All language subtitles for 1C90521D247C8B5395F250BAE2BEF84D_eng (MYSTERY OF MEW)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,314 Pika! 2 00:00:08,191 --> 00:00:10,234 In the unknown reaches of time, 3 00:00:10,243 --> 00:00:13,724 strange and wondrous creatures appeared on this planet. 4 00:00:13,725 --> 00:00:15,997 We call them Pokémon. 5 00:00:15,998 --> 00:00:17,790 Over the years, countless varieties 6 00:00:17,791 --> 00:00:19,643 of Pokémon developed. 7 00:00:19,652 --> 00:00:22,653 Researchers have identified hundreds of different types, 8 00:00:22,654 --> 00:00:26,586 but many more are yet to be discovered. 9 00:00:26,596 --> 00:00:28,380 Many tales have been passed down 10 00:00:28,389 --> 00:00:30,460 of the extraordinary adventures we humans 11 00:00:30,461 --> 00:00:32,321 shared with our Pokémon friends. 12 00:00:32,322 --> 00:00:34,047 There have been conflicts, too, 13 00:00:34,048 --> 00:00:35,649 but over the ages, we learned 14 00:00:35,650 --> 00:00:37,501 to live together in harmony. 15 00:00:37,510 --> 00:00:40,156 And so, the story continues. 16 00:00:40,157 --> 00:00:42,621 Today, there are heroes who collect Pokémon, 17 00:00:42,622 --> 00:00:44,349 and train hard in battle. 18 00:00:44,358 --> 00:00:47,263 Some of them even dream of becoming Pokémon masters. 19 00:00:47,264 --> 00:00:49,124 It is an exciting journey, 20 00:00:49,125 --> 00:00:51,196 but full of challenges, too. 21 00:00:51,206 --> 00:00:54,082 Being a trainer requires dedication and spirit. 22 00:00:54,083 --> 00:00:57,277 This road can certainly be long and difficult, 23 00:00:57,287 --> 00:00:58,724 but those who travel it 24 00:00:58,725 --> 00:01:01,861 will find many friends along the way. 25 00:01:01,862 --> 00:01:05,438 Together, humans and Pokémon will carry on the story, 26 00:01:05,439 --> 00:01:08,517 facing new challenges and sharing new adventures 27 00:01:08,518 --> 00:01:11,202 that will become the tales of tomorrow. 28 00:01:11,203 --> 00:01:15,038 But even tomorrow's stories may have started long ago, 29 00:01:15,039 --> 00:01:18,405 like this tale, that begins in the legendary past, 30 00:01:18,406 --> 00:01:20,765 before Pokéballs ever existed. 31 00:02:09,448 --> 00:02:11,971 Aura is with me. 32 00:03:23,845 --> 00:03:24,900 Hear me, Sir Aaron. 33 00:03:34,798 --> 00:03:36,581 Oh! 34 00:03:36,582 --> 00:03:37,771 Huh? 35 00:03:40,974 --> 00:03:42,345 Sir Aaron, please! 36 00:03:42,346 --> 00:03:44,389 What's the matter, Lucario? 37 00:03:44,398 --> 00:03:47,045 The two armies are about to clash, Master, 38 00:03:47,055 --> 00:03:49,068 and our kingdom is caught between them. 39 00:03:49,069 --> 00:03:50,085 Once the fighting starts, 40 00:03:50,095 --> 00:03:52,138 we will all be destroyed. 41 00:03:55,754 --> 00:03:57,509 When the armies reach this palace, 42 00:03:57,518 --> 00:03:59,206 our kingdom will fall. 43 00:04:36,812 --> 00:04:37,933 I will not flee the palace 44 00:04:37,934 --> 00:04:39,564 when the armies attack. 45 00:04:39,565 --> 00:04:42,604 My fate will be the same as the rest of my kingdom. 46 00:04:42,605 --> 00:04:46,633 But, Your Highness, there will be no survivors. 47 00:04:48,494 --> 00:04:49,645 Hm. 48 00:05:20,978 --> 00:05:22,129 Pidgeot! 49 00:05:25,870 --> 00:05:27,471 Pidgeot! 50 00:05:29,485 --> 00:05:31,662 Pidge... Pidgeot! 51 00:05:33,235 --> 00:05:34,223 Hm! 52 00:05:40,208 --> 00:05:41,234 Sir Aaron! 53 00:05:45,713 --> 00:05:46,796 I knew you'd come. 54 00:05:46,797 --> 00:05:48,715 Lucario, what happened to your eyes? 55 00:05:48,725 --> 00:05:51,083 Don't worry about me, Master. 56 00:05:51,084 --> 00:05:53,135 Don't call me that. 57 00:05:53,136 --> 00:05:54,833 I'm no longer your master. 58 00:05:54,834 --> 00:05:57,355 I've abandoned the queen, and the kingdom. 59 00:05:57,356 --> 00:05:58,832 I'll never return. 60 00:05:58,833 --> 00:06:01,164 But that's impossible. 61 00:06:03,245 --> 00:06:04,972 Master, wait! 62 00:06:11,215 --> 00:06:12,596 Sir Aaron! 63 00:06:14,131 --> 00:06:15,733 Huh? 64 00:06:21,938 --> 00:06:24,556 Why, Master? Why? 65 00:06:43,958 --> 00:06:47,314 That way, it's coming from the Tree of Beginning. 66 00:06:47,315 --> 00:06:48,495 It's crying. 67 00:07:55,861 --> 00:07:56,916 Aaron... 68 00:08:54,519 --> 00:08:56,148 ...And then the queen understood 69 00:08:56,149 --> 00:08:57,846 what Sir Aaron had done. 70 00:08:57,847 --> 00:08:59,640 The wise knight, realizing that there was 71 00:08:59,641 --> 00:09:01,174 only one hope for the kingdom, 72 00:09:01,175 --> 00:09:03,514 had gone to the Tree of Beginning, 73 00:09:03,515 --> 00:09:05,432 the dwelling place of new. 74 00:09:05,433 --> 00:09:06,555 Then what happened? 75 00:09:06,556 --> 00:09:08,252 The terrible forces 76 00:09:08,253 --> 00:09:09,461 that threatened her kingdom 77 00:09:09,462 --> 00:09:11,484 were suddenly transformed. 78 00:09:11,485 --> 00:09:13,653 All at once, anger and hatred 79 00:09:13,662 --> 00:09:16,214 were changed into understanding and hope. 80 00:09:16,223 --> 00:09:18,006 Humans and Pokémon on both sides 81 00:09:18,007 --> 00:09:19,224 returned to their homes, 82 00:09:19,225 --> 00:09:21,334 and peace was restored to the land. 83 00:09:21,335 --> 00:09:23,195 Really, Mom? 84 00:09:23,196 --> 00:09:25,017 Mm-hmm. 85 00:09:25,018 --> 00:09:26,619 And that is why Sir Aaron 86 00:09:26,620 --> 00:09:27,961 will forever be remembered 87 00:09:27,962 --> 00:09:30,581 as the true guardian of Aura. 88 00:09:30,590 --> 00:09:32,632 That's a great story! 89 00:09:32,633 --> 00:09:34,397 Can you read it again, please? 90 00:09:34,398 --> 00:09:35,672 Of course, dear. 91 00:09:35,673 --> 00:09:37,342 Hurray! 92 00:11:06,720 --> 00:11:08,667 As Ash continues his quest 93 00:11:08,676 --> 00:11:10,430 to become a Pokémon master, 94 00:11:10,431 --> 00:11:13,087 he and his friends arrive at Cameran Palace. 95 00:11:13,088 --> 00:11:14,555 The kingdom is holding a festival 96 00:11:14,565 --> 00:11:17,374 in honor of their legendary hero, Sir Aaron, 97 00:11:17,375 --> 00:11:20,482 and the main event will be a Pokémon competition. 98 00:11:20,483 --> 00:11:22,755 Trainers have come from near and far to compete, 99 00:11:22,756 --> 00:11:24,156 and the winner will be dubbed 100 00:11:24,165 --> 00:11:26,688 as this year's Guardian of the Aura. 101 00:11:28,069 --> 00:11:29,698 So, I guess, as part of the festival, 102 00:11:29,699 --> 00:11:32,288 everyone's dressing up in traditional costumes. 103 00:11:32,289 --> 00:11:34,620 What? We don't have any costumes. 104 00:11:34,629 --> 00:11:37,150 Hm. It says here you can get 'em at the Palace. 105 00:11:37,151 --> 00:11:38,369 All right! 106 00:11:38,370 --> 00:11:39,329 I'm gonna wear something heroic. 107 00:11:39,330 --> 00:11:40,604 Pika! 108 00:11:40,614 --> 00:11:43,549 You should dress up Pikachu, too, Ash. 109 00:11:43,558 --> 00:11:45,312 Yeah, that'd be pretty funny. 110 00:11:45,313 --> 00:11:46,340 Pika? 111 00:11:57,542 --> 00:12:00,572 Taillow! 112 00:12:01,790 --> 00:12:03,554 Pichu! 113 00:12:03,555 --> 00:12:06,979 Pi, Pi, Pi, Pi, Pi, Pichu! 114 00:12:15,784 --> 00:12:17,375 They're all so gorgeous! 115 00:12:17,376 --> 00:12:19,677 How will I be able to pick just one? 116 00:12:19,687 --> 00:12:21,509 I need a cape. 117 00:12:22,536 --> 00:12:24,740 Let's see. Uh... 118 00:12:24,741 --> 00:12:26,304 Pika... 119 00:12:26,305 --> 00:12:28,031 Pichu! Pi? 120 00:12:28,041 --> 00:12:29,278 Pikachu. 121 00:12:31,944 --> 00:12:33,152 Treecko! 122 00:12:33,153 --> 00:12:34,916 Tree... ko! 123 00:12:34,917 --> 00:12:35,934 Treecko, Tree! 124 00:12:35,944 --> 00:12:37,122 Pika! Treecko! 125 00:12:37,123 --> 00:12:38,916 Treecko, Treecko, Treecko, 126 00:12:38,917 --> 00:12:42,110 Treecko, Treecko, Treecko! 127 00:12:42,120 --> 00:12:43,874 Pika? 128 00:12:43,875 --> 00:12:45,477 Hey, Pikachu! Pi? 129 00:12:46,436 --> 00:12:47,779 Well, like it? 130 00:12:50,627 --> 00:12:51,681 Pika! 131 00:12:51,682 --> 00:12:53,024 Hey, is that you? 132 00:12:53,025 --> 00:12:54,980 'Tis I, indeed. 133 00:12:54,981 --> 00:12:56,486 Wow, May, you look great. 134 00:12:56,487 --> 00:12:57,830 Thank you, Brock. 135 00:12:58,885 --> 00:13:00,736 Now, this is me, right, Pikachu? 136 00:13:00,746 --> 00:13:02,624 Pika! 137 00:13:02,625 --> 00:13:04,611 Pik... Pik... Pi. 138 00:13:06,538 --> 00:13:08,265 Pika... 139 00:13:10,883 --> 00:13:12,225 Pika? 140 00:13:12,226 --> 00:13:13,635 You look so cute. 141 00:13:13,636 --> 00:13:15,649 Yeah, awesome! Pika! 142 00:13:15,650 --> 00:13:18,056 Well, guys, the competition will be starting soon. 143 00:13:18,057 --> 00:13:20,225 Great. Pikachu, let's go. 144 00:13:20,234 --> 00:13:22,152 Pika! 145 00:13:28,195 --> 00:13:30,438 All right, so here's what I want to do. 146 00:13:30,439 --> 00:13:33,382 Show up at that shindig, and pocket all of their Pokémon. 147 00:13:33,383 --> 00:13:34,658 Yes! 148 00:13:34,659 --> 00:13:36,327 That's a brilliant idea, Jess. 149 00:13:36,328 --> 00:13:38,341 You just let us know how that goes. 150 00:13:38,342 --> 00:13:39,330 Oh, you'll know how it goes. 151 00:13:39,339 --> 00:13:40,489 Huh? 152 00:13:40,490 --> 00:13:42,121 You two are coming as my dates. 153 00:13:43,176 --> 00:13:44,872 As your dates? 154 00:13:44,873 --> 00:13:46,341 Wobbuffet! 155 00:13:55,049 --> 00:13:57,350 Presenting her royal majesty, 156 00:13:57,351 --> 00:14:00,102 the illustrious ruler of Cameran Palace, 157 00:14:00,103 --> 00:14:01,763 Lady Ilene! 158 00:14:05,417 --> 00:14:08,264 Mime... Mime! 159 00:14:08,265 --> 00:14:10,825 Mime, Mime. 160 00:14:10,826 --> 00:14:12,292 Ah! Just look at her. 161 00:14:12,293 --> 00:14:13,636 She's beautiful! 162 00:14:13,646 --> 00:14:15,879 And now, in honor of Sir Aaron, 163 00:14:15,880 --> 00:14:17,385 and his noble deeds, 164 00:14:17,386 --> 00:14:19,909 we will begin our annual Pokémon contest! 165 00:16:29,424 --> 00:16:32,751 Weavile is unable to battle. Pikachu wins! 166 00:16:32,752 --> 00:16:34,891 We have a new guardian for the year. 167 00:16:34,900 --> 00:16:36,943 Ash Ketchum from Pallet Town. 168 00:16:37,902 --> 00:16:38,890 Yeah, we did it! 169 00:16:41,940 --> 00:16:43,666 Pikachu. 170 00:16:48,558 --> 00:16:49,555 Pika? Aipom? 171 00:16:52,979 --> 00:16:54,321 That was a great battle. 172 00:16:54,322 --> 00:16:55,855 Congratulations, you two. 173 00:16:55,856 --> 00:16:58,061 That guy's a girl. 174 00:16:58,062 --> 00:16:59,155 Let's get his autograph! 175 00:16:59,156 --> 00:17:00,593 I can't believe it! 176 00:17:00,594 --> 00:17:01,840 Nice to meet you. 177 00:17:01,841 --> 00:17:02,829 I'm Kidd. 178 00:17:02,830 --> 00:17:04,017 I'm Ash. 179 00:17:04,018 --> 00:17:05,839 And I'm Brock, at your service. 180 00:17:05,840 --> 00:17:07,500 I just wanted you to know that 181 00:17:07,509 --> 00:17:08,688 if you're ever in need of a squire, 182 00:17:08,689 --> 00:17:09,810 you can always count on 183 00:17:09,811 --> 00:17:10,828 Good grief! 184 00:17:10,837 --> 00:17:12,208 Even a suit of armor 185 00:17:12,209 --> 00:17:13,618 isn't enough protection from you. 186 00:17:13,619 --> 00:17:15,729 Aipom! Aipom! Pi...? 187 00:17:35,572 --> 00:17:37,614 This is the staff of the guardian 188 00:17:37,615 --> 00:17:40,109 that once belonged to the great Sir Aaron. 189 00:17:40,118 --> 00:17:41,489 According to our tradition, 190 00:17:41,490 --> 00:17:43,090 the winner of the Pokémon contest 191 00:17:43,091 --> 00:17:45,363 is named the Aura Guardian for the year, 192 00:17:45,364 --> 00:17:47,694 and is presented with this staff. 193 00:17:47,695 --> 00:17:49,267 Awesome. Pika. 194 00:17:49,268 --> 00:17:51,118 On behalf of my kingdom, Ash, 195 00:17:51,119 --> 00:17:52,721 it's yours. Thanks. 196 00:17:54,936 --> 00:17:57,238 This really belonged to Sir Aaron? 197 00:17:58,485 --> 00:18:00,336 Huh? 198 00:18:02,168 --> 00:18:04,114 Why did you betray me? 199 00:18:04,115 --> 00:18:06,032 Uh! Huh? 200 00:18:06,033 --> 00:18:08,017 Uh, did you say something, ma'am? 201 00:18:08,018 --> 00:18:09,006 Not a word. 202 00:18:09,015 --> 00:18:11,221 Mime, Mime? Pi, Pika? 203 00:18:12,631 --> 00:18:14,194 Now, we'll begin the grand ball, 204 00:18:14,195 --> 00:18:16,179 honoring Sir Aaron, and our new guardian. 205 00:18:16,180 --> 00:18:17,877 Please enjoy yourselves, everyone. 206 00:18:39,121 --> 00:18:40,626 Excuse me! 207 00:18:40,627 --> 00:18:42,774 May I have this dance, Kidd? 208 00:18:42,775 --> 00:18:43,792 You may. 209 00:18:43,802 --> 00:18:44,884 Wow! 210 00:18:44,885 --> 00:18:47,283 Ha, ha. 211 00:18:49,364 --> 00:18:51,061 There's no need to be nervous, Brock. 212 00:18:51,062 --> 00:18:52,375 Just put your arm around me. 213 00:18:52,376 --> 00:18:53,364 Oh, thank you. 214 00:18:57,142 --> 00:18:59,827 - Pika, Pika. - Aipom, Aipom. 215 00:18:59,828 --> 00:19:02,993 Pikachu. Aipom, Aipom. 216 00:19:05,851 --> 00:19:07,576 Mime, Mime. 217 00:19:07,577 --> 00:19:08,690 I know! 218 00:19:09,783 --> 00:19:11,442 All my Pokémon should come out 219 00:19:11,452 --> 00:19:12,728 and have fun at the party, too. 220 00:19:17,370 --> 00:19:18,866 Corphish! Cor! Cor! 221 00:19:18,875 --> 00:19:20,150 Phanpy, Phanp, Phanpy, Phanp! 222 00:19:20,151 --> 00:19:21,368 Huh? Aw! 223 00:19:21,369 --> 00:19:23,383 Would you excuse me a moment? 224 00:19:26,040 --> 00:19:27,929 Go! Pika? 225 00:19:33,012 --> 00:19:36,215 Hang on, guys. Don't forget about me. 226 00:19:36,216 --> 00:19:38,517 You're not allowed to leave your chair. 227 00:19:38,518 --> 00:19:41,203 As guardian, you must sit still and look dignified. 228 00:19:41,213 --> 00:19:42,584 All night? 229 00:20:02,523 --> 00:20:03,606 Now's the perfect time 230 00:20:03,607 --> 00:20:05,371 to waltz off with some Pokémon. 231 00:20:05,372 --> 00:20:07,348 Aw, don't be such a drag. 232 00:20:07,357 --> 00:20:09,813 I want to boogie the night away! 233 00:20:11,261 --> 00:20:13,141 You sure dance beautifully. 234 00:20:13,150 --> 00:20:14,780 Why, thank you! 235 00:20:14,781 --> 00:20:17,850 Ah! If I'm dreaming, please don't wake me. 236 00:20:22,588 --> 00:20:24,697 Have we met some place before? 237 00:20:24,698 --> 00:20:27,546 Uh... Oh, I get that sort of thing all the time. 238 00:20:30,011 --> 00:20:33,118 Personally, I always prefer dining to dancing. 239 00:20:34,778 --> 00:20:36,667 Pikachu! 240 00:20:47,514 --> 00:20:50,487 Ah! I could really use a glass of punch. 241 00:20:50,497 --> 00:20:53,979 Coming right up. The lady wants punch! 242 00:20:58,716 --> 00:21:01,047 Huh? Hm. 243 00:21:09,017 --> 00:21:09,976 Huh? 244 00:21:09,986 --> 00:21:11,644 Are you there? 245 00:21:11,645 --> 00:21:13,274 Hi, Kidd. How's the party? 246 00:21:13,275 --> 00:21:15,672 It's fantastic. Too bad you couldn't be here. 247 00:21:15,673 --> 00:21:18,175 One of us has to keep this outfit running. 248 00:21:18,176 --> 00:21:21,177 - For your information, - I left the dance floor early. 249 00:21:21,178 --> 00:21:22,779 There's something I want to check out. 250 00:21:22,780 --> 00:21:24,831 I have a feeling it could really pay off. 251 00:21:24,832 --> 00:21:26,137 I certainly hope so. 252 00:21:26,146 --> 00:21:28,092 This operation is costing a fortune. 253 00:21:28,093 --> 00:21:29,790 We're seriously in the red. 254 00:21:29,791 --> 00:21:31,804 So, you better come up with something pretty quick. 255 00:21:31,805 --> 00:21:33,952 Trust me, this trip will definitely 256 00:21:33,953 --> 00:21:35,679 be a success, and if it isn't, 257 00:21:35,680 --> 00:21:37,664 we can always go out and find real jobs. 258 00:21:37,665 --> 00:21:41,088 No thank you. I'm too old to work for a living. 259 00:21:41,089 --> 00:21:43,294 - Don't sweat it, Banks. - I've got a plan. 260 00:21:43,295 --> 00:21:45,787 Heh, now, there's a surprise. 261 00:21:45,788 --> 00:21:47,648 I'm going on a little excursion, 262 00:21:47,649 --> 00:21:49,721 and I need to see the layout of the palace. 263 00:21:49,730 --> 00:21:51,743 Will you transmit it to my data set? 264 00:21:51,744 --> 00:21:54,112 Hang on. I only have two minutes to go. 265 00:21:54,113 --> 00:21:55,609 Take a break! 266 00:21:55,619 --> 00:21:57,499 All right, one minute then! 267 00:21:59,676 --> 00:22:01,248 Thanks for waiting. 268 00:22:01,249 --> 00:22:02,715 The data's streaming to you now. 269 00:22:02,716 --> 00:22:04,413 Wonderful. 270 00:22:04,414 --> 00:22:06,494 Would you mind telling me what this is about? 271 00:22:06,495 --> 00:22:08,192 There's a Mew hiding out here, 272 00:22:08,193 --> 00:22:10,207 and I'm planning on hunting it down. 273 00:22:11,300 --> 00:22:12,643 Oh... 274 00:22:14,878 --> 00:22:17,179 Maybe Team Rocket ain't the only crooks 275 00:22:17,189 --> 00:22:19,040 in this here castle. 276 00:22:30,405 --> 00:22:33,377 I wonder where Pikachu and the others ran off to. 277 00:22:33,378 --> 00:22:34,337 Huh? 278 00:22:36,390 --> 00:22:39,746 Munch. Let's munch. 279 00:22:39,747 --> 00:22:41,981 Munchlax? 280 00:22:44,993 --> 00:22:46,335 Squirt, Squirtle. 281 00:22:46,336 --> 00:22:47,677 Phanpy. 282 00:22:47,678 --> 00:22:49,788 Aipom. Ai. 283 00:22:49,798 --> 00:22:51,005 Pika. 284 00:22:51,006 --> 00:22:51,965 Combusk. 285 00:23:15,175 --> 00:23:16,221 Aipom. 286 00:23:18,340 --> 00:23:20,382 -Grovyle, gro! -Phanpy, phan. Phan! 287 00:23:20,383 --> 00:23:21,859 Combusk! 288 00:23:21,860 --> 00:23:23,750 Squirt, squirt. Squirtle. 289 00:23:25,255 --> 00:23:26,846 Pika? Huh? 290 00:23:26,847 --> 00:23:28,544 Corphi! Oh, oh! Oh! 291 00:23:28,545 --> 00:23:30,405 Squirtle! Squirt, squirtle. 292 00:23:30,406 --> 00:23:31,873 Corphi! Squirtle! 293 00:23:37,704 --> 00:23:40,101 Gro! 294 00:23:40,102 --> 00:23:41,090 Grovyle. 295 00:23:41,091 --> 00:23:42,566 Pika! 296 00:23:42,567 --> 00:23:44,196 Aipom! 297 00:23:44,197 --> 00:23:45,991 Pikachu. 298 00:23:48,197 --> 00:23:49,989 Aipom. 299 00:23:49,990 --> 00:23:51,744 Pika! Pika? 300 00:23:51,745 --> 00:23:55,523 Squirtle. Squirtle. Squirtle. 301 00:23:55,524 --> 00:23:58,688 Pika, Pikachu! 302 00:23:58,689 --> 00:24:01,096 Uh, excuse me, sir? 303 00:24:07,465 --> 00:24:09,153 Hm. Mm. 304 00:24:16,778 --> 00:24:18,120 Unh. 305 00:24:33,379 --> 00:24:36,650 Hm. So, what's she up to? 306 00:24:47,756 --> 00:24:53,155 Munch, munch, munch. Munch, munch, munch. 307 00:24:53,156 --> 00:24:54,498 Huh? 308 00:25:04,041 --> 00:25:06,564 Pikachu. Corphish. Cor. 309 00:25:06,573 --> 00:25:07,715 Swellow. Gro? 310 00:25:07,724 --> 00:25:08,741 Pika. 311 00:25:11,561 --> 00:25:13,094 Well, hello there, Mew. 312 00:25:13,095 --> 00:25:14,437 Weavile. Weavile. 313 00:25:14,438 --> 00:25:16,710 I want you to tag Mew with this transmitter. 314 00:25:16,711 --> 00:25:18,532 Wea. 315 00:25:18,533 --> 00:25:19,558 Weavile! 316 00:25:19,559 --> 00:25:21,161 Wea! 317 00:25:27,750 --> 00:25:29,638 Squirtle? Busken. 318 00:25:29,639 --> 00:25:30,856 Pikachu? Gro? 319 00:25:30,857 --> 00:25:33,350 What's going on? Mew. 320 00:25:33,351 --> 00:25:34,664 Hey, it's Mew! 321 00:25:34,665 --> 00:25:35,749 Mew. 322 00:25:35,758 --> 00:25:36,842 Weavile! 323 00:25:39,086 --> 00:25:40,524 Wea. Weavile. 324 00:25:40,525 --> 00:25:42,183 Wea, wea. Mew, Mew! 325 00:25:42,184 --> 00:25:44,389 Munch. Munch, munch. 326 00:25:44,390 --> 00:25:46,117 Mew. Munch. 327 00:25:46,126 --> 00:25:47,401 Weavile, wea! Heh-heh-heh. 328 00:25:47,402 --> 00:25:50,796 Munch, munch. 329 00:25:50,797 --> 00:25:51,756 Munch. 330 00:25:53,962 --> 00:25:54,950 Mew. Ugh. 331 00:25:54,959 --> 00:25:56,426 Vile. 332 00:25:56,427 --> 00:25:57,481 Pikachu! 333 00:25:57,482 --> 00:25:58,919 Wea. Vile. 334 00:25:58,920 --> 00:26:00,685 Mew. Weavile! 335 00:26:02,728 --> 00:26:05,030 Pika? Pika! 336 00:26:05,039 --> 00:26:06,506 Argh. Weavile! 337 00:26:06,507 --> 00:26:08,521 Chu! 338 00:26:09,931 --> 00:26:12,165 What are those Weaviles doing? 339 00:26:12,175 --> 00:26:14,534 They're out of control. 340 00:26:14,544 --> 00:26:16,903 I told them to tag Mew, not tackle it. 341 00:26:18,447 --> 00:26:20,652 Pi, pi. 342 00:26:20,653 --> 00:26:22,283 Meowth. 343 00:26:22,284 --> 00:26:23,243 Pika? 344 00:26:23,244 --> 00:26:26,119 Meow, meow, meow. 345 00:26:26,120 --> 00:26:27,241 Meow, meow, meow! 346 00:26:27,242 --> 00:26:28,622 Hope you got some sort of plan. 347 00:26:28,623 --> 00:26:29,678 Wea. 348 00:26:30,858 --> 00:26:31,817 Wea... 349 00:26:31,818 --> 00:26:32,968 Pika. 350 00:26:32,978 --> 00:26:34,060 Vile! 351 00:26:34,061 --> 00:26:39,691 Chu! 352 00:26:41,801 --> 00:26:43,758 Pika! 353 00:26:47,210 --> 00:26:52,619 Weavile, Weavile, Weavile! 354 00:26:52,620 --> 00:26:54,989 Heh. You going to attack or do a ballet? 355 00:27:02,796 --> 00:27:04,847 Unh. Aah! 356 00:27:04,848 --> 00:27:09,001 What's Pikachu doing with two Meowths? 357 00:27:09,010 --> 00:27:11,820 Hm? A Mew? 358 00:27:11,821 --> 00:27:13,393 Wea... 359 00:27:13,394 --> 00:27:14,698 Mew! 360 00:27:14,707 --> 00:27:16,174 No way! 361 00:27:16,175 --> 00:27:19,022 Mew teleported. 362 00:27:19,023 --> 00:27:20,299 Huh? 363 00:27:27,885 --> 00:27:32,009 Ah! Maybe it's time you laid off the Pokéblock. 364 00:27:35,692 --> 00:27:36,843 Pidgeot! 365 00:27:36,853 --> 00:27:38,415 Huh? 366 00:27:38,416 --> 00:27:39,375 Pidgeot! 367 00:27:43,566 --> 00:27:45,071 Wea. 368 00:27:45,072 --> 00:27:47,661 I should send you both to obedience school. 369 00:27:47,662 --> 00:27:49,042 Wea. 370 00:27:49,043 --> 00:27:50,635 Munch. 371 00:27:50,644 --> 00:27:53,675 Munch, Munchlax. 372 00:27:53,685 --> 00:27:54,960 Unh. Aah! 373 00:27:59,190 --> 00:28:00,782 What happened? 374 00:28:04,177 --> 00:28:06,987 Oh. Ah. 375 00:28:08,531 --> 00:28:11,120 Um Uh Mm... 376 00:28:11,121 --> 00:28:14,611 It's a hard to believe this staff is hundreds of years old. 377 00:28:14,612 --> 00:28:17,777 And now I'm holding it. 378 00:28:21,297 --> 00:28:22,256 Sir Aaron. 379 00:28:23,474 --> 00:28:25,805 It's that voice again. 380 00:28:27,665 --> 00:28:30,484 We will now pay one last tribute to Sir Aaron. 381 00:28:30,485 --> 00:28:32,557 Our new guardian will give the signal 382 00:28:32,566 --> 00:28:34,416 to start the fireworks. 383 00:28:34,417 --> 00:28:36,718 Assume the pose of a guardian. 384 00:28:36,719 --> 00:28:38,291 What do you mean pose? 385 00:28:38,292 --> 00:28:40,852 Mm. Huh? 386 00:28:40,853 --> 00:28:43,470 Mm... 387 00:28:43,471 --> 00:28:44,785 Mm. 388 00:28:51,988 --> 00:28:54,606 Heh. Mime. 389 00:28:54,616 --> 00:28:56,303 What a show. 390 00:28:56,304 --> 00:28:58,289 I believed in you. 391 00:29:00,025 --> 00:29:02,000 Aah! Is something the matter? 392 00:29:02,001 --> 00:29:03,823 The staff is going crazy. 393 00:29:05,137 --> 00:29:06,096 Aah! 394 00:29:08,503 --> 00:29:10,450 Mime. Aah! 395 00:29:15,217 --> 00:29:16,310 Aah! 396 00:29:29,939 --> 00:29:31,608 Sir Aaron. 397 00:29:34,005 --> 00:29:36,402 Why did you abandon the queen? 398 00:29:36,403 --> 00:29:38,263 Telepathy. 399 00:29:38,264 --> 00:29:39,346 Answer me. 400 00:29:39,347 --> 00:29:40,497 I don't understand. 401 00:29:40,498 --> 00:29:42,608 Huh? 402 00:29:49,207 --> 00:29:51,029 Huh? 403 00:29:54,098 --> 00:29:56,696 Who was that? Lucario. 404 00:29:56,697 --> 00:29:57,972 Lucario? Mime? 405 00:29:57,973 --> 00:29:59,506 According to our legends, 406 00:29:59,507 --> 00:30:01,559 it's a Pokémon who served under Sir Aaron. 407 00:30:01,560 --> 00:30:02,778 Right. From in here? 408 00:30:11,995 --> 00:30:14,066 Why are they celebrating? 409 00:30:14,076 --> 00:30:17,461 Their kingdom is under attack. 410 00:30:17,462 --> 00:30:18,747 I need answers. 411 00:30:32,375 --> 00:30:35,060 Lucario, from now on this castle 412 00:30:35,061 --> 00:30:37,621 is going to be your new home and a place where you train. 413 00:30:37,622 --> 00:30:39,030 Yes. 414 00:30:39,031 --> 00:30:40,824 I'll teach you everything I have learned 415 00:30:40,825 --> 00:30:43,731 so that you can also learn how to be a user of Aura. 416 00:30:43,741 --> 00:30:46,646 Thank you. Yes, the Aura is inside. 417 00:30:46,647 --> 00:30:48,506 Mm. 418 00:30:48,507 --> 00:30:53,207 Mm. And soon one day, you will learn to trust it. 419 00:31:02,846 --> 00:31:04,150 Huh? 420 00:31:14,748 --> 00:31:16,473 Hm. 421 00:31:16,474 --> 00:31:18,325 Huh? 422 00:31:24,185 --> 00:31:25,211 Ah. 423 00:31:25,212 --> 00:31:26,171 Lucario. 424 00:31:28,031 --> 00:31:29,498 Uh, oh. 425 00:31:29,499 --> 00:31:31,003 Lady Rin. 426 00:31:31,004 --> 00:31:32,701 I'm afraid I'm not who you think I am. 427 00:31:32,702 --> 00:31:34,294 Uh... 428 00:31:34,304 --> 00:31:36,855 You see, my name is Lady Ilene, 429 00:31:36,864 --> 00:31:39,770 and Lady Rin was one of my ancestors. 430 00:31:45,822 --> 00:31:46,781 Huh? 431 00:31:46,782 --> 00:31:47,835 You've been asleep 432 00:31:47,836 --> 00:31:49,592 for a long time, Lucario. 433 00:31:49,601 --> 00:31:51,259 Is it possible? 434 00:31:51,260 --> 00:31:54,646 I am telling you the truth. 435 00:31:54,656 --> 00:31:56,573 But... 436 00:31:56,574 --> 00:31:59,450 I was in this room just a few days ago. 437 00:31:59,451 --> 00:32:00,793 Please believe me. 438 00:32:00,794 --> 00:32:02,653 It may seem like days ago, 439 00:32:02,654 --> 00:32:05,272 but the reality is you haven't walked in this palace 440 00:32:05,273 --> 00:32:06,491 for centuries. 441 00:32:11,229 --> 00:32:14,239 According to the stories that were passed down, 442 00:32:14,240 --> 00:32:15,832 you vanished during the battle. 443 00:32:15,842 --> 00:32:18,008 Can you explain what happened? 444 00:32:18,009 --> 00:32:20,799 There were two huge armies on the move, 445 00:32:20,800 --> 00:32:23,648 each side had sworn to destroy the other. 446 00:32:23,649 --> 00:32:25,758 The palace was trapped in the middle. 447 00:32:25,759 --> 00:32:28,702 I went out to see if there was a way to stop the fighting, 448 00:32:28,703 --> 00:32:30,208 but it was hopeless. 449 00:32:30,209 --> 00:32:32,443 So then how was Sir Aaron able to make peace? 450 00:32:32,444 --> 00:32:34,140 What? 451 00:32:34,141 --> 00:32:35,867 Our legend says, Sir Aaron found a way 452 00:32:35,868 --> 00:32:37,343 to end the battle and save the palace. 453 00:32:37,344 --> 00:32:38,304 Impossible! 454 00:32:38,305 --> 00:32:40,508 Isn't that true? 455 00:32:40,509 --> 00:32:42,714 Sir Aaron deserted the queen. 456 00:32:42,715 --> 00:32:45,497 He fled and trapped me inside the staff. 457 00:32:45,506 --> 00:32:47,328 In the legend, he's a hero. 458 00:32:47,329 --> 00:32:48,384 Could it really be wrong? 459 00:32:52,066 --> 00:32:53,466 Hm. 460 00:32:53,467 --> 00:32:55,451 We'll look into it further 461 00:32:55,452 --> 00:32:58,079 and determine what is truth and what's fiction. 462 00:32:58,080 --> 00:33:00,123 I will do what I can to help you. 463 00:33:00,132 --> 00:33:02,970 Lucario, one thing hasn't changed, 464 00:33:02,971 --> 00:33:04,956 this palace is your home. 465 00:33:04,957 --> 00:33:07,901 Please feel free to stay here for as long as you like. 466 00:33:09,762 --> 00:33:12,283 I am deeply grateful, Your Highness. 467 00:33:12,284 --> 00:33:15,554 Lucario, how come you thought I was Sir Aaron? 468 00:33:15,555 --> 00:33:17,184 Huh? 469 00:33:17,185 --> 00:33:19,582 Is it because this costume makes me look like him? 470 00:33:19,583 --> 00:33:22,401 No, the Aura I sense in you is like Sir Aaron's. 471 00:33:22,402 --> 00:33:23,744 Huh? 472 00:33:23,745 --> 00:33:26,209 Hm. That Pokémon is really old, 473 00:33:26,210 --> 00:33:27,523 isn't it? Mm. 474 00:33:27,524 --> 00:33:29,596 It was locked inside of that staff 475 00:33:29,605 --> 00:33:31,100 for over a thousand years. 476 00:33:31,101 --> 00:33:33,373 Perfect, I love antiques. 477 00:33:33,374 --> 00:33:34,879 Hey, you guys! 478 00:33:34,880 --> 00:33:37,152 What is it, Max? 479 00:33:37,153 --> 00:33:38,332 You won't believe it. 480 00:33:38,333 --> 00:33:40,193 I saw Mew. 481 00:33:40,194 --> 00:33:42,332 Oh, what an adorable little boy. 482 00:33:42,342 --> 00:33:45,026 That costume he's wearing is so precious. 483 00:33:45,027 --> 00:33:46,849 He looks just like a little doll. 484 00:33:46,850 --> 00:33:47,971 You're not listening to me. 485 00:33:47,972 --> 00:33:49,660 We are, Max. Where's Mew? 486 00:33:49,669 --> 00:33:52,546 It just suddenly disappeared with Meowth and Pikachu. 487 00:33:52,547 --> 00:33:54,398 Aah! Mew? 488 00:33:55,654 --> 00:33:57,024 So who are you? 489 00:33:57,025 --> 00:33:59,452 Oh, this is Lucario, a Pokémon who is sealed 490 00:33:59,462 --> 00:34:00,707 inside of the staff of the guardian. 491 00:34:00,708 --> 00:34:02,558 Somehow we managed to set it free. 492 00:34:02,559 --> 00:34:05,407 Whoa! Are you sure you saw Mew, 493 00:34:05,408 --> 00:34:07,037 and not a Pokémon who looked like it? 494 00:34:07,038 --> 00:34:08,477 Mew was here. 495 00:34:08,487 --> 00:34:11,296 I was on the roof when I saw Mew change into a Pidgeot. 496 00:34:11,297 --> 00:34:14,240 It flew away with Meowth and Pikachu. 497 00:34:14,241 --> 00:34:16,034 But why would Mew take them away? 498 00:34:16,035 --> 00:34:17,635 It was probably playing. 499 00:34:17,636 --> 00:34:20,100 Mew has a tradition of showing up here at the palace 500 00:34:20,101 --> 00:34:21,731 to play games and make mischief. 501 00:34:21,732 --> 00:34:23,841 It disappears with toys all the time 502 00:34:23,842 --> 00:34:26,085 and then never to be seen again. Heh. 503 00:34:26,086 --> 00:34:28,253 Meowth, never to be seen again? 504 00:34:28,263 --> 00:34:30,084 We are the ones who are supposed to be doing 505 00:34:30,085 --> 00:34:31,523 all the Pokémon stealing. 506 00:34:31,524 --> 00:34:34,084 Did you miss the "never to be seen again" part? 507 00:34:34,085 --> 00:34:36,069 Does anybody know where Mew took them? 508 00:34:36,070 --> 00:34:38,564 I have to go rescue Pikachu. 509 00:34:52,518 --> 00:34:54,656 Mime, Mime. 510 00:34:54,657 --> 00:34:57,284 Although it appears that there's a giant tree 511 00:34:57,285 --> 00:35:00,391 on top of that mountain, it's actually a rock formation. 512 00:35:00,392 --> 00:35:01,763 Amazing. 513 00:35:01,764 --> 00:35:03,231 Because of its great age, 514 00:35:03,241 --> 00:35:06,117 our ancestors named it the Tree of Beginning. 515 00:35:06,118 --> 00:35:07,431 Mime. 516 00:35:07,432 --> 00:35:08,928 Oh, the Tree of Beginning, huh? 517 00:35:08,938 --> 00:35:11,873 That is where you'll find Mew. Mime, Mime. 518 00:35:11,882 --> 00:35:13,377 Great. 519 00:35:13,378 --> 00:35:15,555 You must remember that Mew can change its form 520 00:35:15,556 --> 00:35:17,511 to look like any Pokémon in the world. 521 00:35:17,512 --> 00:35:19,842 It rarely shows its true form to humans, 522 00:35:19,843 --> 00:35:21,511 so you may have trouble recognizing it. 523 00:35:21,512 --> 00:35:24,100 Then, how we ever gonna find where it went? 524 00:35:24,101 --> 00:35:27,169 The legend says, Lucario could lead the guardian to anyone 525 00:35:27,170 --> 00:35:29,154 because it had learned the power to see the Aura 526 00:35:29,155 --> 00:35:30,756 inside all things. 527 00:35:30,757 --> 00:35:34,851 Lucario, do you really have the ability to see the Aura? 528 00:35:34,852 --> 00:35:36,482 I do. 529 00:35:36,483 --> 00:35:39,139 Could you lead Ash on his journey to find Mew? 530 00:35:39,140 --> 00:35:42,505 If that is your wish, it will be my honor. 531 00:35:42,506 --> 00:35:44,098 Hey, Ash. 532 00:35:44,108 --> 00:35:46,178 I'm going to the Tree of Beginning too. 533 00:35:46,179 --> 00:35:47,205 You are? 534 00:35:48,999 --> 00:35:51,626 Hey, wait a second, I know you, you're Kidd Summers. 535 00:35:51,627 --> 00:35:54,052 Coming through! I've seen you on TV before, 536 00:35:54,053 --> 00:35:55,913 but you're even more captivating in person. 537 00:35:55,914 --> 00:35:57,639 I'm your biggest fan. 538 00:35:57,640 --> 00:36:00,421 Please forgive me for not recognizing you right away. 539 00:36:00,422 --> 00:36:02,819 My love must've blinded me. Mime, Mime. 540 00:36:02,829 --> 00:36:04,679 She's famous? Mime? 541 00:36:04,680 --> 00:36:06,147 Hello! 542 00:36:06,157 --> 00:36:08,391 Ahem. Kidd Summers has set a world record 543 00:36:08,392 --> 00:36:10,184 for setting the most world records ever, 544 00:36:10,185 --> 00:36:13,253 and she soared higher, dived deeper 545 00:36:13,254 --> 00:36:16,265 and space traveled farther than any human being in history. 546 00:36:16,266 --> 00:36:17,866 Kidd's also a surfing expert, 547 00:36:17,867 --> 00:36:19,843 a gourmet cook, and a badminton champ. 548 00:36:19,853 --> 00:36:21,733 To call Kidd Summers as superwoman 549 00:36:21,742 --> 00:36:23,592 is the understatement of the century. 550 00:36:23,593 --> 00:36:25,444 She's super-duper. Ha, ha! 551 00:36:26,797 --> 00:36:28,743 It'll be great to have you join us, Kidd, 552 00:36:28,744 --> 00:36:30,920 as long as we can find a cage for Brock. 553 00:36:30,921 --> 00:36:32,521 Heh. I agree. 554 00:36:32,522 --> 00:36:34,823 Thank you. We welcome your help. 555 00:36:34,824 --> 00:36:37,863 Heh, heh. Oh. Uh... 556 00:36:37,864 --> 00:36:40,520 I came here to explore the Tree of Beginning 557 00:36:40,521 --> 00:36:42,601 and solve the mystery of what it really is. 558 00:36:42,602 --> 00:36:44,520 Heh. Yet another first for me. 559 00:36:44,521 --> 00:36:46,438 And I can help you. 560 00:36:46,439 --> 00:36:48,711 That's okay with me as long as you don't get in my way. 561 00:36:48,712 --> 00:36:50,601 Yes, sir, ma'am. Mime, Mime. 562 00:36:53,066 --> 00:36:56,297 I bet your Pikachu's already made friends with that Mew. 563 00:36:56,298 --> 00:36:58,091 I know, but I'm still worried. 564 00:36:58,092 --> 00:37:00,873 I won't relax until I see Pikachu again. 565 00:37:26,318 --> 00:37:28,168 Why did you do that? 566 00:37:28,169 --> 00:37:31,946 You snuck up behind me. That is always a mistake. 567 00:37:31,947 --> 00:37:34,344 Hey, Lucario. 568 00:37:34,345 --> 00:37:37,576 I'm really glad you're coming along to help me find Pikachu. 569 00:37:37,577 --> 00:37:40,204 This Pikachu, are you its master? 570 00:37:40,205 --> 00:37:41,164 Master? 571 00:37:41,165 --> 00:37:43,628 Oh. Are you kidding? No. 572 00:37:43,629 --> 00:37:45,288 Pikachu and I are best friends. 573 00:37:46,410 --> 00:37:47,752 Friends? 574 00:37:47,753 --> 00:37:49,833 If one of your friends was lost, 575 00:37:49,834 --> 00:37:52,202 you'd wanna bring 'em back too, wouldn't you? 576 00:37:52,203 --> 00:37:56,040 I don't have any friends, and I don't want any. 577 00:37:56,049 --> 00:37:57,066 Mm. 578 00:37:59,531 --> 00:38:02,159 Nice attitude. 579 00:38:29,262 --> 00:38:31,018 Mime. 580 00:38:32,821 --> 00:38:36,753 May the spirit of the guardian protect them on their journey. 581 00:38:49,777 --> 00:38:52,396 This fog, it's getting heavier. 582 00:38:52,405 --> 00:38:56,395 But Lucario can see through it? Yeah, it's guided by Aura. 583 00:38:56,405 --> 00:38:58,092 Aura? 584 00:38:58,093 --> 00:39:00,815 Ash, Lucario said the Aura inside you 585 00:39:00,816 --> 00:39:02,801 was just like Sir Aaron's, didn't it? 586 00:39:02,802 --> 00:39:05,228 That's true. What is Aura anyway? 587 00:39:05,238 --> 00:39:08,622 Well, it's the living essence that's inside of every creature. 588 00:39:08,623 --> 00:39:10,771 Can you tell me what it looks like then, huh? 589 00:39:10,772 --> 00:39:13,648 I think it's supposed to be invisible to most of us, Max. 590 00:39:13,649 --> 00:39:16,267 Except that Lucario can see it, right? 591 00:39:16,277 --> 00:39:18,349 - That's right. - Long ago, there were humans 592 00:39:18,358 --> 00:39:21,330 who could sense Aura and control its power. 593 00:39:21,331 --> 00:39:23,057 Like Sir Aaron, for instance. 594 00:39:23,058 --> 00:39:26,798 Apparently he passed his skills onto Lucario. 595 00:39:33,013 --> 00:39:36,532 So it wouldn't mean if Ash and Sir Aaron really are alike... 596 00:39:36,533 --> 00:39:39,343 Ash can control Aura too. Yeah, you're right. 597 00:39:42,383 --> 00:39:44,369 Or maybe not. Yeah. 598 00:40:16,594 --> 00:40:18,167 Mew. 599 00:40:19,797 --> 00:40:21,714 Mew. Aah! 600 00:40:21,715 --> 00:40:24,371 Not funny. Mew. 601 00:40:24,372 --> 00:40:27,344 I think it needs to sleep some more. 602 00:40:27,345 --> 00:40:31,479 Pika. Pika, pika. 603 00:40:42,202 --> 00:40:44,119 Lunch is finally ready. 604 00:40:44,120 --> 00:40:46,296 Pass this to Ash. 605 00:40:46,297 --> 00:40:47,505 And one for Max, 606 00:40:47,515 --> 00:40:49,240 and for you, May, here. 607 00:40:49,241 --> 00:40:51,121 Bonsly. Next comes Kidd. 608 00:40:51,131 --> 00:40:53,201 What? Huh? Bonsly, Bonsly. 609 00:40:53,202 --> 00:40:56,021 What kind of Pokémon are you? Bonsly, Bonsly. 610 00:40:56,022 --> 00:40:58,419 Back off! I made that specially for Kidd. 611 00:40:58,420 --> 00:41:00,338 Bonsly. 612 00:41:00,348 --> 00:41:01,335 Bonsly. 613 00:41:01,336 --> 00:41:03,128 Hey, that wasn't nice. 614 00:41:03,129 --> 00:41:04,758 You didn't have to shout. 615 00:41:04,759 --> 00:41:06,552 Whoa. Look, it's a Bonsly. 616 00:41:06,553 --> 00:41:08,115 It's just using fake tears attack. 617 00:41:08,116 --> 00:41:09,554 Bonsly! 618 00:41:09,555 --> 00:41:11,251 Bonsly. Come back! 619 00:41:11,252 --> 00:41:15,318 Bonsly, Bonsly, Bonsly... 620 00:41:15,319 --> 00:41:16,278 Bon? 621 00:41:16,279 --> 00:41:18,138 Huh? 622 00:41:18,139 --> 00:41:20,248 Don't take things that aren't yours. 623 00:41:20,249 --> 00:41:21,208 Eat this instead. 624 00:41:21,209 --> 00:41:22,867 Bonsly! 625 00:41:22,876 --> 00:41:26,741 Bonsly, Bonsly, Bonsly! 626 00:41:26,742 --> 00:41:27,892 Bonsly, Bonsly, Bonsly. 627 00:41:27,893 --> 00:41:30,548 Hm. 628 00:41:30,549 --> 00:41:31,508 Hm? 629 00:41:31,509 --> 00:41:32,659 Huh? 630 00:41:47,381 --> 00:41:50,038 Mew, Mew! Mew. 631 00:41:52,886 --> 00:41:54,104 Ka. 632 00:41:56,857 --> 00:41:58,996 Pika. Pika? 633 00:41:59,005 --> 00:42:00,635 Mew! 634 00:42:00,636 --> 00:42:03,580 Mew. Mew, Mew, Mew! 635 00:42:07,263 --> 00:42:09,402 Mew, Mew, Mew. Pika. 636 00:42:10,390 --> 00:42:11,349 Mew, Mew. 637 00:42:11,358 --> 00:42:13,141 Pika, pika. 638 00:42:13,142 --> 00:42:14,101 Huh? 639 00:42:14,111 --> 00:42:15,060 Mew. 640 00:42:15,070 --> 00:42:16,604 Pika. Pika, pika! 641 00:42:16,605 --> 00:42:18,742 Mew. Mew. 642 00:42:18,743 --> 00:42:20,507 Pi, pi. Mew, Mew, Mew. 643 00:42:20,508 --> 00:42:22,876 Mew! Aah! 644 00:42:22,877 --> 00:42:24,602 Pikachu. 645 00:42:24,603 --> 00:42:26,204 Mew. Mew, Mew, Mew. 646 00:42:26,205 --> 00:42:28,573 Hey, I'm starting to like this dump. 647 00:42:28,574 --> 00:42:29,974 Oh. Aah! 648 00:42:29,984 --> 00:42:32,438 Hey, Mew, what's going on? 649 00:42:32,439 --> 00:42:34,261 Pi Pika? 650 00:42:34,271 --> 00:42:35,287 Pika! 651 00:42:35,288 --> 00:42:37,243 Aah. Mew. 652 00:42:37,244 --> 00:42:38,203 Pika? 653 00:42:38,204 --> 00:42:39,641 Mew, Mew! 654 00:42:39,642 --> 00:42:40,822 Pi. Mew. 655 00:42:40,831 --> 00:42:41,819 Pika. 656 00:42:41,820 --> 00:42:43,382 Pi, pika. 657 00:42:43,392 --> 00:42:44,447 Pika! 658 00:42:48,859 --> 00:42:50,422 Pika! 659 00:42:50,432 --> 00:42:51,677 Mew! 660 00:42:51,678 --> 00:42:52,983 Mew, Mew, Mew. 661 00:42:52,992 --> 00:42:55,486 Pi, pi, pika! Huh? 662 00:42:57,912 --> 00:43:00,214 Mm. Pika, pika. 663 00:43:00,224 --> 00:43:02,622 Help me! 664 00:43:04,060 --> 00:43:05,911 Pika, pika! 665 00:43:11,388 --> 00:43:12,633 Mew. 666 00:43:12,634 --> 00:43:14,495 Pika! Ugh! 667 00:43:17,468 --> 00:43:19,069 I feel queasy. 668 00:43:19,070 --> 00:43:20,509 Oh! 669 00:43:23,232 --> 00:43:24,987 Oh, wha... 670 00:43:24,988 --> 00:43:27,711 Mew, Mew. Pika. 671 00:43:38,626 --> 00:43:40,543 That's what you call a view. 672 00:43:40,544 --> 00:43:43,162 Pikachu! Mew, Mew! 673 00:43:58,498 --> 00:44:01,442 Bonsly. 674 00:44:16,548 --> 00:44:18,014 A bunch of geysers. 675 00:44:18,015 --> 00:44:21,085 Yeah, and they seem to be pretty active right now. 676 00:44:22,820 --> 00:44:23,903 Look, you guys! 677 00:44:23,904 --> 00:44:25,563 Isn't that a hot spring? 678 00:44:25,573 --> 00:44:26,523 All right! 679 00:44:26,532 --> 00:44:27,645 Really? 680 00:44:31,462 --> 00:44:33,954 Swellow. The temperature's perfect. 681 00:44:33,955 --> 00:44:37,120 Swellow, Swellow, Swellow. Squirtle, Squirtle. 682 00:44:38,626 --> 00:44:39,843 Bonsly! 683 00:44:39,844 --> 00:44:41,532 Ow! 684 00:44:41,542 --> 00:44:43,871 So you hitched a ride with us, huh? 685 00:44:43,872 --> 00:44:45,694 Heh. Okay, come on. 686 00:44:45,695 --> 00:44:46,654 Bonsly. 687 00:44:46,654 --> 00:44:47,613 Hm. Ah. 688 00:44:48,773 --> 00:44:50,595 Hey, May, come on in. 689 00:44:50,596 --> 00:44:51,650 Bonsly. 690 00:44:51,651 --> 00:44:52,733 Bonsly! 691 00:44:52,734 --> 00:44:54,557 Bonsly, won't like water. 692 00:44:54,566 --> 00:44:56,292 It's a rock-type Pokémon. 693 00:44:56,293 --> 00:44:58,172 Oh... Bonsly. 694 00:45:00,263 --> 00:45:02,209 Mm, you know, Max? Huh? 695 00:45:02,210 --> 00:45:04,924 I just can't stop thinking about Pikachu. 696 00:45:04,934 --> 00:45:06,784 Don't worry, we're gonna find it. 697 00:45:06,785 --> 00:45:07,810 Mm-hm. 698 00:45:07,811 --> 00:45:10,688 Bonsly, Bonsly, Bonsly. 699 00:45:10,689 --> 00:45:13,153 Bonsly, Bonsly... 700 00:45:21,344 --> 00:45:24,000 Why don't you sit down and soak your feet, Lucario? 701 00:45:24,001 --> 00:45:25,793 It's very relaxing. 702 00:45:25,794 --> 00:45:27,166 I'd rather not, sir. 703 00:45:27,175 --> 00:45:29,918 Heh. You need to loosen up. 704 00:45:29,928 --> 00:45:31,971 Yes, Master. 705 00:45:34,627 --> 00:45:35,873 Hm. 706 00:45:35,874 --> 00:45:37,695 Heh. Well? 707 00:45:37,696 --> 00:45:38,656 It's nice. 708 00:45:44,132 --> 00:45:46,271 Lucario. 709 00:45:46,280 --> 00:45:48,736 Why don't you jump in? The water is great. 710 00:45:48,745 --> 00:45:50,213 Yeah, you'll love it. 711 00:45:51,594 --> 00:45:53,061 Hm. 712 00:45:59,401 --> 00:46:01,347 I wonder what's wrong with it. 713 00:46:01,348 --> 00:46:03,207 Maybe it hates to take baths. 714 00:46:03,208 --> 00:46:04,704 Ash, Max, come here. 715 00:46:04,714 --> 00:46:08,070 What? What is it, May? 716 00:46:08,071 --> 00:46:09,441 Look up there. 717 00:46:09,442 --> 00:46:12,098 I think it's a flower. 718 00:46:12,099 --> 00:46:13,384 Only one way to find out. 719 00:46:16,261 --> 00:46:17,891 Ash is a good climber. 720 00:46:17,892 --> 00:46:19,877 Yeah, a human Aipom. Mudkip. 721 00:46:22,054 --> 00:46:25,219 Huh? A flower? 722 00:46:32,010 --> 00:46:33,544 Ugh! 723 00:46:35,366 --> 00:46:36,450 Corphish. 724 00:46:38,023 --> 00:46:40,679 I didn't asked you to pick the flower, Ash. 725 00:46:40,680 --> 00:46:42,568 Uh, my mistake. 726 00:46:42,569 --> 00:46:44,515 Mm. 727 00:46:44,516 --> 00:46:46,759 It looks okay, but you'll have to replant it later. 728 00:46:46,760 --> 00:46:47,719 Oh, okay. 729 00:46:52,649 --> 00:46:54,662 Look, a Time Flower. 730 00:46:54,663 --> 00:46:56,101 Time Flower? 731 00:46:56,102 --> 00:46:58,500 This flower, through the power of Aura, 732 00:46:58,509 --> 00:47:01,099 can help you see the past. 733 00:47:18,381 --> 00:47:20,299 That should be deep enough, right? 734 00:47:20,300 --> 00:47:21,988 I think so. 735 00:47:21,997 --> 00:47:23,943 Okay, let's check. 736 00:47:23,944 --> 00:47:25,258 Oh, okay. 737 00:47:28,586 --> 00:47:29,545 That's weird. 738 00:47:33,775 --> 00:47:34,724 A flower? 739 00:47:34,734 --> 00:47:36,556 Huh? 740 00:47:38,187 --> 00:47:39,692 Ugh! 741 00:47:45,965 --> 00:47:49,033 What's going on? You've picked a Time Flower. 742 00:47:49,034 --> 00:47:50,635 What's a Time Flower? 743 00:47:50,636 --> 00:47:53,638 The legend says, Sir Aaron could look into the past 744 00:47:53,647 --> 00:47:55,497 using a Time Flower like this one, 745 00:47:55,498 --> 00:47:57,099 but I didn't think it was true. 746 00:47:57,100 --> 00:47:58,662 So how does it work? 747 00:47:58,663 --> 00:48:01,290 If the legend is accurate, it responded 748 00:48:01,291 --> 00:48:04,101 because Ash and Aaron's Aura is the same. 749 00:48:04,111 --> 00:48:05,674 Bonsly. 750 00:48:08,110 --> 00:48:10,890 Yeah, Pikachu and I are best friends now, 751 00:48:10,891 --> 00:48:12,329 but we didn't always get along so great. 752 00:48:12,330 --> 00:48:13,835 Really? 753 00:48:13,836 --> 00:48:15,206 I don't think Pikachu liked me at all. 754 00:48:15,207 --> 00:48:17,000 Heh. I can't even count how many times 755 00:48:17,001 --> 00:48:18,669 it hit me with electric attacks. 756 00:48:18,670 --> 00:48:20,424 So when did things change for you? 757 00:48:20,425 --> 00:48:21,613 Yeah, Ash. 758 00:48:21,614 --> 00:48:23,464 How did you two get to be best friends 759 00:48:23,465 --> 00:48:25,671 if Pikachu didn't wanna have anything to do with you? 760 00:48:25,681 --> 00:48:29,612 I guess it all started when that flock of Spearow attacked. 761 00:48:29,613 --> 00:48:33,199 There were so many of 'em, I thought I was finished. 762 00:48:33,200 --> 00:48:35,309 But then Pikachu rushed to my rescue. 763 00:48:35,310 --> 00:48:38,763 I'll never forget that moment. 764 00:48:43,913 --> 00:48:46,607 I knew then that I could count on Pikachu, 765 00:48:46,608 --> 00:48:48,621 and it felt the same way about me. 766 00:48:48,622 --> 00:48:49,676 Wow. 767 00:48:49,677 --> 00:48:51,306 That's a great story, Ash. 768 00:48:51,307 --> 00:48:53,129 We've had a lot of close calls since, 769 00:48:53,130 --> 00:48:54,377 but we always pulled through 770 00:48:54,386 --> 00:48:56,976 because we believed in each other. 771 00:49:06,509 --> 00:49:08,848 It's your turn, Lucario. 772 00:49:08,849 --> 00:49:10,959 You can do it. I know. 773 00:49:12,618 --> 00:49:14,220 Hm. 774 00:49:27,983 --> 00:49:30,640 Good. That's enough. 775 00:49:39,348 --> 00:49:40,298 Hm. 776 00:49:40,307 --> 00:49:42,283 Mm. 777 00:49:45,390 --> 00:49:46,924 You humans are all alike. 778 00:49:46,925 --> 00:49:48,209 Huh? 779 00:49:48,210 --> 00:49:50,098 You can't be trusted. 780 00:49:50,099 --> 00:49:52,171 Hey, wait a second. 781 00:49:54,128 --> 00:49:56,141 Are you saying you don't trust me? 782 00:49:56,142 --> 00:49:59,440 You would leave Pikachu without hesitating if you had to. 783 00:49:59,441 --> 00:50:01,905 There's no way I'd ever run out on Pikachu! 784 00:50:01,906 --> 00:50:04,591 Hmph. Your word means nothing. 785 00:50:06,193 --> 00:50:09,069 How do we know Sir Aaron betrayed the queen like you say? 786 00:50:09,070 --> 00:50:12,014 Why don't you tell us the real story, Lucario. 787 00:50:12,015 --> 00:50:14,191 You deserted Sir Aaron and the queen, didn't you? 788 00:50:14,192 --> 00:50:15,917 What did you say? 789 00:50:15,918 --> 00:50:18,766 This isn't helping, Ash. I didn't start it. 790 00:50:18,767 --> 00:50:21,068 What makes you think that Pikachu didn't run off 791 00:50:21,078 --> 00:50:22,736 and desert you? 792 00:50:22,737 --> 00:50:24,627 Because it didn't want you for a master. 793 00:50:25,586 --> 00:50:26,641 Take that back! 794 00:50:32,338 --> 00:50:33,584 Stop, Ash! 795 00:50:33,585 --> 00:50:34,544 Knock it off! 796 00:50:36,817 --> 00:50:38,830 Bonsly, Bonsly, Bonsly. 797 00:50:38,831 --> 00:50:40,173 Bonsly. 798 00:50:41,813 --> 00:50:44,498 Bonsly, Bonsly, Bonsly. 799 00:50:44,499 --> 00:50:45,775 That's enough, Ash! 800 00:50:52,277 --> 00:50:56,592 Ah-ah-ah-achoo! 801 00:50:56,593 --> 00:50:59,249 I'm sensing some rebellion amongst the twerps. 802 00:50:59,250 --> 00:51:01,263 I'm sensing rebellion in my stomach. 803 00:51:01,264 --> 00:51:03,863 I need food. Aah, quiet. 804 00:51:04,822 --> 00:51:06,030 Keep it down. 805 00:51:09,972 --> 00:51:12,207 That was so uncalled for. 806 00:51:12,217 --> 00:51:15,285 So what? It shouldn't have said Pikachu ran away from me. 807 00:51:15,286 --> 00:51:19,284 Well, you said some pretty terrible things to Lucario too. 808 00:51:19,285 --> 00:51:21,011 Mm. 809 00:51:22,325 --> 00:51:23,831 Yeah. 810 00:51:31,130 --> 00:51:32,817 Mm.. 811 00:51:32,818 --> 00:51:35,253 I brought you a present to help cheer you up. 812 00:51:35,254 --> 00:51:36,951 Hm? 813 00:51:39,224 --> 00:51:41,976 Here. You ever tasted chocolate? 814 00:51:41,977 --> 00:51:43,894 Never. 815 00:51:43,895 --> 00:51:45,141 You're gonna love it. 816 00:51:45,142 --> 00:51:46,839 Not only does it make you feel better, 817 00:51:46,840 --> 00:51:48,825 but it tastes yummy too. 818 00:51:56,411 --> 00:51:57,590 Aah. 819 00:51:57,591 --> 00:51:58,712 Mm. 820 00:51:58,713 --> 00:52:02,578 See? Isn't it great? 821 00:52:17,559 --> 00:52:20,148 Now this is living. 822 00:52:20,149 --> 00:52:21,108 Huh? 823 00:52:24,724 --> 00:52:27,187 Pi. Pika. Mew. 824 00:52:27,188 --> 00:52:29,528 Pika. Pi, pika, pika. 825 00:52:29,529 --> 00:52:32,147 Suppose you'd rather go back to your twerpy pals 826 00:52:32,157 --> 00:52:33,911 than hang around here, wouldn't you? 827 00:52:33,912 --> 00:52:35,225 Pikachu. 828 00:52:35,226 --> 00:52:36,952 Mew. 829 00:52:41,143 --> 00:52:42,168 Mew, Mew. 830 00:52:42,169 --> 00:52:44,404 Pi. Mew. 831 00:52:44,414 --> 00:52:45,496 Mew, Mew. 832 00:52:45,497 --> 00:52:46,839 Look, you got Mew to play with. 833 00:52:46,840 --> 00:52:48,949 Mew, Mew. 834 00:52:48,950 --> 00:52:50,810 Mew. Pika. 835 00:52:50,811 --> 00:52:53,208 Youse two have a good time. 836 00:52:58,781 --> 00:52:59,932 Pika-pi. 837 00:53:02,742 --> 00:53:04,564 Huh? 838 00:53:17,531 --> 00:53:19,161 Pikachu. 839 00:53:57,534 --> 00:53:59,673 Lucario, what's wrong? 840 00:54:03,644 --> 00:54:06,587 This is the place where I was trapped in the staff. 841 00:54:06,588 --> 00:54:07,643 Huh? 842 00:54:14,846 --> 00:54:16,256 Why? 843 00:54:18,174 --> 00:54:19,968 Why did he do it? 844 00:54:23,363 --> 00:54:24,858 Huh? 845 00:54:24,859 --> 00:54:26,681 It's the Time Flower. 846 00:54:35,773 --> 00:54:36,895 Sir Aaron! 847 00:55:06,589 --> 00:55:07,999 Huh? 848 00:55:23,104 --> 00:55:24,063 Huh? 849 00:55:25,022 --> 00:55:26,269 May. 850 00:55:37,375 --> 00:55:38,497 Aah! 851 00:55:38,498 --> 00:55:40,253 Stop it, Lucario! 852 00:55:40,262 --> 00:55:43,263 It's not real, it's a vision from the past. 853 00:55:43,264 --> 00:55:44,866 Huh? 854 00:55:57,344 --> 00:55:58,753 That was scary. 855 00:55:58,754 --> 00:56:01,860 You know what I think? Lucario was right. 856 00:56:01,861 --> 00:56:03,519 Mm. 857 00:56:03,520 --> 00:56:06,531 Sir Aaron was no hero. He wasn't even around. 858 00:56:06,532 --> 00:56:09,475 So that whole legend of the champion thing was wrong? 859 00:56:09,476 --> 00:56:11,489 But I don't get it. 860 00:56:11,490 --> 00:56:13,725 How does that vision prove anything? 861 00:56:13,734 --> 00:56:15,902 I think I know. There was a big battle 862 00:56:15,912 --> 00:56:18,789 and Sir Aaron must've abandoned Lucario. 863 00:56:20,160 --> 00:56:23,517 He was my master, and he betrayed me. 864 00:56:33,252 --> 00:56:34,336 Lucario? 865 00:56:36,292 --> 00:56:38,815 I'm sorry I said all that stuff last night. 866 00:56:38,824 --> 00:56:39,783 It wasn't right. 867 00:56:43,620 --> 00:56:44,703 Sorry. 868 00:56:47,878 --> 00:56:51,494 Ash, promise me you won't ever desert Pikachu. 869 00:56:53,575 --> 00:56:54,563 I promise. 870 00:56:56,328 --> 00:56:57,603 Huh? 871 00:57:00,327 --> 00:57:02,120 Lucario! 872 00:57:05,285 --> 00:57:07,175 Lucario, what's wrong? 873 00:57:12,680 --> 00:57:13,734 Re-re-Regirock. 874 00:57:13,735 --> 00:57:15,270 Bonsly. 875 00:57:18,243 --> 00:57:19,431 A Regirock. 876 00:57:19,432 --> 00:57:21,954 Aah! Seat belt, please. 877 00:57:25,158 --> 00:57:27,172 Hurry, this way. 878 00:57:39,237 --> 00:57:40,579 Follow me. 879 00:57:40,580 --> 00:57:41,673 Okay. 880 00:57:51,945 --> 00:57:52,904 Huh? 881 00:57:59,301 --> 00:58:00,451 In here. 882 00:58:00,452 --> 00:58:02,562 Bonsly, Bonsly, Bonsly. 883 00:58:16,651 --> 00:58:18,243 Mime. 884 00:58:21,869 --> 00:58:23,594 I'm worried too. 885 00:58:23,595 --> 00:58:26,308 Even with Lucario's help, their quest may fail. 886 00:58:26,309 --> 00:58:27,268 Mime, Mime. 887 00:58:32,044 --> 00:58:34,374 Do you know why that Regirock attacked us? 888 00:58:34,375 --> 00:58:36,743 It was just giving us a warning. 889 00:58:36,744 --> 00:58:38,220 Why would it do that? 890 00:58:38,221 --> 00:58:40,810 It must be on the lookout for intruders 891 00:58:40,811 --> 00:58:43,880 to protect the Tree of Beginning. 892 00:58:52,368 --> 00:58:54,151 Hm. 893 00:59:19,529 --> 00:59:21,035 Omanyte. Omastar. 894 00:59:22,895 --> 00:59:23,883 Oma. Omanyte. 895 00:59:23,884 --> 00:59:25,197 Lileep. Cradily. 896 00:59:27,854 --> 00:59:28,908 Nido. Nido, Nido. 897 00:59:28,909 --> 00:59:30,251 Ama. 898 00:59:30,252 --> 00:59:31,882 Nido. Nido, Nido. 899 00:59:36,620 --> 00:59:38,537 Well, gang, it appears to me, 900 00:59:38,538 --> 00:59:40,235 we're right under the Tree of Beginning. 901 00:59:40,236 --> 00:59:42,057 Is Pikachu up there? 902 00:59:42,058 --> 00:59:43,017 Right above us. 903 00:59:43,018 --> 00:59:44,522 Yes! Here I come, Pikachu! 904 00:59:44,523 --> 00:59:45,482 Ash, do you know the way? 905 00:59:45,483 --> 00:59:47,437 We just keep going up 906 00:59:47,438 --> 00:59:49,384 till we get there. Isn't that right? 907 00:59:49,385 --> 00:59:50,344 That's the idea. 908 00:59:50,354 --> 00:59:51,303 So let's go. 909 00:59:51,313 --> 00:59:53,067 Wait for us, you two. 910 00:59:53,068 --> 00:59:55,849 What's that? Survey robots. 911 00:59:55,850 --> 00:59:57,613 Oh. You've got some impressive gear. 912 00:59:57,614 --> 00:59:59,274 When it comes to investigating, 913 00:59:59,283 --> 01:00:01,230 there's no such thing as being over-prepared. 914 01:00:03,187 --> 01:00:04,816 Hey, Banks, are you awake? 915 01:00:04,817 --> 01:00:06,985 I'm sending you some data. 916 01:00:06,994 --> 01:00:08,556 I've been wondering where you were, Kidd. 917 01:00:08,557 --> 01:00:10,542 Have a look. 918 01:00:10,543 --> 01:00:12,335 Incredible. 919 01:00:12,336 --> 01:00:14,954 We're at the Tree of Beginning where the Pokémon here 920 01:00:14,955 --> 01:00:17,102 have been protected and raised in an undisturbed state 921 01:00:17,103 --> 01:00:18,512 for tens of thousands of years. 922 01:00:18,513 --> 01:00:19,855 Maybe even longer. 923 01:00:19,856 --> 01:00:22,090 This will land you in the record books again. 924 01:00:22,100 --> 01:00:24,017 Don't call any press conferences yet. 925 01:00:24,018 --> 01:00:26,415 The biggest mystery is still ahead of us. 926 01:00:26,416 --> 01:00:27,498 Gotcha. 927 01:00:27,499 --> 01:00:29,034 I'll check back later. 928 01:00:29,044 --> 01:00:30,222 Roger. 929 01:00:30,223 --> 01:00:31,978 Race you to the top. 930 01:00:31,988 --> 01:00:33,196 Heh. You're on, Kidd. 931 01:00:39,056 --> 01:00:40,782 There's something about this place 932 01:00:40,783 --> 01:00:42,700 that is making me absolutely giddy. 933 01:00:42,701 --> 01:00:44,973 Yes, you're right, Jess, I know what you mean. 934 01:00:44,974 --> 01:00:46,930 I'm having the time of my life too. 935 01:00:46,931 --> 01:00:47,918 It's a blast. 936 01:00:53,136 --> 01:00:54,987 Aah! Uncle! 937 01:01:21,074 --> 01:01:22,541 Steel. 938 01:01:37,618 --> 01:01:40,333 These rock formations are amazing, Kidd. 939 01:01:40,342 --> 01:01:42,414 They're alive. I'm checking the data, 940 01:01:42,423 --> 01:01:44,245 but it's clear that the Tree of Beginning 941 01:01:44,246 --> 01:01:46,030 is part of this ecosystem. 942 01:01:46,039 --> 01:01:47,860 It's a living thing too. 943 01:01:47,861 --> 01:01:50,383 And I think it gets all it's energy from sunlight. 944 01:01:50,384 --> 01:01:53,557 You made a great discovery. 945 01:01:53,558 --> 01:01:55,093 Sure, but... 946 01:01:56,723 --> 01:01:58,832 An important piece of the puzzle is missing. 947 01:01:58,833 --> 01:02:01,393 We still don't understand how Mew fits in. 948 01:02:01,394 --> 01:02:04,147 It must be connected to the Tree of Beginning. 949 01:02:14,169 --> 01:02:15,310 Something's wrong. 950 01:02:28,469 --> 01:02:30,416 Hey, Pikachu! 951 01:02:30,426 --> 01:02:33,427 Are you there, buddy? 952 01:02:33,428 --> 01:02:36,209 Pi. Pika. 953 01:02:37,235 --> 01:02:38,836 Pika-pi. 954 01:02:38,837 --> 01:02:40,850 Pikachu. Huh? 955 01:02:40,851 --> 01:02:42,711 Mew. Mew. 956 01:02:42,712 --> 01:02:44,534 Aah. What's going on? 957 01:02:45,685 --> 01:02:48,753 Pikachu, if you hear me, give me a sign. 958 01:02:48,754 --> 01:02:49,876 Pikachu! 959 01:02:52,533 --> 01:02:56,081 Pika-pi! 960 01:02:57,942 --> 01:03:00,858 Aah! Heh, it's Pikachu. 961 01:03:02,392 --> 01:03:06,104 Pikachu, I'm on my way! 962 01:03:12,923 --> 01:03:15,732 Regice-re-Regice. Regice. 963 01:03:15,733 --> 01:03:17,047 Ugh! Regice. 964 01:03:19,032 --> 01:03:22,293 Regice. 965 01:03:25,401 --> 01:03:27,097 What are you attacking us for? 966 01:03:27,098 --> 01:03:28,786 We're just here to look for a friend. 967 01:03:28,796 --> 01:03:29,880 Re, Regice. 968 01:03:33,495 --> 01:03:35,288 There's no point trying to reason with it. 969 01:03:35,289 --> 01:03:36,248 Let's backtrack. 970 01:03:36,249 --> 01:03:38,453 Lucario. 971 01:03:38,454 --> 01:03:39,795 Pika-pi. 972 01:03:39,796 --> 01:03:42,165 Mew. Mew. 973 01:03:43,355 --> 01:03:46,232 Oh. This place needs an escalator. 974 01:03:48,342 --> 01:03:50,068 Go back, guys! 975 01:03:50,078 --> 01:03:51,066 What's the matter? 976 01:03:51,067 --> 01:03:53,109 It's Regice. 977 01:03:54,586 --> 01:03:56,820 Regice. Regice. 978 01:04:00,954 --> 01:04:03,448 Let's find a different path. 979 01:04:06,459 --> 01:04:08,405 Regice. 980 01:04:08,406 --> 01:04:10,554 In here. 981 01:04:23,579 --> 01:04:24,538 Huh? 982 01:04:24,539 --> 01:04:25,909 Somebody help! 983 01:04:30,398 --> 01:04:31,482 It's Team Rocket. 984 01:04:33,342 --> 01:04:36,027 Oh. You know we're desperate if we're coming to you. 985 01:04:36,028 --> 01:04:38,071 Those brutes keep trying to blast us. 986 01:04:44,794 --> 01:04:45,974 Quickly, this way! 987 01:04:45,983 --> 01:04:47,575 Oh, yeah. Don't need to ask twice. 988 01:04:47,585 --> 01:04:49,531 Feet, don't fail me now. 989 01:04:49,532 --> 01:04:51,613 That's a Registeel. 990 01:05:19,004 --> 01:05:21,086 Pi. Pika. 991 01:05:22,428 --> 01:05:25,085 Huh? Could that be? 992 01:05:27,905 --> 01:05:30,111 Pika. Pika-pi! It's James and Jessie. 993 01:06:13,375 --> 01:06:17,183 Don't leave me behind. Oh! 994 01:06:18,852 --> 01:06:21,920 James, I wish your legs moved as quick as your mouth. 995 01:06:21,921 --> 01:06:24,251 Look out, there's a 996 01:06:24,261 --> 01:06:26,753 Oh, please. Grow up. Heh. 997 01:06:26,754 --> 01:06:29,314 You're always seeing danger just around the corner. 998 01:06:29,315 --> 01:06:30,686 Aah! Let me go! 999 01:06:30,687 --> 01:06:32,893 Go, Cacnea. 1000 01:06:33,919 --> 01:06:36,067 Cacnea. Cacnea! 1001 01:06:38,820 --> 01:06:39,998 Cacnea, use pin missile. 1002 01:06:39,999 --> 01:06:41,534 Aah! Cacnea! 1003 01:06:45,380 --> 01:06:47,068 Huh? Why didn't it work? 1004 01:06:47,078 --> 01:06:48,323 What is that? 1005 01:06:48,324 --> 01:06:50,463 It thinks I'm a snack. 1006 01:06:52,103 --> 01:06:53,378 No! 1007 01:06:53,379 --> 01:06:55,556 Goodbye. 1008 01:07:00,898 --> 01:07:04,255 Oh, no! Chimecho, save yourself! 1009 01:07:08,551 --> 01:07:11,966 Chime. Chime? 1010 01:07:13,663 --> 01:07:15,745 What are those things? 1011 01:07:23,552 --> 01:07:24,990 Run for it! 1012 01:07:44,421 --> 01:07:46,022 We have to keep moving. 1013 01:07:46,023 --> 01:07:47,490 Right. 1014 01:08:00,390 --> 01:08:02,374 Banks, what is that thing? 1015 01:08:02,375 --> 01:08:05,185 I guess the best equivalent would be white blood cells. 1016 01:08:05,186 --> 01:08:07,717 The Tree of Beginning produces them as antibodies 1017 01:08:07,718 --> 01:08:09,251 to protect against infection. 1018 01:08:09,252 --> 01:08:11,169 Their meant to encapsulate foreign parasites 1019 01:08:11,170 --> 01:08:12,801 and eliminate them. 1020 01:08:12,810 --> 01:08:14,660 So it thinks we're some kind of disease? 1021 01:08:14,661 --> 01:08:15,783 Speak for yourself. 1022 01:08:15,784 --> 01:08:17,317 So what'll we do? 1023 01:08:17,318 --> 01:08:19,936 We have to find a way out of this tunnel. 1024 01:08:23,044 --> 01:08:25,287 This would be a great time to find an exit, Banks. 1025 01:08:25,288 --> 01:08:27,138 I'm working on it. 1026 01:08:27,139 --> 01:08:29,729 Unfortunately, you're attracting a lot of attention. 1027 01:08:33,287 --> 01:08:34,562 Look out! 1028 01:08:36,423 --> 01:08:37,862 Lucario! Bon. 1029 01:08:41,573 --> 01:08:45,026 I guess Pokémon aren't considered dangerous. 1030 01:08:53,188 --> 01:08:55,268 I'll lead them away from you. 1031 01:08:55,269 --> 01:08:57,475 Try to find a way out and we'll meet up later. 1032 01:08:57,485 --> 01:09:01,704 You got it. Let's hustle. 1033 01:09:01,705 --> 01:09:03,401 You're staying? 1034 01:09:03,402 --> 01:09:06,729 I won't leave until you find Pikachu. 1035 01:09:06,730 --> 01:09:09,128 I know you would do the same for me. 1036 01:09:10,989 --> 01:09:13,290 Thanks, Lucario. 1037 01:09:16,839 --> 01:09:19,179 Corphish. Gro. 1038 01:09:21,030 --> 01:09:23,907 Grovyle, bullet seed. Corphish, bubble beam. 1039 01:09:23,917 --> 01:09:25,356 Gro, gro, gro. Phish, phish, phish. 1040 01:09:28,780 --> 01:09:30,630 Good work. Come on. 1041 01:09:30,631 --> 01:09:32,904 Gro? Gro. 1042 01:09:35,752 --> 01:09:39,397 Hey, you! Bet you can't catch us. 1043 01:09:39,406 --> 01:09:42,245 Pi, pi, pi. 1044 01:09:42,255 --> 01:09:45,611 Pika? Pika. 1045 01:09:45,612 --> 01:09:46,571 Mew. 1046 01:09:51,241 --> 01:09:53,130 Pi. Pika. 1047 01:09:53,131 --> 01:09:54,790 Mew. 1048 01:09:57,802 --> 01:09:58,761 Aah! 1049 01:09:58,762 --> 01:10:01,771 Pi, pi. 1050 01:10:01,772 --> 01:10:03,785 Pika. 1051 01:10:03,786 --> 01:10:05,513 Mew. 1052 01:10:10,922 --> 01:10:14,057 Huh? Who are you? 1053 01:10:14,058 --> 01:10:17,223 Pika-pi. Pika? 1054 01:10:18,221 --> 01:10:20,014 Pika? 1055 01:10:30,382 --> 01:10:33,163 Bonsly. Bonsly, Bonsly. 1056 01:10:38,735 --> 01:10:39,885 Bonsly, Bonsly. 1057 01:10:39,886 --> 01:10:41,132 Whoa! 1058 01:10:41,133 --> 01:10:42,092 Max! 1059 01:10:42,092 --> 01:10:43,051 Aah! 1060 01:10:43,051 --> 01:10:44,010 Help me! 1061 01:10:47,856 --> 01:10:50,503 Run for it, guys! 1062 01:10:51,472 --> 01:10:53,256 Mudkip. Forretress. 1063 01:10:53,266 --> 01:10:55,950 Oh, no. 1064 01:10:55,951 --> 01:10:58,089 They're gone. 1065 01:10:58,090 --> 01:10:59,087 Aah! 1066 01:10:59,088 --> 01:11:01,226 Come on out, everyone! 1067 01:11:03,979 --> 01:11:05,646 Combusken. Munch. 1068 01:11:05,647 --> 01:11:06,664 Squirtle. 1069 01:11:18,192 --> 01:11:20,082 This is bad. 1070 01:11:27,026 --> 01:11:29,548 Squirtle. 1071 01:11:33,643 --> 01:11:34,927 Pika. 1072 01:11:34,928 --> 01:11:36,971 Pika-pi! 1073 01:11:38,285 --> 01:11:40,491 Pikachu's calling me. 1074 01:11:40,501 --> 01:11:42,475 Gro? Gro. Cor? Phish-cor. 1075 01:11:42,476 --> 01:11:44,528 Gro, gro. Phish, phish, phish. 1076 01:11:44,529 --> 01:11:45,613 Wait, Ash. 1077 01:11:52,365 --> 01:11:54,734 Pika-pi! 1078 01:11:55,980 --> 01:11:58,867 Pika-pi! 1079 01:12:00,594 --> 01:12:03,278 Pika. Pi, pi, pi. 1080 01:12:03,279 --> 01:12:05,140 Pikachu! 1081 01:12:15,277 --> 01:12:16,878 Aah! 1082 01:12:16,879 --> 01:12:18,068 Pika-pi! 1083 01:12:21,780 --> 01:12:25,012 Don't worry, I'm coming. 1084 01:12:51,761 --> 01:12:54,542 Grovyle. Phish. 1085 01:12:58,264 --> 01:12:59,568 Pi, pi, pi. 1086 01:13:01,016 --> 01:13:02,991 Mew. 1087 01:13:02,992 --> 01:13:06,262 Aah! Whoa! 1088 01:13:09,399 --> 01:13:10,837 Mew. 1089 01:13:11,892 --> 01:13:12,851 Pika. 1090 01:13:14,865 --> 01:13:16,629 Pi... Pika! 1091 01:13:16,630 --> 01:13:18,424 Hang on, Pikachu! 1092 01:13:19,738 --> 01:13:21,329 Aah! Pi! 1093 01:13:21,330 --> 01:13:22,834 Gotcha. Pika. 1094 01:13:22,835 --> 01:13:24,888 Ha-ha-ha. Whoa! 1095 01:13:28,082 --> 01:13:29,041 Pika. 1096 01:13:29,050 --> 01:13:30,708 Whoa! 1097 01:13:30,709 --> 01:13:33,010 Wow, thank you. 1098 01:13:33,011 --> 01:13:36,464 Pika. Pika-pi. Pikachu. 1099 01:13:36,474 --> 01:13:37,912 Pikachu. 1100 01:13:39,284 --> 01:13:40,243 Ash. 1101 01:13:40,244 --> 01:13:41,719 Grovyle. Cor. 1102 01:13:41,720 --> 01:13:44,088 Pikachu and I are together again. 1103 01:13:44,089 --> 01:13:46,256 Pika? I want you to meet Lucario. 1104 01:13:46,266 --> 01:13:48,758 It's thanks to Lucario that I found you. 1105 01:13:48,759 --> 01:13:49,719 Pika, pika. 1106 01:13:50,802 --> 01:13:52,374 Hello. 1107 01:13:52,375 --> 01:13:53,621 Mew. Pika? 1108 01:13:53,622 --> 01:13:55,473 Mew. 1109 01:13:55,483 --> 01:13:58,034 And it's thanks to me that Pikachu's okay. 1110 01:13:58,043 --> 01:13:58,993 Meowth? 1111 01:14:00,595 --> 01:14:03,413 Mew. Pika, pika. 1112 01:14:03,414 --> 01:14:04,786 Mew. 1113 01:14:04,795 --> 01:14:06,645 Thank you, Mew. 1114 01:14:06,646 --> 01:14:09,140 Mew. Mew. Mew. 1115 01:14:12,276 --> 01:14:13,752 It's Regice. 1116 01:14:13,753 --> 01:14:15,154 Come on, we'd better get out of here. 1117 01:14:15,163 --> 01:14:16,122 Follow me. 1118 01:14:16,123 --> 01:14:17,139 Corphish, Grovyle. 1119 01:14:17,148 --> 01:14:18,999 Gro. Grovyle. Cor, cor. 1120 01:14:19,000 --> 01:14:23,027 Kidd, where's everyone else? 1121 01:14:23,028 --> 01:14:23,987 Hm. 1122 01:14:29,530 --> 01:14:32,916 Those things, they swallowed up your friends. 1123 01:14:32,925 --> 01:14:35,831 Jessie and James too? Mm-hm. 1124 01:14:35,832 --> 01:14:36,953 My pals? 1125 01:14:36,954 --> 01:14:39,764 Through here. 1126 01:14:49,335 --> 01:14:51,320 Gro, gro. Cor, cor, cor. 1127 01:14:51,321 --> 01:14:53,430 - You're in luck. - There's an exit route 1128 01:14:53,431 --> 01:14:54,648 just a little above you. 1129 01:14:54,649 --> 01:14:57,141 Copy that. 1130 01:14:57,142 --> 01:14:59,319 I think that's sunlight. Pika. 1131 01:14:59,320 --> 01:15:00,509 We're gonna be okay. 1132 01:15:07,961 --> 01:15:09,591 I'll look for a way up. 1133 01:15:12,574 --> 01:15:13,658 Lucario. 1134 01:15:14,617 --> 01:15:15,576 Pika! 1135 01:15:15,577 --> 01:15:17,820 Ash! 1136 01:15:21,273 --> 01:15:22,357 Wea? 1137 01:15:22,366 --> 01:15:25,177 I'm afraid this is goodbye. 1138 01:15:26,203 --> 01:15:28,917 Wea. Pika-pi. 1139 01:15:30,269 --> 01:15:31,736 Pika? 1140 01:15:31,737 --> 01:15:33,625 Swellow. Pyan. 1141 01:15:33,626 --> 01:15:34,902 Pika-pi. 1142 01:15:34,911 --> 01:15:37,404 Pikachu, you can't save me. 1143 01:15:37,405 --> 01:15:40,252 Just take care of yourself and all the others. 1144 01:15:40,253 --> 01:15:42,487 I'll miss you, buddy. I love you. 1145 01:15:42,488 --> 01:15:44,310 Pika! 1146 01:15:44,320 --> 01:15:46,142 Pika, pika! Pika! 1147 01:15:49,019 --> 01:15:50,966 Ash! 1148 01:15:53,853 --> 01:15:54,812 Huh? 1149 01:15:54,813 --> 01:15:57,431 Pika! Pika. 1150 01:15:57,440 --> 01:15:59,071 Pika. 1151 01:16:02,303 --> 01:16:03,895 Pi. 1152 01:16:03,905 --> 01:16:05,630 Pika. 1153 01:16:05,631 --> 01:16:08,440 Swellow. Phanpy. 1154 01:16:08,441 --> 01:16:11,232 Phish. Corphish. Gro. 1155 01:16:13,409 --> 01:16:14,464 Pika-pi. 1156 01:16:18,080 --> 01:16:20,093 Pi. Pika. 1157 01:16:20,094 --> 01:16:22,137 Corphi. 1158 01:16:22,146 --> 01:16:23,479 Mew. 1159 01:16:23,489 --> 01:16:25,369 Mew. Mew. 1160 01:16:25,378 --> 01:16:27,257 Pika, pika. 1161 01:16:27,258 --> 01:16:28,448 Pika-pi. 1162 01:16:32,610 --> 01:16:34,049 Pika-pi. 1163 01:16:36,418 --> 01:16:38,777 Mew. 1164 01:17:30,309 --> 01:17:31,680 Wea. 1165 01:17:42,240 --> 01:17:43,581 Pika-pi! 1166 01:17:43,582 --> 01:17:44,964 Pikachu. 1167 01:17:46,949 --> 01:17:49,758 Oh. Guys, I know. 1168 01:17:49,759 --> 01:17:52,386 I'm glad to see you guys too. 1169 01:17:52,387 --> 01:17:54,305 Re-re-Regirock. Regice. 1170 01:18:08,423 --> 01:18:10,244 Why do you think we were set free? 1171 01:18:10,245 --> 01:18:12,479 Because Mew had a chat with that old tree, 1172 01:18:12,480 --> 01:18:14,723 told it you wasn't nasty germs after all. 1173 01:18:14,724 --> 01:18:16,037 Oh, really, Meowth? 1174 01:18:16,038 --> 01:18:19,518 Okay, now I understand why Mew lives here. 1175 01:18:19,519 --> 01:18:23,460 Mew and the Tree of Beginning are symbiotic creatures. 1176 01:18:23,461 --> 01:18:26,655 They depend on each other for survival. 1177 01:18:26,665 --> 01:18:28,487 Huh? Hey. 1178 01:18:30,376 --> 01:18:33,569 Mew, thanks for saving Huh? 1179 01:18:33,570 --> 01:18:35,267 Pika? 1180 01:18:35,268 --> 01:18:38,087 Mew. 1181 01:18:39,430 --> 01:18:40,389 What's wrong? Pika. 1182 01:18:40,390 --> 01:18:42,143 Mew. 1183 01:18:42,144 --> 01:18:43,103 It's sick. Mew. 1184 01:18:43,113 --> 01:18:44,868 Pika. 1185 01:18:48,935 --> 01:18:51,236 Whenever we tangle with the twerps, 1186 01:18:51,237 --> 01:18:53,088 we just end up getting burned at the end. 1187 01:18:53,097 --> 01:18:56,416 But no matter how it gets, we always keep our cool. 1188 01:18:56,425 --> 01:18:58,563 Cacnea. 1189 01:18:58,564 --> 01:19:01,383 Somebody help us! 1190 01:19:01,384 --> 01:19:04,616 Oh, that sounds like James. 1191 01:19:08,711 --> 01:19:10,121 Return, everyone. 1192 01:19:12,356 --> 01:19:14,887 Kidd, you won't believe the data that's coming in. 1193 01:19:14,888 --> 01:19:16,354 The Tree of Beginning's ecosystem 1194 01:19:16,355 --> 01:19:17,409 seems to be breaking down. 1195 01:19:17,410 --> 01:19:19,136 Yeah, I noticed. 1196 01:19:19,146 --> 01:19:21,505 The transfer of energy has been disrupted. 1197 01:19:21,515 --> 01:19:23,106 Why is that? 1198 01:19:23,107 --> 01:19:24,967 The system's immune response was too strong, 1199 01:19:24,968 --> 01:19:26,722 and now everything is out of balance. 1200 01:19:26,723 --> 01:19:28,611 The tree is going into shock. 1201 01:19:28,612 --> 01:19:30,596 If the problem continues at this rate, 1202 01:19:30,597 --> 01:19:32,161 the Tree of Beginning will experience 1203 01:19:32,170 --> 01:19:33,638 a catastrophic collapse. 1204 01:19:58,056 --> 01:19:59,369 Mime. 1205 01:19:59,370 --> 01:20:01,412 Your Highness, we should evacuate. 1206 01:20:01,413 --> 01:20:04,136 I'm afraid it's too late. 1207 01:20:04,137 --> 01:20:07,235 Ash and his friends are right in the middle of this disaster. 1208 01:20:07,244 --> 01:20:09,257 I hope they're all right. 1209 01:20:09,258 --> 01:20:12,260 Mew and the Tree of Beginning depend on each other for life. 1210 01:20:12,270 --> 01:20:15,684 If the tree doesn't survive this crisis, neither will Mew. 1211 01:20:15,694 --> 01:20:16,931 Mew. 1212 01:20:16,941 --> 01:20:19,971 Hm? Mew. Mew, Mew. 1213 01:20:19,981 --> 01:20:21,898 I think Mew wants us to follow. 1214 01:20:21,899 --> 01:20:23,491 Pika. 1215 01:20:35,432 --> 01:20:39,238 Mew. 1216 01:20:39,239 --> 01:20:41,004 Pika? 1217 01:20:48,495 --> 01:20:49,578 Huh? 1218 01:20:58,440 --> 01:21:00,425 Could it be? 1219 01:21:00,426 --> 01:21:03,149 These are his gloves, but... 1220 01:21:04,972 --> 01:21:07,245 Sir Aaron? 1221 01:21:18,159 --> 01:21:19,405 It is you. 1222 01:21:19,406 --> 01:21:20,652 It is? 1223 01:21:20,653 --> 01:21:23,404 I see. After sealing Lucario and the staff, 1224 01:21:23,405 --> 01:21:25,227 Sir Aaron came to this chamber. 1225 01:21:25,228 --> 01:21:29,130 And this place must be the heart of the Tree of Beginning. 1226 01:21:29,131 --> 01:21:30,598 But why here? 1227 01:21:32,718 --> 01:21:35,978 Pika. Huh? 1228 01:21:35,979 --> 01:21:38,348 The Time Flower. 1229 01:21:40,266 --> 01:21:41,609 Pi. 1230 01:21:45,263 --> 01:21:47,440 Where are you? Mew? 1231 01:21:58,479 --> 01:22:01,835 Mew, I realized that you and this tree are one. 1232 01:22:01,836 --> 01:22:05,422 Please, take the power of my Aura to save the people. 1233 01:22:05,423 --> 01:22:07,244 Mew. 1234 01:22:07,245 --> 01:22:10,410 Now, accept the Aura. 1235 01:22:13,451 --> 01:22:15,954 The power of Aura will prevail. 1236 01:22:30,580 --> 01:22:32,498 Aah! 1237 01:22:38,032 --> 01:22:41,771 Pi, pi, pi. Pika? 1238 01:22:41,772 --> 01:22:45,454 Sir Aaron sacrificed himself in order to save the kingdom 1239 01:22:45,455 --> 01:22:47,402 and restore peace. 1240 01:22:47,412 --> 01:22:50,480 He was a hero like the legends say. 1241 01:22:50,481 --> 01:22:53,483 Forgive me for doubting you, Master. 1242 01:22:58,355 --> 01:23:01,741 Mew? Mew. Huh? 1243 01:23:02,767 --> 01:23:04,973 Mew. Mew, Mew, Mew. 1244 01:23:04,982 --> 01:23:07,120 There's a way to save the tree? 1245 01:23:07,121 --> 01:23:09,105 If we use the power of Aura? 1246 01:23:09,106 --> 01:23:10,833 Mew, Mew. 1247 01:23:12,885 --> 01:23:14,284 I'll help you, Mew. 1248 01:23:14,285 --> 01:23:15,598 Hold on, Lucario. 1249 01:23:15,599 --> 01:23:17,747 If you use your Aura to reverse the damage, 1250 01:23:17,748 --> 01:23:21,487 you'll end up in the same suspended state as Sir Aaron. 1251 01:23:21,488 --> 01:23:23,253 Yes, I know. 1252 01:23:24,279 --> 01:23:25,804 Lucario. 1253 01:23:25,814 --> 01:23:28,912 The Aura is with me. 1254 01:23:38,963 --> 01:23:41,743 It's not working. I'm not strong enough. 1255 01:23:41,744 --> 01:23:44,275 Do you remember what you said about me before? 1256 01:23:44,276 --> 01:23:45,360 Ash. 1257 01:23:47,384 --> 01:23:50,222 You said that my Aura was like Sir Aaron's. 1258 01:23:50,232 --> 01:23:53,972 It's time to test if it's really true. 1259 01:23:57,205 --> 01:23:58,450 Pika-pi. 1260 01:23:58,451 --> 01:23:59,956 No, it's too dangerous. 1261 01:23:59,957 --> 01:24:01,846 You'll end up destroying yourself. 1262 01:24:01,847 --> 01:24:04,560 If I don't do this, the tree will die, 1263 01:24:04,561 --> 01:24:07,313 and so will the Pokémon who live here. 1264 01:24:08,627 --> 01:24:09,586 Ash. 1265 01:24:09,587 --> 01:24:11,543 I'm not gonna give up. 1266 01:24:20,913 --> 01:24:21,872 Pika. 1267 01:24:39,098 --> 01:24:40,690 Pika. 1268 01:24:55,220 --> 01:24:57,588 Aah! Ugh! 1269 01:24:57,589 --> 01:24:59,094 Huh? 1270 01:24:59,095 --> 01:25:00,436 Leave the rest of this to me, Ash. 1271 01:25:00,437 --> 01:25:01,905 Lucario! 1272 01:25:01,914 --> 01:25:04,657 The Aura is with me. 1273 01:26:06,749 --> 01:26:08,666 Seems everything's back to normal. 1274 01:26:08,667 --> 01:26:11,351 Which means we're back to being losers. 1275 01:26:11,352 --> 01:26:12,540 Hey! 1276 01:26:12,541 --> 01:26:13,980 Huh? It's Meowth. 1277 01:26:15,831 --> 01:26:17,241 Cacnea. 1278 01:26:22,967 --> 01:26:25,374 Bonsly. 1279 01:26:33,440 --> 01:26:34,647 Mew, Mew. 1280 01:26:34,648 --> 01:26:35,607 Mew. 1281 01:26:35,608 --> 01:26:37,909 Pika. Thank you, Mew. 1282 01:26:37,919 --> 01:26:39,673 Pika. Mew. 1283 01:26:39,674 --> 01:26:42,013 Heh. I see you're feeling a lot better, huh? 1284 01:26:42,014 --> 01:26:43,864 Mew, Mew, Mew. Pika, pika. 1285 01:26:43,865 --> 01:26:45,725 Pika! Mew. 1286 01:26:45,726 --> 01:26:47,998 You solved the mystery of the Tree of Beginning 1287 01:26:47,999 --> 01:26:49,657 and helped to save it. 1288 01:26:49,658 --> 01:26:50,808 The media's gonna eat this up, Kidd. 1289 01:26:50,809 --> 01:26:52,573 Right. Look, Banks, 1290 01:26:52,574 --> 01:26:55,191 I don't want this place to be ruined by tourism. 1291 01:26:55,192 --> 01:26:56,439 But the publicity, Kidd 1292 01:26:56,448 --> 01:26:58,270 Let's keep it a secret. 1293 01:26:58,271 --> 01:27:00,217 All right, have it your way. 1294 01:27:00,218 --> 01:27:01,982 Mew, Mew. 1295 01:27:03,968 --> 01:27:06,201 Lucario. 1296 01:27:06,202 --> 01:27:09,021 Ugh. There's nothing you can do for me, Ash. 1297 01:27:09,022 --> 01:27:10,844 Are you sure? Pika. 1298 01:27:18,268 --> 01:27:20,186 Pika. 1299 01:27:33,949 --> 01:27:36,509 Lucario, forgive me. 1300 01:27:36,510 --> 01:27:38,332 I do, Master. 1301 01:27:39,617 --> 01:27:41,179 Please understand, 1302 01:27:41,180 --> 01:27:44,441 I had to seal you inside the staff. 1303 01:27:44,451 --> 01:27:47,577 I knew if I didn't, you'd follow me here 1304 01:27:47,587 --> 01:27:50,300 and suffer the same fate. 1305 01:27:50,301 --> 01:27:53,600 I only wish you could've known the real story. 1306 01:27:54,914 --> 01:27:55,874 I understand. 1307 01:27:55,875 --> 01:27:57,945 One day you will be released 1308 01:27:57,955 --> 01:28:01,282 in a distant and more peaceful time. 1309 01:28:01,283 --> 01:28:03,805 What will it be like? I wonder if 1310 01:28:08,476 --> 01:28:11,228 I have no regrets. 1311 01:28:11,229 --> 01:28:15,294 My journey has been good. 1312 01:28:15,295 --> 01:28:17,759 I served a beautiful queen, 1313 01:28:17,760 --> 01:28:21,117 and you and I shared many adventures. 1314 01:28:23,936 --> 01:28:27,647 Those memories will always be with me. 1315 01:28:27,648 --> 01:28:28,798 Master. 1316 01:28:28,799 --> 01:28:30,467 If you could only hear me, 1317 01:28:30,468 --> 01:28:33,277 I want to tell you how much you mean to me. 1318 01:28:33,278 --> 01:28:36,548 Lucario, farewell. Huh? 1319 01:28:38,083 --> 01:28:41,247 You were more to me than just my student. 1320 01:28:41,248 --> 01:28:43,712 You were my closest friend. 1321 01:28:43,713 --> 01:28:45,564 I feel the same. 1322 01:28:45,573 --> 01:28:47,741 Who knows? 1323 01:28:47,751 --> 01:28:51,644 It could be, one day, 1324 01:28:52,767 --> 01:28:55,999 we will see each other again. 1325 01:28:57,572 --> 01:29:00,382 I hope so, my friend. 1326 01:29:05,858 --> 01:29:07,038 Pika? 1327 01:29:07,047 --> 01:29:08,227 Huh? 1328 01:29:09,925 --> 01:29:13,598 Aaron, my friend, I'm sorry I failed you. 1329 01:29:13,608 --> 01:29:14,949 That's not true. 1330 01:29:14,950 --> 01:29:17,347 You proved you're a true guardian of Aura, 1331 01:29:17,348 --> 01:29:19,169 like Sir Aaron. Pika. 1332 01:29:19,170 --> 01:29:20,291 Thank you, Ash. 1333 01:29:20,292 --> 01:29:22,401 Mm. Pika! 1334 01:29:22,402 --> 01:29:26,718 Lucario, please hang on. You can't leave us yet. 1335 01:29:28,167 --> 01:29:30,304 I have to go, Ash. 1336 01:29:30,305 --> 01:29:34,151 Aaron is waiting for me. 1337 01:29:36,002 --> 01:29:36,961 Pi. 1338 01:29:41,440 --> 01:29:42,754 Pika. 1339 01:29:48,518 --> 01:29:49,823 Pika. 1340 01:29:53,122 --> 01:29:54,887 Pi? 1341 01:30:05,667 --> 01:30:07,239 Huh? 1342 01:30:07,240 --> 01:30:08,610 Ha! Bonsly? 1343 01:30:08,611 --> 01:30:10,337 Hey, we're here! 1344 01:30:10,338 --> 01:30:11,430 Pika, pika! 1345 01:30:11,431 --> 01:30:12,840 You're okay! 1346 01:30:12,841 --> 01:30:14,049 It's Ash. 1347 01:30:14,059 --> 01:30:15,074 And Kidd. 1348 01:30:15,075 --> 01:30:17,731 Hey. Ha-ha-ha. 1349 01:30:17,732 --> 01:30:18,853 You're all safe. 1350 01:30:18,854 --> 01:30:20,196 Yeah. 1351 01:30:20,197 --> 01:30:22,114 Kidd, at last, I can bask in your beauty again. 1352 01:30:22,115 --> 01:30:24,550 Huh? 1353 01:30:24,551 --> 01:30:25,893 Where's Lucario? 1354 01:30:25,894 --> 01:30:27,879 Mm. 1355 01:30:29,481 --> 01:30:32,098 Lucario... 1356 01:30:32,099 --> 01:30:34,371 Lucario left to go be with a friend. 1357 01:30:34,372 --> 01:30:37,124 You mean? Oh, Ash. 1358 01:30:37,125 --> 01:30:40,002 I wish there was something we could have done to help it. 1359 01:30:40,012 --> 01:30:41,737 Maybe it's for the best. 1360 01:30:41,738 --> 01:30:44,739 But it's hard to believe Lucario is really gone. 1361 01:30:44,740 --> 01:30:47,521 No, Lucario isn't gone. 1362 01:30:47,531 --> 01:30:49,352 Its Aura is with me. 1363 01:30:49,353 --> 01:30:50,370 Pika. 87688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.