All language subtitles for 0348C0F2ACFF29710BDD8B32F2654DCA_eng (MY PET DINASOUR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,540 --> 00:01:36,666 In this term, you will be assessed 2 00:01:36,700 --> 00:01:39,218 on an original research project. 3 00:01:39,251 --> 00:01:40,941 You will work with the person next to you 4 00:01:40,975 --> 00:01:43,128 on the topic of your choosing. 5 00:02:05,496 --> 00:02:07,717 See you next week, partner. 6 00:02:07,750 --> 00:02:09,109 This totally proves extraterrestrials 7 00:02:09,141 --> 00:02:10,335 seeded life on Earth. 8 00:02:10,367 --> 00:02:11,296 Why Earth? 9 00:02:11,328 --> 00:02:12,621 Why not Mars or Saturn? 10 00:02:12,654 --> 00:02:13,914 Because of the Goldilocks zone. 11 00:02:13,946 --> 00:02:15,703 - That's a bear faced lie. - That's a dollar. 12 00:02:15,736 --> 00:02:16,730 Hey guys. 13 00:02:16,763 --> 00:02:17,493 Hey Jake. 14 00:02:18,950 --> 00:02:21,171 Hey guys, look, another sighting. 15 00:02:21,204 --> 00:02:23,556 Truth.wiki again Charles, really? 16 00:02:23,590 --> 00:02:25,114 More like the wackopedia. 17 00:02:25,147 --> 00:02:27,268 Charles, let's be logical for a moment. 18 00:02:27,301 --> 00:02:29,091 If advanced beings with the ability to travel 19 00:02:29,123 --> 00:02:31,874 anywhere in the universe actually exist, 20 00:02:31,908 --> 00:02:33,631 why would they visit Brightwood? 21 00:02:33,663 --> 00:02:35,585 To make sure we're not a threat, obviously. 22 00:02:35,619 --> 00:02:36,514 A threat? 23 00:02:36,546 --> 00:02:37,441 They'd have like warp drive 24 00:02:37,475 --> 00:02:38,833 or inter dimensional propulsion. 25 00:02:38,866 --> 00:02:40,689 Yeah, we have your mom's minivan. 26 00:02:40,722 --> 00:02:41,550 Definitely not a threat. 27 00:02:41,584 --> 00:02:44,698 Hey dude, will you get out of my bag? 28 00:02:45,626 --> 00:02:47,615 Where are the chips, Einstein? 29 00:02:47,647 --> 00:02:48,509 Leave it alone. 30 00:02:48,542 --> 00:02:50,233 It's a Wi-Fi amplifier, idiot. 31 00:02:50,265 --> 00:02:51,558 Wow, that's fascinating. 32 00:02:51,591 --> 00:02:52,950 Can it amplify this? 33 00:02:52,983 --> 00:02:53,944 You're a massive nerd. 34 00:03:03,521 --> 00:03:05,774 I need your skills again. 35 00:03:05,807 --> 00:03:07,398 You really suck at this. 36 00:03:07,431 --> 00:03:08,591 What do you want me to change it to? 37 00:03:08,624 --> 00:03:10,181 I don't know, a B minus or something. 38 00:03:10,215 --> 00:03:11,738 Oh, come on! 39 00:03:11,772 --> 00:03:12,633 No waffles? 40 00:03:13,528 --> 00:03:14,986 This town sucks! 41 00:03:15,020 --> 00:03:16,345 I heard she got cancer. 42 00:03:16,378 --> 00:03:18,068 Who, Polly? 43 00:03:18,102 --> 00:03:19,161 I heard this one kid got it, 44 00:03:19,195 --> 00:03:20,951 and his entire family died. 45 00:03:20,985 --> 00:03:23,701 They had like these boils and pus. 46 00:03:23,735 --> 00:03:24,861 Ow, what was that for? 47 00:03:24,895 --> 00:03:25,856 Dude! 48 00:03:26,751 --> 00:03:27,712 Oh. 49 00:03:30,727 --> 00:03:31,919 Sorry, man. 50 00:03:31,953 --> 00:03:34,272 I bet you miss him, huh? 51 00:03:34,306 --> 00:03:35,267 Sorry. 52 00:03:37,719 --> 00:03:40,105 Hey Mikey, check this out! 53 00:03:41,497 --> 00:03:43,286 Woo, wall and peace! 54 00:03:46,368 --> 00:03:47,892 Michael Emory. 55 00:03:47,925 --> 00:03:49,913 It's no use running, son. 56 00:03:53,393 --> 00:03:54,785 Alan Farraday. 57 00:03:54,818 --> 00:03:57,569 Here to rescue the world from the horrors of street art? 58 00:03:57,601 --> 00:03:59,192 This is three, Mike. 59 00:03:59,226 --> 00:04:00,385 Three strikes. 60 00:04:00,418 --> 00:04:01,346 You got me. 61 00:04:01,379 --> 00:04:02,738 I give up, cuff me. 62 00:04:04,428 --> 00:04:05,588 Get in the car. 63 00:04:15,629 --> 00:04:18,015 You gonna take me in or what? 64 00:04:18,047 --> 00:04:19,804 I'm taking you home. 65 00:04:20,930 --> 00:04:23,681 No need to upset your mother today. 66 00:04:23,714 --> 00:04:26,232 We're all very fond of Jennifer, aren't we? 67 00:04:26,266 --> 00:04:28,652 Well, your mom's a good woman. 68 00:04:31,469 --> 00:04:32,562 Good morning, Doris. 69 00:04:32,595 --> 00:04:34,219 Mrs. Mercher, how are you today? 70 00:04:34,252 --> 00:04:36,803 Oh doctor, I'm dying! 71 00:04:36,837 --> 00:04:38,096 Mm-hmm. 72 00:04:39,189 --> 00:04:41,774 I'm crossing over, I know I am. 73 00:04:41,807 --> 00:04:43,133 Reduce your caffeine intake 74 00:04:43,166 --> 00:04:45,519 and try to stay away from processed foods. 75 00:04:45,552 --> 00:04:46,678 I don't have the cancer? 76 00:04:46,712 --> 00:04:48,303 Uh no, Mrs. Mercher, 77 00:04:48,335 --> 00:04:49,794 you're suffering from migraines again. 78 00:04:49,826 --> 00:04:52,643 I'm gonna send you for an eye exam. 79 00:04:53,538 --> 00:04:54,565 Migraines? 80 00:04:54,599 --> 00:04:55,427 Mmm. 81 00:04:55,460 --> 00:04:57,913 Oh doctor, thank you. 82 00:04:57,945 --> 00:05:01,127 You really know how to put an old lady at ease. 83 00:05:01,160 --> 00:05:01,955 Thank you, doctor. 84 00:05:01,988 --> 00:05:02,949 Bye now. 85 00:05:06,992 --> 00:05:08,085 Bye. Bye bye. 86 00:05:08,914 --> 00:05:10,372 I think you have a fan there. 87 00:05:10,406 --> 00:05:12,625 Jennifer. 88 00:05:12,659 --> 00:05:13,620 I have news. 89 00:05:15,243 --> 00:05:16,734 They've sent someone. 90 00:05:18,557 --> 00:05:21,938 He finally got their attention. 91 00:05:21,970 --> 00:05:23,296 Two years. 92 00:05:23,329 --> 00:05:24,919 This is just the beginning. 93 00:05:24,953 --> 00:05:27,604 The investigator will be at town meeting on Saturday. 94 00:05:29,923 --> 00:05:31,116 Sure you're okay? 95 00:05:31,945 --> 00:05:32,906 Yeah. 96 00:05:50,237 --> 00:05:51,131 Hey Mike. 97 00:05:52,689 --> 00:05:54,644 Do yourself a favor and stay away from that Jonas kid. 98 00:05:54,678 --> 00:05:55,572 You should do us both a favor 99 00:05:55,605 --> 00:05:57,759 and stay away from my mother. 100 00:06:04,850 --> 00:06:07,171 Looks like little Jakey's got a girlfriend. 101 00:06:07,203 --> 00:06:08,628 Police escort again. 102 00:06:08,662 --> 00:06:09,789 Real nice. 103 00:06:11,147 --> 00:06:12,174 Hey, stop it! 104 00:06:13,864 --> 00:06:15,985 Why do you have to be such a jerk all the time? 105 00:06:16,018 --> 00:06:17,708 I'm good with it. 106 00:07:20,670 --> 00:07:21,631 Alan. 107 00:07:22,492 --> 00:07:24,215 Hey, Jennifer. 108 00:07:24,249 --> 00:07:26,436 What a pleasant surprise. 109 00:07:26,469 --> 00:07:28,623 Unfortunately, it's a business call. 110 00:07:28,657 --> 00:07:29,981 It's Mike again. 111 00:07:30,015 --> 00:07:31,207 Oh. 112 00:07:31,241 --> 00:07:34,090 It's okay, I let him off with a final caution. 113 00:07:34,124 --> 00:07:35,715 Thank you. 114 00:07:35,747 --> 00:07:36,841 Don't thank me yet. 115 00:07:36,874 --> 00:07:38,432 I do what I can to keep these kids out of the system. 116 00:07:38,465 --> 00:07:40,387 But Mike, he is really pushing it. 117 00:07:40,420 --> 00:07:42,442 Okay, I'll talk to him. 118 00:07:43,568 --> 00:07:44,529 Oh. 119 00:07:45,954 --> 00:07:48,075 Get together soon? 120 00:07:48,108 --> 00:07:49,865 Yeah, I'd like that. 121 00:08:03,517 --> 00:08:04,677 Jake! 122 00:08:04,710 --> 00:08:06,069 Come here please. 123 00:08:13,989 --> 00:08:15,513 You mind telling me what this is? 124 00:08:15,546 --> 00:08:17,700 My report card. 125 00:08:17,734 --> 00:08:19,921 I gave it to you last week. 126 00:08:20,882 --> 00:08:21,909 That's funny 'cause this one 127 00:08:21,941 --> 00:08:24,096 just came in the mail. 128 00:08:24,128 --> 00:08:26,945 It's Charles' handiwork, I presume. 129 00:08:28,602 --> 00:08:32,777 You gotta hand it to him, he certainly has talent. 130 00:08:32,811 --> 00:08:34,534 You know you're grounded. 131 00:08:34,567 --> 00:08:35,495 Right? 132 00:08:36,390 --> 00:08:37,450 I guess. 133 00:08:37,483 --> 00:08:39,239 You guessed right, young man. 134 00:08:39,273 --> 00:08:40,267 One week. 135 00:08:42,189 --> 00:08:44,277 If you're having trouble you come and talk to me. 136 00:08:44,309 --> 00:08:47,756 You don't have Charles fashion forgeries. 137 00:08:49,413 --> 00:08:52,926 I miss him too. 138 00:08:55,544 --> 00:08:57,466 I am sorry, Mom. 139 00:08:58,360 --> 00:09:00,481 Don't let Mike see that. 140 00:09:00,514 --> 00:09:04,060 You know how he is with your dad's things. 141 00:09:08,103 --> 00:09:09,196 Shh. 142 00:09:28,019 --> 00:09:28,980 Idiot! 143 00:09:31,697 --> 00:09:32,393 What are you guys doing here? 144 00:09:32,425 --> 00:09:33,719 We're going to the forest. 145 00:09:33,751 --> 00:09:34,812 You've gotta come with. 146 00:09:34,845 --> 00:09:35,905 Mom got my real report. 147 00:09:35,938 --> 00:09:37,960 Really, what'd she say? Could she tell them apart? 148 00:09:37,993 --> 00:09:40,544 Dude, she was pissed. 149 00:09:40,578 --> 00:09:41,671 I'm grounded. 150 00:09:41,704 --> 00:09:42,599 My informant confirmed the coordinates. 151 00:09:42,632 --> 00:09:43,726 There were sightings. 152 00:09:43,759 --> 00:09:44,819 Informant, who's his informant? 153 00:09:44,852 --> 00:09:45,813 He means creepy Jeremy guy. 154 00:09:45,847 --> 00:09:47,172 Shut up, Max. 155 00:09:47,205 --> 00:09:48,564 Charles, I just told you I'm grounded. 156 00:09:48,597 --> 00:09:49,956 You totally did, but listen. 157 00:09:49,989 --> 00:09:52,209 I have a plan, we go there, check it out, 158 00:09:52,242 --> 00:09:53,369 and come straight back. 159 00:09:53,402 --> 00:09:55,059 We'll be an hour, tops. 160 00:09:55,092 --> 00:09:56,351 What if it's totally legit? 161 00:09:56,384 --> 00:09:57,677 We'll be rich and famous. 162 00:09:57,710 --> 00:09:59,234 Dude, no one makes money online. 163 00:09:59,267 --> 00:10:00,460 That Swedish gamer guy does. 164 00:10:00,494 --> 00:10:01,951 True, he made like millions. 165 00:10:01,985 --> 00:10:04,371 If my mom finds you guys here, I'm dead. 166 00:10:04,404 --> 00:10:05,696 Then hurry up and come down here, 167 00:10:05,729 --> 00:10:07,386 so we can go already. 168 00:10:09,209 --> 00:10:10,137 One hour? 169 00:10:10,170 --> 00:10:11,131 Totally. 170 00:10:13,186 --> 00:10:17,460 Okay, I'm coming. 171 00:10:17,493 --> 00:10:19,846 So where are we going, exactly? 172 00:10:19,879 --> 00:10:20,840 Here. 173 00:10:24,618 --> 00:10:25,446 Hey Jake. 174 00:10:25,480 --> 00:10:26,407 What you doing? 175 00:10:26,441 --> 00:10:27,699 Oh, hey. 176 00:10:27,733 --> 00:10:28,528 Guys, this is Abbey. 177 00:10:28,562 --> 00:10:29,489 Hey. 178 00:10:29,523 --> 00:10:30,417 Hey. 179 00:10:30,450 --> 00:10:31,610 We're going to the forest. 180 00:10:31,643 --> 00:10:32,571 Cool. 181 00:10:32,604 --> 00:10:33,532 Mind if I tag along? 182 00:10:33,565 --> 00:10:34,526 Sure, I guess. 183 00:10:34,559 --> 00:10:35,454 No, you can't. 184 00:10:35,487 --> 00:10:37,309 Oh, how come? 185 00:10:37,343 --> 00:10:38,569 It could be dangerous or something. 186 00:10:38,602 --> 00:10:40,391 You might get dirty. 187 00:10:41,418 --> 00:10:42,877 Sounds like fun. 188 00:10:42,910 --> 00:10:44,401 I'll grab my bike. 189 00:10:44,434 --> 00:10:46,953 I don't get girls. 190 00:10:46,986 --> 00:10:47,781 Total aliens. 191 00:10:47,814 --> 00:10:48,643 From Venus. 192 00:10:48,676 --> 00:10:50,432 Especially pretty ones. 193 00:10:50,466 --> 00:10:51,658 She seems okay. 194 00:10:51,692 --> 00:10:54,243 Yeah? Well, she better keep up. 195 00:11:02,528 --> 00:11:03,323 Ready? 196 00:11:03,356 --> 00:11:04,317 Let's go. 197 00:11:25,658 --> 00:11:27,911 Guys, come on. 198 00:11:29,568 --> 00:11:31,191 So, what's he looking for? 199 00:11:31,225 --> 00:11:32,186 UFOs. 200 00:11:35,831 --> 00:11:37,621 Charles, how much further? 201 00:11:37,653 --> 00:11:38,813 You said we'd be an hour. 202 00:11:38,847 --> 00:11:41,762 It's been like 30 minutes already. 203 00:11:41,796 --> 00:11:44,645 This is seriously creepy. 204 00:11:44,679 --> 00:11:46,866 What if we get seducted by aliens? 205 00:11:46,899 --> 00:11:48,457 It's abducted, moron. 206 00:11:48,489 --> 00:11:50,411 Seducted's when you get a girlfriend. 207 00:11:50,445 --> 00:11:53,559 Hey, what do you call an alien with no eyes? 208 00:11:53,593 --> 00:11:54,554 Alen. 209 00:11:55,283 --> 00:11:56,211 Get it? 210 00:11:56,244 --> 00:11:57,403 A-L... 211 00:11:57,437 --> 00:11:58,862 That's a dollar. 212 00:11:58,895 --> 00:12:00,585 It's kind of a thing with us. 213 00:12:00,618 --> 00:12:02,076 You get fined a dollar for bad jokes. 214 00:12:02,109 --> 00:12:03,799 Yeah, Max owes like 100 bucks. 215 00:12:03,833 --> 00:12:05,157 Guys, this is totally it. 216 00:12:05,191 --> 00:12:07,444 Dylan, set up the cameras. 217 00:12:16,392 --> 00:12:18,115 Did you check the sensors? 218 00:12:18,148 --> 00:12:19,275 I don't wanna miss anything. 219 00:12:19,307 --> 00:12:20,236 Relax. 220 00:12:20,268 --> 00:12:21,263 They work. 221 00:12:23,749 --> 00:12:26,034 I think I dropped some candy. 222 00:12:28,288 --> 00:12:29,812 Ugh. 223 00:12:29,846 --> 00:12:31,370 Man, gross! 224 00:12:31,403 --> 00:12:32,364 Hey, look. 225 00:12:33,060 --> 00:12:35,578 Wow, it's really beautiful. 226 00:12:35,612 --> 00:12:36,738 Do they normally glow? 227 00:12:36,771 --> 00:12:39,025 Capillary action. 228 00:12:39,058 --> 00:12:42,371 I don't think that's a good idea. 229 00:12:42,405 --> 00:12:44,558 We'll study it for class. 230 00:12:44,592 --> 00:12:47,176 What if it's poisonous or something? 231 00:12:47,210 --> 00:12:49,032 Charles, don't touch anything. 232 00:12:49,066 --> 00:12:50,723 I only got enough charge for one flash. 233 00:12:50,755 --> 00:12:51,684 One? 234 00:12:51,716 --> 00:12:53,042 It's all I got. 235 00:12:53,075 --> 00:12:54,599 Is he always like this? 236 00:12:54,633 --> 00:12:55,560 Charles? 237 00:12:55,594 --> 00:12:56,754 Nah. 238 00:12:56,786 --> 00:12:58,808 He just gets like that with this UFO stuff. 239 00:12:58,841 --> 00:12:59,802 What's that stuff? 240 00:12:59,835 --> 00:13:01,260 Dunno yet. 241 00:13:01,294 --> 00:13:03,381 It's kinda weird, right? 242 00:13:04,607 --> 00:13:05,568 Max! 243 00:13:06,595 --> 00:13:08,286 Where are the snacks? 244 00:13:09,279 --> 00:13:10,240 Max! 245 00:13:11,334 --> 00:13:12,395 I found it. 246 00:13:14,084 --> 00:13:16,106 Idiot! 247 00:13:16,139 --> 00:13:17,001 Well, that proves there's no 248 00:13:17,033 --> 00:13:19,022 intelligent life out here. 249 00:13:41,754 --> 00:13:44,637 You're in deep trouble, young man. 250 00:13:50,901 --> 00:13:54,049 Jake, your friend Abbey's here. 251 00:13:54,082 --> 00:13:56,203 She says you have a project due. 252 00:13:56,236 --> 00:13:57,395 I thought I was grounded? 253 00:13:57,429 --> 00:13:59,450 You are, that's why you're doing schoolwork on a weekend. 254 00:13:59,483 --> 00:14:01,239 Thanks so much, Mrs. Emory. 255 00:14:01,273 --> 00:14:02,433 Our project's not due 256 00:14:02,465 --> 00:14:05,647 Come on, you gotta see this. 257 00:14:09,723 --> 00:14:11,778 What's with all this stuff? 258 00:14:12,771 --> 00:14:13,898 Take a look. 259 00:14:16,781 --> 00:14:18,041 Do you see that? 260 00:14:18,073 --> 00:14:19,134 Not really. 261 00:14:25,298 --> 00:14:26,987 Whoa! 262 00:14:27,021 --> 00:14:27,816 What is it? 263 00:14:27,850 --> 00:14:28,976 I'm not sure. 264 00:14:29,009 --> 00:14:30,865 I did some preliminaries. 265 00:14:30,898 --> 00:14:31,991 We need to do a chemical analysis. 266 00:14:33,582 --> 00:14:34,775 We what? 267 00:14:37,724 --> 00:14:38,619 Hey Dad. 268 00:14:39,646 --> 00:14:40,839 Sure. 269 00:14:40,872 --> 00:14:41,701 Okay. 270 00:14:42,695 --> 00:14:44,153 I gotta go. 271 00:14:44,186 --> 00:14:45,114 Maybe go from here. 272 00:14:45,147 --> 00:14:46,241 I can't do this stuff. 273 00:14:46,274 --> 00:14:47,301 Sure you can. 274 00:14:47,334 --> 00:14:48,892 Just follow my notes. 275 00:15:38,765 --> 00:15:40,354 Jibber, Jibber, Jibber. 276 00:15:40,388 --> 00:15:42,111 Jibber, Jibber, Jibber. 277 00:15:42,144 --> 00:15:43,834 Hey guys, what's up? 278 00:15:43,867 --> 00:15:44,928 I got totally busted. 279 00:15:44,961 --> 00:15:46,551 Guys, this is epic. 280 00:15:46,585 --> 00:15:49,865 I just mixed a frappuccino with fries, 281 00:15:49,898 --> 00:15:50,925 and it tastes like waffles! 282 00:15:50,959 --> 00:15:52,516 Shut up for a sec. 283 00:15:52,550 --> 00:15:54,140 These guys online were talking about this glowing stuff. 284 00:15:54,173 --> 00:15:55,366 Like the stuff you found. 285 00:15:55,399 --> 00:15:57,718 Maybe they were talking diodes or fiber optics. 286 00:15:57,752 --> 00:15:59,343 Wow, good thinking, Radio Shack. 287 00:15:59,376 --> 00:16:01,530 Wait, they said the military's been looking for it. 288 00:16:01,562 --> 00:16:03,187 Like it's top secret or something. 289 00:16:03,219 --> 00:16:04,413 Maybe it gives you super powers. 290 00:16:04,445 --> 00:16:07,561 Are you for real? Guys, I gotta go. 291 00:16:14,454 --> 00:16:16,310 I told you to stay out of Dad's room. 292 00:16:16,342 --> 00:16:18,595 It's mine too, he gave it to both of us. 293 00:16:18,629 --> 00:16:19,590 What's all this? 294 00:16:19,623 --> 00:16:21,545 Making love potions for your little girlfriend? 295 00:16:21,578 --> 00:16:22,473 She's not my girlfriend. 296 00:16:22,506 --> 00:16:23,467 Leave it! 297 00:16:23,500 --> 00:16:24,295 Come on, Jakey. 298 00:16:24,329 --> 00:16:25,389 Let's get a real reaction going here. 299 00:16:25,422 --> 00:16:26,251 Stop it! 300 00:16:26,283 --> 00:16:27,311 It's alive! 301 00:16:27,344 --> 00:16:28,139 Stop it! 302 00:16:28,173 --> 00:16:29,200 It's alive! 303 00:16:30,392 --> 00:16:31,321 Why do you have to be such a d 304 00:16:31,353 --> 00:16:32,282 Now, now. 305 00:16:32,314 --> 00:16:33,971 Language, Jake. 306 00:16:34,005 --> 00:16:35,032 Get out of my room! 307 00:16:35,065 --> 00:16:36,656 Chill, lover boy. 308 00:16:36,689 --> 00:16:39,406 Have fun with your little potions. 309 00:18:05,962 --> 00:18:06,824 No way. 310 00:18:20,973 --> 00:18:22,166 What are you? 311 00:18:25,513 --> 00:18:26,508 It's okay. 312 00:18:27,900 --> 00:18:28,595 Come on. 313 00:18:31,478 --> 00:18:33,201 It's okay, come on. 314 00:18:52,388 --> 00:18:53,382 Magnes 315 00:18:56,066 --> 00:18:57,260 Magnes. 316 00:18:57,292 --> 00:18:58,121 Magnus. 317 00:18:59,182 --> 00:19:01,866 Magnus, that's what I'll call you. 318 00:19:04,583 --> 00:19:05,445 Hey boy. 319 00:19:06,074 --> 00:19:07,863 Pleased to meet you. 320 00:19:14,458 --> 00:19:16,048 Come on, it's okay. 321 00:19:16,082 --> 00:19:16,977 Come on. 322 00:19:23,040 --> 00:19:25,195 Jake, Jake, wake up! 323 00:19:25,227 --> 00:19:27,183 Ah, look at this room. 324 00:19:27,216 --> 00:19:28,608 Seriously? 325 00:19:28,641 --> 00:19:31,822 You guys treat this place like a dump! 326 00:19:31,855 --> 00:19:33,446 Are you listening to me? 327 00:19:33,479 --> 00:19:34,738 You better have this place spotless 328 00:19:34,771 --> 00:19:36,362 as soon as we come home, am I clear? 329 00:19:36,395 --> 00:19:37,555 Okay, sorry. 330 00:19:37,588 --> 00:19:39,212 Get dressed. 331 00:19:39,245 --> 00:19:42,559 'Cause you're coming with me to the town meeting. 332 00:19:44,415 --> 00:19:45,873 Where are you? 333 00:19:52,666 --> 00:19:54,025 Maybe I dreamed it. 334 00:20:10,295 --> 00:20:11,156 Jake. 335 00:20:13,078 --> 00:20:14,106 Shh. 336 00:20:14,139 --> 00:20:15,564 Jake, gotta go. 337 00:20:15,598 --> 00:20:16,757 Just a minute. 338 00:20:16,790 --> 00:20:17,751 Now, Jake. 339 00:20:19,805 --> 00:20:21,430 Shh, shh. 340 00:20:24,213 --> 00:20:26,102 I'm not kidding. 341 00:20:40,020 --> 00:20:41,014 Stay! 342 00:20:52,678 --> 00:20:53,540 No, stay. 343 00:20:57,615 --> 00:20:59,272 It's okay, I'm coming back. 344 00:20:59,306 --> 00:21:00,267 Jake? 345 00:21:00,300 --> 00:21:01,162 Coming. 346 00:21:10,108 --> 00:21:12,959 Jake, would you hurry up, please? 347 00:21:12,991 --> 00:21:15,212 Mom, I'm not feeling too well. 348 00:21:15,246 --> 00:21:16,703 You were fine five minutes ago. 349 00:21:16,737 --> 00:21:18,990 I know, I just started feeling bad. 350 00:21:19,023 --> 00:21:20,647 Maybe I should stay home. 351 00:21:20,679 --> 00:21:22,304 Also, I'm grounded, so I can't go. 352 00:21:22,336 --> 00:21:24,226 You go where I tell you to go. 353 00:21:24,258 --> 00:21:25,286 Hurry up, I'll be late! 354 00:21:25,319 --> 00:21:26,148 But Mom! 355 00:21:26,180 --> 00:21:27,042 In! 356 00:21:42,617 --> 00:21:44,142 What on earth? 357 00:21:44,174 --> 00:21:45,003 Mom, no wait! 358 00:21:45,036 --> 00:21:46,196 I can explain! 359 00:21:46,229 --> 00:21:48,184 Where do you think you're going? 360 00:21:48,217 --> 00:21:51,034 You're in deep trouble, young man! 361 00:21:55,574 --> 00:21:57,959 Good morning, everyone. 362 00:21:57,993 --> 00:22:01,539 I'm an epidemiologist with the EPA. 363 00:22:01,572 --> 00:22:03,892 I've been tasked with the investigation 364 00:22:03,924 --> 00:22:06,410 of a possible disease cluster here in Brightwood. 365 00:22:06,443 --> 00:22:07,934 Now please, everyone. 366 00:22:07,968 --> 00:22:09,956 I know that you want answers. 367 00:22:09,989 --> 00:22:12,773 And I'm here to find those answers. 368 00:22:25,663 --> 00:22:28,414 A couple of nights back, uh, 369 00:22:28,446 --> 00:22:30,733 me and Will, we were fishing. 370 00:22:30,766 --> 00:22:33,185 And uh, we caught something. 371 00:22:34,511 --> 00:22:35,339 A monster. 372 00:22:56,680 --> 00:22:58,635 Ladies and gentlemen. 373 00:22:58,668 --> 00:23:01,419 My name is Colonel Douglas Roderick. 374 00:23:01,451 --> 00:23:04,799 I'm in command of operations at Fort Brightwood. 375 00:23:27,299 --> 00:23:29,950 The military is here to protect and serve. 376 00:23:31,011 --> 00:23:33,993 We are committed to working with the EPA to 377 00:23:34,026 --> 00:23:34,689 And what about the UFO? 378 00:23:34,722 --> 00:23:35,948 Yeah, what about that? 379 00:23:47,116 --> 00:23:48,607 People of Brightwood. 380 00:23:48,640 --> 00:23:51,092 Imagination is a wonderful thing. 381 00:23:51,126 --> 00:23:52,484 Don't patronize us. 382 00:23:52,517 --> 00:23:56,627 Some of us would love to believe in mythical monsters. 383 00:23:56,659 --> 00:23:58,581 This is ain't no mythical monster, mister. 384 00:23:58,615 --> 00:24:00,371 We got one right here. 385 00:24:13,427 --> 00:24:15,847 Gentlemen, that's a catfish. 386 00:24:15,879 --> 00:24:17,105 Catfish? 387 00:24:17,139 --> 00:24:18,066 That ain't no catfish. 388 00:24:18,100 --> 00:24:19,127 That one was flappin' around, 389 00:24:19,160 --> 00:24:21,844 and changin' all kinds of colors. 390 00:24:21,878 --> 00:24:23,700 It was super weird. 391 00:24:23,733 --> 00:24:24,859 Super weird. 392 00:24:24,893 --> 00:24:27,544 I'm gonna need to take that specimen away for testing. 393 00:24:27,577 --> 00:24:29,632 Of course, doctor. 394 00:24:29,664 --> 00:24:31,554 Hey hey, no, wait a second. 395 00:24:31,586 --> 00:24:32,614 I wanna sell that on eBay. 396 00:24:32,647 --> 00:24:33,641 eBay! 397 00:24:35,464 --> 00:24:36,590 Will you please call me 398 00:24:36,624 --> 00:24:38,347 if you see anything like this again? 399 00:24:38,380 --> 00:24:39,208 Dad! 400 00:24:39,242 --> 00:24:40,203 Hey, hey Abbey! 401 00:24:40,235 --> 00:24:41,429 Hey Mrs. Emory. 402 00:24:41,461 --> 00:24:42,787 Hey Jake. 403 00:24:42,821 --> 00:24:45,704 Dr. Tansy, Jennifer Emory from the clinic. 404 00:24:45,736 --> 00:24:46,930 Actually, we're neighbors. 405 00:24:46,962 --> 00:24:48,454 I'm so relieved you're actually here. 406 00:24:48,487 --> 00:24:49,149 Hi, Jennifer. 407 00:24:49,183 --> 00:24:50,475 Look, can we chat later? 408 00:24:50,509 --> 00:24:51,701 Ah, I gotta go. 409 00:25:02,637 --> 00:25:05,752 I want that room of yours spotless. 410 00:25:10,888 --> 00:25:11,982 Magnus. 411 00:25:17,018 --> 00:25:18,709 Are you kidding me? 412 00:25:23,779 --> 00:25:25,071 Michael Emory. 413 00:25:25,105 --> 00:25:27,888 This house looks like a crime scene. 414 00:25:30,241 --> 00:25:32,394 Where are we going? 415 00:25:32,428 --> 00:25:35,311 They took that thing, those fishermen caught. 416 00:25:35,343 --> 00:25:36,835 Why? 417 00:25:36,868 --> 00:25:38,426 That's what I wanna know. 418 00:25:38,459 --> 00:25:39,121 Dad. 419 00:25:53,371 --> 00:25:54,332 Dr. Tansy. 420 00:25:55,392 --> 00:25:57,149 You appear to be lost. 421 00:25:57,181 --> 00:25:58,838 Can I help you with something? 422 00:25:58,872 --> 00:26:00,064 Colonel, I think we had a little 423 00:26:00,098 --> 00:26:01,887 miscommunication back there. 424 00:26:01,920 --> 00:26:03,378 I'm gonna need that specimen. 425 00:26:03,412 --> 00:26:04,737 Specimen? 426 00:26:04,770 --> 00:26:06,361 Sorry, doctor. 427 00:26:06,394 --> 00:26:10,105 You'll have to be little more specific. 428 00:26:10,139 --> 00:26:11,596 Under the EPA Act of 1994, 429 00:26:11,630 --> 00:26:12,491 I have sole authority. 430 00:26:12,525 --> 00:26:15,341 Doctor, I'm aware of your credentials. 431 00:26:15,374 --> 00:26:17,230 The military will be more than happy to cooperate 432 00:26:17,263 --> 00:26:19,417 with all official requests. 433 00:26:21,902 --> 00:26:22,797 With all due respect, colonel, 434 00:26:22,831 --> 00:26:23,990 this is an official request. 435 00:26:24,023 --> 00:26:28,033 Now, I'd appreciate it if you'd hand over that specimen. 436 00:26:28,066 --> 00:26:30,617 You take care now, doctor. 437 00:26:30,651 --> 00:26:32,672 I'd hate to see anything happen to you. 438 00:26:32,705 --> 00:26:34,627 Or your lovely daughter. 439 00:26:35,555 --> 00:26:38,305 Brightwood can be a funny place. 440 00:26:45,265 --> 00:26:47,385 Looks like a storm's coming, Fred. 441 00:26:57,890 --> 00:26:59,712 What was all that about? 442 00:26:59,746 --> 00:27:01,568 - Dad? - Give me your phone. 443 00:27:01,602 --> 00:27:02,430 Why? 444 00:27:02,463 --> 00:27:03,457 Abbey, phone. 445 00:27:03,490 --> 00:27:04,352 Dad! 446 00:27:06,142 --> 00:27:07,235 Abigail, you promise me that you 447 00:27:07,268 --> 00:27:09,123 will leave your locations services on 448 00:27:09,157 --> 00:27:10,714 and you have your phone with you at all time. 449 00:27:10,748 --> 00:27:13,001 - Dad! - Abbey, promise me! 450 00:27:13,034 --> 00:27:15,188 Okay, okay, I promise. 451 00:27:15,221 --> 00:27:17,176 Dad, seriously, what's going on? 452 00:27:17,209 --> 00:27:18,800 I don't know. 453 00:27:18,833 --> 00:27:20,557 I know one thing. 454 00:27:20,589 --> 00:27:23,903 That sure as hell wasn't a catfish. 455 00:27:23,936 --> 00:27:27,946 Food rewards or vocal commands, such as good boy. 456 00:27:27,980 --> 00:27:29,569 Show your pet that your... 457 00:27:32,851 --> 00:27:34,176 Oh, no. 458 00:27:34,209 --> 00:27:35,369 No, no, no, no. 459 00:27:43,885 --> 00:27:44,714 Whoa! 460 00:27:49,651 --> 00:27:52,534 Jibber, Jibber, Jibber. 461 00:27:56,477 --> 00:27:57,803 Hi Jake, what's up? 462 00:27:57,837 --> 00:27:59,095 Where's your video? Uh, camera's dead. 463 00:27:59,129 --> 00:28:00,620 Look, we're going back to the forest. 464 00:28:00,653 --> 00:28:02,807 You've gotta come with us. 465 00:28:02,840 --> 00:28:03,868 Stay! 466 00:28:03,900 --> 00:28:06,486 Okay okay, dude, chill. 467 00:28:06,518 --> 00:28:08,374 Charles, I gotta go. 468 00:28:11,423 --> 00:28:12,284 Oh, no. 469 00:28:18,084 --> 00:28:18,945 Um, hi. 470 00:28:19,674 --> 00:28:20,502 Hey. 471 00:28:20,536 --> 00:28:22,126 Hey. 472 00:28:22,159 --> 00:28:24,181 So, the science project with the weird sludge stuff. 473 00:28:24,214 --> 00:28:25,738 Oh, no I can't. 474 00:28:27,097 --> 00:28:27,925 Are you okay? 475 00:28:27,959 --> 00:28:29,549 Yeah, I'm fine. 476 00:28:30,477 --> 00:28:31,372 What was that? 477 00:28:31,405 --> 00:28:32,863 What was what? 478 00:28:32,896 --> 00:28:34,818 Uh, the huge crash that just came from your house? 479 00:28:34,851 --> 00:28:35,713 Uh, nothing. 480 00:28:39,325 --> 00:28:40,452 Gotta go, bye! 481 00:28:41,578 --> 00:28:42,506 Jake? 482 00:28:42,539 --> 00:28:45,787 Shh. 483 00:28:48,272 --> 00:28:49,266 Hello? 484 00:28:52,149 --> 00:28:53,011 Jake? 485 00:28:54,965 --> 00:28:55,894 What are you doing here? 486 00:28:55,926 --> 00:28:56,755 What's going on? 487 00:28:57,882 --> 00:28:59,704 You have to swear not to tell. 488 00:28:59,738 --> 00:29:01,361 - Tell what? - Just swear. 489 00:29:01,395 --> 00:29:03,217 - Listen, I - Swear! 490 00:29:03,251 --> 00:29:04,543 Okay, I swear. 491 00:29:09,911 --> 00:29:10,740 Shh. 492 00:29:13,158 --> 00:29:16,041 It's okay, he wont hurt you. 493 00:29:16,075 --> 00:29:17,599 Whoa, what is it? 494 00:29:18,262 --> 00:29:19,885 Here's the thing... 495 00:29:19,919 --> 00:29:22,006 You know the little science experiment? 496 00:29:22,039 --> 00:29:24,790 I was doing the chemical analysis stuff and well... 497 00:29:24,823 --> 00:29:25,618 something happened. 498 00:29:25,651 --> 00:29:27,408 Something happened? 499 00:29:27,441 --> 00:29:28,501 You mean him? 500 00:29:29,296 --> 00:29:30,225 We gotta show my dad. 501 00:29:30,257 --> 00:29:31,483 No, no, no, way! 502 00:29:31,517 --> 00:29:32,478 Jake! 503 00:29:32,511 --> 00:29:33,373 You can't. 504 00:29:33,405 --> 00:29:34,797 No one can know about it. 505 00:29:34,831 --> 00:29:36,156 They'll take him away and they'll do tests on him. 506 00:29:36,189 --> 00:29:38,012 But you don't know what it is. 507 00:29:38,045 --> 00:29:39,934 It might be dangerous. 508 00:29:39,967 --> 00:29:41,093 Look at him. 509 00:29:42,022 --> 00:29:43,877 Does he look dangerous? 510 00:29:48,450 --> 00:29:49,809 He is kinda cute. 511 00:29:53,652 --> 00:29:55,211 Well, little guy, 512 00:29:55,243 --> 00:29:58,988 looks like you just became our research project. 513 00:31:10,068 --> 00:31:13,316 Officer Farraday 107 to dispatch. 514 00:31:13,349 --> 00:31:15,238 Go ahead, 107. 515 00:31:15,271 --> 00:31:18,187 On site, responding to 459a. 516 00:31:18,220 --> 00:31:21,070 Damaged warehouses, couple of broken windows. 517 00:31:21,103 --> 00:31:23,787 Some damaged vehicles, looks like juveniles. 518 00:31:23,821 --> 00:31:25,842 Copy that. 519 00:31:30,514 --> 00:31:31,409 Hello. 520 00:31:40,986 --> 00:31:42,941 Good evening, gentlemen. 521 00:31:42,975 --> 00:31:45,725 What's the nature of the military presence here? 522 00:31:45,758 --> 00:31:48,840 We'll take it from here, officer. 523 00:31:48,873 --> 00:31:52,021 It's clearly a civilian matter. 524 00:31:52,054 --> 00:31:53,711 Mind telling me what's going on? 525 00:31:53,744 --> 00:31:54,705 Of course. 526 00:31:56,196 --> 00:31:57,522 Listen, Commander, I'm just here trying to do my 527 00:31:57,555 --> 00:31:58,616 It's Colonel. 528 00:31:58,648 --> 00:31:59,609 Excuse me? 529 00:32:00,570 --> 00:32:01,930 It's Colonel. 530 00:32:03,387 --> 00:32:06,204 We'll take it from here, officer? 531 00:32:06,237 --> 00:32:07,696 Farraday. 532 00:32:07,728 --> 00:32:08,623 Farraday. 533 00:32:10,910 --> 00:32:13,362 Keep up the good work, officer. 534 00:32:19,890 --> 00:32:21,447 107 to dispatch. 535 00:32:21,481 --> 00:32:25,424 Have we been advised of any military operations? 536 00:32:25,457 --> 00:32:27,975 Negative, no military assignments. 537 00:32:28,009 --> 00:32:30,130 This is highly irregular. 538 00:32:30,162 --> 00:32:33,974 A military colonel has just moved me out of my 459a. 539 00:32:35,034 --> 00:32:35,896 Orders just through. 540 00:32:35,928 --> 00:32:37,950 Advise: Stand down and vacate. 541 00:32:37,983 --> 00:32:38,845 Vacate? 542 00:32:38,878 --> 00:32:41,628 Affirmative, 107. 543 00:32:41,662 --> 00:32:42,589 Roger that. 544 00:32:42,623 --> 00:32:43,451 107 out. 545 00:32:57,700 --> 00:33:00,186 Get these lights off. 546 00:33:12,645 --> 00:33:14,203 Where's Mom? 547 00:33:14,236 --> 00:33:15,462 Work, probably. 548 00:33:15,495 --> 00:33:16,356 Who cares? 549 00:33:17,384 --> 00:33:19,803 It's a holiday weekend. 550 00:33:25,602 --> 00:33:26,464 Aw, man! 551 00:33:28,849 --> 00:33:30,606 Mom's gonna be pissed. 552 00:33:36,173 --> 00:33:38,194 Who are they from? 553 00:33:38,228 --> 00:33:39,123 Farraday. 554 00:33:48,865 --> 00:33:50,422 You're grounded, you know. 555 00:33:50,456 --> 00:33:52,378 Snitches get stitches. 556 00:33:54,001 --> 00:33:54,830 Hey. 557 00:33:54,862 --> 00:33:56,156 Later, dork. 558 00:34:11,167 --> 00:34:12,028 Oh, hey. 559 00:34:16,800 --> 00:34:17,993 Wow, he's grown. 560 00:34:18,026 --> 00:34:18,887 I know. 561 00:34:18,921 --> 00:34:21,208 But I mean, he's grown a lot. 562 00:34:21,240 --> 00:34:24,422 I've been thinking about what he might be. 563 00:34:24,455 --> 00:34:26,178 I have this book on marine animals. 564 00:34:26,211 --> 00:34:27,669 My dad gave it to us so we could identify 565 00:34:27,702 --> 00:34:28,995 the fish we caught. 566 00:34:29,028 --> 00:34:30,221 Somehow, I don't think he's a fish. 567 00:34:30,254 --> 00:34:31,845 I know, but... 568 00:34:31,878 --> 00:34:34,065 that thing those fishermen caught had a sail fin. 569 00:34:34,098 --> 00:34:35,224 Like Magnus. 570 00:34:35,258 --> 00:34:37,511 They said it changed color and stuff. 571 00:34:37,545 --> 00:34:40,560 Well we gotta start somewhere, I guess. 572 00:34:40,593 --> 00:34:41,620 Hey. 573 00:34:41,654 --> 00:34:42,515 Hey, sit! 574 00:34:54,179 --> 00:34:55,008 No, sit. 575 00:34:57,162 --> 00:34:58,189 Hey, quit it. 576 00:36:20,371 --> 00:36:21,730 Hi, this is Fred Tansy. 577 00:36:21,762 --> 00:36:24,811 Can you put me through to Special Agent Martinez, please? 578 00:36:24,844 --> 00:36:25,706 Where? 579 00:36:26,733 --> 00:36:27,761 Okay, listen. 580 00:36:28,688 --> 00:36:32,433 Let him know I found something at Brightwood. 581 00:36:42,904 --> 00:36:44,860 Fred, it's Jennifer Emory. 582 00:36:44,893 --> 00:36:46,814 Please call me urgently. 583 00:36:50,560 --> 00:36:51,653 Fred? 584 00:36:51,686 --> 00:36:54,039 No, it's Alan. 585 00:36:54,072 --> 00:36:56,424 Have I caught you at a bad time? 586 00:36:56,458 --> 00:36:58,844 No, no, not at all. 587 00:36:58,877 --> 00:37:00,335 Is everything okay? 588 00:37:00,368 --> 00:37:01,827 Mike's not in trouble again, is he? 589 00:37:01,859 --> 00:37:03,151 No, no, nothing like that. 590 00:37:03,185 --> 00:37:04,742 Oh good. 591 00:37:04,776 --> 00:37:06,632 I don't think I could cope with that right now. 592 00:37:06,664 --> 00:37:08,984 Could you cope with dinner? 593 00:37:09,017 --> 00:37:10,707 Tomorrow night? 594 00:37:10,741 --> 00:37:11,867 Say, 7:00? 595 00:37:11,900 --> 00:37:13,722 Yeah, that'd be nice. 596 00:37:19,522 --> 00:37:21,510 What's with the pictures? 597 00:37:23,233 --> 00:37:24,758 Uh... 598 00:37:24,791 --> 00:37:26,215 I dunno. 599 00:37:26,249 --> 00:37:29,596 I guess they just remind me of the old times with my dad. 600 00:37:31,020 --> 00:37:33,804 I just don't want things to change. 601 00:37:36,323 --> 00:37:38,708 What are his other characteristics? 602 00:37:38,742 --> 00:37:41,559 Maybe do a search for camouflage. 603 00:37:42,420 --> 00:37:43,282 Sorry. 604 00:37:49,081 --> 00:37:51,632 Jake, he doesn't look so good. 605 00:37:54,714 --> 00:37:55,609 Jake. 606 00:37:55,642 --> 00:37:57,564 I forgot to mention something. 607 00:37:57,597 --> 00:37:58,823 Mention what? 608 00:38:04,490 --> 00:38:06,113 He just grew like two feet. 609 00:38:06,147 --> 00:38:07,572 Jake. 610 00:38:07,604 --> 00:38:09,593 Come here, Magnus. 611 00:38:11,614 --> 00:38:13,105 Jake. 612 00:38:13,139 --> 00:38:16,187 How do you forget to mention something like that? 613 00:38:16,221 --> 00:38:17,347 How big is he? 614 00:38:18,341 --> 00:38:19,469 53 inches. 615 00:38:20,296 --> 00:38:21,987 He's gonna be huge. 616 00:38:26,725 --> 00:38:27,719 We got a problem. 617 00:38:27,753 --> 00:38:28,879 We gotta show my dad. 618 00:38:28,912 --> 00:38:30,172 No, you can't. 619 00:38:30,205 --> 00:38:31,067 You swore! 620 00:38:31,099 --> 00:38:33,519 Jake, at this rate by tomorrow, 621 00:38:33,551 --> 00:38:35,076 he won't even fit in your house. 622 00:38:35,109 --> 00:38:36,004 I'll move him. 623 00:38:36,037 --> 00:38:37,031 I'll move him to the garage. 624 00:38:37,064 --> 00:38:38,091 He'll be fine. 625 00:38:38,125 --> 00:38:39,152 Dude, you gotta see this. 626 00:38:39,185 --> 00:38:40,113 What are you doing here? 627 00:38:42,599 --> 00:38:43,227 Guys, it's okay. 628 00:38:43,261 --> 00:38:44,156 Calm down. 629 00:38:44,188 --> 00:38:45,017 He won't hurt you 630 00:38:45,051 --> 00:38:46,012 Holy crap! 631 00:38:46,044 --> 00:38:46,906 It's an alien! 632 00:38:46,939 --> 00:38:47,867 I mean extraterrestrial! 633 00:38:47,900 --> 00:38:48,795 It's not an alien! 634 00:38:49,922 --> 00:38:51,413 Sit! 635 00:38:51,446 --> 00:38:53,435 Looks like the cat's out of the bag. 636 00:38:53,467 --> 00:38:55,092 Somehow, I don't think it's a cat. 637 00:38:55,124 --> 00:38:56,318 It's a figure of speech. 638 00:38:56,350 --> 00:38:57,311 I don't think it's one of those either. 639 00:38:57,345 --> 00:38:58,603 Guys, it's okay. 640 00:39:00,095 --> 00:39:01,520 Meet Magnus. 641 00:39:01,553 --> 00:39:03,276 That thing has a name? 642 00:39:03,310 --> 00:39:05,330 Listen, you can't tell anyone, okay? 643 00:39:05,364 --> 00:39:06,259 Are you kidding me? 644 00:39:06,291 --> 00:39:08,081 This is the find of the century. 645 00:39:08,115 --> 00:39:09,605 Charles, I'm serious. 646 00:39:09,639 --> 00:39:10,434 I am too. 647 00:39:10,468 --> 00:39:11,792 Wait till I post this. 648 00:39:11,826 --> 00:39:12,986 Do you ever listen, Charles? 649 00:39:13,018 --> 00:39:14,013 What the hell, Jake? 650 00:39:14,046 --> 00:39:14,874 Go home! 651 00:39:14,908 --> 00:39:15,736 You're not filming it. 652 00:39:15,769 --> 00:39:16,730 Are you kidding me? 653 00:39:16,763 --> 00:39:18,254 This is worth a fortune. 654 00:39:18,288 --> 00:39:20,475 As a friend, I'm asking you to go home. 655 00:39:20,508 --> 00:39:21,303 You know what, Jake? 656 00:39:21,336 --> 00:39:23,358 I'm not sure we really are friends. 657 00:39:23,391 --> 00:39:24,484 Friends tell each other things. 658 00:39:24,518 --> 00:39:27,003 And friends don't keep massive secrets from each other. 659 00:39:27,036 --> 00:39:28,759 I knew you'd do this. 660 00:39:28,793 --> 00:39:30,715 All you care about is your stupid channel! 661 00:39:30,747 --> 00:39:33,034 Yeah, well all you care about is your stupid girlfriend! 662 00:39:33,067 --> 00:39:35,983 She's not my stupid girlfriend! 663 00:39:36,016 --> 00:39:38,899 Come on, guys, let's go. 664 00:39:40,821 --> 00:39:42,875 Can you believe that guy? 665 00:39:42,909 --> 00:39:44,102 I gotta go. 666 00:39:47,979 --> 00:39:48,641 Come here, Magnus. 667 00:40:03,720 --> 00:40:06,569 Dad, I have to tell you something. 668 00:40:08,723 --> 00:40:09,684 What's that? 669 00:40:11,474 --> 00:40:13,197 Oh, I don't know. 670 00:40:13,230 --> 00:40:17,008 They're gonna do an autopsy on him to find out. 671 00:40:17,969 --> 00:40:19,128 You mean they're gonna cut it up? 672 00:40:19,162 --> 00:40:20,918 Mm-hm. 673 00:40:20,951 --> 00:40:23,602 But what if it wasn't dead? 674 00:40:23,636 --> 00:40:25,060 I guess they might observe it. 675 00:40:25,093 --> 00:40:26,916 Observe it? 676 00:40:26,949 --> 00:40:28,341 For how long? 677 00:40:28,374 --> 00:40:29,037 I don't know. 678 00:40:29,070 --> 00:40:30,594 A few days, weeks maybe. 679 00:40:30,628 --> 00:40:32,682 Depends on what it was. 680 00:40:32,715 --> 00:40:33,577 This one... 681 00:40:35,465 --> 00:40:37,387 They're gonna wanna analyze every inch of that one. 682 00:40:37,421 --> 00:40:40,005 That's a fascinating specimen. 683 00:40:42,060 --> 00:40:44,180 What'd you wanna tell me? 684 00:40:44,214 --> 00:40:45,672 Nothing. 685 00:40:45,705 --> 00:40:46,567 Never mind. 686 00:40:51,372 --> 00:40:52,399 What are you doing? 687 00:40:52,432 --> 00:40:53,724 That's Dad's camping bag. 688 00:40:53,758 --> 00:40:54,751 I told you to stay out of his stuff. 689 00:40:54,785 --> 00:40:55,614 Fine. 690 00:40:55,646 --> 00:40:56,641 Whatever. 691 00:41:00,352 --> 00:41:01,478 Don't go in there. 692 00:41:01,512 --> 00:41:02,439 Out of my way. 693 00:41:02,473 --> 00:41:03,368 Mike, please. 694 00:41:03,400 --> 00:41:04,859 Please? 695 00:41:04,892 --> 00:41:06,217 What are you up to? 696 00:41:07,178 --> 00:41:08,073 Hang on. 697 00:41:09,200 --> 00:41:10,890 You got your little girlfriend in there, haven't you? 698 00:41:10,923 --> 00:41:12,215 No! 699 00:41:12,248 --> 00:41:13,475 Fine, I'll show you. 700 00:41:13,508 --> 00:41:14,370 Just... 701 00:41:15,695 --> 00:41:17,484 Please, don't freak out. 702 00:41:18,677 --> 00:41:20,202 Yeah, whatever. 703 00:41:31,004 --> 00:41:32,396 That's the big secret? 704 00:41:32,429 --> 00:41:34,086 A little old for the plush toys. 705 00:41:36,042 --> 00:41:37,135 Shh. 706 00:41:37,168 --> 00:41:39,720 What the hell is that thing? 707 00:41:39,753 --> 00:41:40,714 I don't know. 708 00:41:40,747 --> 00:41:41,874 What do you mean you don't know? 709 00:41:41,906 --> 00:41:43,332 You didn't you check the invoice? 710 00:41:43,365 --> 00:41:45,684 I didn't buy it, you moron. 711 00:41:50,324 --> 00:41:52,345 It's incredible. 712 00:41:53,273 --> 00:41:55,195 I'm keeping him, Mike. 713 00:41:56,223 --> 00:41:58,277 Remember that time when 714 00:41:58,310 --> 00:42:02,055 we went fishing with Dad and caught that eel? 715 00:42:02,087 --> 00:42:04,374 We snuck it home and put it in the bath. 716 00:42:05,600 --> 00:42:06,462 Yeah. 717 00:42:07,291 --> 00:42:08,252 Mom freaked. 718 00:42:09,709 --> 00:42:10,571 Right. 719 00:42:11,830 --> 00:42:13,123 That's no eel. 720 00:42:28,002 --> 00:42:29,924 I got somethin'. 721 00:42:29,956 --> 00:42:31,878 Yeah, you got somethin', all right. 722 00:42:31,912 --> 00:42:33,701 I got somethin' here... 723 00:42:33,734 --> 00:42:34,596 Steady. 724 00:43:08,065 --> 00:43:10,717 Colonel Roderick's office, please? 725 00:43:10,749 --> 00:43:12,141 Colonel Roderick's office. 726 00:43:12,174 --> 00:43:13,301 Yeah, good morning. 727 00:43:13,334 --> 00:43:14,924 This is Dr. Fred Tansy from the EPA. 728 00:43:14,958 --> 00:43:16,979 I'd like to set up a meeting with Colonel Roderick, please. 729 00:43:17,012 --> 00:43:19,100 Hold, please. 730 00:43:21,784 --> 00:43:23,441 Hello? 731 00:43:33,250 --> 00:43:34,211 Hello? 732 00:43:34,244 --> 00:43:36,066 Dr. Tansy, 733 00:43:36,100 --> 00:43:39,182 it's Will from the town meeting. 734 00:43:39,214 --> 00:43:41,932 I thought I'd drive you to school this morning 735 00:43:41,965 --> 00:43:43,655 We can start the day as a family. 736 00:43:43,688 --> 00:43:45,345 You never drive us to school. 737 00:43:45,379 --> 00:43:46,637 Well, today I am. 738 00:43:46,671 --> 00:43:47,566 I'm what? 739 00:43:47,598 --> 00:43:49,421 Driving us to school. 740 00:43:50,780 --> 00:43:52,636 Uh, we're gonna walk. 741 00:43:52,668 --> 00:43:53,663 You've got two minutes. 742 00:43:53,695 --> 00:43:55,254 No arguments. 743 00:43:55,286 --> 00:43:58,269 We'll grab breakfast on the way. 744 00:43:58,302 --> 00:43:59,926 I can't leave him here. 745 00:43:59,959 --> 00:44:01,218 What do you want me to do about it? 746 00:44:01,251 --> 00:44:02,079 I don't know. 747 00:44:02,113 --> 00:44:04,896 You're always getting out of stuff. 748 00:44:04,930 --> 00:44:07,117 I'm going to the car now. 749 00:44:07,149 --> 00:44:08,972 You will both be in it. 750 00:44:12,883 --> 00:44:14,142 Mike. 751 00:44:14,175 --> 00:44:15,302 I'll think of something. 752 00:44:15,335 --> 00:44:17,224 Just don't just make her mad, okay? 753 00:44:17,257 --> 00:44:18,914 She's always mad. 754 00:44:18,947 --> 00:44:19,610 Mike! 755 00:44:19,642 --> 00:44:21,267 All right, okay. 756 00:44:27,861 --> 00:44:29,021 This breakfast thing. 757 00:44:29,054 --> 00:44:30,512 Can we just skip the breakfast thing? 758 00:44:30,545 --> 00:44:32,765 Can we please not have an argument today? 759 00:44:32,799 --> 00:44:33,792 Who's arguing? 760 00:44:33,826 --> 00:44:35,648 I'm just saying this isn't the best day for it. 761 00:44:35,682 --> 00:44:38,498 Actually, Mike, today is the perfect day for it. 762 00:44:38,531 --> 00:44:39,658 What does that mean? 763 00:44:39,691 --> 00:44:42,243 I just think it's time we all moved on. 764 00:44:42,276 --> 00:44:43,370 This is about Farraday, isn't it? 765 00:44:43,402 --> 00:44:44,264 He asked you out again. 766 00:44:44,297 --> 00:44:45,324 Yes, he did. 767 00:44:45,358 --> 00:44:46,783 And I intend to go. 768 00:44:46,816 --> 00:44:48,273 Tonight, actually. 769 00:44:52,051 --> 00:44:54,106 Come on, guys, it's been two years. 770 00:44:54,139 --> 00:44:56,028 Two years is too soon to replace Dad. 771 00:44:56,061 --> 00:44:58,679 I'm not replacing Dad. 772 00:44:58,712 --> 00:45:00,700 No one will ever replace him. 773 00:45:00,734 --> 00:45:02,225 Don't I deserve some happiness? 774 00:45:02,258 --> 00:45:05,373 Not with some glorified hall monitor. 775 00:45:07,461 --> 00:45:08,454 Get out! 776 00:45:14,884 --> 00:45:15,745 You too. 777 00:45:21,942 --> 00:45:23,433 That was mean, Mike. 778 00:45:23,466 --> 00:45:24,858 I told you not to make her mad. 779 00:45:24,891 --> 00:45:26,217 You want to go back home 780 00:45:26,250 --> 00:45:28,603 to that thing of yours, don't you? 781 00:45:29,861 --> 00:45:31,221 Don't worry. 782 00:45:31,253 --> 00:45:33,076 I'll make it up to her. 783 00:45:41,029 --> 00:45:42,984 Over there, keep looking! 784 00:45:51,468 --> 00:45:52,296 Colonel? 785 00:46:00,879 --> 00:46:04,027 What can I do for you, doctor? 786 00:46:04,060 --> 00:46:06,082 Well, first of all, you can stop jerkin' me around. 787 00:46:06,114 --> 00:46:08,070 Now, where's Will Spencer? 788 00:46:08,102 --> 00:46:09,163 Sorry, doctor. 789 00:46:09,196 --> 00:46:12,907 I'm in the middle of a military training exercise. 790 00:46:12,941 --> 00:46:13,902 Check again! 791 00:46:18,574 --> 00:46:22,385 Well, something stinks here and it's not a catfish. 792 00:46:23,446 --> 00:46:26,329 Thanks for the house call, doctor. 793 00:46:53,303 --> 00:46:54,164 Watch him. 794 00:46:56,152 --> 00:46:57,975 Find out what he knows. 795 00:47:37,475 --> 00:47:38,337 Magnus? 796 00:47:42,346 --> 00:47:43,573 It's me, boy. 797 00:47:46,190 --> 00:47:47,550 What's up, boy? 798 00:47:58,518 --> 00:48:00,141 107 to dispatch. 799 00:48:01,235 --> 00:48:02,362 Go ahead, 107. 800 00:48:02,395 --> 00:48:03,257 Mike. 801 00:48:04,814 --> 00:48:08,094 Just checking that 10-70 on Hargrave Street. 802 00:48:08,128 --> 00:48:09,851 Copy that. 803 00:48:09,884 --> 00:48:10,746 Relax. 804 00:48:11,906 --> 00:48:13,695 It's Farraday. 805 00:48:13,728 --> 00:48:14,590 Follow me. 806 00:48:20,389 --> 00:48:21,217 Abbey! 807 00:48:23,106 --> 00:48:25,061 Magnus, it's okay. 808 00:48:25,095 --> 00:48:26,122 I'm right here. 809 00:48:26,155 --> 00:48:26,983 Sit! 810 00:48:27,017 --> 00:48:28,375 It's okay, it's me. 811 00:48:33,843 --> 00:48:34,737 You okay? 812 00:48:34,771 --> 00:48:35,864 Yeah, I'm okay. 813 00:48:35,897 --> 00:48:36,693 That thing is dangerous. 814 00:48:36,726 --> 00:48:37,620 It has to go. 815 00:48:37,654 --> 00:48:39,344 He just needs more training. 816 00:48:39,377 --> 00:48:40,834 I just did not train him properly. 817 00:48:40,868 --> 00:48:42,459 Grow up, Jake, whatever that thing is... 818 00:48:42,492 --> 00:48:43,619 It's turning wild. 819 00:48:43,651 --> 00:48:45,342 He belongs here. He needs me. 820 00:48:45,374 --> 00:48:46,170 Look at her wrist. 821 00:48:46,203 --> 00:48:47,098 He didn't mean it. 822 00:48:47,131 --> 00:48:48,556 Seriously? 823 00:48:48,589 --> 00:48:51,307 How long do you think you can keep him hidden for? 824 00:48:51,339 --> 00:48:52,864 Stay here. 825 00:48:52,897 --> 00:48:54,753 I'll go grab a bandage. 826 00:48:59,558 --> 00:49:00,949 You okay? 827 00:49:00,983 --> 00:49:01,976 Yeah. 828 00:49:05,788 --> 00:49:07,875 Sorry about what I said before. 829 00:49:07,908 --> 00:49:09,367 To Charles, I mean. 830 00:49:09,399 --> 00:49:10,758 It's fine. 831 00:49:10,791 --> 00:49:12,515 I didn't mean it. 832 00:49:12,547 --> 00:49:13,476 I mean... 833 00:49:13,508 --> 00:49:15,265 Which part? 834 00:49:15,298 --> 00:49:16,624 The girlfriend part? 835 00:49:16,656 --> 00:49:17,485 Or the stupid part? 836 00:49:17,518 --> 00:49:19,308 You're not stupid. 837 00:49:20,700 --> 00:49:22,622 Look, anyway, I'm sorry. 838 00:49:27,891 --> 00:49:28,852 Are we good? 839 00:49:42,306 --> 00:49:43,267 Mike! 840 00:49:44,393 --> 00:49:46,315 What are you doing, son? 841 00:49:47,740 --> 00:49:49,596 I'm not your son. 842 00:49:49,629 --> 00:49:50,259 You know what? 843 00:49:50,291 --> 00:49:51,982 You're absolutely right. 844 00:49:52,014 --> 00:49:53,804 Why don't I just give your mom a call. 845 00:49:53,838 --> 00:49:54,799 What do you say? 846 00:49:54,831 --> 00:49:55,991 Go ahead. 847 00:49:56,025 --> 00:49:58,179 Put her in the mood for your big date tonight. 848 00:49:58,874 --> 00:50:00,730 Magnus, shh. 849 00:50:07,291 --> 00:50:08,120 Look. 850 00:50:09,743 --> 00:50:13,753 If I do a search, and I find something I shouldn't, 851 00:50:14,979 --> 00:50:16,669 things are gonna get very complicated. 852 00:50:16,703 --> 00:50:17,498 Listen up, Farraday... 853 00:50:17,531 --> 00:50:18,657 Almost finished. 854 00:50:18,691 --> 00:50:20,745 Just one more coat and it's done. 855 00:50:20,778 --> 00:50:22,435 Oh. 856 00:50:22,469 --> 00:50:23,595 Hello, officer. 857 00:50:23,628 --> 00:50:24,556 Mind telling me what the two of you 858 00:50:24,589 --> 00:50:26,511 are doing out of school? 859 00:50:26,544 --> 00:50:28,334 Certainly. 860 00:50:28,367 --> 00:50:30,256 Mike's making a present for Jennifer. 861 00:50:30,289 --> 00:50:32,244 It's her 40th tomorrow. 862 00:50:32,277 --> 00:50:34,298 He was running behind, so, I offered to help. 863 00:50:34,332 --> 00:50:35,658 With everything she's been through, 864 00:50:35,690 --> 00:50:37,215 I just think it's so thoughtful of him. 865 00:50:37,247 --> 00:50:38,076 Don't you? 866 00:50:38,938 --> 00:50:41,689 So, it's her birthday tomorrow? 867 00:50:43,346 --> 00:50:44,041 Huh. 868 00:50:44,074 --> 00:50:44,935 Come in, 107. 869 00:50:44,969 --> 00:50:47,587 We have a 451 in progress. 870 00:50:47,620 --> 00:50:49,542 Roger that, on my way. 871 00:50:51,497 --> 00:50:53,983 I suggest you clean that cut. 872 00:50:55,109 --> 00:50:58,953 And then the both of you get back to school. 873 00:51:11,612 --> 00:51:12,672 OMG, guys, look! 874 00:51:12,705 --> 00:51:13,699 Another sighting! 875 00:51:13,733 --> 00:51:15,125 This is right near us. 876 00:51:15,157 --> 00:51:15,787 We gotta check it out. 877 00:51:15,820 --> 00:51:17,709 Uh, Charles... 878 00:51:17,742 --> 00:51:19,399 No, guys, seriously. 879 00:51:19,432 --> 00:51:20,891 This is really close. 880 00:51:20,923 --> 00:51:21,553 You think? 881 00:51:23,475 --> 00:51:24,270 Oh my gosh! 882 00:51:24,304 --> 00:51:26,325 Did guys just see that? 883 00:51:26,358 --> 00:51:27,684 Are you ready? 884 00:51:27,717 --> 00:51:28,579 How can anyone be ready for this? 885 00:51:28,611 --> 00:51:29,241 Are you kidding me? 886 00:51:29,274 --> 00:51:30,633 I was born ready. 887 00:51:30,666 --> 00:51:31,727 Nah, I'm pretty sure you were born naked, 888 00:51:31,759 --> 00:51:32,787 screaming and unable to read. 889 00:51:32,820 --> 00:51:33,748 Shut up, Max. 890 00:51:33,781 --> 00:51:34,576 Let's go! 891 00:51:38,619 --> 00:51:40,574 This is batch 27, boys. 892 00:51:40,607 --> 00:51:42,231 No one enters. 893 00:51:42,264 --> 00:51:43,291 No one leaves. 894 00:51:43,325 --> 00:51:44,982 Nothing gets out. 895 00:51:45,014 --> 00:51:46,340 Guys, come on. 896 00:51:46,373 --> 00:51:47,201 I don't think this is a good idea. 897 00:51:47,235 --> 00:51:48,196 Yeah, what he said. 898 00:51:48,229 --> 00:51:50,084 Relax, its abandoned. 899 00:51:59,927 --> 00:52:00,755 Guys! 900 00:52:00,788 --> 00:52:01,584 Shh. 901 00:52:01,616 --> 00:52:03,273 You shush. 902 00:52:04,268 --> 00:52:05,195 Ugh, pooper. 903 00:52:05,229 --> 00:52:06,058 Max. 904 00:52:06,720 --> 00:52:07,548 Guys, look! 905 00:52:08,410 --> 00:52:10,265 Oh my gosh, I told you. 906 00:52:10,299 --> 00:52:11,989 They're totally real. 907 00:52:39,626 --> 00:52:40,587 This is Charles Altman. 908 00:52:40,620 --> 00:52:41,282 Hey! 909 00:52:50,330 --> 00:52:51,389 I told you this wasn't a good idea. 910 00:52:51,423 --> 00:52:52,483 Shut up and run. 911 00:52:52,517 --> 00:52:54,571 We're all gonna die. 912 00:52:59,244 --> 00:53:00,038 I love candy. 913 00:53:00,072 --> 00:53:02,060 Max, come on, hurry up! 914 00:53:06,302 --> 00:53:07,196 What are you doing? 915 00:53:07,229 --> 00:53:08,555 Get out. 916 00:53:08,589 --> 00:53:09,450 I told you to leave that stuff alone. 917 00:53:09,483 --> 00:53:10,808 I'm not leaving him, Mike. 918 00:53:10,842 --> 00:53:11,803 He needs me. 919 00:53:12,631 --> 00:53:13,526 I'm taking him away. 920 00:53:13,559 --> 00:53:14,752 Away? Away where? 921 00:53:14,785 --> 00:53:15,448 Where do you think you can hide him? 922 00:53:15,481 --> 00:53:16,740 I'm taking him to the tunnels. 923 00:53:16,773 --> 00:53:17,800 The tunnels. 924 00:53:17,834 --> 00:53:19,192 What? 925 00:53:19,226 --> 00:53:20,518 So, you're gonna go live out in the wild with it? 926 00:53:20,551 --> 00:53:21,876 Yeah, good plan, Jake. 927 00:53:21,910 --> 00:53:23,070 I see you've really thought this through. 928 00:53:23,102 --> 00:53:24,428 I'm staying with him and you can't stop me. 929 00:53:24,461 --> 00:53:26,085 That thing is dangerous. 930 00:53:26,118 --> 00:53:27,278 You saw what he did to Abbey. 931 00:53:27,311 --> 00:53:28,106 Who's gonna be there when he goes all 932 00:53:28,140 --> 00:53:29,200 Jekyll and Hyde on you? 933 00:53:29,233 --> 00:53:31,652 He won't do that to me. 934 00:53:31,685 --> 00:53:32,878 He would never do that. 935 00:53:32,911 --> 00:53:34,800 You can't control it. 936 00:53:34,833 --> 00:53:35,828 Wake up! 937 00:53:39,008 --> 00:53:40,301 He needs me. 938 00:53:41,626 --> 00:53:42,422 I made him. 939 00:53:42,455 --> 00:53:44,278 He's my responsibility. 940 00:53:46,465 --> 00:53:48,122 I'm never going to leave him. 941 00:54:14,201 --> 00:54:15,030 Report. 942 00:54:15,062 --> 00:54:16,355 We've secured the area. 943 00:54:16,388 --> 00:54:18,310 Stephens and Robbs reported kids. 944 00:54:18,343 --> 00:54:19,636 We found this. 945 00:54:21,789 --> 00:54:23,513 This is the find of the century 946 00:54:23,546 --> 00:54:24,739 Charles, I'm serious. 947 00:54:24,772 --> 00:54:25,799 I am too. 948 00:54:25,832 --> 00:54:27,589 Wait till I post this. 949 00:54:32,758 --> 00:54:34,613 Are you okay? 950 00:54:36,304 --> 00:54:38,790 Dude, we've got to get him to the mother ship. 951 00:54:38,822 --> 00:54:40,082 What are you doing here? 952 00:54:40,114 --> 00:54:41,043 They were everywhere. 953 00:54:41,075 --> 00:54:41,904 - What? - Aliens. 954 00:54:41,938 --> 00:54:43,329 What are you talking about? 955 00:54:43,362 --> 00:54:44,787 The military were trying to capture them. 956 00:54:44,821 --> 00:54:46,544 But the UFOs just kept beaming them up. 957 00:54:46,576 --> 00:54:47,969 I'm not convinced of your teleportation theory. 958 00:54:48,001 --> 00:54:48,896 It's totally legit. 959 00:54:48,930 --> 00:54:50,322 I think I killed one with candy. 960 00:54:50,354 --> 00:54:51,448 Jake! 961 00:54:54,696 --> 00:54:55,657 Ah, crap! 962 00:54:57,479 --> 00:54:59,103 We come in peace. 963 00:54:59,136 --> 00:55:00,461 You gonna move it, you gotta go now. 964 00:55:00,494 --> 00:55:01,422 I'm coming with you. 965 00:55:01,455 --> 00:55:02,881 Magnus, stay. 966 00:55:02,913 --> 00:55:06,757 I think we'll go just in case the UFOs return. 967 00:55:08,149 --> 00:55:10,138 I'm gonna go with them. 968 00:55:12,092 --> 00:55:13,021 Magnus. 969 00:55:28,761 --> 00:55:29,954 Where is it? 970 00:55:58,751 --> 00:55:59,977 What is that? 971 00:56:09,620 --> 00:56:11,542 Charles was right. 972 00:56:12,503 --> 00:56:14,889 What's wrong, boy? 973 00:56:14,922 --> 00:56:16,148 Magnus, stop. 974 00:56:20,158 --> 00:56:21,583 Charles, you were right! 975 00:56:21,616 --> 00:56:22,311 Jake. 976 00:56:22,345 --> 00:56:23,671 You were right about the UFOs. 977 00:56:23,703 --> 00:56:24,764 There's one right in front of us, see? 978 00:56:24,797 --> 00:56:25,924 In front of you? 979 00:56:25,957 --> 00:56:27,382 There's one right here! 980 00:56:27,415 --> 00:56:29,337 Jake, you've gotta get out of there now. 981 00:56:29,370 --> 00:56:30,232 What? 982 00:56:30,265 --> 00:56:30,994 They're drones. 983 00:56:31,026 --> 00:56:32,452 They're military drones. 984 00:56:36,395 --> 00:56:37,588 Jake, run! 985 00:57:00,652 --> 00:57:01,944 Jake, come on. 986 00:57:18,811 --> 00:57:20,601 Darn it, Magnus. 987 00:57:20,634 --> 00:57:21,761 Where are you? 988 00:57:42,571 --> 00:57:43,433 Jake. 989 00:58:32,344 --> 00:58:33,703 Good boy, Magnus. 990 00:58:54,481 --> 00:58:55,309 Abbey? 991 00:59:30,303 --> 00:59:33,020 Wow, it looks like stars inside. 992 00:59:34,312 --> 00:59:35,373 Glow worms. 993 00:59:36,201 --> 00:59:38,057 They're like him. 994 00:59:38,089 --> 00:59:39,117 Magnus, look. 995 00:59:59,795 --> 01:00:02,082 It's okay, you'll be safe here, boy. 996 01:00:02,114 --> 01:00:04,004 You'll be safe here, okay? 997 01:00:05,163 --> 01:00:06,919 You'll be safe here, boy. 998 01:00:06,953 --> 01:00:08,841 I'm right here. 999 01:00:08,875 --> 01:00:10,101 It's okay. 1000 01:00:10,134 --> 01:00:11,724 Shh, I'm right here. 1001 01:00:14,575 --> 01:00:16,232 Stay, you'll be safe. 1002 01:00:22,263 --> 01:00:23,091 It's okay. 1003 01:00:24,317 --> 01:00:25,509 I'm right here. 1004 01:00:29,221 --> 01:00:30,182 Here you go. 1005 01:00:32,767 --> 01:00:34,457 You'll be safe, okay? 1006 01:00:37,737 --> 01:00:39,428 You gotta stay now. 1007 01:00:53,081 --> 01:00:53,909 Come on. 1008 01:00:54,837 --> 01:00:55,964 Let's go home. 1009 01:01:05,507 --> 01:01:06,733 There were four beds in that room 1010 01:01:06,766 --> 01:01:08,655 and they'd all been slept in as well. 1011 01:01:08,688 --> 01:01:11,340 I mean does anybody clean here? 1012 01:01:12,267 --> 01:01:16,410 I was kinda surprised you asked me out again. 1013 01:01:16,442 --> 01:01:17,271 Really? 1014 01:01:18,663 --> 01:01:21,447 I mean, I hoped you would. 1015 01:01:21,480 --> 01:01:23,103 I thought I might've scared you off. 1016 01:01:23,137 --> 01:01:24,529 I mean, Mike... 1017 01:01:25,522 --> 01:01:26,649 No. 1018 01:01:26,682 --> 01:01:28,869 No, kids in this town have got it tough. 1019 01:01:28,903 --> 01:01:31,653 You know, there's only two options. 1020 01:01:31,686 --> 01:01:33,541 Military or mischief. 1021 01:01:36,292 --> 01:01:37,784 I've been that kid. 1022 01:01:39,076 --> 01:01:40,335 Would we like dessert? 1023 01:01:40,368 --> 01:01:42,754 Uh, I'll just have coffee, thanks. 1024 01:01:42,788 --> 01:01:44,046 Okay. 1025 01:01:45,869 --> 01:01:49,250 I organized a little surprise for you. 1026 01:01:50,343 --> 01:01:52,894 Um, I wanted to get in early, so... 1027 01:01:53,888 --> 01:01:55,977 Uh, happy 40th birthday! 1028 01:01:58,362 --> 01:02:01,344 Oh, uh... 1029 01:02:03,266 --> 01:02:05,884 Alan... 1030 01:02:05,918 --> 01:02:07,110 I'm really flattered. 1031 01:02:07,144 --> 01:02:08,966 But it's not my birthday. 1032 01:02:38,127 --> 01:02:40,381 They're gonna kill him. 1033 01:02:42,733 --> 01:02:45,020 There, at the old substation! 1034 01:02:55,392 --> 01:02:57,082 Hold position! 1035 01:02:57,115 --> 01:02:58,540 Leave him alone! 1036 01:03:04,704 --> 01:03:06,593 Magnus, it's me! 1037 01:03:10,503 --> 01:03:12,392 OMG, I gotta film this! 1038 01:03:12,425 --> 01:03:13,850 Isn't that Jake? 1039 01:03:15,076 --> 01:03:16,269 I'm right here! 1040 01:03:18,059 --> 01:03:19,052 Right here. 1041 01:03:19,086 --> 01:03:20,610 Jake! 1042 01:03:20,643 --> 01:03:22,002 Mom, it's okay. 1043 01:03:27,701 --> 01:03:28,530 Sit. 1044 01:03:41,553 --> 01:03:42,381 Drop. 1045 01:03:45,397 --> 01:03:46,225 Sorry. 1046 01:03:48,048 --> 01:03:49,076 I'm right here. 1047 01:04:00,144 --> 01:04:02,032 Get the kid outta there! 1048 01:04:02,066 --> 01:04:02,961 End it! 1049 01:04:02,993 --> 01:04:03,855 No! 1050 01:04:03,888 --> 01:04:05,545 Leave him alone! 1051 01:04:05,578 --> 01:04:07,003 Leave him alone! 1052 01:04:07,765 --> 01:04:09,090 Magnus, sorry! 1053 01:04:09,124 --> 01:04:10,747 Wrap it up. 1054 01:04:27,680 --> 01:04:29,073 I'll take Abbey home. 1055 01:04:29,106 --> 01:04:29,967 Okay. 1056 01:04:51,938 --> 01:04:54,323 Charles, this is not the time. 1057 01:05:00,819 --> 01:05:02,807 Charles, will you quit... 1058 01:05:10,660 --> 01:05:12,417 Easy, people! 1059 01:05:12,450 --> 01:05:13,942 He's coming around. 1060 01:05:17,056 --> 01:05:19,343 Let's get him secured. 1061 01:05:19,376 --> 01:05:20,900 Put it on ice. 1062 01:05:28,853 --> 01:05:29,781 Dad? 1063 01:05:29,814 --> 01:05:30,809 Dad! 1064 01:05:37,303 --> 01:05:39,060 Farraday, 107 to dispatch. 1065 01:05:39,093 --> 01:05:39,723 Report. 1066 01:05:39,755 --> 01:05:41,213 We have a 207 here. 1067 01:05:41,247 --> 01:05:42,042 Proceed. 1068 01:05:42,076 --> 01:05:42,937 I need back up. 1069 01:05:42,970 --> 01:05:43,831 Negative, 107. 1070 01:05:43,865 --> 01:05:45,124 We are in lockdown. 1071 01:05:45,157 --> 01:05:45,920 What? 1072 01:05:45,952 --> 01:05:47,046 Initiating curfew. 1073 01:05:47,079 --> 01:05:48,007 On whose authority? 1074 01:05:48,040 --> 01:05:51,752 Order comes from military HQ. 1075 01:05:53,839 --> 01:05:54,701 Roderick. 1076 01:05:56,954 --> 01:05:57,783 Do you have it? 1077 01:05:57,815 --> 01:05:58,611 Building 6. 1078 01:05:58,644 --> 01:06:00,268 Negative 202.130.2 1079 01:06:01,527 --> 01:06:02,389 What is going on? 1080 01:06:02,422 --> 01:06:03,946 Well, Mike, looks like you've finally 1081 01:06:03,980 --> 01:06:05,040 made something of yourself. 1082 01:06:05,073 --> 01:06:06,199 Guys, I'm speaking to you. 1083 01:06:06,233 --> 01:06:07,525 This is delicious, Mrs. Emory. 1084 01:06:07,558 --> 01:06:08,884 Where'd you get this picture? 1085 01:06:08,917 --> 01:06:11,004 Yearbook photo. 1086 01:06:11,038 --> 01:06:12,363 You sure this will get us on base? 1087 01:06:12,396 --> 01:06:13,921 Get you on base? 1088 01:06:13,954 --> 01:06:15,213 You guys aren't going anywhere near that base. 1089 01:06:15,246 --> 01:06:16,605 Mom, we got this. 1090 01:06:16,638 --> 01:06:17,964 You most certainly have not got this. 1091 01:06:17,996 --> 01:06:20,416 Don't worry, Mrs. Emory, I brought insurance. 1092 01:06:20,449 --> 01:06:22,801 These babies will be streaming live the whole time. 1093 01:06:22,835 --> 01:06:23,696 Check it out! 1094 01:06:23,730 --> 01:06:25,221 All comms are out, so I set up 1095 01:06:25,254 --> 01:06:26,447 a close-circuit Wi-Fi relay 1096 01:06:26,480 --> 01:06:27,540 to bypass the phone carriers. 1097 01:06:27,574 --> 01:06:28,402 Guys, this is ridiculous! 1098 01:06:28,435 --> 01:06:30,290 I know, they don't even have snacks. 1099 01:06:30,324 --> 01:06:32,511 Mom, listen, call as many people as you can 1100 01:06:32,544 --> 01:06:34,201 and tell them to tune in to Charles' channel. 1101 01:06:34,234 --> 01:06:35,360 Jake, there's no way I'm going - Mom, just listen! 1102 01:06:35,394 --> 01:06:37,615 to let you do this. 1103 01:06:37,647 --> 01:06:38,277 Are you okay? 1104 01:06:38,310 --> 01:06:39,271 They've taken Fred. 1105 01:06:39,304 --> 01:06:40,961 - What? - This has gone too far. 1106 01:06:40,994 --> 01:06:42,850 I'm going to Fort Brightwood to bring him back. 1107 01:06:42,883 --> 01:06:44,043 We all are. 1108 01:06:44,076 --> 01:06:45,369 No, you kids are not going anywhere. 1109 01:06:45,401 --> 01:06:46,661 For years, all you've talked about 1110 01:06:46,694 --> 01:06:48,649 is how the military have done something to us. 1111 01:06:48,682 --> 01:06:50,273 How they did something to Dad. 1112 01:06:50,306 --> 01:06:51,432 Jake, there's no way I'm gonna let you do this. 1113 01:06:51,466 --> 01:06:52,991 Mom, just let him talk. 1114 01:06:53,023 --> 01:06:54,382 They took my friend. 1115 01:06:54,415 --> 01:06:55,608 Now they've taken Abbey's dad. 1116 01:06:55,641 --> 01:06:57,431 They've taken enough. 1117 01:06:57,463 --> 01:06:58,491 It's time for us to do something. 1118 01:06:58,524 --> 01:07:00,115 Hey guys. 1119 01:07:00,148 --> 01:07:01,838 I understand that you want to help. 1120 01:07:01,871 --> 01:07:02,667 I get it. 1121 01:07:02,699 --> 01:07:03,562 But I can't allow you 1122 01:07:03,594 --> 01:07:04,754 Allow? 1123 01:07:04,787 --> 01:07:05,947 Once you set foot on Fort Brightwood, 1124 01:07:05,980 --> 01:07:07,803 you have zero authority. 1125 01:07:07,836 --> 01:07:08,797 We're going with you. 1126 01:07:08,830 --> 01:07:10,652 Allow us to or not. 1127 01:07:10,686 --> 01:07:11,680 Alan. 1128 01:07:12,873 --> 01:07:14,662 Alan, I don't want you to go. 1129 01:07:14,695 --> 01:07:15,722 Can't someone else handle this? 1130 01:07:15,756 --> 01:07:17,413 There is no one else. 1131 01:07:17,446 --> 01:07:21,058 Roderick's got the entire force locked out. 1132 01:07:22,449 --> 01:07:24,339 I gotta go, time is critical. 1133 01:07:24,371 --> 01:07:27,023 Keep these kids out of trouble. 1134 01:07:38,157 --> 01:07:39,482 Is there any point in me telling you 1135 01:07:39,516 --> 01:07:40,443 that what you're planning here 1136 01:07:40,477 --> 01:07:43,161 is both illegal and dangerous? 1137 01:07:43,194 --> 01:07:44,420 Not a chance. 1138 01:07:44,453 --> 01:07:46,342 Danger's my middle name. 1139 01:07:46,375 --> 01:07:47,204 No, it's not. 1140 01:07:47,236 --> 01:07:48,761 It's Francis. 1141 01:07:48,795 --> 01:07:49,623 Get in. 1142 01:07:55,057 --> 01:07:55,885 Whoa. 1143 01:07:57,045 --> 01:07:58,702 I know, imported. 1144 01:08:00,393 --> 01:08:02,480 Where'd you get it? 1145 01:08:02,513 --> 01:08:03,607 I borrowed it. 1146 01:08:05,131 --> 01:08:06,026 Borrowed? 1147 01:08:07,417 --> 01:08:11,891 Law and justice don't always tread the same path, Mike. 1148 01:08:11,925 --> 01:08:14,343 We'll have it back in the impound by morning. 1149 01:08:14,377 --> 01:08:16,133 The police impound? 1150 01:08:16,166 --> 01:08:18,055 That place is like a fort! 1151 01:08:19,016 --> 01:08:20,143 So I've heard. 1152 01:08:21,800 --> 01:08:23,987 Yeah, well, growing up in a tough town 1153 01:08:24,019 --> 01:08:26,803 you tend to acquire certain skills. 1154 01:08:28,692 --> 01:08:29,985 So I've heard. 1155 01:08:34,391 --> 01:08:35,254 Ah! 1156 01:08:35,286 --> 01:08:36,347 I can't see! 1157 01:08:36,380 --> 01:08:37,308 The camera's not on yet. 1158 01:08:37,341 --> 01:08:38,235 I know, genius. 1159 01:08:38,269 --> 01:08:39,892 My helmet's too big. 1160 01:08:39,926 --> 01:08:40,787 Use this. 1161 01:08:40,821 --> 01:08:43,040 You'd better not lose it. 1162 01:08:43,074 --> 01:08:44,930 What if this doesn't work? 1163 01:08:44,962 --> 01:08:47,083 Don't worry, it'll work. 1164 01:08:47,117 --> 01:08:49,933 So, Charles, where'd you get the ID template? 1165 01:08:49,966 --> 01:08:50,894 My informant. 1166 01:08:50,927 --> 01:08:51,855 Who says informant? 1167 01:08:51,888 --> 01:08:53,214 That's what I said. 1168 01:08:53,248 --> 01:08:54,341 It's probably some guy's library. 1169 01:08:54,374 --> 01:08:55,467 Don't be stupid. 1170 01:08:55,501 --> 01:08:57,356 Nobody uses the library anymore. 1171 01:08:57,389 --> 01:08:59,311 I got it from truth.wiki. 1172 01:08:59,345 --> 01:09:01,002 Oh. 1173 01:09:01,034 --> 01:09:02,459 We are so screwed. 1174 01:09:23,502 --> 01:09:24,993 What's the cargo? 1175 01:09:25,027 --> 01:09:26,484 Biological materials. 1176 01:09:26,518 --> 01:09:28,141 You wanna open her up? 1177 01:09:28,175 --> 01:09:30,030 See that symbol there, buddy? 1178 01:09:30,063 --> 01:09:32,549 Go ahead but it's your funeral. 1179 01:09:38,016 --> 01:09:40,303 Biohazard symbol. 1180 01:09:40,336 --> 01:09:41,462 Good thinking. 1181 01:09:41,496 --> 01:09:44,247 I don't think he's buying the ID. 1182 01:09:44,279 --> 01:09:45,240 Stay calm. 1183 01:09:56,142 --> 01:09:58,064 So, your mom's birthday. 1184 01:10:00,881 --> 01:10:01,710 March. 1185 01:10:04,759 --> 01:10:05,587 40? 1186 01:10:06,614 --> 01:10:07,443 38. 1187 01:10:18,213 --> 01:10:19,041 We're in. 1188 01:10:27,690 --> 01:10:30,142 We got a network. 1189 01:10:30,176 --> 01:10:32,395 Abbey, you got a position on your dad? 1190 01:10:32,429 --> 01:10:33,257 Here. 1191 01:10:34,682 --> 01:10:36,140 He's in there. 1192 01:10:37,168 --> 01:10:38,559 Who brought snacks? 1193 01:10:38,592 --> 01:10:41,177 Are you kidding me? 1194 01:10:41,210 --> 01:10:42,138 Dylan, are we on? 1195 01:10:42,171 --> 01:10:44,723 Initializing live stream. 1196 01:10:44,756 --> 01:10:46,082 Okay we're on. 1197 01:10:46,114 --> 01:10:47,009 That's Charles. 1198 01:10:47,043 --> 01:10:47,871 That's the van. 1199 01:10:47,904 --> 01:10:48,732 And that's Max. 1200 01:10:48,766 --> 01:10:49,826 That's it! 1201 01:10:49,859 --> 01:10:50,787 That's where they're keeping him. 1202 01:10:50,820 --> 01:10:52,941 Hey, you can see how hungry I am. 1203 01:10:54,233 --> 01:10:55,260 What the? 1204 01:10:55,294 --> 01:10:57,613 Idiot, you broke it already. 1205 01:10:57,646 --> 01:10:59,403 The antenna's moved. 1206 01:11:07,687 --> 01:11:09,278 Okay, Charles will create a diversion 1207 01:11:09,311 --> 01:11:10,869 while we find Magnus. 1208 01:11:10,901 --> 01:11:12,028 Mike and Max are with me. 1209 01:11:12,061 --> 01:11:13,155 Abbey, you go with Farraday 1210 01:11:13,188 --> 01:11:14,779 and find your dad. This is Charles Altman, 1211 01:11:14,812 --> 01:11:15,806 coming to you live from Fort Brightwood military base. 1212 01:11:15,839 --> 01:11:17,231 Charles! 1213 01:11:17,264 --> 01:11:17,927 Sorry. 1214 01:11:21,638 --> 01:11:23,362 Okay, it's 11:02. 1215 01:11:24,455 --> 01:11:25,482 We leave at 11:20. 1216 01:11:25,515 --> 01:11:26,377 Let's move. 1217 01:11:28,895 --> 01:11:30,121 Will you be okay? 1218 01:11:30,155 --> 01:11:31,116 Yeah. You? 1219 01:11:32,242 --> 01:11:33,170 Good luck. 1220 01:11:33,203 --> 01:11:34,031 You too. 1221 01:11:36,086 --> 01:11:37,610 Hey, lover boy. 1222 01:11:38,505 --> 01:11:39,334 Let's go. 1223 01:11:40,925 --> 01:11:42,548 You good? 1224 01:11:42,582 --> 01:11:44,602 All internet feeds are stable. 1225 01:11:44,636 --> 01:11:45,630 Hey, wait. 1226 01:11:46,624 --> 01:11:48,248 What if I'm discovered? 1227 01:11:48,281 --> 01:11:51,297 Oh, don't worry, nobody's discovered online anymore. 1228 01:11:51,329 --> 01:11:53,219 That's a dollar! 1229 01:11:59,150 --> 01:12:00,012 Shh. 1230 01:12:00,045 --> 01:12:02,596 I can't help it, I'm hungry. 1231 01:12:04,817 --> 01:12:06,772 Hey, any of you guys seen the large dino-monster 1232 01:12:06,805 --> 01:12:07,899 that trashed the town earlier? 1233 01:12:07,931 --> 01:12:09,489 Hey! 1234 01:12:13,532 --> 01:12:15,023 Not bad. 1235 01:12:15,057 --> 01:12:15,885 Come on. 1236 01:12:21,088 --> 01:12:21,916 In here. 1237 01:12:31,691 --> 01:12:33,779 Jake, be careful. 1238 01:12:40,406 --> 01:12:41,997 Looks like he shrunk. 1239 01:12:42,031 --> 01:12:43,754 He's changing again. 1240 01:12:45,410 --> 01:12:46,968 Hey boy, it's me. 1241 01:12:56,611 --> 01:12:57,771 Charles, come in. 1242 01:12:57,804 --> 01:12:59,594 This is Charles Altman, coming to you live 1243 01:12:59,626 --> 01:13:02,079 from Fort Brightwood military base. 1244 01:13:02,112 --> 01:13:04,233 Check out my live feeds exposing the greatest... 1245 01:13:04,266 --> 01:13:05,061 Whoa! 1246 01:13:26,402 --> 01:13:27,363 It's okay. 1247 01:13:28,490 --> 01:13:30,113 I'm right here. 1248 01:13:30,147 --> 01:13:31,405 I'm right here. 1249 01:13:31,439 --> 01:13:32,268 Shh. 1250 01:13:33,394 --> 01:13:35,747 Jake, time to get moving. 1251 01:13:40,022 --> 01:13:42,407 Come on, boy, we gotta move. 1252 01:13:44,097 --> 01:13:44,926 Up. 1253 01:13:52,481 --> 01:13:53,476 Come on, Magnus. 1254 01:13:53,508 --> 01:13:54,503 We gotta go. 1255 01:13:54,536 --> 01:13:56,856 Up! He's not gonna get up. 1256 01:13:57,485 --> 01:13:58,313 Get up! 1257 01:14:00,766 --> 01:14:01,992 Magnus, get up! 1258 01:14:07,161 --> 01:14:08,686 Jake, leave it. 1259 01:14:08,719 --> 01:14:09,813 We have to go. 1260 01:14:09,845 --> 01:14:10,674 Get up! 1261 01:14:11,635 --> 01:14:12,662 Gross. 1262 01:14:12,696 --> 01:14:14,584 Looks like ectoplasma. 1263 01:14:14,618 --> 01:14:16,540 It's ectoplasm. 1264 01:14:16,572 --> 01:14:17,401 Wait. 1265 01:14:17,434 --> 01:14:19,521 Wait, wait, wait. 1266 01:14:19,555 --> 01:14:20,384 Ecto... 1267 01:14:21,875 --> 01:14:22,703 Ecto... 1268 01:14:23,365 --> 01:14:24,956 Ecto... 1269 01:14:24,990 --> 01:14:26,116 Ectothermic! 1270 01:14:26,150 --> 01:14:27,276 Ha, he's cold-blooded! 1271 01:14:27,309 --> 01:14:29,231 We just need to warm him up. 1272 01:14:29,264 --> 01:14:31,849 Lights, we need lights. 1273 01:14:31,882 --> 01:14:32,877 Dad? 1274 01:14:37,615 --> 01:14:39,239 He should be here. 1275 01:14:52,129 --> 01:14:53,621 Don't worry. 1276 01:14:53,654 --> 01:14:55,046 We'll find him. 1277 01:14:55,078 --> 01:14:56,934 He could be anywhere. 1278 01:15:01,706 --> 01:15:04,192 Crap, quick, Charles, go to... 1279 01:15:04,225 --> 01:15:05,020 No, no, no! 1280 01:15:05,053 --> 01:15:05,716 What the? 1281 01:15:08,500 --> 01:15:09,858 Stupid antenna! 1282 01:15:12,775 --> 01:15:13,802 Come on, we gotta go now. 1283 01:15:13,835 --> 01:15:16,088 No, wait, he'll warm up. 1284 01:15:16,121 --> 01:15:18,010 Come on, boy, get up! 1285 01:15:19,965 --> 01:15:22,052 Jake, we're out of time. 1286 01:15:23,412 --> 01:15:24,770 Hey, I found a map. 1287 01:15:24,803 --> 01:15:26,261 It's a map of the building. 1288 01:15:26,295 --> 01:15:28,283 Is there a cell block on there? 1289 01:15:28,316 --> 01:15:29,740 Kitchen, com center, 1290 01:15:31,365 --> 01:15:33,353 a bunch of interview rooms. 1291 01:15:35,275 --> 01:15:36,269 Bingo! 1292 01:15:45,912 --> 01:15:46,939 What is it? 1293 01:15:48,729 --> 01:15:49,590 Evidence. 1294 01:15:52,242 --> 01:15:53,600 Goggles, come in, goggles. 1295 01:15:53,633 --> 01:15:54,461 I'm totally offline. 1296 01:15:54,495 --> 01:15:56,914 Quit calling me that. 1297 01:15:56,947 --> 01:15:58,239 I'm coming. 1298 01:15:58,273 --> 01:15:59,266 The antenna moved again. 1299 01:15:59,300 --> 01:16:00,492 Didn't you check this stuff? 1300 01:16:00,526 --> 01:16:01,852 I just built a closed network 1301 01:16:01,884 --> 01:16:03,939 out of a roll of tape and a can of chips. 1302 01:16:03,972 --> 01:16:04,966 Give me a break. 1303 01:16:05,000 --> 01:16:06,126 Come on, we have to go now. 1304 01:16:06,159 --> 01:16:07,915 We're not leaving without him. 1305 01:16:07,949 --> 01:16:10,766 There's no time left, come on! 1306 01:16:10,798 --> 01:16:11,627 Max! 1307 01:16:12,455 --> 01:16:13,251 Max! 1308 01:16:13,284 --> 01:16:14,543 I'm here! 1309 01:16:14,576 --> 01:16:15,571 You've gotta be kidding me. 1310 01:16:15,603 --> 01:16:16,797 What? I'm hungry. 1311 01:16:16,829 --> 01:16:18,122 Want one? 1312 01:16:18,155 --> 01:16:21,469 There's beans, chili, or beef brisket. 1313 01:16:21,502 --> 01:16:23,789 Max, you're a genius! 1314 01:16:23,822 --> 01:16:25,877 MREs, meals ready to eat. 1315 01:16:25,909 --> 01:16:27,169 Grab as many as you can. 1316 01:16:27,201 --> 01:16:29,223 Why don't we just order a pizza while we're at it? 1317 01:16:29,256 --> 01:16:30,084 Are you nuts? 1318 01:16:30,118 --> 01:16:31,543 They self-heat! 1319 01:16:31,576 --> 01:16:33,995 We'll use them to heat him up. 1320 01:16:34,889 --> 01:16:36,779 Chili, chili, chili... 1321 01:16:38,370 --> 01:16:39,231 Max, quit it. 1322 01:16:39,264 --> 01:16:40,623 We don't need the rations. 1323 01:16:40,655 --> 01:16:43,373 But what about snacks for later? 1324 01:16:45,262 --> 01:16:46,058 Dad? 1325 01:16:46,090 --> 01:16:47,615 Dad, it's me, Abbey. 1326 01:16:47,647 --> 01:16:49,304 Abbey, what are you doing here? 1327 01:16:49,338 --> 01:16:51,094 Dr. Tansy, can you walk? 1328 01:16:51,127 --> 01:16:52,155 Yeah, I think so. 1329 01:16:52,187 --> 01:16:53,148 Come on. 1330 01:17:10,380 --> 01:17:11,375 Crap. 1331 01:17:20,653 --> 01:17:23,934 You boys are in some serious trouble. 1332 01:17:23,966 --> 01:17:26,452 Breaking and entering. 1333 01:17:26,486 --> 01:17:27,877 Tampering with military assets. 1334 01:17:27,910 --> 01:17:29,700 He's not an asset! 1335 01:17:30,561 --> 01:17:31,489 Him? 1336 01:17:31,522 --> 01:17:32,483 He's mine. 1337 01:17:32,517 --> 01:17:33,478 I made him. 1338 01:17:33,510 --> 01:17:34,471 Oh, yours? 1339 01:17:37,155 --> 01:17:39,210 I'm not gonna let you kill him. 1340 01:17:39,244 --> 01:17:42,093 Oh, I'm not gonna kill it. 1341 01:17:42,127 --> 01:17:42,955 Not yet. 1342 01:17:48,621 --> 01:17:49,483 Where are the boys? 1343 01:17:49,516 --> 01:17:50,511 Um, uh... 1344 01:17:50,543 --> 01:17:51,538 Where are they? 1345 01:17:51,570 --> 01:17:52,598 Um... 1346 01:17:52,631 --> 01:17:53,791 Charles, come in! 1347 01:17:53,824 --> 01:17:56,740 OMG, we just hit 223,000 views. 1348 01:17:56,773 --> 01:17:57,635 Shut up about your channel. 1349 01:17:57,668 --> 01:18:00,187 We need eyes on building six. 1350 01:18:00,219 --> 01:18:01,810 How about you start by telling me 1351 01:18:01,844 --> 01:18:04,130 exactly how you made him? 1352 01:18:04,163 --> 01:18:06,814 Don't tell him anything, Jake. 1353 01:18:06,847 --> 01:18:08,073 Leave him alone! 1354 01:18:08,106 --> 01:18:10,028 Then tell me how you made it. 1355 01:18:10,062 --> 01:18:10,956 I can't remember. 1356 01:18:10,989 --> 01:18:12,977 You can't remember. 1357 01:18:13,011 --> 01:18:14,038 Open it up! 1358 01:18:14,071 --> 01:18:14,933 No! 1359 01:18:14,965 --> 01:18:18,247 Then tell me how you made it! 1360 01:18:18,280 --> 01:18:21,660 Somewhere in that little head of yours is the answer. 1361 01:18:21,692 --> 01:18:24,410 And one way or another, I will get it out of you. 1362 01:18:24,443 --> 01:18:25,305 Lock 'em up! 1363 01:18:25,338 --> 01:18:27,558 No, no, wait, I... 1364 01:18:27,591 --> 01:18:28,453 I remember. 1365 01:18:33,324 --> 01:18:34,153 Magnesium. 1366 01:18:36,970 --> 01:18:38,527 Hydrogen. 1367 01:18:38,560 --> 01:18:39,389 Sodium. 1368 01:18:40,449 --> 01:18:42,735 Sodium bicarbonate. 1369 01:18:42,768 --> 01:18:45,751 There must be something else! 1370 01:18:45,784 --> 01:18:48,237 Uh, protein shake. 1371 01:18:48,269 --> 01:18:49,462 I spilled a protein shake. 1372 01:18:49,495 --> 01:18:51,119 A protein shake. 1373 01:18:52,213 --> 01:18:54,234 Two years of R&D and the stabilizing element 1374 01:18:54,267 --> 01:18:55,991 is a protein shake. 1375 01:18:57,979 --> 01:18:59,072 A simple enzyme. 1376 01:19:04,739 --> 01:19:06,396 We have what we need. 1377 01:19:07,224 --> 01:19:07,887 Destroy it. 1378 01:19:07,920 --> 01:19:08,781 No! 1379 01:19:21,075 --> 01:19:23,164 OMG, did you just see that? 1380 01:19:23,196 --> 01:19:25,450 We just hit 900,000 views. 1381 01:19:27,173 --> 01:19:28,532 Come on, boy! 1382 01:19:38,473 --> 01:19:40,528 They don't leave the base. 1383 01:19:47,122 --> 01:19:48,282 Stay with it! 1384 01:19:57,494 --> 01:19:58,819 Whoa, whoa, here. 1385 01:20:04,984 --> 01:20:06,906 Take it out! 1386 01:20:08,032 --> 01:20:11,081 Come, Magnus, come over here, this way! 1387 01:20:16,548 --> 01:20:17,509 Hey Mikey! 1388 01:20:18,669 --> 01:20:19,895 Dude, what are you doing here? 1389 01:20:19,929 --> 01:20:21,486 Come on. 1390 01:20:21,519 --> 01:20:24,270 Now let's get you back on civilian soil. 1391 01:20:24,302 --> 01:20:26,126 Magnus, come on! 1392 01:20:26,158 --> 01:20:27,185 Come here! 1393 01:20:27,219 --> 01:20:29,174 Boy, come over here! 1394 01:20:29,207 --> 01:20:30,002 Come on, boy! 1395 01:20:34,940 --> 01:20:36,067 Jake, hurry. 1396 01:20:39,181 --> 01:20:40,806 Come, boy! 1397 01:20:40,838 --> 01:20:42,628 Come on, right here! 1398 01:20:48,327 --> 01:20:49,222 Come on, Jake. 1399 01:20:49,256 --> 01:20:50,382 We need to go. 1400 01:20:50,415 --> 01:20:53,033 Come on, Magnus I'm here, come! 1401 01:20:57,341 --> 01:20:58,368 Come, Magnus! 1402 01:21:07,481 --> 01:21:08,807 Go! 1403 01:21:08,840 --> 01:21:09,768 Just go! 1404 01:21:27,165 --> 01:21:28,922 Colonel Roderick. 1405 01:21:28,954 --> 01:21:31,771 You're under arrest for kidnapping and conspiracy. 1406 01:21:31,805 --> 01:21:32,732 You have the right to 1407 01:21:32,766 --> 01:21:34,919 Officer, you're out of your jurisdiction. 1408 01:21:34,952 --> 01:21:36,510 And way out of your depth. 1409 01:21:36,543 --> 01:21:39,459 It's a case of your word against the government. 1410 01:21:39,493 --> 01:21:40,951 That's where you're wrong. 1411 01:21:40,983 --> 01:21:42,972 It's your word against the government. 1412 01:21:43,005 --> 01:21:45,159 You wanna prosecute me? 1413 01:21:45,192 --> 01:21:46,153 Take a shot. 1414 01:21:49,135 --> 01:21:51,123 What I do here saves lives. 1415 01:21:51,157 --> 01:21:52,714 Your lives. 1416 01:21:52,748 --> 01:21:53,940 While you sleep at night. 1417 01:21:53,974 --> 01:21:55,829 Safe and warm in your little beds. 1418 01:21:55,862 --> 01:21:58,249 I protect you from monsters. 1419 01:21:58,281 --> 01:21:59,706 Real monsters. 1420 01:21:59,740 --> 01:22:01,794 Monsters that would devour the very freedoms 1421 01:22:01,827 --> 01:22:02,689 you take for granted. 1422 01:22:02,722 --> 01:22:04,312 You're the monster, Roderick. 1423 01:22:04,346 --> 01:22:05,969 You've endangered the lives of everyone in this town. 1424 01:22:06,003 --> 01:22:07,328 Endangered? 1425 01:22:07,361 --> 01:22:08,190 Maybe. 1426 01:22:09,117 --> 01:22:11,139 Freedom always has its price. 1427 01:22:11,172 --> 01:22:14,817 The price you morons at the EPA will never understand. 1428 01:22:14,851 --> 01:22:16,607 War is a numbers game. 1429 01:22:17,236 --> 01:22:19,556 Peace is a numbers game. 1430 01:22:19,589 --> 01:22:21,941 A hundred lost, a million saved. 1431 01:22:21,975 --> 01:22:23,598 126, you maniac. 1432 01:22:24,758 --> 01:22:27,575 126 fatalities in the past two years 1433 01:22:27,609 --> 01:22:29,464 due to clear military misconduct. 1434 01:22:29,497 --> 01:22:31,419 I may have killed 126. 1435 01:22:33,242 --> 01:22:35,297 Hell, I'll kill hundreds more 1436 01:22:35,329 --> 01:22:37,119 to get my work into the field. 1437 01:22:37,152 --> 01:22:40,002 As I said, it's your word against the government. 1438 01:22:40,035 --> 01:22:41,857 And here, I am the government. 1439 01:22:45,735 --> 01:22:46,662 Wrong again, idiot. 1440 01:22:46,696 --> 01:22:48,651 It's your word against 5.4 million viewers 1441 01:22:48,684 --> 01:22:50,474 on my live feed. 1442 01:22:50,506 --> 01:22:52,362 You are so screwed, buddy. 1443 01:22:52,396 --> 01:22:53,622 This was the scene last week 1444 01:22:53,654 --> 01:22:55,941 at a remote military installation. 1445 01:22:55,975 --> 01:22:57,432 Where one Colonel Douglas Roderick 1446 01:22:57,466 --> 01:22:59,520 was arrested on charges of conspiracy 1447 01:22:59,553 --> 01:23:02,138 to commit acts of biological terror. 1448 01:23:02,171 --> 01:23:04,557 Authorities are crediting a bunch of local children 1449 01:23:04,590 --> 01:23:06,711 with the discovery of crucial evidence 1450 01:23:06,744 --> 01:23:09,760 in what appears to be an on-going investigation. 1451 01:23:09,793 --> 01:23:10,853 And in other news, residents 1452 01:23:10,886 --> 01:23:12,775 in the nearby town of Brightwood 1453 01:23:12,808 --> 01:23:15,227 claim to have seen monsters. 1454 01:23:15,261 --> 01:23:18,541 No, ma'am it wasn't no catfish. 1455 01:23:18,574 --> 01:23:20,397 I can tell you that right now. 1456 01:23:20,430 --> 01:23:21,358 Super weird. 1457 01:23:23,346 --> 01:23:24,472 Super weird. 1458 01:23:26,063 --> 01:23:26,859 Mike? 1459 01:23:26,892 --> 01:23:27,786 What? No. 1460 01:23:28,814 --> 01:23:30,172 Oh, it's time to level. 1461 01:23:30,206 --> 01:23:32,691 We've been through a lot, the hazmat suits. 1462 01:23:32,724 --> 01:23:34,712 We won't talk about that. 1463 01:23:35,872 --> 01:23:36,734 Ah. 1464 01:23:37,595 --> 01:23:40,677 Jibber, Jibber, Jibber. 1465 01:23:40,710 --> 01:23:42,632 OMG, check it out! 1466 01:23:42,665 --> 01:23:44,322 $5,200! 1467 01:23:44,356 --> 01:23:45,614 That's awesome! 1468 01:23:45,648 --> 01:23:47,006 We're rich! 1469 01:23:47,040 --> 01:23:49,359 Jake, Abbey's here too. 1470 01:23:49,392 --> 01:23:50,917 Coming. 1471 01:23:50,950 --> 01:23:53,302 Hey, Charles, I gotta go. 1472 01:23:53,336 --> 01:23:54,131 But I'll see you later? 1473 01:23:54,164 --> 01:23:55,026 Totally. 1474 01:23:55,059 --> 01:23:56,053 We're going to the forest. 1475 01:23:56,086 --> 01:23:56,881 Bring Abbey. 1476 01:23:56,915 --> 01:23:57,909 Cool. 1477 01:24:22,431 --> 01:24:23,723 Magnus? 1478 01:24:23,757 --> 01:24:24,718 Is that you? 1479 01:24:26,971 --> 01:24:27,799 Sit. 1480 01:24:29,290 --> 01:24:30,119 No way! 92280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.