All language subtitles for Traitors.igra.na.predateli.S01E05.BULGARIAN.1080p.Webrip.CRKGM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,950 --> 00:00:08,950 До сега. 2 00:00:09,890 --> 00:00:12,690 Войната между предателите почини цялата игра. 3 00:00:13,630 --> 00:00:18,830 Ако сме трима, сме трима. Ако не сме трима, ще останете един. 4 00:00:20,030 --> 00:00:25,110 Двамата най -големи врагове, Неве и Бачорски, си изправиха един срещу друг. 5 00:00:25,370 --> 00:00:26,730 Какво ти става, бе? 6 00:00:27,090 --> 00:00:31,770 Или ме подценяват, или съм сготвена. 7 00:00:32,049 --> 00:00:35,350 Но с блъсъка им се роди изделка, която превърна Георги. 8 00:00:35,740 --> 00:00:38,500 Следващата ти межета. Аз знам какво ще ми предложиш. Стреле. 9 00:00:38,700 --> 00:00:41,360 Някой от нас да си иде за да охвати... Тълпата. 10 00:00:41,580 --> 00:00:42,580 Тълпата. 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,020 Той опита фичка за да се спаси. 12 00:00:45,580 --> 00:00:46,580 Грешен ход. 13 00:00:47,040 --> 00:00:48,300 Нещата ще бъдат обърнати. 14 00:00:48,680 --> 00:00:52,940 Предпочитам с теб като игра и доверен сигурност, отколкото някак. 15 00:00:55,200 --> 00:01:00,680 Но накръглата мата бе смазан от координирана атака, предвождана от Неве 16 00:01:01,220 --> 00:01:03,100 Аз казвам, той е предателя. 17 00:01:12,160 --> 00:01:16,280 И така, първият предател беше прогонен от играта. 18 00:01:21,600 --> 00:01:22,560 Но 19 00:01:22,560 --> 00:01:29,320 докато 20 00:01:29,320 --> 00:01:34,020 всички празнуваха своята победа, предателите получиха възможност да 21 00:01:34,430 --> 00:01:36,050 нов член конклава си. 22 00:01:37,230 --> 00:01:43,770 Можете да останете двама и да продължавате да убивате. Или можете да 23 00:01:43,770 --> 00:01:46,450 един от праведните да се присъедини към вас. 24 00:01:46,730 --> 00:01:50,390 Аз трябва да имам решение какво искам да направим. 25 00:01:50,610 --> 00:01:52,970 Картите трябва да са на моя страна. 26 00:01:53,530 --> 00:01:59,750 Това е най -върховната игра на доверие, стратегия и измама. Това е 27 00:01:59,750 --> 00:02:01,990 Traitors. Игра на предатели. 28 00:02:16,720 --> 00:02:21,000 Ако изберем човек да се прехвърли към нас, кой е най -добрият вариант? 29 00:02:23,460 --> 00:02:28,680 Или продължаваме двамата, което е много рисково, защото има още много хора 30 00:02:28,680 --> 00:02:29,680 според мен. 31 00:02:37,740 --> 00:02:39,640 Какво е вашето финално решение? 32 00:02:40,440 --> 00:02:45,320 Днес взехме решение да нямаме повече емоции. 33 00:02:46,080 --> 00:02:48,240 Несколько си да убием още един човек. 34 00:02:49,400 --> 00:02:50,920 Вместо да превъзстяваме. 35 00:02:51,140 --> 00:02:52,540 Виж колко сме мили. 36 00:02:54,140 --> 00:02:56,580 Може би превъзстяването ще се възстане завтра. 37 00:02:58,440 --> 00:02:59,520 Приятно убиване. 38 00:03:04,060 --> 00:03:09,460 От крайната мета решаваме, че май тази вечер убийството е по -добрия вариант за 39 00:03:09,460 --> 00:03:11,380 нас. Превъзстяването да го... 40 00:03:12,140 --> 00:03:17,000 Отложим се на идея по -късно. Ние трябва да намесим в главата си как 41 00:03:17,000 --> 00:03:21,040 продължаваме, каква е концепцията и какви са ходовете ни. 42 00:03:22,260 --> 00:03:24,540 Добре. Ние хубаво ще убиваме. 43 00:03:25,380 --> 00:03:26,380 Ама кой? 44 00:03:27,700 --> 00:03:33,600 В деня на начиналната победа срещу Георги от Гамов, 45 00:03:33,660 --> 00:03:36,360 може ли да се отиде Гамов? 46 00:03:37,100 --> 00:03:39,500 Аз бих заложила и Владо. 47 00:03:40,060 --> 00:03:41,180 Също логика. 48 00:03:42,190 --> 00:03:45,110 Владо мисля, че е контролируем от наднамата. 49 00:03:45,750 --> 00:03:49,610 И мисля, че... Да, е контролируем от никой. Владо е контролируем от гъната. 50 00:03:49,770 --> 00:03:52,950 Тогава е свален гън, а кукава е главата. 51 00:03:55,990 --> 00:03:56,990 Вариант 2. 52 00:03:57,010 --> 00:03:58,010 Искра. 53 00:03:58,430 --> 00:04:00,390 Не ме ми харесва. Вариант 3. 54 00:04:00,790 --> 00:04:01,790 Тино. 55 00:04:02,270 --> 00:04:05,870 Вариант 4. Оле. Мисля, че трябва да е човек с тойност. 56 00:04:06,290 --> 00:04:08,610 Искам да дам шанът на Оле да подигра още малко. 57 00:04:09,200 --> 00:04:11,760 Всъщност ме е любопитна и да я видя на къде дърпа. 58 00:04:12,700 --> 00:04:15,740 Тино е впечатлителен. 59 00:04:17,100 --> 00:04:19,120 Ай, може да ми свърши лялото за Станчо? 60 00:04:20,820 --> 00:04:22,000 Аз съм за Искра. 61 00:04:22,920 --> 00:04:25,120 Тино и Лиза за му. 62 00:04:27,040 --> 00:04:28,040 Ай, най -добре. 63 00:04:30,180 --> 00:04:33,760 Кой може да е най -точният ни избор? 64 00:04:34,080 --> 00:04:35,660 Дали да е силен играч? 65 00:04:36,160 --> 00:04:40,260 Другият вариант е някой от по -утостиите. 66 00:04:41,500 --> 00:04:48,500 След този ход, който извършихме 67 00:04:48,500 --> 00:04:50,220 с Лизоро, да видим какво се случва сега. 68 00:04:50,500 --> 00:04:55,320 Не мисля, че е на смятка в момента да играем едно си шедевр. Първо, че бъдем 69 00:04:55,320 --> 00:04:57,460 -накрит. За чега, да. 70 00:04:57,740 --> 00:04:58,740 За чега. 71 00:05:01,240 --> 00:05:03,260 Абсолютно, това казвам. Моя мъз педума. 72 00:05:14,890 --> 00:05:19,150 През изминалата нощ предателите нанесоха своя пореден смъртоносен удар. 73 00:05:20,390 --> 00:05:25,710 И сега на закуска ще се появят само нези, които са имали късмета да 74 00:05:30,690 --> 00:05:33,050 Ние сме първи. Слава Богу! 75 00:05:34,390 --> 00:05:35,410 Няма никой. 76 00:05:36,250 --> 00:05:43,090 Ние сме първите тази сутрин, т .е. ще имам възможност да празгледам хората и 77 00:05:43,090 --> 00:05:44,090 реакцията. 78 00:05:59,660 --> 00:06:06,500 Това си мисля през цялото време. 79 00:06:06,720 --> 00:06:12,120 Не ние праведните махнахме предателя, предателите си го махнаха сами. 80 00:06:12,540 --> 00:06:18,660 Те така перфектно подреждат пъздела си, че всички ние да бъдем разколебани в 81 00:06:18,660 --> 00:06:21,800 тях, но поне мен не успяват да ме разколебаят. 82 00:06:22,120 --> 00:06:28,620 Сега, ако искаш да ми кажеш, че от петимата хора, които гласувах на 83 00:06:28,620 --> 00:06:33,120 имало предатели. Това искам да не казвам, че си ти. Те действат като 84 00:06:33,120 --> 00:06:39,580 Октопода. Октопода, неговите пипала са всъщност Йордан, 85 00:06:39,700 --> 00:06:41,500 Неве, 86 00:06:42,320 --> 00:06:43,480 Яна Мария. 87 00:06:46,360 --> 00:06:47,360 Да! 88 00:06:55,140 --> 00:07:01,860 Тази сутрин съм щастлива. Тук съм и предателите са с един по -малко. Имам 89 00:07:01,860 --> 00:07:05,040 голям процент сигурност, че другият предател е Яна Мария. 90 00:07:06,160 --> 00:07:12,140 Тома Георги почти 100 % е Яна Мария. Защото когато водещия каза предатели, се 91 00:07:12,140 --> 00:07:15,560 обърнаха Георги и Яна Мария. Аз това няма да го забравя. Те бяха срещу мен. 92 00:07:17,500 --> 00:07:21,380 Нейното поведение в играта е едно към едно с това на Георги. 93 00:07:29,720 --> 00:07:34,060 Тук просто виждам съвсем друг човек от образа и който съм виждала на други 94 00:07:34,060 --> 00:07:36,590 места. И подозирам, че това не е тя. 95 00:07:39,130 --> 00:07:39,650 Ана 96 00:07:39,650 --> 00:07:47,110 Мария 97 00:07:47,110 --> 00:07:50,650 е виртуоз в това, което прави в това предаване. 98 00:08:06,510 --> 00:08:12,870 Влизам на закуска и мисията ми за деня е да си подготвя почвата за предстоящите 99 00:08:12,870 --> 00:08:13,870 дни. 100 00:08:20,170 --> 00:08:21,490 Точка номер едно. 101 00:08:21,950 --> 00:08:28,830 Как да подготвя невена отдалече, но така, че и да не стигне до нея, защото 102 00:08:28,830 --> 00:08:31,170 тя е като сух в апарата. 103 00:08:31,580 --> 00:08:38,020 Имам чувство, че чувалата видим в овча купел. За другото, той е хитър и младш. 104 00:08:38,360 --> 00:08:39,360 Кой? 105 00:08:39,720 --> 00:08:42,179 Много хитър. Много хитър беше грач. 106 00:08:42,820 --> 00:08:44,600 Той нападеше много. Знаеш кой? 107 00:08:44,960 --> 00:08:47,040 Той. Не ведам. Да? 108 00:08:47,400 --> 00:08:49,080 Якоя нападеше. Да. 109 00:08:51,180 --> 00:08:56,220 Гледам да съм лаконичен, да не се набивам на очи, да не прекалявам. В 110 00:08:56,220 --> 00:08:57,220 ми е лъзно. 111 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 Да! 112 00:09:15,150 --> 00:09:16,150 Гамов и Страйоля. 113 00:09:16,830 --> 00:09:17,830 И Тино. 114 00:09:18,090 --> 00:09:19,090 И Тино. 115 00:09:21,730 --> 00:09:27,110 Това са един от най -стримните играчи в отбора на праведните и нашия отбор ще 116 00:09:27,110 --> 00:09:29,390 загуби много, ако някой от тях го няма. 117 00:09:31,670 --> 00:09:33,930 Пътигъмито е един от тъпчих. Той каже нещо. 118 00:09:35,230 --> 00:09:36,750 Гамов е, Гамов е, Гамов е. 119 00:09:37,250 --> 00:09:39,190 Лизай! Гамов, лизай! 120 00:09:49,670 --> 00:09:53,590 Както казах, ще правя баба ми лекия път и днеш да мине. 121 00:09:53,870 --> 00:09:54,870 Нали? 122 00:09:55,130 --> 00:09:57,850 Да ни мине, повече не ми го претинявай това. 123 00:09:58,150 --> 00:10:00,550 Държи нервите да ми късна сутринна за куска. 124 00:10:01,870 --> 00:10:05,390 Ако обичаш другия път малко по -рано, че ми издервиш. Извинявай, ама. 125 00:10:05,690 --> 00:10:10,150 Народната любов никога не ме оставя. 126 00:10:11,130 --> 00:10:12,130 Национално богатство. 127 00:10:12,750 --> 00:10:13,890 Който няма, бе? 128 00:10:25,740 --> 00:10:29,460 Ако няма Тину... Много си ми е мъчно. 129 00:10:45,880 --> 00:10:48,300 Данка на ръба на отчаянието в момента. 130 00:10:51,980 --> 00:10:52,980 Няма споко. 131 00:10:54,000 --> 00:10:55,100 Дръжо последни. 132 00:10:55,400 --> 00:10:57,140 Въртят ни на малкия си пръс. 133 00:10:57,800 --> 00:10:59,640 Вече почват да преиграват. 134 00:11:00,660 --> 00:11:05,180 Особено Йордан, който ми е в полезрението вече трети или четвърти 135 00:11:07,020 --> 00:11:09,800 Толкова преиграни движения. 136 00:11:10,900 --> 00:11:11,900 Алло, 137 00:11:13,420 --> 00:11:17,040 това, че си добър иллюзионист, не те прави добър актьор. 138 00:11:40,360 --> 00:11:43,960 Хреново видях първото си гаджет в 6 -ти клас. 139 00:11:45,800 --> 00:11:47,980 Ти, но ти си последън. Аз? 140 00:11:48,660 --> 00:11:50,020 Кой го няма? Онцова. 141 00:11:52,880 --> 00:11:54,160 Таджо Бек! 142 00:11:54,900 --> 00:11:55,900 Ох, 143 00:11:57,060 --> 00:11:58,740 то става още по -сложно. 144 00:12:00,700 --> 00:12:01,700 Онцова. 145 00:12:02,700 --> 00:12:03,900 Аз що искам? 146 00:12:06,380 --> 00:12:08,780 Аз съм за Истра или за Гъма. 147 00:12:09,780 --> 00:12:14,020 Добре. Аз викам да дам още малко шанс на Гълнов, така че това е звоникът. 148 00:12:14,480 --> 00:12:17,200 Не, тази ще я намери в София и ще ни усвързва. 149 00:12:18,460 --> 00:12:21,220 Искрена е силен играч. 150 00:12:21,840 --> 00:12:25,500 Искрена не води други разговори, освен за играта. 151 00:12:25,700 --> 00:12:27,580 И това... Кой е предател? 152 00:12:27,960 --> 00:12:29,040 Аз нямам това. 153 00:12:30,620 --> 00:12:31,660 До скоро. 154 00:12:34,540 --> 00:12:38,260 Мисля, че е време да се лисим от нея. 155 00:12:39,210 --> 00:12:40,990 Ами да не обходя ни е правилен. 156 00:12:41,550 --> 00:12:43,610 Да не е бъчовски. 157 00:12:47,870 --> 00:12:48,870 О! 158 00:13:00,790 --> 00:13:06,490 Оважаема Искра, по заповед на предателите ти беше убит. Подпис 159 00:13:17,580 --> 00:13:24,460 Моето убийство не е случайно. То вече е съвсем стратегическо с 160 00:13:24,460 --> 00:13:29,260 идеята да бъда елиминирана като активен и мислещи град. 161 00:13:46,670 --> 00:13:52,350 цели да премахне от играта силен играч, който е добре аргументиран, добре 162 00:13:52,350 --> 00:13:57,250 напада, добре завещава на кръгла маса, което ми говори, че към манарията се 163 00:13:57,250 --> 00:13:58,250 кладе. 164 00:14:16,640 --> 00:14:21,160 Се по -уверена и по -уверена в това, че Гъмов също е предател. 165 00:14:22,480 --> 00:14:23,500 Адбрия ми не е верен. 166 00:14:26,700 --> 00:14:31,080 Не мога да предпиня дали е Гъмов. 167 00:14:32,060 --> 00:14:36,180 Гъмов беше беден. Там беше много лекидор, от който е Гъмов научен. Всяка 168 00:14:36,180 --> 00:14:37,660 среща беше много докален. 169 00:14:39,840 --> 00:14:42,400 Наистина няма за какво да смятам, че Гъмов е предател. 170 00:14:42,820 --> 00:14:44,200 Да не съм на прав път. 171 00:15:10,440 --> 00:15:16,640 Като разговорът започна да се насочва срещу Жоро ни стана 172 00:15:16,640 --> 00:15:20,880 любопитно. Сигурността, с която Гъмов го атакува. 173 00:15:21,280 --> 00:15:24,280 Сигурността, с която Неве се обърна срещу него. 174 00:15:24,640 --> 00:15:28,060 Аз имах съмне някъм Жоро, но не бях толкова сигурен. Някакси. 175 00:15:43,800 --> 00:15:45,700 Не знам защо го направи. 176 00:15:45,980 --> 00:15:48,180 Защо облъча фигура, защо го направи. 177 00:15:48,380 --> 00:15:49,680 Е, това му беха думата. 178 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 Нали? 179 00:15:51,820 --> 00:15:57,840 И всъщност той е написан. Мае, мае, мае. Той е написан Гъмов и говори за нея. 180 00:15:58,440 --> 00:16:04,240 През цялото време на закуската не спира да им мина месота за организирана тази 181 00:16:04,240 --> 00:16:05,820 акция чрез Жоро вчера. 182 00:16:07,320 --> 00:16:09,120 Случайност, ме мусла. 183 00:16:13,740 --> 00:16:15,780 Добро утро, играчи! Добро утро! 184 00:16:17,720 --> 00:16:21,300 Какъв прекрасен ден изгрява над Бонони Естейт. 185 00:16:23,280 --> 00:16:29,480 С нощи най -сетно ударихте по масата и направихте първи пробив в редиците на 186 00:16:29,480 --> 00:16:31,160 измамата. Браво! 187 00:16:37,600 --> 00:16:39,380 Но нека не се лъжим. 188 00:16:40,100 --> 00:16:41,420 Предателите не спят. 189 00:16:42,320 --> 00:16:45,580 Докато вие празнувахте, те отново удариха. 190 00:16:46,580 --> 00:16:53,420 Време да сведем глави и да се вбугуваме с още един от добрите адвокат. 191 00:16:54,840 --> 00:16:57,220 Искра Онцова беше убита тази нощ. 192 00:17:02,740 --> 00:17:04,640 След малко ви престои мисия. 193 00:17:05,300 --> 00:17:06,520 Няма да казвам много. 194 00:17:07,000 --> 00:17:12,890 Само ще кажа, че ако имате фитнес -тракери, определено Ще има с какво да 195 00:17:12,890 --> 00:17:13,890 впечатлите. 196 00:17:14,730 --> 00:17:16,609 Приятна закуска, но не прекалявайте. 197 00:17:17,510 --> 00:17:21,990 Днес ще разберете колко струва всяка една изядена филия. 198 00:17:22,750 --> 00:17:24,670 Ужас! Не мога да ям много. 199 00:17:27,810 --> 00:17:30,170 И аз ще даде прекалено много. 200 00:17:30,810 --> 00:17:32,550 Няма да съм добра с тази мисия. 201 00:17:34,590 --> 00:17:36,050 Какво е фитнес, тракер? 202 00:17:37,670 --> 00:17:39,290 Абе, гъмов, бе. 203 00:17:39,770 --> 00:17:44,070 Гъмов! Фитнес тракер е това, което на тет не ти трябва никога. Да. 204 00:17:44,710 --> 00:17:46,490 Нещо болезнено. Да. 205 00:17:48,110 --> 00:17:49,190 Фитнес тракер. 206 00:17:50,170 --> 00:17:53,950 Кардио ли ще е? Какво ще там ще правим? Крачки ли? Не знам. Няма проблем с това. 207 00:17:54,010 --> 00:17:56,570 Аз съм невърхтеник. Правя по 20 -30 си на ден. 208 00:18:02,950 --> 00:18:04,370 Бензар ти не яви? Да. 209 00:18:04,610 --> 00:18:06,450 Елткан 2 прикуси на саме. 210 00:18:07,210 --> 00:18:12,990 След акуската решавам да говоря с седвенци и се разбрахме, докато не 211 00:18:12,990 --> 00:18:17,830 000 евро на граден фонд, да не прибягваме. Аз стой към спикъла. В даден 212 00:18:17,830 --> 00:18:18,830 ти ще кажеш, че трябва. 213 00:18:19,790 --> 00:18:21,350 Ама според мен сме далеко от то. 214 00:18:21,710 --> 00:18:22,750 Аз му съгласна. 215 00:18:25,150 --> 00:18:29,970 Аз не съм на 100 % съгласен с тази стратегия, но съм борен играч. 216 00:18:30,430 --> 00:18:34,030 Със сигурност се доверявам на хората с повече опит от мен. 217 00:18:34,960 --> 00:18:41,680 мъзката добре да бъде запазена и в нашите сърца и да се вика, да можем да 218 00:18:41,680 --> 00:18:46,420 път на предатели, да си ги вземат тези щитове и да ни оголят като голи пуши. 219 00:18:46,840 --> 00:18:48,900 Е, тига, че няколко се разбрахме с Венци. 220 00:18:50,400 --> 00:18:53,600 До 100к да не пипваме щитове. 221 00:18:55,420 --> 00:18:56,500 Играта не е така. 222 00:18:57,060 --> 00:18:59,360 Това беше оферт, това не беше... Добре. 223 00:19:00,220 --> 00:19:03,080 Добре, аз и Венци до 100к да не пипваме щитове. 224 00:19:04,229 --> 00:19:10,090 Вие ако се почувствате достатъчно мъже, 225 00:19:10,250 --> 00:19:11,850 дойнете в нашия клуб. 226 00:19:12,590 --> 00:19:15,890 В контекста на тази игра това не е задължително да е най -мъжкото решение. 227 00:19:17,810 --> 00:19:22,450 Владо показва много категорично, че ако ти не си с него, значи ти е против него. 228 00:19:22,610 --> 00:19:27,270 На последните две караклимати той прави много явна номинация срещу хората, които 229 00:19:27,270 --> 00:19:31,230 не играят в неговата игра. С нас ли е много достъпно това нещо? Да знам какъв 230 00:19:31,230 --> 00:19:32,410 футбол играеме това. 231 00:19:34,010 --> 00:19:35,910 Разпитах, които смятам, че трябва да се говори. 232 00:19:38,770 --> 00:19:42,830 Това, което бе ме притеснява, е, че ако това е правило, което трябва да 233 00:19:42,830 --> 00:19:47,190 спазваме, това правило би трябвало да се поделих с цялата група. Фактът е, че 234 00:19:47,190 --> 00:19:49,390 това условие се казва само на някои играчи. 235 00:19:49,730 --> 00:19:54,670 На мен ми говори, че оставяме други играчи в неведение, за да вземат щитове 236 00:19:54,670 --> 00:19:55,670 нарочно. 237 00:19:55,810 --> 00:20:02,550 Вечера причината да се обърна срещу Георги, уж, беше за това, че е взел щит. 238 00:20:04,220 --> 00:20:09,160 Това беше много странно вчера, да се тръгне пред човек с всички 239 00:20:09,220 --> 00:20:13,780 че всички тук може да вземе щит. Беше много странен exchange of power в нощ. 240 00:20:13,860 --> 00:20:20,280 там в тази сформирана коалиция на сила и на доминация имаше нещо много гнило. 241 00:20:20,720 --> 00:20:25,000 Какво ми остави този предател като послание преди да се тръгне? 242 00:20:25,980 --> 00:20:27,280 Едно нещо каза. 243 00:20:29,260 --> 00:20:30,260 Организирана атака. 244 00:20:31,530 --> 00:20:37,790 Да. Второто нещо, което каза е нека да изкараме Гъмов, защото това ще даде 245 00:20:37,790 --> 00:20:39,330 отговор на много въпроси. 246 00:20:39,630 --> 00:20:45,310 И третото нещо е това, което пишеше на дъската му. Дъската пишеше Гъмов. 247 00:20:46,050 --> 00:20:47,750 Предател няма да падне. 248 00:20:47,970 --> 00:20:54,310 Сам. Гъмов беше много категоричен. Гъмов настъпи лично. Само един предател може 249 00:20:54,310 --> 00:20:55,970 да такава... 250 00:20:56,570 --> 00:21:02,030 Сигурно с такава конкретика да вика предател, предател, предател. Всичко, 251 00:21:02,030 --> 00:21:07,530 е в тази победа, днеска е малко и много неприкосновен. 252 00:21:07,730 --> 00:21:09,450 Другият въпрос е защо е жив. 253 00:21:10,150 --> 00:21:16,150 Ако той е хънтера на предатели, ако е предател, кой ще бъде? 254 00:21:18,710 --> 00:21:25,570 Възможно е, че са били вклад с небе и небе да е човекът, да е сивия кардинал. 255 00:21:26,030 --> 00:21:27,810 И гъмъл да е чист от момина слъза. 256 00:21:28,730 --> 00:21:30,190 Кой си ви е кардинал? 257 00:21:30,510 --> 00:21:36,530 Със сигурност фокусът ми се насочва към Светата Тройца, към Владо Гъмов Неве. 258 00:21:36,810 --> 00:21:41,210 Макар че не Вене е с толкова добри очи, били му гладят толкова добър предател. 259 00:21:41,950 --> 00:21:47,450 Бачорът трябва да каже комисии той, защото според мен той някакси успява 260 00:21:47,450 --> 00:21:50,710 хладнокръвно да почита цялата картинка. 261 00:21:53,649 --> 00:21:57,490 Евчето тук споделя на нещо. Евче Куск, ще ти си ме кажи. Да, сега. 262 00:21:58,010 --> 00:22:02,550 Аз изпитвам огромна сигурност, че Ана Мария се го сподели вечера. 263 00:22:03,150 --> 00:22:07,830 След закуската трябва много тънко и леко да видя къде да почна да пипам в посока 264 00:22:07,830 --> 00:22:11,810 Невена. Като за да стигна до Невена, почвам да ръчкам през Гълнов. 265 00:22:12,890 --> 00:22:18,870 Предвид това, че миналият път той беше национален герой, не мисля, че 266 00:22:18,870 --> 00:22:22,170 днеска ще се справя с него, но да видим. 267 00:22:23,419 --> 00:22:27,380 Афин, нека мога да гледам точка предвид това фиаско вчера, което ми дали. 268 00:22:27,760 --> 00:22:33,700 Което е това? Най -първичното, което ми е минало присъкава е, че имаше също и 269 00:22:33,700 --> 00:22:37,900 война на трейтерите. Това е на всички теорията. Защо ми е на всички не е 270 00:22:38,520 --> 00:22:42,760 Човек, аз ще кажа, ще пробежа твърде лично. Твърде ли? 271 00:22:43,080 --> 00:22:48,580 Ако аз съм предателя и ме сготвите ви едва от това, ти ще... 272 00:22:48,580 --> 00:22:51,500 Копкъв чувал! И ще искам... 273 00:22:52,090 --> 00:22:57,290 Точно отивайки, след малко, настръхнах човек в белото кръпче и ще кажа, аз съм 274 00:22:57,290 --> 00:22:59,690 предател, аз ще пъм да ви насосвам два страна. 275 00:23:00,530 --> 00:23:01,870 Кой насоса той? 276 00:23:02,610 --> 00:23:04,270 Белов и Неве. 277 00:23:04,790 --> 00:23:11,050 За да стигна до Неве, евентуално, на другата кръгла маса, аз има стъпки, 278 00:23:11,050 --> 00:23:15,730 трябва да следвам. И тук разбрах, че всяка една минута забавяне, закъснение, 279 00:23:15,730 --> 00:23:19,770 може да доведе до недобре свършен подготвен план. 280 00:23:21,760 --> 00:23:25,140 Недобър удар. Най -лесните мишени са актьорите. Всички знаят, че първо ще 281 00:23:25,140 --> 00:23:27,160 отпадне от актьорите. Така е логика на Владо Николов. 282 00:23:28,220 --> 00:23:30,260 То са 4 актьори. То. 283 00:23:30,820 --> 00:23:31,820 То не е един. 284 00:23:32,120 --> 00:23:34,260 То не са дама. Точно така. Точно 4. 285 00:23:34,520 --> 00:23:35,520 Питвот беше един. 286 00:23:36,140 --> 00:23:37,140 Главата. 287 00:23:37,620 --> 00:23:39,520 Че има един. Може да не са дамата. 288 00:23:39,800 --> 00:23:40,800 Един има. 289 00:23:41,700 --> 00:23:42,800 Аз си давам. 290 00:23:43,540 --> 00:23:45,040 Си ги подарявам. 291 00:23:46,200 --> 00:23:47,580 Да го отидем да продам. Не, 292 00:23:48,600 --> 00:23:52,320 не останахте. Не останахте без професия и без българ. Разписвам се. 293 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Подарявам го. 294 00:23:54,500 --> 00:23:57,180 Да. Не имам логика да говоря на това. 295 00:23:57,800 --> 00:23:58,800 Тя е много в час. 296 00:24:00,320 --> 00:24:01,780 Много сериозен противник. 297 00:24:02,360 --> 00:24:04,140 Тя не ми е съюзник. Тя е противник. 298 00:24:05,060 --> 00:24:06,360 Много труден хор. 299 00:24:06,660 --> 00:24:07,660 Много. 300 00:24:10,440 --> 00:24:13,520 Как? Добре, и? Всичко наред? Как? 301 00:24:14,020 --> 00:24:15,020 Хонсова? 302 00:24:15,800 --> 00:24:17,220 Хонсова на кони води. 303 00:24:18,700 --> 00:24:22,460 Който има задното, не е изгонилто. 304 00:24:23,380 --> 00:24:24,620 А е изгонил. 305 00:24:26,120 --> 00:24:27,900 Дето иска да нахинедри другото. 306 00:24:28,520 --> 00:24:30,020 Там е единствената лък. 307 00:24:30,440 --> 00:24:33,880 Аз мисля, че ще има такова прелъцяване. 308 00:24:34,240 --> 00:24:39,240 Може би искат да дишат и да се видят на тези духа вятъра. Кои предателите? 309 00:24:39,660 --> 00:24:40,660 Може. 310 00:24:41,500 --> 00:24:45,740 Въпросът е ние дали спанаме на къде е духа вятъра, къде не е. 311 00:24:48,340 --> 00:24:52,020 Ние трябва да се помитим. Ако това вече е търсо и да прелъцават, кой може да 312 00:24:52,020 --> 00:24:54,320 прелъцава? Това се говорихме. 313 00:24:55,510 --> 00:25:00,830 Мисляхме те много много много много много много много много много много 314 00:25:00,830 --> 00:25:01,470 много много много много много много много много много много много много 315 00:25:01,470 --> 00:25:02,470 много много 316 00:25:26,380 --> 00:25:33,240 Тега на отиване към мислията и да си бъдем пак традиционно, Владо, аз, 317 00:25:33,320 --> 00:25:38,420 който се присъедини и се оказа челища стратегия и не бе на разбиране. Мирела, 318 00:25:38,580 --> 00:25:40,440 няма да я вземем, ще вземем някой друг. 319 00:25:49,139 --> 00:25:51,260 Това беше за първ път, откакто сме тук. 320 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Абсолютно. 321 00:25:58,100 --> 00:25:59,100 Бара -бар пет. 322 00:26:22,940 --> 00:26:29,620 Не знам хора, 323 00:26:29,720 --> 00:26:32,900 обаче днеска е супер спокойен ден. 324 00:26:33,320 --> 00:26:36,320 Аз сега казах, че може би е пред буря. 325 00:26:47,449 --> 00:26:52,310 Виждам, че тази теория върви, че са били врагове Георги и Гамов, чисто по 326 00:26:52,310 --> 00:26:53,410 предателска линия. 327 00:26:55,980 --> 00:26:59,980 Пялото напрежение, което той имаше лично върху Жоро. 328 00:27:00,240 --> 00:27:05,120 А те реално с вамата не са имали някакъв контакт и близки отношения пред нас? 329 00:27:05,140 --> 00:27:06,140 Въобще не. 330 00:27:06,840 --> 00:27:10,840 Което мен ме навежда на мисълта, че беше точно предател срещу предател. 331 00:27:11,580 --> 00:27:18,580 Поведението на Гъмос последните два дни е доста странно и нетипично 332 00:27:18,580 --> 00:27:19,159 за него. 333 00:27:19,160 --> 00:27:22,660 Понето този момент тук не е показвал никакви... 334 00:27:23,740 --> 00:27:27,840 Емоции. Всякакъв нищо свързано с играта не го интересува. Вчера много го 335 00:27:27,840 --> 00:27:28,840 интересуваше. 336 00:27:29,380 --> 00:27:33,480 Но не забравяйте, че Георги също ни е насочил и към Гъмов, и към Неве. 337 00:27:33,820 --> 00:27:36,020 Че те е настроивали хората срещу него. 338 00:27:36,820 --> 00:27:42,700 Може да ни е подвеждал. Не, то не пречи Неве да е подвластна на Гъмов. 339 00:27:43,080 --> 00:27:45,940 Поред мен е 100%. Аз не мисля, че Неве е предател. 340 00:27:47,220 --> 00:27:51,460 Не бе, Яна Мария е от предателите, а от мъжете е орган категорично. 341 00:27:51,660 --> 00:27:54,660 Аз не съм съгласна, че не би се правила с тази рода. 342 00:27:54,900 --> 00:27:58,480 Аз не съм съгласна, че не би се правила с тази рода. Аз не съм съгласна, че не 343 00:27:58,480 --> 00:27:59,960 би се правила с тази рода. 344 00:28:00,160 --> 00:28:00,440 Аз не съм 345 00:28:00,440 --> 00:28:07,500 съгласна, 346 00:28:07,500 --> 00:28:08,500 че не би се правила с тази рода. 347 00:28:14,490 --> 00:28:20,470 Преизажът е просто приказен като от картина на някакъв средновековен 348 00:28:20,470 --> 00:28:23,510 художник. Една такава идилията обзема. 349 00:28:24,590 --> 00:28:25,990 Стигаме до 350 00:28:25,990 --> 00:28:32,050 мястото 351 00:28:32,050 --> 00:28:38,050 и виждам някаква пресечена местност с някакъв баир. 352 00:28:40,800 --> 00:28:44,380 Почвам да си мисля, че тук ще има някакво търчание, някакво нагоре 353 00:29:00,500 --> 00:29:01,920 Гледката е велика. Да. 354 00:29:03,540 --> 00:29:06,340 Добре дошли на пътеката на кошмарите. 355 00:29:07,380 --> 00:29:09,760 Дали е заради твежия речен въздух? 356 00:29:10,010 --> 00:29:14,570 или просто защото зная какви мъчения съм ви подготвил, днес се чувствам 357 00:29:14,570 --> 00:29:20,550 необичайно щедър. А това е наистина добре, защото цената на златото падна 358 00:29:20,550 --> 00:29:21,449 през нощта. 359 00:29:21,450 --> 00:29:27,490 Сега всяка монета струва само 350 лева, а начина да се доберете до нея е 360 00:29:27,490 --> 00:29:28,490 наистина прост. 361 00:29:31,530 --> 00:29:35,750 Разположих 17 ужасно тежки раници в другата част на пътеката. 362 00:29:37,550 --> 00:29:43,510 Точно до купчина от монети. Вашата задача е да донесете колкото е възможно 363 00:29:43,510 --> 00:29:45,070 повече от тях тук. 364 00:29:45,810 --> 00:29:48,210 Но внимание, има и едно условие. 365 00:29:48,910 --> 00:29:54,210 Имате право да носите само по една раница с по една златна монета на 366 00:29:54,210 --> 00:29:55,210 преминаване. 367 00:29:56,370 --> 00:30:01,670 Направо ми причърня. Ма наистина ми причърня. Как ще носа раница в камън по 368 00:30:01,670 --> 00:30:03,650 бъйро? И заради 350 лева. 369 00:30:04,170 --> 00:30:07,770 По принцип, само да кажа, че в реалността няма си мръдна пръста за това 370 00:30:08,590 --> 00:30:10,410 Давам ви 30 минути. 371 00:30:10,710 --> 00:30:16,170 Монетите, които пренесете тук, в края на мисията, ще влязат като стойност в 372 00:30:16,170 --> 00:30:17,170 наградния фонд. 373 00:30:17,830 --> 00:30:23,790 Ако пренесете всичко, той може да нарасне с 11 900 лева. 374 00:30:25,050 --> 00:30:26,970 Ще бъда на разположение по пътя. 375 00:30:27,520 --> 00:30:31,320 И ще ви предлагам цялата морална подкрепа, на която съм способен. 376 00:30:31,800 --> 00:30:33,600 Но това ще има и своята цена. 377 00:30:34,340 --> 00:30:37,620 Както знаете, няма печалба без болка. 378 00:30:37,980 --> 00:30:40,540 А болка определено ще има. 379 00:30:42,520 --> 00:30:47,200 Чувам преливата на играта и чувам само едно единствено нещо. 380 00:30:48,520 --> 00:30:51,440 Бягай! Бягай от тук! Не е за те самих! 381 00:30:52,180 --> 00:30:53,180 Арчи! 382 00:30:59,100 --> 00:31:00,820 Три, две, едно, старт! 383 00:31:05,500 --> 00:31:07,000 Налага ли се да тичаме? 384 00:31:10,860 --> 00:31:16,360 Тръгвам с ясното съзнание, че ако съм един от първите, може би си имам много 385 00:31:16,360 --> 00:31:18,480 голяма възможност да се преборе за щит. 386 00:31:19,200 --> 00:31:20,640 А, не, не мога по -широ. 387 00:31:29,070 --> 00:31:33,590 Това е прекалено тежко, силово за мен. 388 00:31:33,830 --> 00:31:39,670 Аз нямам физическата способност да го изпълня това нещо. 389 00:31:55,150 --> 00:31:57,350 Тежи си хора, тежи си тая раница. 390 00:31:57,590 --> 00:31:58,930 Няма да е изобщо леко. 391 00:32:03,610 --> 00:32:07,890 Времето е почти толкова тежко, колкото раница, затото е адка сега. 392 00:32:13,110 --> 00:32:14,210 Как е небе? 393 00:32:14,970 --> 00:32:17,610 Раних като... Като за всички от нас. 394 00:32:18,350 --> 00:32:20,070 Топ. Топ е. Идеално е. 395 00:32:21,730 --> 00:32:24,890 Километър баер нагоре и километър баер надолу. 396 00:32:25,390 --> 00:32:30,370 Сраница на гърба в 40 гр. са жега. Кой ще ни излиза планината? 397 00:32:30,570 --> 00:32:31,750 Това се може да вдигне, бе. 398 00:32:32,410 --> 00:32:33,870 Това бе само един курзал. 399 00:32:35,290 --> 00:32:42,030 Тази раница не е чак такъв проблем, когато просто 400 00:32:42,030 --> 00:32:46,810 расстоянието, жегата, годинките, сигарите. 401 00:32:48,250 --> 00:32:49,670 Очаквах да е по -тежка. 402 00:32:50,330 --> 00:32:54,390 Не се оплаквам и спрятавам, че нямам нищо на гръба и се кипвам нагоре. 403 00:32:58,610 --> 00:32:59,610 Още малко. 404 00:33:00,390 --> 00:33:01,630 Няма да се предавам. 405 00:33:01,890 --> 00:33:03,790 Не съм създадена за такива неща. 406 00:33:04,050 --> 00:33:05,050 Моля ти се да дай. 407 00:33:06,030 --> 00:33:07,030 Само давай. 408 00:33:08,250 --> 00:33:09,250 Малко остана. 409 00:33:10,330 --> 00:33:15,110 Глория почти се отказва. Викам не, моля ти се, давай. Трябва да се поддържаме, 410 00:33:15,130 --> 00:33:16,130 трябва да продължиш. 411 00:33:16,530 --> 00:33:18,730 Отчаяно върви, обаче върви. 412 00:33:26,990 --> 00:33:31,450 Да, ни заповяда и поздравление. Добре дошъл в моят магазин. Водата е напълно 413 00:33:31,450 --> 00:33:35,050 безплатна, затова ако искаш я, пини. Но срещу една златна монета мога да ти 414 00:33:35,050 --> 00:33:41,930 предложа. Добре, и студена чаша бира, вкусна лимонада, сочна сладка диня 415 00:33:41,930 --> 00:33:46,670 пъпеш, освежаваш леден джинс тоник, Владимери. 416 00:33:47,390 --> 00:33:53,770 Владо леко ме напряга, защото така се опитва да ме провокира и да избера нещо 417 00:33:53,770 --> 00:33:54,679 неговия бар. 418 00:33:54,680 --> 00:33:58,320 Срещу една златна монета аз мога да ти предложа стита, който е в тази кутия. 419 00:33:58,780 --> 00:34:02,160 Много труден избор. Никой не е нужно да разбере, че ти го взел. 420 00:34:02,620 --> 00:34:03,499 Съгласен съм. 421 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 Какво избереш? 422 00:34:04,580 --> 00:34:06,720 Стита. Добре. Ладо. 423 00:34:07,260 --> 00:34:08,560 Никакъв шанс, приятел. 424 00:34:09,080 --> 00:34:10,699 Отдава ми се възможност за стит. 425 00:34:11,340 --> 00:34:13,580 Без холебание я грабвам. 426 00:34:14,040 --> 00:34:15,820 Вземи го. Служи си го в джоба. 427 00:34:16,719 --> 00:34:17,719 Той е твой. 428 00:34:19,100 --> 00:34:22,100 Вземи с себе си златната монета и остави при другите. 429 00:34:22,830 --> 00:34:24,150 След това ще се разплатим. 430 00:34:25,190 --> 00:34:27,010 Благодаря, че се отби, Дани. Ясно! 431 00:34:27,770 --> 00:34:32,290 Веднага, що взимам стита, първата ми мисъл е не да ѝ да криеш. 432 00:34:35,210 --> 00:34:38,870 Стита по -скоро се приема като един горещ картоф. 433 00:34:39,570 --> 00:34:43,590 Тази привилегия по нека момента се явява бремен. 434 00:34:46,860 --> 00:34:51,280 Тино, здравей! В моят малък магазин ти си вторият, който го посещава. Мога да 435 00:34:51,280 --> 00:34:56,840 предложа една чаша вода, която е безплатна. Това е лимонада, Владимири, 436 00:34:57,000 --> 00:34:59,500 бира... О, Владимири, как ще ми дадеш на бяганета? 437 00:34:59,800 --> 00:35:03,760 Ишко това е само 301 златна монета. Или пък. Може да избереш тит. 438 00:35:04,580 --> 00:35:06,240 Аз съм един от първите. 439 00:35:06,740 --> 00:35:07,760 Мисля, че ми трябва 440 00:35:07,760 --> 00:35:22,040 щит. 441 00:35:40,340 --> 00:35:44,000 Пора отнес разбрахме, че ще играем за отбора. 442 00:35:44,340 --> 00:35:47,340 И веднъж, когато съм го казал, значи не ще игра за отбора. 443 00:35:49,280 --> 00:35:53,660 Оставих монетката и просто искам да се върна част по -скоро, за да успея в 444 00:35:53,660 --> 00:35:56,580 рамките на времето да направя още поне два пора. 445 00:36:04,460 --> 00:36:07,840 Не се, че съм добре. Моля ти се още малко. Моля ти се. 446 00:36:08,220 --> 00:36:09,560 Сега тук е равно. Опитай. 447 00:36:10,360 --> 00:36:15,660 Опитай. Не е въпрос на желание. Просто физически не съм способна. 448 00:36:18,840 --> 00:36:22,700 Йордан, добре да си във моят кромен магазин. Здравей. Само срещу една златна 449 00:36:22,700 --> 00:36:26,140 монета можеш да си закупиш всичко това. Или можеш да проточетеш щит. 450 00:36:28,380 --> 00:36:29,380 Да, щита. 451 00:36:29,720 --> 00:36:30,740 Сигурен. Стоп се. 452 00:36:32,340 --> 00:36:38,060 Знайки, че ще се раздам до край и ще направя всичко възможно още два пъти да 453 00:36:38,060 --> 00:36:43,880 донеса пари, решавам да взема лично преимущество и тази вечер да спя 454 00:37:01,340 --> 00:37:02,340 Кум си. 455 00:37:02,940 --> 00:37:04,140 Добре, дай ми щита. 456 00:37:04,340 --> 00:37:05,340 Сигурно? Да. 457 00:37:05,480 --> 00:37:11,720 Добре. Аз не мога да повярвам, че изкарах този късмет да хванам последния 458 00:37:11,740 --> 00:37:14,140 Аз по принцип късмет нямам за такива неща. 459 00:37:14,500 --> 00:37:18,560 Така че изобщо взимам се щитчето и... гроб. 460 00:37:19,220 --> 00:37:20,620 Браво бе, момиче бе! 461 00:37:21,800 --> 00:37:22,800 Браво на те! 462 00:37:24,160 --> 00:37:26,380 Началник, здрасти. Бачорски гледай сега. 463 00:37:27,000 --> 00:37:29,420 Всичко това се прави по една златна момента. Не, го казвам. 464 00:37:30,420 --> 00:37:31,580 Нямам казване. Казваш, да. 465 00:37:31,820 --> 00:37:32,820 Добре. 466 00:37:46,980 --> 00:37:49,080 Това е неистова работа. 467 00:37:49,400 --> 00:37:53,800 На момент ти се премрежва страхно и искаш само да не си там. 468 00:37:54,060 --> 00:37:59,040 Казвам си, боже господи, сигурно станувам, сигурно след малко ще се буде 469 00:37:59,040 --> 00:38:00,040 е потен чершава. 470 00:38:00,400 --> 00:38:02,360 Не, там съм. Ужас, ужас. 471 00:38:03,780 --> 00:38:06,780 Спортиста е заповядай благодаря, защото видим, че ти е нужна. Или не? 472 00:38:07,520 --> 00:38:08,379 Безплатна е. 473 00:38:08,380 --> 00:38:09,400 Сигурност. Сигурност. 474 00:38:09,960 --> 00:38:13,700 Айде, тъщи Владимир и срещу една златна монета. А джин? 475 00:38:14,320 --> 00:38:15,800 Лимонада? Бира? 476 00:38:16,500 --> 00:38:17,500 Пъпеш? 477 00:38:17,890 --> 00:38:21,330 Всичко струва една злата момента. Добре, финал ще е на глътка. Айде. 478 00:38:21,530 --> 00:38:25,350 Не беше подбравил правилно нещата, с които може да изкуши един човек в това 479 00:38:25,350 --> 00:38:26,350 състояние. 480 00:38:32,550 --> 00:38:34,030 Ще караш в втори клуб? 481 00:38:34,450 --> 00:38:35,730 Не мисля, че мога. 482 00:38:43,450 --> 00:38:44,450 Само това ли имаш? 483 00:38:44,630 --> 00:38:46,090 Е, да. Не, не искам. 484 00:38:48,200 --> 00:38:52,620 на щитове. И в крайна сметка нищо не си харесах и стръгвам. 485 00:39:01,620 --> 00:39:03,800 Виждам царят. Браво цар, си голям! 486 00:39:07,600 --> 00:39:14,100 Ето една славна планинарка! 487 00:39:14,960 --> 00:39:15,960 Ха -ха! 488 00:39:16,670 --> 00:39:19,350 Какъв е този плон? От къде го намерих? Намерих си го. 489 00:39:20,490 --> 00:39:22,010 Направих си го. Много ти отива. 490 00:39:23,010 --> 00:39:25,370 Планинарче сладко, вземи тази водичка. 491 00:39:25,810 --> 00:39:27,870 Стигам до Владо, той се опица да ми изкоси. 492 00:39:28,370 --> 00:39:34,710 Обаче аз ако съм го била този път с тези камъни на гърба си заради пена бира, 493 00:39:34,850 --> 00:39:37,350 значи нещо не е добре с мен. 494 00:39:40,650 --> 00:39:43,330 Давай го, настрани, настрани. Давай, давай, давай. 495 00:39:49,720 --> 00:39:52,040 Игоря, това не беше едната игра със сигурност. 496 00:39:54,240 --> 00:39:55,920 Боже, дай ми ръка. 497 00:39:56,560 --> 00:39:58,880 Не, ще се пребием и двамата. Дай ми ръка. Дай. 498 00:40:00,020 --> 00:40:01,180 Дай, стани, стани. 499 00:40:02,620 --> 00:40:03,620 Безкрайно ми е трудно. 500 00:40:04,380 --> 00:40:08,180 Безкрайно ми е трудно. Даже се разчувствам, защото не мисля, че нещо 501 00:40:08,180 --> 00:40:14,900 трудно съм правила. Аз съм създадена за някакви по -буржуазни преживявания. 502 00:40:15,340 --> 00:40:17,660 Мъкнене на камъни побери не е моя вайб. 503 00:40:20,200 --> 00:40:25,380 Дишам толкова тежко, направо прахтия, но в същото време ти казвам не трябва да 504 00:40:25,380 --> 00:40:27,260 спирам, не трябва да спирам, не трябва да спирам. 505 00:40:28,500 --> 00:40:30,720 Спасибо. Чадо, простен да ти е щита. 506 00:40:32,480 --> 00:40:33,880 Тонсо, преди мен е си топ. 507 00:40:34,580 --> 00:40:40,160 Задминавам Владо Николов и се почувствах спокоен, че човек, който може да влияе 508 00:40:40,160 --> 00:40:42,220 на останалите, 509 00:40:43,960 --> 00:40:49,180 оценяват усилията ми, така че още повече съм мотивиран. Взимам монетата преди 510 00:40:49,180 --> 00:40:52,680 него и вече нагоре хора. 511 00:40:55,340 --> 00:40:56,960 Не знам какво ми се иска. 512 00:40:57,420 --> 00:40:58,960 Може ми нещо студено. 513 00:40:59,660 --> 00:41:01,320 Дани, здравей! Здрасти, брат! 514 00:41:01,580 --> 00:41:02,580 Искаш ли вода? 515 00:41:03,020 --> 00:41:05,120 Безплатна, нали? Да, безплатна е. Айде, вземи си. 516 00:41:05,320 --> 00:41:08,480 Много си мил. Бих ти дал и бирата, но тя струва една златна монета. 517 00:41:08,700 --> 00:41:09,700 Не съм изкушен. 518 00:41:09,920 --> 00:41:12,600 Добре, почина ли ти? Не, ама ще бягам. Айде, бягай. 519 00:41:14,080 --> 00:41:18,220 Аз съм машина, робот. Виждам как всички останали след мен. 520 00:41:18,420 --> 00:41:23,780 Все още второто си изкачване правят. Тук вече щетите са много сериозни. Болят ме 521 00:41:23,780 --> 00:41:29,020 краката. Остата ми е суха. Знаех, че може би трябваше да взема биричката от 522 00:41:29,020 --> 00:41:30,020 Владо Карамазов. 523 00:41:32,340 --> 00:41:33,279 Една бира. 524 00:41:33,280 --> 00:41:34,280 Една бира? 525 00:41:34,320 --> 00:41:36,420 Абе, благодаря, ла. 526 00:41:36,760 --> 00:41:38,240 Ще умреш? Да, умира. 527 00:41:38,540 --> 00:41:42,440 Разбирам, че не мога да ви се блъдна с Диня, ама поне с Бладимери, Джин. 528 00:41:51,580 --> 00:41:53,200 Тино, здравей отново. 529 00:41:53,460 --> 00:41:58,160 Може би вече имаш нужда от нещо? От някаква подкрепа, една хубава судена 530 00:41:58,280 --> 00:41:58,819 Нямам, нямам. 531 00:41:58,820 --> 00:41:59,820 Нямаш? Нямам. 532 00:41:59,920 --> 00:42:01,520 А водичка? Имам нужда, но нямам желание. 533 00:42:01,780 --> 00:42:04,040 А водичка? Водичка особено не, тя не е вредна. 534 00:42:04,300 --> 00:42:07,660 Защо тя е безплатна? Не, тя не е безплатна. Не, тя е безплатна. 535 00:42:08,160 --> 00:42:11,020 Заклевам ти, че е безплатна. Ти ми се гънеш твое декретво, нищо не беше. 536 00:42:11,580 --> 00:42:14,160 Не искам дори да отпивам от водата, дори да е безплатна. 537 00:42:14,760 --> 00:42:15,860 Искам да издържа до край. 538 00:42:21,020 --> 00:42:22,800 Най -славният спортист идва. 539 00:42:23,420 --> 00:42:28,060 Ма ти успява две обиколки. Айде, пини си са, защото се притесняваме за тебе. 540 00:42:30,180 --> 00:42:31,180 Нещо друго. 541 00:42:31,260 --> 00:42:32,019 Може ли? 542 00:42:32,020 --> 00:42:33,020 Не. 543 00:42:33,280 --> 00:42:34,169 Сигурен си. 544 00:42:34,170 --> 00:42:35,450 Запази ми ги, после ще ги люсна. 545 00:42:36,010 --> 00:42:37,010 Добре. 546 00:42:37,370 --> 00:42:39,050 Моля, Владо, камерите да записват. 547 00:42:39,430 --> 00:42:41,030 Дъртия изпревари спортист. 548 00:42:41,250 --> 00:42:42,250 Кой Дърт? 549 00:42:42,790 --> 00:42:45,270 Гамеца. Той човек е по -възрастен от мене. 550 00:42:46,110 --> 00:42:48,530 Въпреки това, успява да става ще преди мене. 551 00:42:50,390 --> 00:42:52,030 Дъртия, големец. 552 00:42:53,190 --> 00:42:54,190 Големец. 553 00:42:55,210 --> 00:42:58,530 От моята гледна точка, това е повод за уважение. 554 00:43:04,430 --> 00:43:06,130 Три, две, едно, край! 555 00:43:06,950 --> 00:43:08,330 Играта приключи! 556 00:43:09,630 --> 00:43:15,510 Като отбор смятам, че се справихме чудесно над моите очаквания. 557 00:43:18,370 --> 00:43:23,130 И така, играта приключи. Това беше наистина много тежко. Но пред себе си 558 00:43:23,130 --> 00:43:26,250 забелязвам впечатляващо тежка купчина от злато. 559 00:43:26,770 --> 00:43:31,850 Днес можехте да спечелите 11 900 лева. А пред мен виждам. 560 00:43:32,270 --> 00:43:34,150 10 500 лето. 561 00:43:36,630 --> 00:43:42,370 Това е сметката тук в края на пътеката на кошмарите. 562 00:43:42,570 --> 00:43:44,950 Не бързите да си прибирате печалбата. 563 00:43:45,350 --> 00:43:49,530 Нека първо се консултирам с моята счетоводна книга. 564 00:43:52,210 --> 00:43:58,870 Проверката показва, че 4 златни монети са разменени за 565 00:43:58,870 --> 00:43:59,870 щит. 566 00:44:00,240 --> 00:44:03,680 който да предпази купувача от коварно убийство тази нощ. 567 00:44:06,080 --> 00:44:13,000 След като приспадна това, което ми дължите, остават девет хиляди и 568 00:44:13,000 --> 00:44:15,120 то леват към наградния фонд. Пак е добре! 569 00:44:15,400 --> 00:44:16,400 Браво! 570 00:44:18,200 --> 00:44:22,280 Кои ли са щастливците? Избрали да приберат за себе си щит. 571 00:44:23,080 --> 00:44:26,740 Оставам на тях да пресенат дали ще ви споделят тази информация. 572 00:44:27,080 --> 00:44:28,140 Качвайте се по колите. 573 00:44:28,700 --> 00:44:30,080 Ще се видим на кръглата мата. 574 00:44:32,080 --> 00:44:33,080 Браво! 575 00:44:33,680 --> 00:44:35,280 Не ме е интересувало който е. 576 00:44:37,180 --> 00:44:38,180 Семета. 577 00:44:39,180 --> 00:44:40,800 Аз буквално щях да пукна. 578 00:44:43,540 --> 00:44:44,540 Семета. 579 00:44:48,780 --> 00:44:54,640 Единствено хората, които имат спортни умения, могат да получат скит. Не честно 580 00:44:54,640 --> 00:44:55,780 така. Ме ми омръзна. 581 00:44:56,060 --> 00:44:59,240 Обясна и съм изморена. И всичко е било. И това не е възможност. 582 00:45:00,460 --> 00:45:05,420 Защо? Защо ти исках да имам възможност да имаш, аз да взема скит. Мъжи имаш 583 00:45:05,420 --> 00:45:08,840 скит. Съдво, тази мисия беше доста неприятна. 584 00:45:09,060 --> 00:45:13,200 Доста нахрани всички хора, които са избрали да се вземат скит, които се 585 00:45:13,260 --> 00:45:16,060 Така че няма да изказвам, докато не се успокои. 586 00:45:17,190 --> 00:45:19,830 Поред вас как ще се завърти схемата тази вечер? 587 00:45:21,130 --> 00:45:28,110 На Гъмов много хора са му сколи. Гъмов сега го нарочи. Гъмов днеска целият 588 00:45:28,110 --> 00:45:33,150 ден върти точно и ако някъде чуе да се говори да играте, той върти да слуша. 589 00:45:33,250 --> 00:45:37,670 Гъмов иначе седеше с Владо и намърдаше от дивантото или тоя, където е седнал с 590 00:45:37,670 --> 00:45:39,270 Владо днеска целият ден, като не дейта. 591 00:45:39,650 --> 00:45:41,730 Аз не си в момента го продозирам. 592 00:45:42,010 --> 00:45:43,010 Не знам. 593 00:45:43,230 --> 00:45:48,570 А в колата е чувам доводите на Анна Мария. Какъв е гъмов, ти го познаваш 594 00:45:48,570 --> 00:45:51,950 отдавна, той как реагира, защо реагира по този начин. 595 00:45:52,230 --> 00:45:55,590 Това пак на нас може да ни докара доста проблеми. 596 00:45:56,330 --> 00:46:00,550 Ти си доста заподозрена, Анина, това знаеш. Да, да, нямам проблем. 597 00:46:00,850 --> 00:46:02,250 Може да ти ме подозрева ти колкото иска. 598 00:46:03,150 --> 00:46:09,050 Защото си такава супер методична, супер логична, 599 00:46:09,070 --> 00:46:12,210 прозорлива, доста... 600 00:46:14,150 --> 00:46:21,030 последователна. Сега ще гледам да долобя някакво мнозинство 601 00:46:21,030 --> 00:46:22,310 в една или друга посока. 602 00:46:22,590 --> 00:46:27,270 По -добрия вариант е ние да махаме силните играчи, според мен, отколкото 603 00:46:28,110 --> 00:46:34,950 Днес като чух Ева, беше дефинитивна, че ще гласува средто Анна Мария. 604 00:46:35,150 --> 00:46:38,170 Аз на Анна Мария имам доверие. Не знам, защо. Да, 605 00:46:38,890 --> 00:46:39,890 имам доверие. 606 00:46:40,410 --> 00:46:42,190 Майче, ти кой е така? 607 00:46:43,020 --> 00:46:45,900 Чисто. Е, аз мисли към тебе, знаеш. А, ясно. 608 00:46:46,380 --> 00:46:48,440 Ти си ми със сигурност номер едно. 609 00:46:48,700 --> 00:46:52,400 Още повече вчера как захапа с Жоро. Той да не го хапя. 610 00:46:52,800 --> 00:46:55,020 И той като написа и твоето име. 611 00:46:56,260 --> 00:47:00,100 Майя. Тя е една лисица и тя за това скочва в колата да усети някакви 612 00:47:00,420 --> 00:47:02,900 Не, не, не. Слушай. Аз сега ти казвам. 613 00:47:03,640 --> 00:47:08,080 Ти ми казаше пазди ме, пазди ме. Аз те пазя. До тук не съм те пипнал. Ти ме 614 00:47:08,080 --> 00:47:11,520 захапа. Абе, не съм те захапала, това, че ти казвам... А, не така, не така. 615 00:47:11,520 --> 00:47:13,340 не ми пишеш името Гъмов, а Станимир. 616 00:47:14,760 --> 00:47:18,480 Так, това е неуважение към мен. Никой не ми вика Станимир. Ами, хайде да се 617 00:47:18,480 --> 00:47:22,220 захапем. Добре, ако искаш. Аз ще намеря сили. 618 00:47:23,200 --> 00:47:27,220 Сначалото, когато си появихме, ще ме пазиш ли? Аз такова дотеквам комбина, не 619 00:47:27,220 --> 00:47:28,220 знам, че какво. 620 00:47:28,380 --> 00:47:30,160 Той си го каже, че го казва в нас от двама. 621 00:47:31,940 --> 00:47:34,940 Влезе Жоро Кочебашев. Хайде, той да я пази. 622 00:47:36,160 --> 00:47:37,460 опича някакви работа. 623 00:47:38,020 --> 00:47:42,620 Началото каза партнер, партнер, пазиш ме, пазиш ме. Добре, ти ме захапа. 624 00:47:42,880 --> 00:47:43,880 Добре. 625 00:47:44,100 --> 00:47:48,120 Ти колко партнера имаш тук? Явно бая се опасава тук. Партнери. 626 00:47:49,060 --> 00:47:54,440 Знаеш какъв предател си тия ми не ми се занимава. Тя не е предател, тя е игра. 627 00:47:55,140 --> 00:47:59,380 Ако намери 4 малиновци като мен и тебе да пазват, да си партнери. Тя си ги има. 628 00:48:00,380 --> 00:48:01,380 Мен си ме хапе. 629 00:48:02,120 --> 00:48:09,060 Може би трябваше да Задържа съмненията си, че Гъмов е предател. Може 630 00:48:09,060 --> 00:48:14,820 би трябваше да поступя като мълчетата от двете ми страни и да се трая, вместо да 631 00:48:14,820 --> 00:48:18,780 си навличам гневът на лидерът в плат. 632 00:48:28,780 --> 00:48:32,180 Останете с нас. Трейтърс продължава веднага след рекламите. 633 00:48:48,440 --> 00:48:52,680 Днеска повечето гостоя са изъбърсочени към мен по -късно. 634 00:48:53,200 --> 00:48:58,700 Вчера Жоро ми беше леквен, нокаутирах го до нова време, но те са го разчели 635 00:48:58,700 --> 00:49:00,420 грешно, че това е между мен и него. 636 00:49:01,200 --> 00:49:05,020 Устите ми бил върнал доверието, но как се ме... 637 00:49:05,020 --> 00:49:14,020 Гомесията 638 00:49:14,020 --> 00:49:14,859 лъжа, брат. 639 00:49:14,860 --> 00:49:15,860 Просто... 640 00:49:16,620 --> 00:49:23,180 Не мога да не пробвам след като Жорката отръгва като 641 00:49:23,180 --> 00:49:29,540 предател и представя по отиме дали не е било такъв 642 00:49:29,540 --> 00:49:33,040 френдифайм за предател. Много се надявам да не е. Не е, ма. 643 00:49:33,620 --> 00:49:35,060 Не си предател. Не. 644 00:49:35,900 --> 00:49:38,100 Трябва да се организирам за кръглата, ма. 645 00:49:38,300 --> 00:49:39,960 И да му обясня, че не е така. 646 00:49:40,400 --> 00:49:45,420 Ако не стане, ще чуят накрая праведен и ще плачат. 647 00:49:52,300 --> 00:49:55,260 че това, което всеки прави ден, трябва да си зададе и като въпрос. 648 00:49:55,620 --> 00:50:01,320 Ако той стигне до финала и на финала се остава ли Влада и Гамов, има ли 1 % 649 00:50:01,320 --> 00:50:02,320 шанс? 650 00:50:04,520 --> 00:50:06,220 Аз се гарантирам, че няма. 651 00:50:06,460 --> 00:50:09,500 Този алиянт е много силен. 652 00:50:10,440 --> 00:50:13,400 Никой, който стигне на финала, няма никакъв шанс в този алиянт. 653 00:50:13,700 --> 00:50:18,160 Така че и в двата случая този вод е логичен вод. 654 00:50:20,010 --> 00:50:23,090 Но си мисля, че няма да стигнем гласовете. 655 00:50:23,750 --> 00:50:30,350 Има доста хора, които имат съмнение към гъмух, но не ги изразяват до този 656 00:50:30,350 --> 00:50:36,950 момент. Дано да удържат на напрежението, да гласуват трещо някой, който харесват 657 00:50:36,950 --> 00:50:39,310 и да направят това, за което говорят цял ден. 658 00:51:07,670 --> 00:51:13,650 Аз Гъмов не го виждам като предател. В основата да бъде 659 00:51:13,650 --> 00:51:18,190 изгонен Гъмов, според мен стои Анна Мария. 660 00:51:18,600 --> 00:51:21,100 Мюрдан, не бе и Ана Мария, съм сигурен. Много. 661 00:51:21,380 --> 00:51:26,060 Аз ще не го мисля. 662 00:51:26,420 --> 00:51:33,080 Тилната ръка на Ана Мария и този път успява да 663 00:51:33,080 --> 00:51:37,600 намети пътдела така, че да изгони този, който тя иска. 664 00:51:39,320 --> 00:51:45,020 Това, че Бачорски ми го е казал, в никакъв случай не показва, че той е 665 00:51:45,020 --> 00:51:46,020 инициатор. 666 00:51:46,700 --> 00:51:50,240 Сега много рискувам с това, което ще направя, с което ще ви кажа. Искам да 667 00:51:50,240 --> 00:51:51,280 останаме с вас. Добре. 668 00:51:51,920 --> 00:51:52,920 Аз съм убеден. 669 00:51:53,080 --> 00:51:55,400 Или тънгъм, или е небе. 670 00:51:59,200 --> 00:52:00,200 Други ден. 671 00:52:00,280 --> 00:52:01,960 Аз съм готов да дариме небе. 672 00:52:02,820 --> 00:52:08,420 И да не е предател, защото там съм на кантар. 673 00:52:08,900 --> 00:52:10,240 Аз в тяне съм убеден. 674 00:52:10,480 --> 00:52:11,540 Аз изявам главата. 675 00:52:12,240 --> 00:52:14,800 Моята глава е, ако бъдем си тръгне, 676 00:52:15,950 --> 00:52:16,970 Как продължавам? 677 00:52:17,610 --> 00:52:19,190 Ако Гамов не си тръгне. 678 00:52:19,470 --> 00:52:20,730 Как продължавам? 679 00:52:21,390 --> 00:52:24,810 Тази вечер трябва да бъдем с Гамов. Имаше хората. 680 00:52:25,890 --> 00:52:28,970 Ко ми кажеш, че имаш 6 участва. Имам 6 участва. 681 00:52:29,310 --> 00:52:34,150 Само, че искам да ме предупредя, че в момента, в който Анна Мария дигне за 682 00:52:34,150 --> 00:52:38,550 забивка, Владо ще посегне и ще я насили много бързо вербално. 683 00:52:39,530 --> 00:52:44,630 За това да си пазим на лънгъл и трябва да се отвортаме. Ако има един глас в 684 00:52:44,630 --> 00:52:49,150 пустиня и всички мочим, няма да е ОК, защото имаме един шанс. 685 00:52:49,990 --> 00:52:54,010 Гледайки моята игра, стъпките и ходовете, които предстоях, са абсолютно 686 00:52:54,010 --> 00:52:59,790 правилни. Първо, сама Толя дойде при мен и ми казва, ние сме пет за гъм, ти си 687 00:52:59,790 --> 00:53:01,190 шестия. Участваш ли? 688 00:53:03,750 --> 00:53:06,230 Шамар на пианата. 689 00:53:06,470 --> 00:53:07,470 Така ми дойде. 690 00:53:07,630 --> 00:53:08,630 А и... 691 00:53:09,150 --> 00:53:14,790 За да стигна до Неве, трябва да мина през гъмуш днес. 692 00:53:16,950 --> 00:53:18,970 Ти мисле ли си някъде, че в Гърмишната? 693 00:53:20,270 --> 00:53:21,570 Имам четири варианта. 694 00:53:22,750 --> 00:53:24,330 Единият съм ясно. Аз ясно. 695 00:53:26,370 --> 00:53:28,150 Аз мисля, че вие че разкарахте. 696 00:53:28,630 --> 00:53:33,110 Има скандал на третата рите. Това остави като послание Георги. 697 00:53:34,590 --> 00:53:35,630 Самия вариант е но. 698 00:53:36,410 --> 00:53:37,410 Мен или Неве? 699 00:53:39,350 --> 00:53:40,810 Вариант едно, вариант две. 700 00:53:42,650 --> 00:53:44,050 Вариант три, Данчо. 701 00:53:44,550 --> 00:53:45,710 Вариант четвер, Антон. 702 00:53:47,710 --> 00:53:48,990 Аз Ана Мария не я вижда. 703 00:53:55,830 --> 00:53:57,570 Същото тази роля е много тъжка. 704 00:53:58,270 --> 00:53:59,270 Много тъжка. 705 00:54:00,430 --> 00:54:06,350 Защото това е човек, който не е наред. 706 00:54:06,730 --> 00:54:11,350 И в колата, и на мисиите, и в битите, и в имението, и във всеки един момент. 707 00:54:11,650 --> 00:54:16,750 Но такива са правилата на третата игра на предатели. 708 00:54:23,610 --> 00:54:26,350 Тази вечер пак не е натрапчиво. 709 00:54:26,750 --> 00:54:32,050 Преминавам през някакви хора да чуят тяхното мнение. Те мълчат обаче 710 00:54:33,650 --> 00:54:34,790 Имаме едно такова... 711 00:54:35,710 --> 00:54:39,490 Едно такова усещане. 712 00:54:40,290 --> 00:54:42,330 Добре, само аз трябва да питам. Ей, сега тук. 713 00:54:42,910 --> 00:54:44,930 И аз гледам. 714 00:54:45,410 --> 00:54:47,350 Георги, вчера във тебе ли говориш ли на небе? 715 00:54:49,410 --> 00:54:50,930 Ни аз не си чух името. 716 00:54:56,710 --> 00:54:58,830 Доволен ти да сте. Е, че си снахло. 717 00:54:59,890 --> 00:55:05,670 Но, Владо, тръгва по логиката, че Жоро през... Гамов е целял да насочи 718 00:55:05,670 --> 00:55:07,610 вниманието към мен, а не към Гамов. 719 00:55:07,870 --> 00:55:13,790 Не знам, малко ме притеснява тая краглама. И не знам защо такова 720 00:55:13,790 --> 00:55:18,510 имам усещането, че някои хора ще гласуват за мен. Нямам да мога да кажа, 721 00:55:18,510 --> 00:55:19,510 вътрешно усещане. 722 00:55:20,130 --> 00:55:24,030 Утре могат да дойдат една бяла риза и да ни бържат ръкавите от дата. 723 00:55:25,950 --> 00:55:27,130 Толкова е натварваща. 724 00:55:41,230 --> 00:55:43,430 Това е една от най -трудните кръглима. 725 00:55:46,890 --> 00:55:53,030 Предстоят локаций, може би, се организира и вот срещу някого, за когото 726 00:55:53,030 --> 00:55:54,030 разбрал. 727 00:55:56,790 --> 00:56:02,050 Очакваме да бъде кафапница и тотален хаос. Между другото, очакваме моето име 728 00:56:02,050 --> 00:56:05,670 изкочи и не знам дали ще спея да се върна. 729 00:56:10,280 --> 00:56:11,560 Ще трябва да се организирам. 730 00:56:13,060 --> 00:56:15,340 Аз трябва да започна с някаква предложение. 731 00:56:26,760 --> 00:56:28,640 Добре дошли отново на Кръглата маза. 732 00:56:29,540 --> 00:56:30,680 Какъв ден са му? 733 00:56:31,680 --> 00:56:38,320 Емоции, съмнение, мисия, която подложи на изпитание, вашето доверие и работа 734 00:56:38,320 --> 00:56:39,320 като отбор. 735 00:56:39,470 --> 00:56:43,850 Въпреки всичко успяхте да спечелите 9100 лева. 736 00:56:44,790 --> 00:56:48,610 Наградният фонд вече е 50100 лева. 737 00:56:50,270 --> 00:56:52,930 Но най -голямата ви победа не беше на полет. 738 00:56:53,770 --> 00:56:57,810 На последната кръгла маса успяхте да разкриете предател. 739 00:56:58,470 --> 00:56:59,470 Точен удар. 740 00:57:00,870 --> 00:57:02,330 Стилен ход за групата. 741 00:57:03,070 --> 00:57:05,050 Но това не ги спря. 742 00:57:06,630 --> 00:57:08,190 Предателите удариха отново. 743 00:57:09,260 --> 00:57:16,240 Без шум, без съжаление. И все още не знаете кой дърпа конците в тъмно. 744 00:57:16,560 --> 00:57:18,420 Можете ли да го направите отново? 745 00:57:18,680 --> 00:57:23,280 Ще успете ли тази вечер да посочите истинското лице зад маската? 746 00:57:29,680 --> 00:57:31,040 Време за дискусия. 747 00:57:31,820 --> 00:57:33,540 Кой иска да я започне? 748 00:57:35,060 --> 00:57:38,040 Ами, ако позволите се започна. 749 00:57:38,590 --> 00:57:44,690 След вчерашния ни успех и това, че един от предателите е Георги, заедно с Георги 750 00:57:44,690 --> 00:57:46,930 при мен вървеше едно от друго име още от началото. 751 00:57:47,150 --> 00:57:52,630 А на Мария съжалявам, но на първата кръгла маса, когато ни разпределиха 752 00:57:52,630 --> 00:57:58,630 водещия каза предатели, тази вечер трябва да убияте някой или някой ще 753 00:57:58,630 --> 00:57:59,910 и Георги се обърнахте. 754 00:58:00,170 --> 00:58:03,010 След това, разбира се, започването наблюдавам, основно те. 755 00:58:03,850 --> 00:58:05,170 И виждам промяна. 756 00:58:05,550 --> 00:58:07,030 Първоначално ти беше много по -затворена. 757 00:58:07,500 --> 00:58:13,060 Започна да се движиш много умело между групите и да обсъждаш различни имена и 758 00:58:13,060 --> 00:58:18,720 сякаш харесваш се всички. След това изведнъж спря да го правиш, след като 759 00:58:18,720 --> 00:58:25,280 че групата няколко пъти удари на грешно и започна да казваш, че нямаш идея. 760 00:58:25,520 --> 00:58:30,840 Всъщност аз продължавам да казвам имена и то доста ясно, защото не го правя пред 761 00:58:30,840 --> 00:58:31,840 теб. 762 00:58:31,860 --> 00:58:34,860 И това е защото не ти вярвам на 100%. 763 00:58:35,530 --> 00:58:39,870 тъй като така или иначе аз говоря и мога да изразя своите съмнения, които имам 764 00:58:39,870 --> 00:58:43,410 на масата и те са към теб, Гамов. Номер едно. 765 00:58:43,610 --> 00:58:45,230 Ти най -накрая му е топ едно. 766 00:58:45,870 --> 00:58:48,330 Много обичам да чувам за теб, че съм номер едно. 767 00:58:50,030 --> 00:58:56,390 Моите съмнения към теб започнаха от предпоследната кръгла маса, когато ти 768 00:58:56,390 --> 00:58:57,570 доста емоционален. 769 00:58:58,090 --> 00:58:59,510 прямо Георги. 770 00:58:59,790 --> 00:59:04,810 Вярвам, че на следващия ден, т .е. вчера ти яхна вълната, която може би някакси 771 00:59:04,810 --> 00:59:08,810 Владо Пуе и каза да бъдат атакувани хора с щитове. 772 00:59:09,210 --> 00:59:14,190 Ти видя възможност да си атакува Георги. Това, което ние видяхме с нощи на 773 00:59:14,190 --> 00:59:19,530 Кръглата маса, за мен беше лично. И аз до сега не съм виждала такива реакции от 774 00:59:19,530 --> 00:59:24,610 теб. Другото, което тук се базира малко и на думи на Георги, които той каза, че 775 00:59:24,610 --> 00:59:29,000 независимо дали той или ти ще си тръгне, ние ще получим отговори. 776 00:59:29,300 --> 00:59:34,700 И най -големия жокер за мен е не само че Георги написа твоето име на табелката, 777 00:59:34,780 --> 00:59:39,820 но и твоето цялостно поведение днес. Ти определено изглеждаш нервен. Движиш се 778 00:59:39,820 --> 00:59:45,000 доста, което е нетипично за теб. Попредният си бил на диванчета с Владо 779 00:59:45,000 --> 00:59:46,860 Говорите. Днес ти беше навсякъде. 780 00:59:47,300 --> 00:59:51,900 И за мен това са... Да, благодаря ти, Владо. 781 00:59:52,700 --> 00:59:54,220 Чувам, че сега не си отговоря. 782 00:59:55,580 --> 00:59:58,420 Виждаш един човек според това какво искаш да видиш. 783 00:59:59,620 --> 01:00:05,840 Ти вече си натоварена от това нощното и казваш, ето го, на бас ще е напрегнат 784 01:00:05,840 --> 01:00:08,660 днес. Да, напрегнат е. Опа, чакай, аз към као, добър ден. 785 01:00:09,020 --> 01:00:11,880 Епа, толкова напрегнато добър ден не съм. 786 01:00:12,900 --> 01:00:14,420 Чакай, аз днеска даже не съм сигурен. 787 01:00:15,200 --> 01:00:20,260 А относно ходенето навсякъде е пълен абсурд. 788 01:00:20,810 --> 01:00:25,030 Точно в този ден пак бях най -седнал заради Мичията. 789 01:00:25,270 --> 01:00:30,290 Аз не знам къде са ми краката, къде ми е лявата и дясната ръка. А това, че съм 790 01:00:30,290 --> 01:00:31,590 номер едно, знам. 791 01:00:32,830 --> 01:00:33,930 Ха -ха -ха! 792 01:00:34,330 --> 01:00:40,130 В момента пак му се казва, че... Не, не показва нищо. Не ми обясняй. Аз те 793 01:00:40,130 --> 01:00:44,390 подчакам като котенце да те галим това, че съм му скочил и принудих ли го да си 794 01:00:44,390 --> 01:00:45,390 каже накрая? 795 01:00:45,410 --> 01:00:47,830 Принудих го. Ако искате, лягаме по аглите. 796 01:00:52,900 --> 01:00:58,280 Аз не виждам, защо трябва да лягаме. И аз абсолютно си изразих... И аз 797 01:00:58,280 --> 01:00:59,840 си изразих моите съмнения. 798 01:01:00,220 --> 01:01:03,400 Благодаря ти, Ева. Моя глас е за Анна Мария. 799 01:01:05,900 --> 01:01:10,600 Аз искам да говоря с пакти. Това, което искам да реферирам е към Анна Мария. 800 01:01:11,180 --> 01:01:15,760 В контекста на това, което каза Ева във връзка с първото впечатление, което се е 801 01:01:15,760 --> 01:01:20,600 припокрило като реакция от теб и от Георги, има още едно съвпадение. И става 802 01:01:20,600 --> 01:01:26,720 въпрос първо за играта с гребането и понтоните, на която и ти, и той 803 01:01:26,720 --> 01:01:33,520 слезнахте на понтон. На вчерашната игра и Жоро, и ти взехте 804 01:01:33,520 --> 01:01:37,420 щитове. Тоест, тук имам абсолютно идентична игра и при двама ви. 805 01:01:38,320 --> 01:01:39,320 Също така. 806 01:01:39,560 --> 01:01:43,200 Ако Гъмов ти е бил топ 1, както ти в момента директно отправиш обвинение към 807 01:01:43,200 --> 01:01:48,320 него, защото вчера, когато Гъмов беше на топа също от толкова много хора, ти 808 01:01:48,320 --> 01:01:49,320 гласува за мен. 809 01:01:49,840 --> 01:01:55,400 За понтоните, Владо също беше, сам Майя също. Не мисля, че това, че съм взела 810 01:01:55,400 --> 01:02:02,200 щит по някакъв начин, уеднаквява действията ми с Георги, защото и други 811 01:02:02,200 --> 01:02:04,480 имат щит, както и днеска други хора са взели щит. 812 01:02:04,800 --> 01:02:05,940 За Гъмов... 813 01:02:06,960 --> 01:02:12,440 В нощна ситуация аз го почувствах лично, тъй като аз бях една от тези защитове и 814 01:02:12,440 --> 01:02:19,040 не сметнах за редно и правилно всеки път, когато някой има щит, той да се 815 01:02:19,040 --> 01:02:23,940 от предателите, но да има мишена на гърба ти на тази кръгла маса, защото има 816 01:02:23,940 --> 01:02:30,920 щит. Освен това, не бях само аз, която не обсуди твоето име и сложи табелка 817 01:02:30,920 --> 01:02:34,160 Петханов, но ти някакси на там удобно не се обръщаш. 818 01:02:34,830 --> 01:02:37,890 Аз искам да се наметя... Но имаме... 819 01:02:38,200 --> 01:02:43,360 Един предател, който си тръгна и той с нощи имаше възможност да остави 820 01:02:43,500 --> 01:02:49,680 какво значи организирана атака, какво значи без значение дали аз или Гамов ще 821 01:02:49,680 --> 01:02:54,840 тръгнем от тук тази вечер, ще получим отговори на много въпроси, какво значи 822 01:02:54,840 --> 01:03:01,280 когато един предател си тръгва, какво пише на неговата табелка и аз не мога да 823 01:03:01,280 --> 01:03:04,560 спра да си задавам тези въпроси и да мисля за това. 824 01:03:04,940 --> 01:03:10,340 Поради тази причина, тази вечер моят глас ще отиде за Гъмов. На мен това ще 825 01:03:10,340 --> 01:03:15,820 даде отговор на въпроси, които ще ме доближат до следващите хора, в които да 826 01:03:15,820 --> 01:03:16,820 съмнявам. 827 01:03:18,620 --> 01:03:19,900 И аз ще включа. 828 01:03:20,160 --> 01:03:26,200 Аз ще кажа, че ако трябва да изложа точно и ясно теза срещу кого 829 01:03:26,200 --> 01:03:32,920 гласувам, ще повторя думите на Оля от първата буква до последната. 830 01:03:33,000 --> 01:03:34,000 Така че Гъмов. 831 01:03:35,120 --> 01:03:36,300 Аз съм наследствено. 832 01:03:37,760 --> 01:03:43,900 Това момче вчера толкова му изтръпнаха мартинките, така казвано. Аз му излязох 833 01:03:43,900 --> 01:03:48,900 като мъж и му излязох на честен бой, защото ние нямахме грам решение. Аз поех 834 01:03:48,900 --> 01:03:55,860 отговорността. След което той е толкова недостоен, че решава да 835 01:03:55,860 --> 01:03:57,560 потопи корова сатощи хора. 836 01:03:58,280 --> 01:04:01,760 Той не може просто да си тръгне, да се обърне и да си тръгне. Той трябва да 837 01:04:01,760 --> 01:04:07,420 каже, да, ама той... Ами, извинявай, защо толкова лично? В момента да ти 838 01:04:07,420 --> 01:04:10,200 без това съм на пангара, ще имаш много да говориш като тръгна. 839 01:04:10,520 --> 01:04:16,820 Но още всеки се изреди да ми каже, ебава, ебава, ебава, ти си върна, всички 840 01:04:16,820 --> 01:04:22,960 кръг на доверието, ебава, доверието, доверието, доверието, предпивам, още не 841 01:04:22,960 --> 01:04:25,660 казал добро утро, много странно гледа. 842 01:04:27,070 --> 01:04:33,670 Седно си да седя. Вся ден нервно крачеш. Да, нервно крачеш по 843 01:04:33,670 --> 01:04:39,350 пътеката нагоре и по пътеката надолу. Не съм мръднал нито от джипа, нито от 844 01:04:39,350 --> 01:04:40,350 дивана после. 845 01:04:40,470 --> 01:04:45,590 Къде видят ли това мое нервно крачене при положение, че аз вредни дни не 846 01:04:45,590 --> 01:04:48,030 от дивана. Ти не ставаш от дивана. 847 01:04:49,330 --> 01:04:53,350 Аз, Гомофи, днес не съм мръднал. Извинявай, но понеже имах. 848 01:04:53,660 --> 01:04:59,480 От правено обвинение ще си давам думата една. Не те обвинявам. Не те обвинявам. 849 01:04:59,920 --> 01:05:04,060 Гамов, кога го е да се изслушваме, защото теб те изслушахме, а ти много 850 01:05:04,060 --> 01:05:07,460 да прекръпваш. Да, разбира се, защото мразя да се говорят глупо. 851 01:05:07,740 --> 01:05:11,980 Ами това не са глупости. Ние си излагаме тези. Когато ти си излагаш тези и 852 01:05:11,980 --> 01:05:15,300 твоите аргументи, ние те изслушваме. За това и ти няколко години си много сложно 853 01:05:15,300 --> 01:05:16,300 говориш. 854 01:05:16,960 --> 01:05:22,280 Айде, Стиве, вече не съм. Много е лично. Не го приемай толкова лично. Това беше 855 01:05:22,280 --> 01:05:26,680 твоя призив преди точно две маси. Айде, пичове, не го приемайте толкова лично. 856 01:05:26,700 --> 01:05:29,740 Това е просто една игра. Аз не го приемам лично. Казвам по -бързо да се 857 01:05:29,740 --> 01:05:30,860 приключва тази агония. 858 01:05:31,080 --> 01:05:35,480 Аз тук категорично се разграничавам от почти вас на тази маса. 859 01:05:35,700 --> 01:05:41,680 Отвен, че ми сте намирни като брат и най -добър приятел, не пирам до тук, защото 860 01:05:41,680 --> 01:05:43,440 мятам, че той е праведен. Аз... 861 01:05:43,950 --> 01:05:47,750 Се върсвам обаче на ситуацията от сности и цялата тази история. 862 01:05:48,250 --> 01:05:53,570 Между Зоро, него, Владо, Мирелка. 863 01:05:54,970 --> 01:06:01,370 Мирелка, във колата, във която бяхме си си заедни, каза, не мога да предам нова 864 01:06:01,370 --> 01:06:04,610 приятел Георги, няма хайда да се получи и така. 865 01:06:04,930 --> 01:06:08,710 Мирелка е въплодната на Ана Мария. 866 01:06:09,470 --> 01:06:12,370 Така. Тя губи Георги вчера 867 01:06:13,870 --> 01:06:17,090 Мисля, струва, че тя е другият човек, който е събял до нея. 868 01:06:17,370 --> 01:06:24,190 Затова беше толкова неспокойна, затова беше леко изнервена и се мъчеше да 869 01:06:24,190 --> 01:06:30,650 се спаси от това да хванем нея. И смятам, че това, че тя хвърли във гласа 870 01:06:30,650 --> 01:06:36,030 Анна Мария е добър повод да насочи вниманието към нея. И днес мога да ще 871 01:06:36,030 --> 01:06:37,030 да премиря. 872 01:06:38,510 --> 01:06:41,090 Последният днев, в който каза Анна Мария вчера беше... 873 01:06:41,440 --> 01:06:46,680 Писете със сърцето си. Аз буквално се замислих, добре, какво ми казва моето 874 01:06:46,680 --> 01:06:49,420 сърце и какво аз си мисля през целия ден. 875 01:06:50,240 --> 01:06:55,020 И бейте нейното име. Аз казвам, не мислете със сърцата си, това е страшна 876 01:06:55,020 --> 01:06:59,140 глупина. Никой не е влюбен тук. Аз казвам, мислете. 877 01:07:00,920 --> 01:07:04,980 Мили приятели, знаете ли какво означава FOOD? 878 01:07:05,700 --> 01:07:10,640 Fear, uncertainty, doubt. Аз се чувствам точно така от ден първи. 879 01:07:10,960 --> 01:07:14,620 И може би за това този формат е това, което е. 880 01:07:15,020 --> 01:07:16,020 Велик. 881 01:07:16,800 --> 01:07:20,860 Дали смятам, че Гъмов би могъл да изиграе ролята на предател? 882 01:07:21,120 --> 01:07:23,200 Със овации. Той е най -добрият. 883 01:07:23,900 --> 01:07:25,720 Дали смятам, че е предател? Не знам. 884 01:07:26,420 --> 01:07:28,160 Самияна се в собствена си предценка. 885 01:07:28,720 --> 01:07:29,720 Ежеминутно. 886 01:07:30,060 --> 01:07:36,340 Аз в момента, точно към този момент, не знам за кой сте гласували. Но Гъмов с 887 01:07:36,340 --> 01:07:38,140 митове днес се казва, а веднага и по. 888 01:07:39,180 --> 01:07:40,180 Дай да... 889 01:07:40,770 --> 01:07:44,850 Е, той е предател, аз съм убеден. Защото ако някой дойде и ми каже, аз съм 890 01:07:44,850 --> 01:07:46,890 убеден, че Ева е предател, аз го слон вземя. 891 01:07:47,870 --> 01:07:52,250 Така кръгло маза вече стана, лайк му, че то няма как да стане. Тук никой няма да 892 01:07:52,250 --> 01:07:56,410 ти каже този е предател, защото не знаем на 100%. Тя бе така е. А въпросът е 893 01:07:56,410 --> 01:08:00,870 това, не е ли логично, ако Гъмов е предател, знайки, кои са другите 894 01:08:01,030 --> 01:08:03,770 да кажем, гледай се, Абвало, гарантиран ти, е той е. 895 01:08:04,170 --> 01:08:08,290 Владо, извинявай, ама не може Владо всяка вечер да ни казва, кажи ми ти за 896 01:08:08,290 --> 01:08:13,690 гласувам аз. Това е лична отговорност. Ако вие нямате да поемете някаква лична 897 01:08:13,690 --> 01:08:17,229 отговорност и си сложите чаканото мнение на тази табелка, вие нямате място на 898 01:08:17,229 --> 01:08:18,229 тази маса. 899 01:08:20,550 --> 01:08:23,529 Добре, грачи, чухме предположенията ви и вашите аналиги. 900 01:08:24,510 --> 01:08:26,569 Сега дойде момента да гласувате. 901 01:08:27,310 --> 01:08:31,029 Моля, напишете името на човека, който смятате, че е предател. 902 01:08:39,319 --> 01:08:40,359 Очаквам изненади. 903 01:08:42,300 --> 01:08:43,439 Пък малко ще знаем. 904 01:08:51,260 --> 01:08:52,520 Гласовете ви са заключени. 905 01:08:53,540 --> 01:08:58,420 Време да разберем кой ще бъде следващия прогонен от трейтер с игра на предатели. 906 01:08:58,899 --> 01:08:59,899 Започваме сега. 907 01:09:02,300 --> 01:09:06,800 Анна Мария, извинявай. Това е моето лично мнение от първи ден и аз съм 908 01:09:06,800 --> 01:09:07,800 ви проверявам. 909 01:09:08,410 --> 01:09:14,029 Бачорски Тиси. Аз днес ще изчистя най -голямото си съмнение. Надявам се да не 910 01:09:14,029 --> 01:09:15,029 греша. 911 01:09:15,810 --> 01:09:16,830 Дайана Тиси. 912 01:09:17,510 --> 01:09:20,069 Без да ти извинявам. Анна Мария. 913 01:09:20,609 --> 01:09:21,689 Йордан Тиси. 914 01:09:22,510 --> 01:09:23,510 Токи ужас. 915 01:09:25,050 --> 01:09:26,050 Ева. 916 01:09:26,810 --> 01:09:32,950 Реших тук на този целия дебат да действам не на база факта, които се 917 01:09:32,950 --> 01:09:36,649 на нещо вътрешно, което от началото си ме чуваря. 918 01:09:38,049 --> 01:09:39,149 Глория, ти си. 919 01:09:40,410 --> 01:09:41,410 Гамов. 920 01:09:42,750 --> 01:09:48,330 Надявам се искрено да сме прави и това да ти е една от най -добрите роли, които 921 01:09:48,330 --> 01:09:49,330 си играл някога. 922 01:09:50,870 --> 01:09:55,110 Един глас за Ева, два за Гамов и два за Анна Мария. 923 01:09:55,710 --> 01:09:56,710 Неве, ти си. 924 01:09:57,250 --> 01:10:04,230 Тъй като проведях някакви генерални решения и проблеми с поведението 925 01:10:04,230 --> 01:10:06,230 на Мирелка, моят глас става към Мирелка. 926 01:10:07,900 --> 01:10:08,900 Дани Петканов. 927 01:10:10,580 --> 01:10:13,040 Анна Мария. Просто стрелям. 928 01:10:13,920 --> 01:10:16,240 Владо. Аз госумувам за Анна Мария. 929 01:10:17,100 --> 01:10:22,120 Поемам отговорност за решението с Анна Мария. И Гамов е по -полезен за отбор от 930 01:10:22,120 --> 01:10:23,120 теб. 931 01:10:23,660 --> 01:10:24,660 Майя Тиси. 932 01:10:26,520 --> 01:10:27,580 Съмнявам с теб. 933 01:10:28,340 --> 01:10:29,440 Относи номер едно. 934 01:10:31,960 --> 01:10:32,960 Гамов Тиси. 935 01:10:33,120 --> 01:10:34,780 Анна, Анна Мария. 936 01:10:35,200 --> 01:10:36,580 За мен си предател. 937 01:10:37,120 --> 01:10:38,120 Анна Мария. 938 01:10:39,700 --> 01:10:43,680 Аз не е изненадър, дадох достатъчно аргументи и доводи. Гъмов. 939 01:10:44,940 --> 01:10:47,540 Четири гласа за Гъмов, пет за Анна Мария. 940 01:10:48,520 --> 01:10:49,520 Худжабашев Тиси. 941 01:10:49,900 --> 01:10:50,900 С уважение. 942 01:10:52,760 --> 01:10:53,760 Антон. 943 01:10:55,120 --> 01:10:59,340 Сказвам името на Анна Мария. За мене тя е най -добрият играч, който влияе на най 944 01:10:59,340 --> 01:11:02,720 -много хора в тази игра и може да бъде потенциален предател. 945 01:11:03,780 --> 01:11:04,780 Мирела. 946 01:11:07,080 --> 01:11:13,700 Не, ве. Може би, наистина, приемам лично доста често тази игра и се чувствам, 947 01:11:13,700 --> 01:11:18,260 наистина, за пореден път излагана, както може би бях и от Георги. 948 01:11:18,700 --> 01:11:25,440 Просто се почувствах зле от това, че съм се открила пред теб от някаква форма и 949 01:11:25,440 --> 01:11:29,120 това е моят... Тино, ти си. 950 01:11:29,660 --> 01:11:34,780 Моя отговорност е да не слагам тези са нито една от страните на безнадобие. 951 01:11:34,800 --> 01:11:36,220 ти си. Моя глас отива. 952 01:11:36,800 --> 01:11:43,620 за Гъмов. Аз имам нужда от отговори и да продължа напред с риск да 953 01:11:43,620 --> 01:11:49,440 правим грешки. Това е единствен начин да се движим напред. Шест глата за Гъмов и 954 01:11:49,440 --> 01:11:53,460 шест за Мария. Венци, ти си последен. 955 01:11:57,580 --> 01:12:03,360 Това е единството място, на което разумът и симпатиите могат да са в 956 01:12:03,360 --> 01:12:04,360 един с друг. 957 01:12:06,380 --> 01:12:09,220 Шест гласа за Анна Мария и седем гласа за Гъмов. 958 01:12:09,880 --> 01:12:11,400 Гъмов, моля, изправи се. 959 01:12:12,640 --> 01:12:13,820 Ела в центъра. 960 01:12:23,720 --> 01:12:28,280 Гъмов, преди да напуснеш имението, е време да ни кажеш нещо много важно. 961 01:12:28,900 --> 01:12:30,280 Ти праведен ли си? 962 01:12:31,320 --> 01:12:32,760 Или си предател? 963 01:12:36,799 --> 01:12:37,799 Хубаво бе. 964 01:12:38,180 --> 01:12:43,000 Искам да видя точно моето излизане, какви отговори и ключове ще ви даде. 965 01:12:43,620 --> 01:12:47,320 И както казва Мак Мърфи, аз поне опитах. 966 01:12:54,380 --> 01:12:55,380 Праведен. 967 01:12:56,420 --> 01:12:57,420 Праведен. 968 01:12:58,900 --> 01:13:00,420 Повярвах, можето е оня път. 969 01:13:01,320 --> 01:13:03,140 Човек абсолютно най -невъзможно. 970 01:13:07,190 --> 01:13:09,630 Ето, искаха главата на още един актьор. 971 01:13:10,790 --> 01:13:11,790 Ето вие. 972 01:13:12,390 --> 01:13:13,490 И кой, кой? 973 01:13:14,150 --> 01:13:17,070 Той, който всъщност им показа как. 974 01:13:17,450 --> 01:13:19,570 Събарят човека, който щеше да продължи рискова. 975 01:13:20,010 --> 01:13:22,190 Човек, който не се напъваше и защитува. 976 01:13:22,950 --> 01:13:24,550 По тънката допирателно. 977 01:13:25,050 --> 01:13:26,310 Чисто по български. 978 01:13:28,590 --> 01:13:30,290 Праведните падат един по един. 979 01:13:31,530 --> 01:13:34,590 А предателите все още са тук. 980 01:13:35,080 --> 01:13:38,340 Днес вие прогонихте човек, който можеше да ви помогне. 981 01:13:38,960 --> 01:13:41,260 Утре вие ще сте следващите. 982 01:13:41,560 --> 01:13:43,260 Да, ако се събудим. 983 01:13:44,700 --> 01:13:45,800 Хладки сънища. 984 01:13:47,220 --> 01:13:49,320 Ако въобще можете да се впитате. 985 01:13:50,240 --> 01:13:51,440 Няма да се впитаме. 986 01:13:54,720 --> 01:13:58,540 Предателите са по -едини от нас. Вече надявам се да ви е станало ясно. Ева, 987 01:13:58,540 --> 01:14:02,740 много е лесно когато гръвна патрона... Секунда, но не е много лесно като гръвна 988 01:14:02,740 --> 01:14:04,660 патрона да почваш да обвиняваш 20 човека. 989 01:14:04,900 --> 01:14:06,900 Никога не обвинявам, аз казвам мнението просто. 990 01:14:07,420 --> 01:14:12,400 Това е най -лесно. Ева, извинявам, обаче забелязвам постоянно да го правиш това. 991 01:14:12,480 --> 01:14:17,520 Когато е праведен, аз ви казвам. Когато е предател, аз ви казвам. 992 01:14:17,740 --> 01:14:18,780 Това е мое мнение. 993 01:14:20,120 --> 01:14:21,380 Лично мое мнение. 994 01:14:22,780 --> 01:14:23,780 Лошото е, че... 995 01:14:25,519 --> 01:14:29,540 Продължаваме с предателите и не ходя до никъде. И тия, които търсаха решта в 996 01:14:29,540 --> 01:14:32,280 последните думи на Жоро, ядат. 997 01:14:33,760 --> 01:14:37,360 Но Неве ти реално не го защити и това не е малко странно. 998 01:14:39,220 --> 01:14:44,580 Абе Неве, уж защити Гамов, но всъщност не го защити, защото единствената защита 999 01:14:44,580 --> 01:14:49,180 трябваше да бъде, ако беше гласувала така, че да помогне на Гамов с един 1000 01:14:49,180 --> 01:14:53,960 какво се случва? Вчера Гамов е шампион, днеска е... 1001 01:14:54,270 --> 01:14:55,270 Чао. 1002 01:15:09,470 --> 01:15:15,690 След проголмането на Къмов, не знам къде съм намиран. 1003 01:15:19,850 --> 01:15:24,950 Успях. да извада такава велика персона от играта 1004 01:15:24,950 --> 01:15:27,690 по такъв начин. 1005 01:15:29,250 --> 01:15:32,910 На кръгвата маса посредство останалите играчи. 1006 01:15:34,970 --> 01:15:38,850 Не беше лесно и да, че ми е липсо много. 1007 01:15:39,250 --> 01:15:43,590 Днеска цял ден казвам, че той е праведен и с всеки, с който говорих казах, че е 1008 01:15:43,590 --> 01:15:47,210 праведен. Аз бях убеден, че той е праведен. Разбира се. 1009 01:15:47,970 --> 01:15:49,510 Просто бях убеден. 1010 01:15:51,380 --> 01:15:52,680 Оказах на всички. 1011 01:15:53,700 --> 01:15:54,700 Въчорски. 1012 01:15:55,320 --> 01:15:59,820 Искусно безскруполин и кръвожаден. Не знам каква е тая крачка. 1013 01:16:00,020 --> 01:16:02,040 Това не ни носи нищо, според мен. 1014 01:16:02,380 --> 01:16:03,880 Не успягам да го спасем. 1015 01:16:11,460 --> 01:16:13,100 Губим светъл играч. 1016 01:16:13,480 --> 01:16:18,800 Предателите ворят с една стъпка. Аз съм с една стъпка. Назват приятел. 1017 01:16:21,390 --> 01:16:22,770 Ама това е положението. 1018 01:16:22,990 --> 01:16:24,370 Гъмче обичам те. 1019 01:16:49,190 --> 01:16:51,430 Не, ако те разстроявам, извинявам. 1020 01:16:51,670 --> 01:16:52,670 Как се казва? 1021 01:16:54,870 --> 01:16:58,510 Антон реве по -силно от мен. Не го ме гледай. 1022 01:16:58,890 --> 01:17:03,770 Аз кога Антон не мисля, че е предател, мисля, че е просто лицемер. Да. 1023 01:17:05,530 --> 01:17:08,790 Моят приятел бил без защитила в благо. 1024 01:17:09,350 --> 01:17:12,190 Днеска трябваше да си отиде гъмно. Много голяма степен. 1025 01:17:12,750 --> 01:17:16,450 Няма да кажа, че и вина има небе. 1026 01:17:18,240 --> 01:17:21,580 Хода и днес да не си даде вода Жанна Мария. 1027 01:17:24,460 --> 01:17:30,120 Интересно. А ба чорче си, що реагира такава? Не, което... Що гласува за гъма? 1028 01:17:31,340 --> 01:17:36,020 А ти що? А ти що гласува за... Защото аз имах тая логика. За мен ми бе... Ама, 1029 01:17:36,700 --> 01:17:41,140 тяхната теория е, че ти не си го подкрепила. Значи, ако има нещо... 1030 01:17:41,140 --> 01:17:44,120 съм супер обърхан, ако има нещо, което не разбира на тази вечер, е това вода. 1031 01:17:44,820 --> 01:17:46,440 Аз ще го обясня много бързо. 1032 01:17:46,700 --> 01:17:47,700 Да ми е добър. 1033 01:17:47,760 --> 01:17:51,720 Аз ще ви говоря. От ден втори, аз казах гъм. 1034 01:17:53,220 --> 01:17:59,660 Това е в моите очи кратко ясно. Елудия Гени, който е готов да изиграе велико. 1035 01:17:59,840 --> 01:18:01,980 Чудесно. Тая роля. Елудия Гени ли беше? 1036 01:18:02,460 --> 01:18:06,140 Не. Не, какво ти е доказал? Какви действия е направил? Добре, а ти защо не 1037 01:18:06,140 --> 01:18:08,880 гласуваш, Анна Мария? Ще те питам. 1038 01:18:09,420 --> 01:18:10,420 Ще ти обясня. 1039 01:18:11,560 --> 01:18:13,960 Това не мога да приема да ме атакуваш по този начин. 1040 01:18:14,340 --> 01:18:17,780 Атакувам? Аз разпитах всички защо са гласували. Защо атакувам? 1041 01:18:18,140 --> 01:18:22,540 Чакай, чакай. Като казвам атакувам, аз не казвам, защо е тук да ме... Ти ми 1042 01:18:22,540 --> 01:18:23,438 задаваш въпрос. 1043 01:18:23,440 --> 01:18:27,360 Това е една, ако щеш, метафора. 1044 01:18:27,560 --> 01:18:29,300 Не, не, метафора е глагола. 1045 01:18:29,700 --> 01:18:30,780 Глагола е глагол. 1046 01:18:35,390 --> 01:18:36,470 Аз ти отговарям. 1047 01:18:39,050 --> 01:18:44,690 Аз имах истински съвнение в този човек. И аз не го исти посах на масата без той 1048 01:18:44,690 --> 01:18:45,710 да знае. 1049 01:18:46,810 --> 01:18:48,850 Преди масата аз на дивана. 1050 01:18:49,150 --> 01:18:52,810 Лично не го му казах. Човекът, ти си ми номер едно в списъка днеска. 1051 01:18:53,070 --> 01:18:56,310 Защото имам тия съвнение в тези. Истото ще ми я дей, ще ме глозда. 1052 01:19:14,460 --> 01:19:16,240 Ти минат 3 дена. Каза много толкова. Моля ти, Оля. 1053 01:19:17,420 --> 01:19:21,680 Хубаво, дай я повториме 10 човека един и същи думи да си си има 6 часа. Това 1054 01:19:21,680 --> 01:19:24,460 беше моята гледна точка. Това е глупаво в момента, когато казваш. 1055 01:19:24,700 --> 01:19:27,660 Глупаво? Не, смисъл, глупаво да ми казваш. Аз говоря глупаво. 1056 01:19:28,120 --> 01:19:29,760 Казах ли па? Не, бе, моля ти не да я казваш. 1057 01:19:30,020 --> 01:19:31,700 Глупаво, аз глупави работи не говоря. 1058 01:19:32,480 --> 01:19:35,920 Глупави работи говоря, когато се базикам и съм айтапа и пърлям... Казах ли това 1059 01:19:35,920 --> 01:19:40,340 глупав? Ти говориш глупаво. Това, което говориш е глупаво. Това, което ми каза. 1060 01:19:41,200 --> 01:19:45,180 Аз дойдах и ти задах просто въпрос. Ти ми скачеш. Не, аз не ти скачам, че не 1061 01:19:45,180 --> 01:19:46,139 човек. 1062 01:19:46,140 --> 01:19:48,780 Ето, виж, ми Тона е абсолютно спокоен. Задам въпрос. 1063 01:19:49,020 --> 01:19:50,440 Задам, че какво е Тона спокоен? 1064 01:19:51,220 --> 01:19:57,080 Бъчорски. Или не е искал да ми подели тази си идея. Или играе и неговата си 1065 01:19:57,080 --> 01:20:03,340 игра. И онази мъжка дума от 3 -4 дена и така. Не, нали се, нали заедно. Играем 1066 01:20:03,340 --> 01:20:04,340 ли го? Ти сме ли? 1067 01:20:04,540 --> 01:20:05,840 Аз съм. Аз кажа ли? 1068 01:20:07,950 --> 01:20:10,670 Не изглежда по този начин. Абе хитър е. 1069 01:20:11,250 --> 01:20:13,470 Хитър и наистина безкрупулен. 1070 01:20:14,250 --> 01:20:17,670 Това е избрал да показва и това е избрал да играе. 1071 01:20:18,530 --> 01:20:21,530 Ба, чорка, извинявай. Не, аз се извинявам. Не, лично. 1072 01:20:22,650 --> 01:20:26,730 Търса някакво, защото не е супер неприятно. На мен може да разберете най 1073 01:20:27,330 --> 01:20:28,770 Мисъл така, някакво. 1074 01:20:29,150 --> 01:20:30,350 Да го обсъждам. 1075 01:20:31,690 --> 01:20:33,990 Много играе, много разстроена, много тъгна. 1076 01:20:35,250 --> 01:20:36,510 Супена, закълсена. 1077 01:20:37,600 --> 01:20:39,600 Разочарована, не ме поглежда, не ми отговаря. 1078 01:20:40,880 --> 01:20:44,780 А точно долу един ден говоря си за своите братчици, че му хлябта ни ще 1079 01:20:44,780 --> 01:20:45,780 му удръжа глада. 1080 01:20:46,240 --> 01:20:49,800 Влада е да ти отговоря на теб. Единствените хора, които днес са дошли 1081 01:20:49,900 --> 01:20:54,120 защото всички, никой при мен не дойде, бяха Майя и Анна Мария. 1082 01:20:54,520 --> 01:20:58,060 И не съм вярвала, че лосем човека ще кая довиждане на Гъмов. 1083 01:20:59,120 --> 01:21:03,880 След излизането на Гъмов, тя вече губи тежест, сериозна. 1084 01:21:04,780 --> 01:21:05,780 Да има, да има. 1085 01:21:07,480 --> 01:21:08,560 единици около нея. 1086 01:21:08,920 --> 01:21:13,900 Докато вече ще остана ли съмнята в нея. Мисля, че е притеснена. 1087 01:21:14,560 --> 01:21:20,400 Аз ще ѝ пръстам панира. Обаче, това, което се случва, да не го защити при 1088 01:21:20,400 --> 01:21:25,940 си му. Ти видяли какво става? Ти видяли? Ти видяли? Ти видяли за какво става? За 1089 01:21:25,940 --> 01:21:26,980 какъв човек става? 1090 01:21:28,240 --> 01:21:29,600 Тази жена е предата. 1091 01:21:29,940 --> 01:21:33,440 Може би тя разчита на това, че като гръмнат три актьори, 1092 01:21:34,980 --> 01:21:36,800 Невинни. Тя остана. 1093 01:21:37,340 --> 01:21:41,320 Ще кажа всички, стига толкова и дехте по -остана. Проти в това последния шот. И 1094 01:21:41,320 --> 01:21:42,320 толкова ти ще бъде гръбната. 1095 01:21:43,480 --> 01:21:44,820 Бъди обаче интелигент. 1096 01:21:45,040 --> 01:21:46,040 Да. 1097 01:21:59,540 --> 01:22:01,980 Тяка вечер, щом часовника удари. 1098 01:22:02,270 --> 01:22:04,770 Това е знак, че шестът на убийството е настъпил. 1099 01:22:05,490 --> 01:22:07,750 Аз ви предлагаме, сега как са ги послали. 1100 01:22:08,650 --> 01:22:12,450 Утре вазиме самурайския нос на Неве и по нея се знае. 1101 01:22:13,730 --> 01:22:18,090 Утре, ако не е Неве, аз сега тук вечерта, зрехте, виждам зоната. 1102 01:22:18,810 --> 01:22:20,570 Бабко, ти ако влезеш, влизам и аз. 1103 01:22:21,330 --> 01:22:23,250 Ти ако влезеш, влизам. 1104 01:22:27,070 --> 01:22:31,570 Всички участници се прибират в специален хотел, където живеят изолирани от 1105 01:22:31,570 --> 01:22:33,380 света, и от останалите в групата. 1106 01:22:33,940 --> 01:22:37,780 Щом всички да спят, тайният конклав започва. 1107 01:22:49,900 --> 01:22:51,740 Очакваме тежък конклав. 1108 01:22:52,420 --> 01:22:56,300 Готова съм за бой на бъчвата един срещу друг. 1109 01:22:56,620 --> 01:22:58,900 Но то стана много интересно. 1110 01:23:01,900 --> 01:23:03,580 Чорки, очаквай ме. 1111 01:23:07,780 --> 01:23:11,800 Добра вечер, господин Пуцовски. Здравейте. 1112 01:23:12,520 --> 01:23:13,520 Здравейте. 1113 01:23:15,080 --> 01:23:17,560 Голямо кръгло маса. Гамот. 1114 01:23:18,400 --> 01:23:21,020 Ах ти, ти какъв палец си. 1115 01:23:21,320 --> 01:23:25,760 Каква игра играеш. Аз да пазя на тяха, бе. Тина Путър. 1116 01:23:26,260 --> 01:23:30,520 Тина Путър в набитието. Ефка. 1117 01:23:31,080 --> 01:23:37,600 Буте, както казва моя приятел Гамух, на война като на война. 1118 01:23:39,140 --> 01:23:40,140 Обидяваме ли? 1119 01:23:40,620 --> 01:23:43,280 Тя обидваме да отдаваме. Тя обидваме да отдаваме. 1120 01:23:45,180 --> 01:23:46,860 Сега са много важни ходовете. 1121 01:23:47,240 --> 01:23:48,720 И към към стават. 1122 01:23:49,440 --> 01:23:51,340 Въпросът е дали... Още по -тъжка. 1123 01:23:51,560 --> 01:23:54,120 Да, но въпросът е дали по -решаваме. 1124 01:23:55,440 --> 01:23:58,800 Ако решаваме да убиваме, вкликаме вариант. 1125 01:23:59,430 --> 01:24:00,450 Кои имаш ти тук? 1126 01:24:00,950 --> 01:24:02,450 Аз дадам задани. 1127 01:24:02,670 --> 01:24:06,410 Фино. Да го дадам. И ме трябва. 1128 01:24:06,630 --> 01:24:07,630 Добре. 1129 01:24:08,090 --> 01:24:09,450 Да ползвам. 1130 01:24:13,710 --> 01:24:14,710 Япа. 1131 01:24:15,330 --> 01:24:20,070 Обрат. Почукване на вратата, което не носи нищо добро. 1132 01:24:20,370 --> 01:24:21,370 Никога. 1133 01:24:24,790 --> 01:24:27,450 А той ще каже. 1134 01:24:31,560 --> 01:24:32,800 Най -прекрасният. 1135 01:24:33,280 --> 01:24:38,400 Но както знаете, нощите в третър никога не са спокойни. 1136 01:24:39,000 --> 01:24:40,040 Идвам с му днес. 1137 01:24:43,540 --> 01:24:44,900 Днес няма да имам би. 1138 01:24:49,180 --> 01:24:53,200 О, благодаря ти, Владо. 1139 01:24:53,860 --> 01:24:58,160 В сметка на това ще имате възможността да упъркате играта още повече. 1140 01:25:03,560 --> 01:25:06,720 Останете с нас. Трейтърс продължава веднага след рекламите. 1141 01:25:23,300 --> 01:25:29,600 Днес ще има ремонт и... О, 1142 01:25:29,820 --> 01:25:33,000 благодаря ти, Владо. 1143 01:25:34,190 --> 01:25:37,910 С метка на това ще имате възможността да объркате играта още повече. 1144 01:25:41,290 --> 01:25:47,490 Искам от вас да пошелчите 4 играчи, накъмто да издадете 1145 01:25:47,490 --> 01:25:50,450 смъртна присъда. 4? 4. 1146 01:25:50,950 --> 01:25:54,070 Утре вечер само една от тези присъди ще бъде изпълнена. 1147 01:25:54,630 --> 01:25:59,430 Можете да избирате от играчи, които нямат щит. 1148 01:26:01,430 --> 01:26:02,870 Да посочите. 1149 01:26:10,969 --> 01:26:12,110 Добре, има внимание. 1150 01:26:13,610 --> 01:26:17,910 Утрешната мисия ще даде шанс на един от остатния да го съсвиди. 1151 01:26:19,890 --> 01:26:24,750 Имената на икрачите, които стигнат в морсната присъда, ще бъдат обявени на 1152 01:26:24,750 --> 01:26:25,750 сутринта на закуска. 1153 01:26:26,450 --> 01:26:27,730 Мислете внимателно. 1154 01:26:29,420 --> 01:26:32,660 Това може да се покаже много важен момент във стратегията във вашето игра. 1155 01:26:36,080 --> 01:26:42,180 Владо, диволит поглед и лека усмивка е стесвено, обръща хода на играта 1156 01:26:42,180 --> 01:26:43,180 драстично. 1157 01:26:46,820 --> 01:26:47,400 В 1158 01:26:47,400 --> 01:26:54,400 живота 1159 01:26:54,400 --> 01:26:56,940 всяка ена ситуация, всичко може да се промени. 1160 01:26:57,140 --> 01:26:58,680 Тук не правим изключение. 1161 01:26:59,070 --> 01:27:03,510 Адаптация. Да видим какво ще разобряме с Невена. Кои ще са четворката в 1162 01:27:03,510 --> 01:27:04,510 смъртната психология? 1163 01:27:06,090 --> 01:27:08,510 Вижко, аз му заиграше така, че... 1164 01:27:08,510 --> 01:27:14,670 Каквато и да е мислията утре, 1165 01:27:14,670 --> 01:27:21,010 мисля да написваме моето име трето. 1166 01:27:22,710 --> 01:27:26,350 И това е... И я пък по -спешно става. 1167 01:27:27,370 --> 01:27:29,290 Защо да играе Бачорски? 1168 01:27:30,610 --> 01:27:37,470 Слагам името си почти веднага. Виждам погледа на Бачорски в този момент, който 1169 01:27:37,470 --> 01:27:43,930 категорично не желая това да се случи. Даже не може да го изграе добре. 1170 01:27:44,370 --> 01:27:45,550 Ти се пускаш? 1171 01:27:46,030 --> 01:27:47,370 Пускам се, разбира се. 1172 01:27:48,470 --> 01:27:49,570 Не, не, не. 1173 01:27:50,650 --> 01:27:54,590 Това е обърка много и това, защото слагайки... 1174 01:27:55,050 --> 01:27:59,230 Е, вътре може да кажа, че аз да ме хаму, да аз да се бъд, а вътре самата. 1175 01:27:59,810 --> 01:28:01,970 Вътре? Да, той е хитър вътре. 1176 01:28:02,830 --> 01:28:03,830 Хитър е? 1177 01:28:04,990 --> 01:28:09,050 Много интересен, ривко вход от нейна страна. 1178 01:28:09,270 --> 01:28:10,830 Да влезне в четворката. 1179 01:28:11,810 --> 01:28:17,190 Ама не знае, че и ние не дадеме доматите с колците на село. 1180 01:28:17,510 --> 01:28:22,490 Ти ако съм там, някакво, но аз вече съм там, можеш ли да кажеш, че... 1181 01:28:23,140 --> 01:28:25,200 Мога да ме защитиш по някакъв начин. 1182 01:28:26,100 --> 01:28:27,100 Хубаво е това. 1183 01:28:27,460 --> 01:28:31,740 Много много хубаво е въпрос за вода. Види, там е пълна пълнета. 1184 01:28:32,200 --> 01:28:33,200 А, 1185 01:28:33,980 --> 01:28:35,980 това е друг въпрос. 1186 01:28:36,220 --> 01:28:38,920 Дали можеш да ме виждаш? Аз ще давам преди отговор. 1187 01:28:40,900 --> 01:28:43,200 И как ли да го направиш? Как ли? 1188 01:28:44,360 --> 01:28:45,680 Замисли от твоето поведение. 1189 01:28:46,280 --> 01:28:47,280 Поведение? 1190 01:28:47,960 --> 01:28:49,440 Какво е поведението ми? 1191 01:28:49,780 --> 01:28:51,340 Значи това поведение е супер. 1192 01:28:52,810 --> 01:28:56,390 Аз смятам, че съм по -смелия предател. По -добре да си играя, нека да е 1193 01:28:56,390 --> 01:28:57,390 интересно. 1194 01:28:57,850 --> 01:29:02,310 Клюква, аз нямам страх дали ще бъда хваната или не, а него го е страх, 1195 01:29:02,430 --> 01:29:03,430 повярвайте ми. 1196 01:29:03,730 --> 01:29:09,970 Тия се приземва това на нос. Никой не те натиска, не го прави. Не, мен ми е 1197 01:29:09,970 --> 01:29:10,970 интересно така. 1198 01:29:11,370 --> 01:29:14,810 Точно така, както иска да си измия ръцете и да каже, ама аз ли ще се 1199 01:29:15,730 --> 01:29:21,450 Точно така много хора ще си кажат, е, вкара се, за да се изчисти. 1200 01:29:22,800 --> 01:29:26,900 Ще разбереме след часове дали е била грешка. 1201 01:29:27,460 --> 01:29:33,800 Аз мисля, че да. Но аз какво мисля и какво ще случи, се корено различим ще. 1202 01:29:43,360 --> 01:29:44,520 Следващия епидоп. 1203 01:29:45,020 --> 01:29:48,060 Снощи предателите и дадоха смъртни присъд. 1204 01:29:50,700 --> 01:29:51,860 Пълен шок. 1205 01:29:53,519 --> 01:29:55,460 Има ли предател в четвърката? Не. 1206 01:29:56,100 --> 01:29:57,100 Разбира се, че има. 1207 01:29:58,420 --> 01:30:03,220 Неве ме съмнява все повече. Не вярвам, че Неве е предател. 1208 01:30:04,220 --> 01:30:06,860 Мисля, че много удобно те топят. 1209 01:30:07,380 --> 01:30:11,420 Сега е много важно как ще си изигра ролята и другите да не се усъмнат. 1210 01:30:15,820 --> 01:30:16,920 Неве е предател. 1211 01:30:17,960 --> 01:30:20,360 Възможно е. И Бачорски да е предател. 1212 01:30:20,840 --> 01:30:24,480 Ако трябва да се боря, се боря до край. 1213 01:30:25,680 --> 01:30:27,600 Не мога да кажа, което ще стане. 1214 01:30:28,400 --> 01:30:29,700 Мога да ме хванат. 1215 01:30:30,400 --> 01:30:32,260 Но само се казва с яско. 1216 01:30:34,720 --> 01:30:38,360 Трейтър спродължава. Вторни вечер в 20 часа. 134092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.