01:08:40,204
Ember and I will
release the firemen.
1300
01:08:40,300 --> 01:08:42,221
Are you sure?
1301
01:08:42,317 --> 01:08:45,584
Yeah, go save our city, Georgia.
1302
01:08:49,139 --> 01:08:52,086
Looks like I'm gonna
have to get used to this.
1303
01:08:54,327 --> 01:08:57,274
Captain Neil here.
Great job, everyone.
1304
01:08:57,370 --> 01:08:58,715
We've stopped the arsonist's van
1305
01:08:58,812 --> 01:09:00,573
300 feet from the
Chrysler Building.
1306
01:09:00,668 --> 01:09:02,526
- Yes!
- This is a great day
1307
01:09:02,622 --> 01:09:04,833
for the city and for
New York's finest.
1308
01:09:04,929 --> 01:09:08,420
Yeah, yeah, yeah!
Come on, I told you.
1309
01:09:08,516 --> 01:09:10,790
- Mangoes and Ember's butt hair.
- Ugh!
1310
01:09:10,885 --> 01:09:12,295
Did everything
smell like dog butt?
1311
01:09:12,391 --> 01:09:14,024
Look, can we talk
about this later?
1312
01:09:14,120 --> 01:09:15,465
I wanna be there for the arrest.
1313
01:09:15,562 --> 01:09:17,099
But why, when your chances
1314
01:09:17,195 --> 01:09:19,950
of actually becoming a fireman
are approximately zero percent?
1315
01:09:20,046 --> 01:09:23,184
Life isn't about
percentages, Ricardo,
1316
01:09:23,280 --> 01:09:25,425
and it can't be zero
'cause I'm doing it right now.
1317
01:09:25,522 --> 01:09:27,668
- Boom!
- You inspire me...
1318
01:09:27,764 --> 01:09:29,109
85 percent!
1319
01:09:29,205 --> 01:09:31,127
Me too, Joe. Georgia, I mean.
1320
01:09:31,223 --> 01:09:32,601
Sorry, I gotta get
used to it, Joe.
1321
01:09:32,696 --> 01:09:34,169
Georgia. Georgia. Georgia.
1322
01:09:34,265 --> 01:09:37,405
Mayday! Mayday!
She's throwing fireballs.
1323
01:09:37,501 --> 01:09:39,966
There's smoke everywhere.
Oh, I can't see anything!
1324
01:09:40,063 --> 01:09:42,592
No, no, no. We have to
stop her. We have to stop her!
1325
01:09:52,104 --> 01:09:53,386
Oh! The police cars!
1326
01:09:53,482 --> 01:09:55,210
And the police!
They're hypnotized!
1327
01:09:55,307 --> 01:09:58,382
And nobody to give
me a speeding ticket!
1328
01:09:58,990 --> 01:10:00,336
Oh, no, no!
1329
01:10:07,509 --> 01:10:10,072
- There she is!
- I see her.
1330
01:10:26,790 --> 01:10:29,193
No, no, no, no, no!
Come back! Come back!
1331
01:10:32,715 --> 01:10:34,220
Oh! What is she doing?
1332
01:10:34,316 --> 01:10:36,942
I've no idea, but
I think I'm in love.
1333
01:10:37,038 --> 01:10:39,537
Oh, this is no bueno.
1334
01:11:34,720 --> 01:11:36,065
Thank you for the ride, sir.
1335
01:11:36,161 --> 01:11:39,555
Stop talking and save my city.
1336
01:11:39,651 --> 01:11:41,958
Hey, Captain, you made it!
1337
01:11:42,054 --> 01:11:45,320
- Where's Georgia?
- Oh... about that.
1338
01:11:45,416 --> 01:11:46,826
There is only one elevator.
1339
01:11:46,922 --> 01:11:49,355
And the stairs are
not finished yet.
1340
01:11:50,124 --> 01:11:52,334
I need to get up there now!
1341
01:11:55,314 --> 01:11:59,157
Let the show begin!
1342
01:12:01,654 --> 01:12:03,415
Seriously?
1343
01:12:07,900 --> 01:12:10,846
Aaaah!
1344
01:12:13,023 --> 01:12:14,466
Georgia!
1345
01:12:14,562 --> 01:12:16,130
Ah...
1346
01:12:21,415 --> 01:12:23,592
Oh, what...?
1347
01:12:27,692 --> 01:12:29,422
What? Georgia...
1348
01:12:29,517 --> 01:12:30,670
Georgia, where are you?
1349
01:12:30,768 --> 01:12:32,432
- Come over here, quick!
- Georgia...
1350
01:12:32,528 --> 01:12:34,739
Hurry up!
1351
01:12:34,834 --> 01:12:37,364
Are you alright, Captain?
1352
01:12:37,461 --> 01:12:39,895
No... My daughter is up there.
1353
01:12:39,990 --> 01:12:41,368
Oh, dear heavens!
1354
01:12:41,464 --> 01:12:42,841
- Not there...
- Listen to me, men.
1355
01:12:42,937 --> 01:12:44,443
I want you to
surround the building.
1356
01:12:44,538 --> 01:12:47,389
Here. Another
construction elevator.
1357
01:12:47,485 --> 01:12:48,670
From up there I could...
1358
01:12:48,766 --> 01:12:50,528
Get me some ropes and a grapnel.
1359
01:12:50,624 --> 01:12:53,859
Uh... are you serious, Captain?
1360
01:12:57,638 --> 01:13:00,649
Georgia. Georgia!
1361
01:13:08,078 --> 01:13:09,871
Ah!
1362
01:13:30,178 --> 01:13:32,547
90 seconds to stop her.
1363
01:13:38,896 --> 01:13:40,594
Where are you, Pauline?
1364
01:13:40,690 --> 01:13:42,356
85 seconds...
1365
01:13:42,451 --> 01:13:43,797
There! Yes!
1366
01:13:46,776 --> 01:13:50,587
No! Georgia, look
around you. Don't run.
1367
01:13:50,683 --> 01:13:52,764
Please don't run.
1368
01:13:52,860 --> 01:13:56,928
Don't run. Don't run, Georgia
Nolan. You're a firefighter.
1369
01:13:57,024 --> 01:13:58,337
75 seconds.
1370
01:13:58,433 --> 01:14:00,995
You walk with purpose. Think.
1371
01:14:01,091 --> 01:14:03,814
You won't make it in 70
seconds. She's too high.
1372
01:14:03,910 --> 01:14:05,895
Think. Take a look around.
1373
01:14:05,992 --> 01:14:07,464
65 seconds.
1374
01:14:07,561 --> 01:14:09,290
The power! Yes!
1375
01:14:09,386 --> 01:14:11,916
Where's the plug?
Where's the plug?
1376
01:14:12,013 --> 01:14:13,006
There!
1377
01:14:13,101 --> 01:14:15,407
Yes! 60 seconds.
1378
01:14:15,504 --> 01:14:16,753
Can I make it?
1379
01:14:16,849 --> 01:14:20,308
Platform, pulley,
ladder, beam, ladder.
1380
01:14:20,404 --> 01:14:23,798
It's possible. 55 seconds.
1381
01:14:23,895 --> 01:14:26,072
That's great, my love.
1382
01:14:45,290 --> 01:14:48,683
Yeah, yeah... No!
1383
01:14:48,779 --> 01:14:51,887
No... No. Argh!
1384
01:14:52,622 --> 01:14:54,320
Okay. Um...
1385
01:14:57,139 --> 01:15:00,759
Easy. One foot in
front of the other.
1386
01:15:00,854 --> 01:15:03,351
One foot in front of the other.
1387
01:15:09,053 --> 01:15:10,750
Whoa!
1388
01:15:10,846 --> 01:15:12,672
Ten.
1389
01:15:12,768 --> 01:15:14,337
Nine.
1390
01:15:14,433 --> 01:15:15,554
Eight.
1391
01:15:15,650 --> 01:15:17,508
Seven. Six.
1392
01:15:17,604 --> 01:15:19,014
Five.
1393
01:15:19,110 --> 01:15:20,006
Four!
1394
01:15:20,102 --> 01:15:21,095
Three.
1395
01:15:21,192 --> 01:15:22,793
Two.
1396
01:15:25,996 --> 01:15:28,109
What? Argh!
1397
01:15:28,205 --> 01:15:30,800
- Hey!
- Argh!
1398
01:15:30,896 --> 01:15:33,682
Show's over. Huh.
1399
01:15:33,778 --> 01:15:36,276
Yes!
1400
01:15:47,486 --> 01:15:49,696
No! Georgia!
1401
01:15:49,792 --> 01:15:51,682
Whoa...!
1402
01:15:55,204 --> 01:15:58,599
Nobody stops my show,
Georgia, not even you.
1403
01:15:58,695 --> 01:16:00,938
It's my time.
1404
01:16:04,781 --> 01:16:08,015
So we're gonna
take it from the top.
1405
01:16:18,392 --> 01:16:20,250
Cheetah. At your service.
1406
01:16:20,346 --> 01:16:21,850
Need a lift, Captain?
1407
01:16:23,644 --> 01:16:27,232
Pauline! Please stop!
1408
01:16:30,177 --> 01:16:33,509
Pauline, you're too...
you're too close to the edge!
1409
01:16:33,605 --> 01:16:36,936
Oh, you have no idea, honey.
1410
01:16:37,768 --> 01:16:39,689
Aaaah!
1411
01:16:44,750 --> 01:16:46,671
You ruined everything!
1412
01:16:46,767 --> 01:16:48,946
We could have changed the world!
1413
01:16:49,042 --> 01:16:51,604
We are changing it.
1414
01:16:51,700 --> 01:16:54,230
We have the same
fire in our hearts.
1415
01:16:54,326 --> 01:16:55,927
Don't you see?
1416
01:16:56,023 --> 01:16:59,194
But... But you use
yours to harm people.
1417
01:16:59,290 --> 01:17:01,276
I use mine to save them.
1418
01:17:01,373 --> 01:17:02,621
Yeah?
1419
01:17:02,717 --> 01:17:04,479
How are you gonna do that?
1420
01:17:04,575 --> 01:17:07,394
Gonna drop me
like the last time?
1421
01:17:11,878 --> 01:17:13,222
To calculate the
horizontal distance,
1422
01:17:13,318 --> 01:17:15,144
I'm using 9.81
yards per second...
1423
01:17:15,240 --> 01:17:17,321
Oh, never mind, just go fast!
1424
01:17:17,417 --> 01:17:19,403
Here comes the Cheetah!
1425
01:17:32,182 --> 01:17:34,200
Ah!
1426
01:17:34,297 --> 01:17:36,602
You see, Pauline?
1427
01:17:36,698 --> 01:17:40,061
Firefighters are one big family.
1428
01:17:44,192 --> 01:17:45,729
Thought maybe you
could use a hand.
1429
01:17:45,826 --> 01:17:48,709
- Hi!
- That'd be nice.
1430
01:17:48,805 --> 01:17:52,775
- How are you, Probie?
- Yeah, feelin' good.
1431
01:17:52,871 --> 01:17:55,434
Feelin' good, Captain.
1432
01:17:59,597 --> 01:18:01,487
Um... Uh...
1433
01:18:08,693 --> 01:18:10,519
Dad!
1434
01:18:18,430 --> 01:18:20,992
Do I look like a firefighter?
1435
01:18:21,088 --> 01:18:24,066
- You are a firefighter...
- Oh...
1436
01:18:24,163 --> 01:18:27,461
I can't believe what a
beautiful woman you've become.
1437
01:18:29,895 --> 01:18:33,482
I've wanted to give this
to you for the longest time.
1438
01:18:33,578 --> 01:18:38,511
It's... It's everything that I
found out about your parents.
1439
01:18:38,607 --> 01:18:41,585
And... now it's for you.
1440
01:18:45,812 --> 01:18:47,510
Oh...
1441
01:18:54,557 --> 01:18:57,118
Wow...
1442
01:18:57,214 --> 01:18:59,553
I look like my mother.
1443
01:18:59,649 --> 01:19:02,114
And a little like your father.
1444
01:19:02,211 --> 01:19:06,022
My dad's name is Shawn Nolan.
1445
01:19:06,118 --> 01:19:07,335
He's the greatest
dad in the world
1446
01:19:07,431 --> 01:19:09,577
and I wanna be just like him.
1447
01:19:18,641 --> 01:19:20,242
- I love you, Joe.
- What?
1448
01:19:20,338 --> 01:19:21,683
I'm kidding. I'm kidding!
1449
01:19:21,779 --> 01:19:23,605
But that... that Joe
was really something.
1450
01:19:23,701 --> 01:19:26,167
- Always smelled of mangoes.
- Oh, cut it out!
1451
01:19:26,264 --> 01:19:28,121
Ember, were you
in on all of this?
1452
01:19:28,217 --> 01:19:30,682
Of course. It was all
her... idea... actually.
1453
01:19:36,064 --> 01:19:38,209
I vowed to keep you safe
1454
01:19:38,305 --> 01:19:40,835
and I was able to
deliver on that promise
1455
01:19:40,932 --> 01:19:45,416
thanks to the heroic men
and women, heh, heh,
1456
01:19:45,512 --> 01:19:47,785
who stand before you today.
1457
01:19:47,881 --> 01:19:50,603
Don't look at me. You
look into the camera.
1458
01:19:50,699 --> 01:19:52,781
Ow! You're crushing my hand.
1459
01:19:52,877 --> 01:19:54,542
I know. I know.
1460
01:19:54,638 --> 01:19:56,368
It's an honor
1461
01:19:56,464 --> 01:19:59,507
to decorate each of
them with a gold medal,
1462
01:19:59,603 --> 01:20:04,888
for their bravery in protecting
the greatest city on earth.
1463
01:20:04,984 --> 01:20:06,745
We couldn't have done
it without you, Ricardo.
1464
01:20:06,841 --> 01:20:08,955
Thank you, Captain.
Please wish me good luck.
1465
01:20:09,051 --> 01:20:10,589
I'm going to college next year.
1466
01:20:10,684 --> 01:20:14,368
Well, I'm 100% sure
you're gonna do great things.
1467
01:20:14,463 --> 01:20:16,962
Although given my age
and my social issues,
1468
01:20:17,058 --> 01:20:20,037
I wonder if I have a 93%
chance of being bullied and...
1469
01:20:20,132 --> 01:20:23,431
- Ricardo?
- You are right. I can do it.
1470
01:20:27,306 --> 01:20:29,581
You showed great courage, Jin.
1471
01:20:29,677 --> 01:20:31,662
This is going right
next to my medallion.
1472
01:20:31,758 --> 01:20:33,936
- You're driving a cab again?
- Yes, sir.
1473
01:20:34,032 --> 01:20:35,634
I'm working on my emotions.
1474
01:20:35,730 --> 01:20:39,157
Did I mention I'd like to
take your daughter out?
1475
01:20:39,253 --> 01:20:40,534
Hey, Jin, pump the brakes.
1476
01:20:40,630 --> 01:20:42,904
Oh! Sure. No problem, Captain.
1477
01:20:43,000 --> 01:20:45,626
No, take all the time you need.
1478
01:20:47,451 --> 01:20:48,733
Good job, Nolan.
1479
01:20:48,829 --> 01:20:51,230
Thank you, Captain Nolan.
1480
01:20:55,682 --> 01:20:57,316
I love you.
1481
01:20:57,412 --> 01:20:58,821
I love you too.
1482
01:20:58,917 --> 01:21:03,146
Oh... Now that's
true New York spirit.
1483
01:21:03,241 --> 01:21:04,939
Excelsior!
1484
01:21:05,035 --> 01:21:06,284
Everyone with me!
1485
01:21:06,380 --> 01:21:08,045
Excelsior!
1486
01:21:08,141 --> 01:21:09,454
I'm not crying.
1487
01:21:09,550 --> 01:21:11,985
I just got some... some
pickle juice in my eye.
1488
01:21:12,081 --> 01:21:14,162
You're crying!
1489
01:21:15,123 --> 01:21:17,236
Huh?
1490
01:21:48,816 --> 01:21:51,378
Half-priced pickles
for everybody!
1491
01:21:51,474 --> 01:21:53,973
Not you! But everybody else!
1492
01:23:01,069 --> 01:23:03,759
Uh! Give it to me!
105896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.