All language subtitles for Traitors.igra.na.predateli.S01E05.BULGARIAN.1080p.Webrip.CRKGM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:08,950
До сега.
2
00:00:09,890 --> 00:00:12,690
Войната между предателите почини цялата
игра.
3
00:00:13,630 --> 00:00:18,830
Ако сме трима, сме трима. Ако не сме
трима, ще останете един.
4
00:00:20,030 --> 00:00:25,110
Двамата най -големи врагове, Неве и
Бачорски, си изправиха един срещу друг.
5
00:00:25,370 --> 00:00:26,730
Какво ти става, бе?
6
00:00:27,090 --> 00:00:31,770
Или ме подценяват, или съм сготвена.
7
00:00:32,049 --> 00:00:35,350
Но с блъсъка им се роди изделка, която
превърна Георги.
8
00:00:35,740 --> 00:00:38,500
Следващата ти межета. Аз знам какво ще
ми предложиш. Стреле.
9
00:00:38,700 --> 00:00:41,360
Някой от нас да си иде за да охвати...
Тълпата.
10
00:00:41,580 --> 00:00:42,580
Тълпата.
11
00:00:42,960 --> 00:00:45,020
Той опита фичка за да се спаси.
12
00:00:45,580 --> 00:00:46,580
Грешен ход.
13
00:00:47,040 --> 00:00:48,300
Нещата ще бъдат обърнати.
14
00:00:48,680 --> 00:00:52,940
Предпочитам с теб като игра и доверен
сигурност, отколкото някак.
15
00:00:55,200 --> 00:01:00,680
Но накръглата мата бе смазан от
координирана атака, предвождана от Неве
16
00:01:01,220 --> 00:01:03,100
Аз казвам, той е предателя.
17
00:01:12,160 --> 00:01:16,280
И така, първият предател беше прогонен
от играта.
18
00:01:21,600 --> 00:01:22,560
Но
19
00:01:22,560 --> 00:01:29,320
докато
20
00:01:29,320 --> 00:01:34,020
всички празнуваха своята победа,
предателите получиха възможност да
21
00:01:34,430 --> 00:01:36,050
нов член конклава си.
22
00:01:37,230 --> 00:01:43,770
Можете да останете двама и да
продължавате да убивате. Или можете да
23
00:01:43,770 --> 00:01:46,450
един от праведните да се присъедини към
вас.
24
00:01:46,730 --> 00:01:50,390
Аз трябва да имам решение какво искам да
направим.
25
00:01:50,610 --> 00:01:52,970
Картите трябва да са на моя страна.
26
00:01:53,530 --> 00:01:59,750
Това е най -върховната игра на доверие,
стратегия и измама. Това е
27
00:01:59,750 --> 00:02:01,990
Traitors. Игра на предатели.
28
00:02:16,720 --> 00:02:21,000
Ако изберем човек да се прехвърли към
нас, кой е най -добрият вариант?
29
00:02:23,460 --> 00:02:28,680
Или продължаваме двамата, което е много
рисково, защото има още много хора
30
00:02:28,680 --> 00:02:29,680
според мен.
31
00:02:37,740 --> 00:02:39,640
Какво е вашето финално решение?
32
00:02:40,440 --> 00:02:45,320
Днес взехме решение да нямаме повече
емоции.
33
00:02:46,080 --> 00:02:48,240
Несколько си да убием още един човек.
34
00:02:49,400 --> 00:02:50,920
Вместо да превъзстяваме.
35
00:02:51,140 --> 00:02:52,540
Виж колко сме мили.
36
00:02:54,140 --> 00:02:56,580
Може би превъзстяването ще се възстане
завтра.
37
00:02:58,440 --> 00:02:59,520
Приятно убиване.
38
00:03:04,060 --> 00:03:09,460
От крайната мета решаваме, че май тази
вечер убийството е по -добрия вариант за
39
00:03:09,460 --> 00:03:11,380
нас. Превъзстяването да го...
40
00:03:12,140 --> 00:03:17,000
Отложим се на идея по -късно. Ние трябва
да намесим в главата си как
41
00:03:17,000 --> 00:03:21,040
продължаваме, каква е концепцията и
какви са ходовете ни.
42
00:03:22,260 --> 00:03:24,540
Добре. Ние хубаво ще убиваме.
43
00:03:25,380 --> 00:03:26,380
Ама кой?
44
00:03:27,700 --> 00:03:33,600
В деня на начиналната победа срещу
Георги от Гамов,
45
00:03:33,660 --> 00:03:36,360
може ли да се отиде Гамов?
46
00:03:37,100 --> 00:03:39,500
Аз бих заложила и Владо.
47
00:03:40,060 --> 00:03:41,180
Също логика.
48
00:03:42,190 --> 00:03:45,110
Владо мисля, че е контролируем от
наднамата.
49
00:03:45,750 --> 00:03:49,610
И мисля, че... Да, е контролируем от
никой. Владо е контролируем от гъната.
50
00:03:49,770 --> 00:03:52,950
Тогава е свален гън, а кукава е главата.
51
00:03:55,990 --> 00:03:56,990
Вариант 2.
52
00:03:57,010 --> 00:03:58,010
Искра.
53
00:03:58,430 --> 00:04:00,390
Не ме ми харесва. Вариант 3.
54
00:04:00,790 --> 00:04:01,790
Тино.
55
00:04:02,270 --> 00:04:05,870
Вариант 4. Оле. Мисля, че трябва да е
човек с тойност.
56
00:04:06,290 --> 00:04:08,610
Искам да дам шанът на Оле да подигра още
малко.
57
00:04:09,200 --> 00:04:11,760
Всъщност ме е любопитна и да я видя на
къде дърпа.
58
00:04:12,700 --> 00:04:15,740
Тино е впечатлителен.
59
00:04:17,100 --> 00:04:19,120
Ай, може да ми свърши лялото за Станчо?
60
00:04:20,820 --> 00:04:22,000
Аз съм за Искра.
61
00:04:22,920 --> 00:04:25,120
Тино и Лиза за му.
62
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
Ай, най -добре.
63
00:04:30,180 --> 00:04:33,760
Кой може да е най -точният ни избор?
64
00:04:34,080 --> 00:04:35,660
Дали да е силен играч?
65
00:04:36,160 --> 00:04:40,260
Другият вариант е някой от по
-утостиите.
66
00:04:41,500 --> 00:04:48,500
След този ход, който извършихме
67
00:04:48,500 --> 00:04:50,220
с Лизоро, да видим какво се случва сега.
68
00:04:50,500 --> 00:04:55,320
Не мисля, че е на смятка в момента да
играем едно си шедевр. Първо, че бъдем
69
00:04:55,320 --> 00:04:57,460
-накрит. За чега, да.
70
00:04:57,740 --> 00:04:58,740
За чега.
71
00:05:01,240 --> 00:05:03,260
Абсолютно, това казвам. Моя мъз педума.
72
00:05:14,890 --> 00:05:19,150
През изминалата нощ предателите нанесоха
своя пореден смъртоносен удар.
73
00:05:20,390 --> 00:05:25,710
И сега на закуска ще се появят само
нези, които са имали късмета да
74
00:05:30,690 --> 00:05:33,050
Ние сме първи. Слава Богу!
75
00:05:34,390 --> 00:05:35,410
Няма никой.
76
00:05:36,250 --> 00:05:43,090
Ние сме първите тази сутрин, т .е. ще
имам възможност да празгледам хората и
77
00:05:43,090 --> 00:05:44,090
реакцията.
78
00:05:59,660 --> 00:06:06,500
Това си мисля през цялото време.
79
00:06:06,720 --> 00:06:12,120
Не ние праведните махнахме предателя,
предателите си го махнаха сами.
80
00:06:12,540 --> 00:06:18,660
Те така перфектно подреждат пъздела си,
че всички ние да бъдем разколебани в
81
00:06:18,660 --> 00:06:21,800
тях, но поне мен не успяват да ме
разколебаят.
82
00:06:22,120 --> 00:06:28,620
Сега, ако искаш да ми кажеш, че от
петимата хора, които гласувах на
83
00:06:28,620 --> 00:06:33,120
имало предатели. Това искам да не
казвам, че си ти. Те действат като
84
00:06:33,120 --> 00:06:39,580
Октопода. Октопода, неговите пипала са
всъщност Йордан,
85
00:06:39,700 --> 00:06:41,500
Неве,
86
00:06:42,320 --> 00:06:43,480
Яна Мария.
87
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
Да!
88
00:06:55,140 --> 00:07:01,860
Тази сутрин съм щастлива. Тук съм и
предателите са с един по -малко. Имам
89
00:07:01,860 --> 00:07:05,040
голям процент сигурност, че другият
предател е Яна Мария.
90
00:07:06,160 --> 00:07:12,140
Тома Георги почти 100 % е Яна Мария.
Защото когато водещия каза предатели, се
91
00:07:12,140 --> 00:07:15,560
обърнаха Георги и Яна Мария. Аз това
няма да го забравя. Те бяха срещу мен.
92
00:07:17,500 --> 00:07:21,380
Нейното поведение в играта е едно към
едно с това на Георги.
93
00:07:29,720 --> 00:07:34,060
Тук просто виждам съвсем друг човек от
образа и който съм виждала на други
94
00:07:34,060 --> 00:07:36,590
места. И подозирам, че това не е тя.
95
00:07:39,130 --> 00:07:39,650
Ана
96
00:07:39,650 --> 00:07:47,110
Мария
97
00:07:47,110 --> 00:07:50,650
е виртуоз в това, което прави в това
предаване.
98
00:08:06,510 --> 00:08:12,870
Влизам на закуска и мисията ми за деня е
да си подготвя почвата за предстоящите
99
00:08:12,870 --> 00:08:13,870
дни.
100
00:08:20,170 --> 00:08:21,490
Точка номер едно.
101
00:08:21,950 --> 00:08:28,830
Как да подготвя невена отдалече, но
така, че и да не стигне до нея, защото
102
00:08:28,830 --> 00:08:31,170
тя е като сух в апарата.
103
00:08:31,580 --> 00:08:38,020
Имам чувство, че чувалата видим в овча
купел. За другото, той е хитър и младш.
104
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
Кой?
105
00:08:39,720 --> 00:08:42,179
Много хитър. Много хитър беше грач.
106
00:08:42,820 --> 00:08:44,600
Той нападеше много. Знаеш кой?
107
00:08:44,960 --> 00:08:47,040
Той. Не ведам. Да?
108
00:08:47,400 --> 00:08:49,080
Якоя нападеше. Да.
109
00:08:51,180 --> 00:08:56,220
Гледам да съм лаконичен, да не се
набивам на очи, да не прекалявам. В
110
00:08:56,220 --> 00:08:57,220
ми е лъзно.
111
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Да!
112
00:09:15,150 --> 00:09:16,150
Гамов и Страйоля.
113
00:09:16,830 --> 00:09:17,830
И Тино.
114
00:09:18,090 --> 00:09:19,090
И Тино.
115
00:09:21,730 --> 00:09:27,110
Това са един от най -стримните играчи в
отбора на праведните и нашия отбор ще
116
00:09:27,110 --> 00:09:29,390
загуби много, ако някой от тях го няма.
117
00:09:31,670 --> 00:09:33,930
Пътигъмито е един от тъпчих. Той каже
нещо.
118
00:09:35,230 --> 00:09:36,750
Гамов е, Гамов е, Гамов е.
119
00:09:37,250 --> 00:09:39,190
Лизай! Гамов, лизай!
120
00:09:49,670 --> 00:09:53,590
Както казах, ще правя баба ми лекия път
и днеш да мине.
121
00:09:53,870 --> 00:09:54,870
Нали?
122
00:09:55,130 --> 00:09:57,850
Да ни мине, повече не ми го претинявай
това.
123
00:09:58,150 --> 00:10:00,550
Държи нервите да ми късна сутринна за
куска.
124
00:10:01,870 --> 00:10:05,390
Ако обичаш другия път малко по -рано, че
ми издервиш. Извинявай, ама.
125
00:10:05,690 --> 00:10:10,150
Народната любов никога не ме оставя.
126
00:10:11,130 --> 00:10:12,130
Национално богатство.
127
00:10:12,750 --> 00:10:13,890
Който няма, бе?
128
00:10:25,740 --> 00:10:29,460
Ако няма Тину... Много си ми е мъчно.
129
00:10:45,880 --> 00:10:48,300
Данка на ръба на отчаянието в момента.
130
00:10:51,980 --> 00:10:52,980
Няма споко.
131
00:10:54,000 --> 00:10:55,100
Дръжо последни.
132
00:10:55,400 --> 00:10:57,140
Въртят ни на малкия си пръс.
133
00:10:57,800 --> 00:10:59,640
Вече почват да преиграват.
134
00:11:00,660 --> 00:11:05,180
Особено Йордан, който ми е в
полезрението вече трети или четвърти
135
00:11:07,020 --> 00:11:09,800
Толкова преиграни движения.
136
00:11:10,900 --> 00:11:11,900
Алло,
137
00:11:13,420 --> 00:11:17,040
това, че си добър иллюзионист, не те
прави добър актьор.
138
00:11:40,360 --> 00:11:43,960
Хреново видях първото си гаджет в 6 -ти
клас.
139
00:11:45,800 --> 00:11:47,980
Ти, но ти си последън. Аз?
140
00:11:48,660 --> 00:11:50,020
Кой го няма? Онцова.
141
00:11:52,880 --> 00:11:54,160
Таджо Бек!
142
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
Ох,
143
00:11:57,060 --> 00:11:58,740
то става още по -сложно.
144
00:12:00,700 --> 00:12:01,700
Онцова.
145
00:12:02,700 --> 00:12:03,900
Аз що искам?
146
00:12:06,380 --> 00:12:08,780
Аз съм за Истра или за Гъма.
147
00:12:09,780 --> 00:12:14,020
Добре. Аз викам да дам още малко шанс на
Гълнов, така че това е звоникът.
148
00:12:14,480 --> 00:12:17,200
Не, тази ще я намери в София и ще ни
усвързва.
149
00:12:18,460 --> 00:12:21,220
Искрена е силен играч.
150
00:12:21,840 --> 00:12:25,500
Искрена не води други разговори, освен
за играта.
151
00:12:25,700 --> 00:12:27,580
И това... Кой е предател?
152
00:12:27,960 --> 00:12:29,040
Аз нямам това.
153
00:12:30,620 --> 00:12:31,660
До скоро.
154
00:12:34,540 --> 00:12:38,260
Мисля, че е време да се лисим от нея.
155
00:12:39,210 --> 00:12:40,990
Ами да не обходя ни е правилен.
156
00:12:41,550 --> 00:12:43,610
Да не е бъчовски.
157
00:12:47,870 --> 00:12:48,870
О!
158
00:13:00,790 --> 00:13:06,490
Оважаема Искра, по заповед на
предателите ти беше убит. Подпис
159
00:13:17,580 --> 00:13:24,460
Моето убийство не е случайно. То вече е
съвсем стратегическо с
160
00:13:24,460 --> 00:13:29,260
идеята да бъда елиминирана като активен
и мислещи град.
161
00:13:46,670 --> 00:13:52,350
цели да премахне от играта силен играч,
който е добре аргументиран, добре
162
00:13:52,350 --> 00:13:57,250
напада, добре завещава на кръгла маса,
което ми говори, че към манарията се
163
00:13:57,250 --> 00:13:58,250
кладе.
164
00:14:16,640 --> 00:14:21,160
Се по -уверена и по -уверена в това, че
Гъмов също е предател.
165
00:14:22,480 --> 00:14:23,500
Адбрия ми не е верен.
166
00:14:26,700 --> 00:14:31,080
Не мога да предпиня дали е Гъмов.
167
00:14:32,060 --> 00:14:36,180
Гъмов беше беден. Там беше много
лекидор, от който е Гъмов научен. Всяка
168
00:14:36,180 --> 00:14:37,660
среща беше много докален.
169
00:14:39,840 --> 00:14:42,400
Наистина няма за какво да смятам, че
Гъмов е предател.
170
00:14:42,820 --> 00:14:44,200
Да не съм на прав път.
171
00:15:10,440 --> 00:15:16,640
Като разговорът започна да се насочва
срещу Жоро ни стана
172
00:15:16,640 --> 00:15:20,880
любопитно. Сигурността, с която Гъмов го
атакува.
173
00:15:21,280 --> 00:15:24,280
Сигурността, с която Неве се обърна
срещу него.
174
00:15:24,640 --> 00:15:28,060
Аз имах съмне някъм Жоро, но не бях
толкова сигурен. Някакси.
175
00:15:43,800 --> 00:15:45,700
Не знам защо го направи.
176
00:15:45,980 --> 00:15:48,180
Защо облъча фигура, защо го направи.
177
00:15:48,380 --> 00:15:49,680
Е, това му беха думата.
178
00:15:50,320 --> 00:15:51,320
Нали?
179
00:15:51,820 --> 00:15:57,840
И всъщност той е написан. Мае, мае, мае.
Той е написан Гъмов и говори за нея.
180
00:15:58,440 --> 00:16:04,240
През цялото време на закуската не спира
да им мина месота за организирана тази
181
00:16:04,240 --> 00:16:05,820
акция чрез Жоро вчера.
182
00:16:07,320 --> 00:16:09,120
Случайност, ме мусла.
183
00:16:13,740 --> 00:16:15,780
Добро утро, играчи! Добро утро!
184
00:16:17,720 --> 00:16:21,300
Какъв прекрасен ден изгрява над Бонони
Естейт.
185
00:16:23,280 --> 00:16:29,480
С нощи най -сетно ударихте по масата и
направихте първи пробив в редиците на
186
00:16:29,480 --> 00:16:31,160
измамата. Браво!
187
00:16:37,600 --> 00:16:39,380
Но нека не се лъжим.
188
00:16:40,100 --> 00:16:41,420
Предателите не спят.
189
00:16:42,320 --> 00:16:45,580
Докато вие празнувахте, те отново
удариха.
190
00:16:46,580 --> 00:16:53,420
Време да сведем глави и да се вбугуваме
с още един от добрите адвокат.
191
00:16:54,840 --> 00:16:57,220
Искра Онцова беше убита тази нощ.
192
00:17:02,740 --> 00:17:04,640
След малко ви престои мисия.
193
00:17:05,300 --> 00:17:06,520
Няма да казвам много.
194
00:17:07,000 --> 00:17:12,890
Само ще кажа, че ако имате фитнес
-тракери, определено Ще има с какво да
195
00:17:12,890 --> 00:17:13,890
впечатлите.
196
00:17:14,730 --> 00:17:16,609
Приятна закуска, но не прекалявайте.
197
00:17:17,510 --> 00:17:21,990
Днес ще разберете колко струва всяка
една изядена филия.
198
00:17:22,750 --> 00:17:24,670
Ужас! Не мога да ям много.
199
00:17:27,810 --> 00:17:30,170
И аз ще даде прекалено много.
200
00:17:30,810 --> 00:17:32,550
Няма да съм добра с тази мисия.
201
00:17:34,590 --> 00:17:36,050
Какво е фитнес, тракер?
202
00:17:37,670 --> 00:17:39,290
Абе, гъмов, бе.
203
00:17:39,770 --> 00:17:44,070
Гъмов! Фитнес тракер е това, което на
тет не ти трябва никога. Да.
204
00:17:44,710 --> 00:17:46,490
Нещо болезнено. Да.
205
00:17:48,110 --> 00:17:49,190
Фитнес тракер.
206
00:17:50,170 --> 00:17:53,950
Кардио ли ще е? Какво ще там ще правим?
Крачки ли? Не знам. Няма проблем с това.
207
00:17:54,010 --> 00:17:56,570
Аз съм невърхтеник. Правя по 20 -30 си
на ден.
208
00:18:02,950 --> 00:18:04,370
Бензар ти не яви? Да.
209
00:18:04,610 --> 00:18:06,450
Елткан 2 прикуси на саме.
210
00:18:07,210 --> 00:18:12,990
След акуската решавам да говоря с
седвенци и се разбрахме, докато не
211
00:18:12,990 --> 00:18:17,830
000 евро на граден фонд, да не
прибягваме. Аз стой към спикъла. В даден
212
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
ти ще кажеш, че трябва.
213
00:18:19,790 --> 00:18:21,350
Ама според мен сме далеко от то.
214
00:18:21,710 --> 00:18:22,750
Аз му съгласна.
215
00:18:25,150 --> 00:18:29,970
Аз не съм на 100 % съгласен с тази
стратегия, но съм борен играч.
216
00:18:30,430 --> 00:18:34,030
Със сигурност се доверявам на хората с
повече опит от мен.
217
00:18:34,960 --> 00:18:41,680
мъзката добре да бъде запазена и в
нашите сърца и да се вика, да можем да
218
00:18:41,680 --> 00:18:46,420
път на предатели, да си ги вземат тези
щитове и да ни оголят като голи пуши.
219
00:18:46,840 --> 00:18:48,900
Е, тига, че няколко се разбрахме с
Венци.
220
00:18:50,400 --> 00:18:53,600
До 100к да не пипваме щитове.
221
00:18:55,420 --> 00:18:56,500
Играта не е така.
222
00:18:57,060 --> 00:18:59,360
Това беше оферт, това не беше... Добре.
223
00:19:00,220 --> 00:19:03,080
Добре, аз и Венци до 100к да не пипваме
щитове.
224
00:19:04,229 --> 00:19:10,090
Вие ако се почувствате достатъчно мъже,
225
00:19:10,250 --> 00:19:11,850
дойнете в нашия клуб.
226
00:19:12,590 --> 00:19:15,890
В контекста на тази игра това не е
задължително да е най -мъжкото решение.
227
00:19:17,810 --> 00:19:22,450
Владо показва много категорично, че ако
ти не си с него, значи ти е против него.
228
00:19:22,610 --> 00:19:27,270
На последните две караклимати той прави
много явна номинация срещу хората, които
229
00:19:27,270 --> 00:19:31,230
не играят в неговата игра. С нас ли е
много достъпно това нещо? Да знам какъв
230
00:19:31,230 --> 00:19:32,410
футбол играеме това.
231
00:19:34,010 --> 00:19:35,910
Разпитах, които смятам, че трябва да се
говори.
232
00:19:38,770 --> 00:19:42,830
Това, което бе ме притеснява, е, че ако
това е правило, което трябва да
233
00:19:42,830 --> 00:19:47,190
спазваме, това правило би трябвало да се
поделих с цялата група. Фактът е, че
234
00:19:47,190 --> 00:19:49,390
това условие се казва само на някои
играчи.
235
00:19:49,730 --> 00:19:54,670
На мен ми говори, че оставяме други
играчи в неведение, за да вземат щитове
236
00:19:54,670 --> 00:19:55,670
нарочно.
237
00:19:55,810 --> 00:20:02,550
Вечера причината да се обърна срещу
Георги, уж, беше за това, че е взел щит.
238
00:20:04,220 --> 00:20:09,160
Това беше много странно вчера, да се
тръгне пред човек с всички
239
00:20:09,220 --> 00:20:13,780
че всички тук може да вземе щит. Беше
много странен exchange of power в нощ.
240
00:20:13,860 --> 00:20:20,280
там в тази сформирана коалиция на сила и
на доминация имаше нещо много гнило.
241
00:20:20,720 --> 00:20:25,000
Какво ми остави този предател като
послание преди да се тръгне?
242
00:20:25,980 --> 00:20:27,280
Едно нещо каза.
243
00:20:29,260 --> 00:20:30,260
Организирана атака.
244
00:20:31,530 --> 00:20:37,790
Да. Второто нещо, което каза е нека да
изкараме Гъмов, защото това ще даде
245
00:20:37,790 --> 00:20:39,330
отговор на много въпроси.
246
00:20:39,630 --> 00:20:45,310
И третото нещо е това, което пишеше на
дъската му. Дъската пишеше Гъмов.
247
00:20:46,050 --> 00:20:47,750
Предател няма да падне.
248
00:20:47,970 --> 00:20:54,310
Сам. Гъмов беше много категоричен. Гъмов
настъпи лично. Само един предател може
249
00:20:54,310 --> 00:20:55,970
да такава...
250
00:20:56,570 --> 00:21:02,030
Сигурно с такава конкретика да вика
предател, предател, предател. Всичко,
251
00:21:02,030 --> 00:21:07,530
е в тази победа, днеска е малко и много
неприкосновен.
252
00:21:07,730 --> 00:21:09,450
Другият въпрос е защо е жив.
253
00:21:10,150 --> 00:21:16,150
Ако той е хънтера на предатели, ако е
предател, кой ще бъде?
254
00:21:18,710 --> 00:21:25,570
Възможно е, че са били вклад с небе и
небе да е човекът, да е сивия кардинал.
255
00:21:26,030 --> 00:21:27,810
И гъмъл да е чист от момина слъза.
256
00:21:28,730 --> 00:21:30,190
Кой си ви е кардинал?
257
00:21:30,510 --> 00:21:36,530
Със сигурност фокусът ми се насочва към
Светата Тройца, към Владо Гъмов Неве.
258
00:21:36,810 --> 00:21:41,210
Макар че не Вене е с толкова добри очи,
били му гладят толкова добър предател.
259
00:21:41,950 --> 00:21:47,450
Бачорът трябва да каже комисии той,
защото според мен той някакси успява
260
00:21:47,450 --> 00:21:50,710
хладнокръвно да почита цялата картинка.
261
00:21:53,649 --> 00:21:57,490
Евчето тук споделя на нещо. Евче Куск,
ще ти си ме кажи. Да, сега.
262
00:21:58,010 --> 00:22:02,550
Аз изпитвам огромна сигурност, че Ана
Мария се го сподели вечера.
263
00:22:03,150 --> 00:22:07,830
След закуската трябва много тънко и леко
да видя къде да почна да пипам в посока
264
00:22:07,830 --> 00:22:11,810
Невена. Като за да стигна до Невена,
почвам да ръчкам през Гълнов.
265
00:22:12,890 --> 00:22:18,870
Предвид това, че миналият път той беше
национален герой, не мисля, че
266
00:22:18,870 --> 00:22:22,170
днеска ще се справя с него, но да видим.
267
00:22:23,419 --> 00:22:27,380
Афин, нека мога да гледам точка предвид
това фиаско вчера, което ми дали.
268
00:22:27,760 --> 00:22:33,700
Което е това? Най -първичното, което ми
е минало присъкава е, че имаше също и
269
00:22:33,700 --> 00:22:37,900
война на трейтерите. Това е на всички
теорията. Защо ми е на всички не е
270
00:22:38,520 --> 00:22:42,760
Човек, аз ще кажа, ще пробежа твърде
лично. Твърде ли?
271
00:22:43,080 --> 00:22:48,580
Ако аз съм предателя и ме сготвите ви
едва от това, ти ще...
272
00:22:48,580 --> 00:22:51,500
Копкъв чувал! И ще искам...
273
00:22:52,090 --> 00:22:57,290
Точно отивайки, след малко, настръхнах
човек в белото кръпче и ще кажа, аз съм
274
00:22:57,290 --> 00:22:59,690
предател, аз ще пъм да ви насосвам два
страна.
275
00:23:00,530 --> 00:23:01,870
Кой насоса той?
276
00:23:02,610 --> 00:23:04,270
Белов и Неве.
277
00:23:04,790 --> 00:23:11,050
За да стигна до Неве, евентуално, на
другата кръгла маса, аз има стъпки,
278
00:23:11,050 --> 00:23:15,730
трябва да следвам. И тук разбрах, че
всяка една минута забавяне, закъснение,
279
00:23:15,730 --> 00:23:19,770
може да доведе до недобре свършен
подготвен план.
280
00:23:21,760 --> 00:23:25,140
Недобър удар. Най -лесните мишени са
актьорите. Всички знаят, че първо ще
281
00:23:25,140 --> 00:23:27,160
отпадне от актьорите. Така е логика на
Владо Николов.
282
00:23:28,220 --> 00:23:30,260
То са 4 актьори. То.
283
00:23:30,820 --> 00:23:31,820
То не е един.
284
00:23:32,120 --> 00:23:34,260
То не са дама. Точно така. Точно 4.
285
00:23:34,520 --> 00:23:35,520
Питвот беше един.
286
00:23:36,140 --> 00:23:37,140
Главата.
287
00:23:37,620 --> 00:23:39,520
Че има един. Може да не са дамата.
288
00:23:39,800 --> 00:23:40,800
Един има.
289
00:23:41,700 --> 00:23:42,800
Аз си давам.
290
00:23:43,540 --> 00:23:45,040
Си ги подарявам.
291
00:23:46,200 --> 00:23:47,580
Да го отидем да продам. Не,
292
00:23:48,600 --> 00:23:52,320
не останахте. Не останахте без професия
и без българ. Разписвам се.
293
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
Подарявам го.
294
00:23:54,500 --> 00:23:57,180
Да. Не имам логика да говоря на това.
295
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
Тя е много в час.
296
00:24:00,320 --> 00:24:01,780
Много сериозен противник.
297
00:24:02,360 --> 00:24:04,140
Тя не ми е съюзник. Тя е противник.
298
00:24:05,060 --> 00:24:06,360
Много труден хор.
299
00:24:06,660 --> 00:24:07,660
Много.
300
00:24:10,440 --> 00:24:13,520
Как? Добре, и? Всичко наред? Как?
301
00:24:14,020 --> 00:24:15,020
Хонсова?
302
00:24:15,800 --> 00:24:17,220
Хонсова на кони води.
303
00:24:18,700 --> 00:24:22,460
Който има задното, не е изгонилто.
304
00:24:23,380 --> 00:24:24,620
А е изгонил.
305
00:24:26,120 --> 00:24:27,900
Дето иска да нахинедри другото.
306
00:24:28,520 --> 00:24:30,020
Там е единствената лък.
307
00:24:30,440 --> 00:24:33,880
Аз мисля, че ще има такова прелъцяване.
308
00:24:34,240 --> 00:24:39,240
Може би искат да дишат и да се видят на
тези духа вятъра. Кои предателите?
309
00:24:39,660 --> 00:24:40,660
Може.
310
00:24:41,500 --> 00:24:45,740
Въпросът е ние дали спанаме на къде е
духа вятъра, къде не е.
311
00:24:48,340 --> 00:24:52,020
Ние трябва да се помитим. Ако това вече
е търсо и да прелъцават, кой може да
312
00:24:52,020 --> 00:24:54,320
прелъцава? Това се говорихме.
313
00:24:55,510 --> 00:25:00,830
Мисляхме те много много много много
много много много много много много
314
00:25:00,830 --> 00:25:01,470
много много много много много много
много много много много много много
315
00:25:01,470 --> 00:25:02,470
много много
316
00:25:26,380 --> 00:25:33,240
Тега на отиване към мислията и да си
бъдем пак традиционно, Владо, аз,
317
00:25:33,320 --> 00:25:38,420
който се присъедини и се оказа челища
стратегия и не бе на разбиране. Мирела,
318
00:25:38,580 --> 00:25:40,440
няма да я вземем, ще вземем някой друг.
319
00:25:49,139 --> 00:25:51,260
Това беше за първ път, откакто сме тук.
320
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
Абсолютно.
321
00:25:58,100 --> 00:25:59,100
Бара -бар пет.
322
00:26:22,940 --> 00:26:29,620
Не знам хора,
323
00:26:29,720 --> 00:26:32,900
обаче днеска е супер спокойен ден.
324
00:26:33,320 --> 00:26:36,320
Аз сега казах, че може би е пред буря.
325
00:26:47,449 --> 00:26:52,310
Виждам, че тази теория върви, че са били
врагове Георги и Гамов, чисто по
326
00:26:52,310 --> 00:26:53,410
предателска линия.
327
00:26:55,980 --> 00:26:59,980
Пялото напрежение, което той имаше лично
върху Жоро.
328
00:27:00,240 --> 00:27:05,120
А те реално с вамата не са имали някакъв
контакт и близки отношения пред нас?
329
00:27:05,140 --> 00:27:06,140
Въобще не.
330
00:27:06,840 --> 00:27:10,840
Което мен ме навежда на мисълта, че беше
точно предател срещу предател.
331
00:27:11,580 --> 00:27:18,580
Поведението на Гъмос последните два дни
е доста странно и нетипично
332
00:27:18,580 --> 00:27:19,159
за него.
333
00:27:19,160 --> 00:27:22,660
Понето този момент тук не е показвал
никакви...
334
00:27:23,740 --> 00:27:27,840
Емоции. Всякакъв нищо свързано с играта
не го интересува. Вчера много го
335
00:27:27,840 --> 00:27:28,840
интересуваше.
336
00:27:29,380 --> 00:27:33,480
Но не забравяйте, че Георги също ни е
насочил и към Гъмов, и към Неве.
337
00:27:33,820 --> 00:27:36,020
Че те е настроивали хората срещу него.
338
00:27:36,820 --> 00:27:42,700
Може да ни е подвеждал. Не, то не пречи
Неве да е подвластна на Гъмов.
339
00:27:43,080 --> 00:27:45,940
Поред мен е 100%. Аз не мисля, че Неве е
предател.
340
00:27:47,220 --> 00:27:51,460
Не бе, Яна Мария е от предателите, а от
мъжете е орган категорично.
341
00:27:51,660 --> 00:27:54,660
Аз не съм съгласна, че не би се правила
с тази рода.
342
00:27:54,900 --> 00:27:58,480
Аз не съм съгласна, че не би се правила
с тази рода. Аз не съм съгласна, че не
343
00:27:58,480 --> 00:27:59,960
би се правила с тази рода.
344
00:28:00,160 --> 00:28:00,440
Аз не съм
345
00:28:00,440 --> 00:28:07,500
съгласна,
346
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
че не би се правила с тази рода.
347
00:28:14,490 --> 00:28:20,470
Преизажът е просто приказен като от
картина на някакъв средновековен
348
00:28:20,470 --> 00:28:23,510
художник. Една такава идилията обзема.
349
00:28:24,590 --> 00:28:25,990
Стигаме до
350
00:28:25,990 --> 00:28:32,050
мястото
351
00:28:32,050 --> 00:28:38,050
и виждам някаква пресечена местност с
някакъв баир.
352
00:28:40,800 --> 00:28:44,380
Почвам да си мисля, че тук ще има
някакво търчание, някакво нагоре
353
00:29:00,500 --> 00:29:01,920
Гледката е велика. Да.
354
00:29:03,540 --> 00:29:06,340
Добре дошли на пътеката на кошмарите.
355
00:29:07,380 --> 00:29:09,760
Дали е заради твежия речен въздух?
356
00:29:10,010 --> 00:29:14,570
или просто защото зная какви мъчения съм
ви подготвил, днес се чувствам
357
00:29:14,570 --> 00:29:20,550
необичайно щедър. А това е наистина
добре, защото цената на златото падна
358
00:29:20,550 --> 00:29:21,449
през нощта.
359
00:29:21,450 --> 00:29:27,490
Сега всяка монета струва само 350 лева,
а начина да се доберете до нея е
360
00:29:27,490 --> 00:29:28,490
наистина прост.
361
00:29:31,530 --> 00:29:35,750
Разположих 17 ужасно тежки раници в
другата част на пътеката.
362
00:29:37,550 --> 00:29:43,510
Точно до купчина от монети. Вашата
задача е да донесете колкото е възможно
363
00:29:43,510 --> 00:29:45,070
повече от тях тук.
364
00:29:45,810 --> 00:29:48,210
Но внимание, има и едно условие.
365
00:29:48,910 --> 00:29:54,210
Имате право да носите само по една
раница с по една златна монета на
366
00:29:54,210 --> 00:29:55,210
преминаване.
367
00:29:56,370 --> 00:30:01,670
Направо ми причърня. Ма наистина ми
причърня. Как ще носа раница в камън по
368
00:30:01,670 --> 00:30:03,650
бъйро? И заради 350 лева.
369
00:30:04,170 --> 00:30:07,770
По принцип, само да кажа, че в
реалността няма си мръдна пръста за това
370
00:30:08,590 --> 00:30:10,410
Давам ви 30 минути.
371
00:30:10,710 --> 00:30:16,170
Монетите, които пренесете тук, в края на
мисията, ще влязат като стойност в
372
00:30:16,170 --> 00:30:17,170
наградния фонд.
373
00:30:17,830 --> 00:30:23,790
Ако пренесете всичко, той може да
нарасне с 11 900 лева.
374
00:30:25,050 --> 00:30:26,970
Ще бъда на разположение по пътя.
375
00:30:27,520 --> 00:30:31,320
И ще ви предлагам цялата морална
подкрепа, на която съм способен.
376
00:30:31,800 --> 00:30:33,600
Но това ще има и своята цена.
377
00:30:34,340 --> 00:30:37,620
Както знаете, няма печалба без болка.
378
00:30:37,980 --> 00:30:40,540
А болка определено ще има.
379
00:30:42,520 --> 00:30:47,200
Чувам преливата на играта и чувам само
едно единствено нещо.
380
00:30:48,520 --> 00:30:51,440
Бягай! Бягай от тук! Не е за те самих!
381
00:30:52,180 --> 00:30:53,180
Арчи!
382
00:30:59,100 --> 00:31:00,820
Три, две, едно, старт!
383
00:31:05,500 --> 00:31:07,000
Налага ли се да тичаме?
384
00:31:10,860 --> 00:31:16,360
Тръгвам с ясното съзнание, че ако съм
един от първите, може би си имам много
385
00:31:16,360 --> 00:31:18,480
голяма възможност да се преборе за щит.
386
00:31:19,200 --> 00:31:20,640
А, не, не мога по -широ.
387
00:31:29,070 --> 00:31:33,590
Това е прекалено тежко, силово за мен.
388
00:31:33,830 --> 00:31:39,670
Аз нямам физическата способност да го
изпълня това нещо.
389
00:31:55,150 --> 00:31:57,350
Тежи си хора, тежи си тая раница.
390
00:31:57,590 --> 00:31:58,930
Няма да е изобщо леко.
391
00:32:03,610 --> 00:32:07,890
Времето е почти толкова тежко, колкото
раница, затото е адка сега.
392
00:32:13,110 --> 00:32:14,210
Как е небе?
393
00:32:14,970 --> 00:32:17,610
Раних като... Като за всички от нас.
394
00:32:18,350 --> 00:32:20,070
Топ. Топ е. Идеално е.
395
00:32:21,730 --> 00:32:24,890
Километър баер нагоре и километър баер
надолу.
396
00:32:25,390 --> 00:32:30,370
Сраница на гърба в 40 гр. са жега. Кой
ще ни излиза планината?
397
00:32:30,570 --> 00:32:31,750
Това се може да вдигне, бе.
398
00:32:32,410 --> 00:32:33,870
Това бе само един курзал.
399
00:32:35,290 --> 00:32:42,030
Тази раница не е чак такъв проблем,
когато просто
400
00:32:42,030 --> 00:32:46,810
расстоянието, жегата, годинките,
сигарите.
401
00:32:48,250 --> 00:32:49,670
Очаквах да е по -тежка.
402
00:32:50,330 --> 00:32:54,390
Не се оплаквам и спрятавам, че нямам
нищо на гръба и се кипвам нагоре.
403
00:32:58,610 --> 00:32:59,610
Още малко.
404
00:33:00,390 --> 00:33:01,630
Няма да се предавам.
405
00:33:01,890 --> 00:33:03,790
Не съм създадена за такива неща.
406
00:33:04,050 --> 00:33:05,050
Моля ти се да дай.
407
00:33:06,030 --> 00:33:07,030
Само давай.
408
00:33:08,250 --> 00:33:09,250
Малко остана.
409
00:33:10,330 --> 00:33:15,110
Глория почти се отказва. Викам не, моля
ти се, давай. Трябва да се поддържаме,
410
00:33:15,130 --> 00:33:16,130
трябва да продължиш.
411
00:33:16,530 --> 00:33:18,730
Отчаяно върви, обаче върви.
412
00:33:26,990 --> 00:33:31,450
Да, ни заповяда и поздравление. Добре
дошъл в моят магазин. Водата е напълно
413
00:33:31,450 --> 00:33:35,050
безплатна, затова ако искаш я, пини. Но
срещу една златна монета мога да ти
414
00:33:35,050 --> 00:33:41,930
предложа. Добре, и студена чаша бира,
вкусна лимонада, сочна сладка диня
415
00:33:41,930 --> 00:33:46,670
пъпеш, освежаваш леден джинс тоник,
Владимери.
416
00:33:47,390 --> 00:33:53,770
Владо леко ме напряга, защото така се
опитва да ме провокира и да избера нещо
417
00:33:53,770 --> 00:33:54,679
неговия бар.
418
00:33:54,680 --> 00:33:58,320
Срещу една златна монета аз мога да ти
предложа стита, който е в тази кутия.
419
00:33:58,780 --> 00:34:02,160
Много труден избор. Никой не е нужно да
разбере, че ти го взел.
420
00:34:02,620 --> 00:34:03,499
Съгласен съм.
421
00:34:03,500 --> 00:34:04,500
Какво избереш?
422
00:34:04,580 --> 00:34:06,720
Стита. Добре. Ладо.
423
00:34:07,260 --> 00:34:08,560
Никакъв шанс, приятел.
424
00:34:09,080 --> 00:34:10,699
Отдава ми се възможност за стит.
425
00:34:11,340 --> 00:34:13,580
Без холебание я грабвам.
426
00:34:14,040 --> 00:34:15,820
Вземи го. Служи си го в джоба.
427
00:34:16,719 --> 00:34:17,719
Той е твой.
428
00:34:19,100 --> 00:34:22,100
Вземи с себе си златната монета и остави
при другите.
429
00:34:22,830 --> 00:34:24,150
След това ще се разплатим.
430
00:34:25,190 --> 00:34:27,010
Благодаря, че се отби, Дани. Ясно!
431
00:34:27,770 --> 00:34:32,290
Веднага, що взимам стита, първата ми
мисъл е не да ѝ да криеш.
432
00:34:35,210 --> 00:34:38,870
Стита по -скоро се приема като един
горещ картоф.
433
00:34:39,570 --> 00:34:43,590
Тази привилегия по нека момента се явява
бремен.
434
00:34:46,860 --> 00:34:51,280
Тино, здравей! В моят малък магазин ти
си вторият, който го посещава. Мога да
435
00:34:51,280 --> 00:34:56,840
предложа една чаша вода, която е
безплатна. Това е лимонада, Владимири,
436
00:34:57,000 --> 00:34:59,500
бира... О, Владимири, как ще ми дадеш на
бяганета?
437
00:34:59,800 --> 00:35:03,760
Ишко това е само 301 златна монета. Или
пък. Може да избереш тит.
438
00:35:04,580 --> 00:35:06,240
Аз съм един от първите.
439
00:35:06,740 --> 00:35:07,760
Мисля, че ми трябва
440
00:35:07,760 --> 00:35:22,040
щит.
441
00:35:40,340 --> 00:35:44,000
Пора отнес разбрахме, че ще играем за
отбора.
442
00:35:44,340 --> 00:35:47,340
И веднъж, когато съм го казал, значи не
ще игра за отбора.
443
00:35:49,280 --> 00:35:53,660
Оставих монетката и просто искам да се
върна част по -скоро, за да успея в
444
00:35:53,660 --> 00:35:56,580
рамките на времето да направя още поне
два пора.
445
00:36:04,460 --> 00:36:07,840
Не се, че съм добре. Моля ти се още
малко. Моля ти се.
446
00:36:08,220 --> 00:36:09,560
Сега тук е равно. Опитай.
447
00:36:10,360 --> 00:36:15,660
Опитай. Не е въпрос на желание. Просто
физически не съм способна.
448
00:36:18,840 --> 00:36:22,700
Йордан, добре да си във моят кромен
магазин. Здравей. Само срещу една златна
449
00:36:22,700 --> 00:36:26,140
монета можеш да си закупиш всичко това.
Или можеш да проточетеш щит.
450
00:36:28,380 --> 00:36:29,380
Да, щита.
451
00:36:29,720 --> 00:36:30,740
Сигурен. Стоп се.
452
00:36:32,340 --> 00:36:38,060
Знайки, че ще се раздам до край и ще
направя всичко възможно още два пъти да
453
00:36:38,060 --> 00:36:43,880
донеса пари, решавам да взема лично
преимущество и тази вечер да спя
454
00:37:01,340 --> 00:37:02,340
Кум си.
455
00:37:02,940 --> 00:37:04,140
Добре, дай ми щита.
456
00:37:04,340 --> 00:37:05,340
Сигурно? Да.
457
00:37:05,480 --> 00:37:11,720
Добре. Аз не мога да повярвам, че
изкарах този късмет да хванам последния
458
00:37:11,740 --> 00:37:14,140
Аз по принцип късмет нямам за такива
неща.
459
00:37:14,500 --> 00:37:18,560
Така че изобщо взимам се щитчето и...
гроб.
460
00:37:19,220 --> 00:37:20,620
Браво бе, момиче бе!
461
00:37:21,800 --> 00:37:22,800
Браво на те!
462
00:37:24,160 --> 00:37:26,380
Началник, здрасти. Бачорски гледай сега.
463
00:37:27,000 --> 00:37:29,420
Всичко това се прави по една златна
момента. Не, го казвам.
464
00:37:30,420 --> 00:37:31,580
Нямам казване. Казваш, да.
465
00:37:31,820 --> 00:37:32,820
Добре.
466
00:37:46,980 --> 00:37:49,080
Това е неистова работа.
467
00:37:49,400 --> 00:37:53,800
На момент ти се премрежва страхно и
искаш само да не си там.
468
00:37:54,060 --> 00:37:59,040
Казвам си, боже господи, сигурно
станувам, сигурно след малко ще се буде
469
00:37:59,040 --> 00:38:00,040
е потен чершава.
470
00:38:00,400 --> 00:38:02,360
Не, там съм. Ужас, ужас.
471
00:38:03,780 --> 00:38:06,780
Спортиста е заповядай благодаря, защото
видим, че ти е нужна. Или не?
472
00:38:07,520 --> 00:38:08,379
Безплатна е.
473
00:38:08,380 --> 00:38:09,400
Сигурност. Сигурност.
474
00:38:09,960 --> 00:38:13,700
Айде, тъщи Владимир и срещу една златна
монета. А джин?
475
00:38:14,320 --> 00:38:15,800
Лимонада? Бира?
476
00:38:16,500 --> 00:38:17,500
Пъпеш?
477
00:38:17,890 --> 00:38:21,330
Всичко струва една злата момента. Добре,
финал ще е на глътка. Айде.
478
00:38:21,530 --> 00:38:25,350
Не беше подбравил правилно нещата, с
които може да изкуши един човек в това
479
00:38:25,350 --> 00:38:26,350
състояние.
480
00:38:32,550 --> 00:38:34,030
Ще караш в втори клуб?
481
00:38:34,450 --> 00:38:35,730
Не мисля, че мога.
482
00:38:43,450 --> 00:38:44,450
Само това ли имаш?
483
00:38:44,630 --> 00:38:46,090
Е, да. Не, не искам.
484
00:38:48,200 --> 00:38:52,620
на щитове. И в крайна сметка нищо не си
харесах и стръгвам.
485
00:39:01,620 --> 00:39:03,800
Виждам царят. Браво цар, си голям!
486
00:39:07,600 --> 00:39:14,100
Ето една славна планинарка!
487
00:39:14,960 --> 00:39:15,960
Ха -ха!
488
00:39:16,670 --> 00:39:19,350
Какъв е този плон? От къде го намерих?
Намерих си го.
489
00:39:20,490 --> 00:39:22,010
Направих си го. Много ти отива.
490
00:39:23,010 --> 00:39:25,370
Планинарче сладко, вземи тази водичка.
491
00:39:25,810 --> 00:39:27,870
Стигам до Владо, той се опица да ми
изкоси.
492
00:39:28,370 --> 00:39:34,710
Обаче аз ако съм го била този път с тези
камъни на гърба си заради пена бира,
493
00:39:34,850 --> 00:39:37,350
значи нещо не е добре с мен.
494
00:39:40,650 --> 00:39:43,330
Давай го, настрани, настрани. Давай,
давай, давай.
495
00:39:49,720 --> 00:39:52,040
Игоря, това не беше едната игра със
сигурност.
496
00:39:54,240 --> 00:39:55,920
Боже, дай ми ръка.
497
00:39:56,560 --> 00:39:58,880
Не, ще се пребием и двамата. Дай ми
ръка. Дай.
498
00:40:00,020 --> 00:40:01,180
Дай, стани, стани.
499
00:40:02,620 --> 00:40:03,620
Безкрайно ми е трудно.
500
00:40:04,380 --> 00:40:08,180
Безкрайно ми е трудно. Даже се
разчувствам, защото не мисля, че нещо
501
00:40:08,180 --> 00:40:14,900
трудно съм правила. Аз съм създадена за
някакви по -буржуазни преживявания.
502
00:40:15,340 --> 00:40:17,660
Мъкнене на камъни побери не е моя вайб.
503
00:40:20,200 --> 00:40:25,380
Дишам толкова тежко, направо прахтия, но
в същото време ти казвам не трябва да
504
00:40:25,380 --> 00:40:27,260
спирам, не трябва да спирам, не трябва
да спирам.
505
00:40:28,500 --> 00:40:30,720
Спасибо. Чадо, простен да ти е щита.
506
00:40:32,480 --> 00:40:33,880
Тонсо, преди мен е си топ.
507
00:40:34,580 --> 00:40:40,160
Задминавам Владо Николов и се почувствах
спокоен, че човек, който може да влияе
508
00:40:40,160 --> 00:40:42,220
на останалите,
509
00:40:43,960 --> 00:40:49,180
оценяват усилията ми, така че още повече
съм мотивиран. Взимам монетата преди
510
00:40:49,180 --> 00:40:52,680
него и вече нагоре хора.
511
00:40:55,340 --> 00:40:56,960
Не знам какво ми се иска.
512
00:40:57,420 --> 00:40:58,960
Може ми нещо студено.
513
00:40:59,660 --> 00:41:01,320
Дани, здравей! Здрасти, брат!
514
00:41:01,580 --> 00:41:02,580
Искаш ли вода?
515
00:41:03,020 --> 00:41:05,120
Безплатна, нали? Да, безплатна е. Айде,
вземи си.
516
00:41:05,320 --> 00:41:08,480
Много си мил. Бих ти дал и бирата, но тя
струва една златна монета.
517
00:41:08,700 --> 00:41:09,700
Не съм изкушен.
518
00:41:09,920 --> 00:41:12,600
Добре, почина ли ти? Не, ама ще бягам.
Айде, бягай.
519
00:41:14,080 --> 00:41:18,220
Аз съм машина, робот. Виждам как всички
останали след мен.
520
00:41:18,420 --> 00:41:23,780
Все още второто си изкачване правят. Тук
вече щетите са много сериозни. Болят ме
521
00:41:23,780 --> 00:41:29,020
краката. Остата ми е суха. Знаех, че
може би трябваше да взема биричката от
522
00:41:29,020 --> 00:41:30,020
Владо Карамазов.
523
00:41:32,340 --> 00:41:33,279
Една бира.
524
00:41:33,280 --> 00:41:34,280
Една бира?
525
00:41:34,320 --> 00:41:36,420
Абе, благодаря, ла.
526
00:41:36,760 --> 00:41:38,240
Ще умреш? Да, умира.
527
00:41:38,540 --> 00:41:42,440
Разбирам, че не мога да ви се блъдна с
Диня, ама поне с Бладимери, Джин.
528
00:41:51,580 --> 00:41:53,200
Тино, здравей отново.
529
00:41:53,460 --> 00:41:58,160
Може би вече имаш нужда от нещо? От
някаква подкрепа, една хубава судена
530
00:41:58,280 --> 00:41:58,819
Нямам, нямам.
531
00:41:58,820 --> 00:41:59,820
Нямаш? Нямам.
532
00:41:59,920 --> 00:42:01,520
А водичка? Имам нужда, но нямам желание.
533
00:42:01,780 --> 00:42:04,040
А водичка? Водичка особено не, тя не е
вредна.
534
00:42:04,300 --> 00:42:07,660
Защо тя е безплатна? Не, тя не е
безплатна. Не, тя е безплатна.
535
00:42:08,160 --> 00:42:11,020
Заклевам ти, че е безплатна. Ти ми се
гънеш твое декретво, нищо не беше.
536
00:42:11,580 --> 00:42:14,160
Не искам дори да отпивам от водата, дори
да е безплатна.
537
00:42:14,760 --> 00:42:15,860
Искам да издържа до край.
538
00:42:21,020 --> 00:42:22,800
Най -славният спортист идва.
539
00:42:23,420 --> 00:42:28,060
Ма ти успява две обиколки. Айде, пини си
са, защото се притесняваме за тебе.
540
00:42:30,180 --> 00:42:31,180
Нещо друго.
541
00:42:31,260 --> 00:42:32,019
Може ли?
542
00:42:32,020 --> 00:42:33,020
Не.
543
00:42:33,280 --> 00:42:34,169
Сигурен си.
544
00:42:34,170 --> 00:42:35,450
Запази ми ги, после ще ги люсна.
545
00:42:36,010 --> 00:42:37,010
Добре.
546
00:42:37,370 --> 00:42:39,050
Моля, Владо, камерите да записват.
547
00:42:39,430 --> 00:42:41,030
Дъртия изпревари спортист.
548
00:42:41,250 --> 00:42:42,250
Кой Дърт?
549
00:42:42,790 --> 00:42:45,270
Гамеца. Той човек е по -възрастен от
мене.
550
00:42:46,110 --> 00:42:48,530
Въпреки това, успява да става ще преди
мене.
551
00:42:50,390 --> 00:42:52,030
Дъртия, големец.
552
00:42:53,190 --> 00:42:54,190
Големец.
553
00:42:55,210 --> 00:42:58,530
От моята гледна точка, това е повод за
уважение.
554
00:43:04,430 --> 00:43:06,130
Три, две, едно, край!
555
00:43:06,950 --> 00:43:08,330
Играта приключи!
556
00:43:09,630 --> 00:43:15,510
Като отбор смятам, че се справихме
чудесно над моите очаквания.
557
00:43:18,370 --> 00:43:23,130
И така, играта приключи. Това беше
наистина много тежко. Но пред себе си
558
00:43:23,130 --> 00:43:26,250
забелязвам впечатляващо тежка купчина от
злато.
559
00:43:26,770 --> 00:43:31,850
Днес можехте да спечелите 11 900 лева. А
пред мен виждам.
560
00:43:32,270 --> 00:43:34,150
10 500 лето.
561
00:43:36,630 --> 00:43:42,370
Това е сметката тук в края на пътеката
на кошмарите.
562
00:43:42,570 --> 00:43:44,950
Не бързите да си прибирате печалбата.
563
00:43:45,350 --> 00:43:49,530
Нека първо се консултирам с моята
счетоводна книга.
564
00:43:52,210 --> 00:43:58,870
Проверката показва, че 4 златни монети
са разменени за
565
00:43:58,870 --> 00:43:59,870
щит.
566
00:44:00,240 --> 00:44:03,680
който да предпази купувача от коварно
убийство тази нощ.
567
00:44:06,080 --> 00:44:13,000
След като приспадна това, което ми
дължите, остават девет хиляди и
568
00:44:13,000 --> 00:44:15,120
то леват към наградния фонд. Пак е
добре!
569
00:44:15,400 --> 00:44:16,400
Браво!
570
00:44:18,200 --> 00:44:22,280
Кои ли са щастливците? Избрали да
приберат за себе си щит.
571
00:44:23,080 --> 00:44:26,740
Оставам на тях да пресенат дали ще ви
споделят тази информация.
572
00:44:27,080 --> 00:44:28,140
Качвайте се по колите.
573
00:44:28,700 --> 00:44:30,080
Ще се видим на кръглата мата.
574
00:44:32,080 --> 00:44:33,080
Браво!
575
00:44:33,680 --> 00:44:35,280
Не ме е интересувало който е.
576
00:44:37,180 --> 00:44:38,180
Семета.
577
00:44:39,180 --> 00:44:40,800
Аз буквално щях да пукна.
578
00:44:43,540 --> 00:44:44,540
Семета.
579
00:44:48,780 --> 00:44:54,640
Единствено хората, които имат спортни
умения, могат да получат скит. Не честно
580
00:44:54,640 --> 00:44:55,780
така. Ме ми омръзна.
581
00:44:56,060 --> 00:44:59,240
Обясна и съм изморена. И всичко е било.
И това не е възможност.
582
00:45:00,460 --> 00:45:05,420
Защо? Защо ти исках да имам възможност
да имаш, аз да взема скит. Мъжи имаш
583
00:45:05,420 --> 00:45:08,840
скит. Съдво, тази мисия беше доста
неприятна.
584
00:45:09,060 --> 00:45:13,200
Доста нахрани всички хора, които са
избрали да се вземат скит, които се
585
00:45:13,260 --> 00:45:16,060
Така че няма да изказвам, докато не се
успокои.
586
00:45:17,190 --> 00:45:19,830
Поред вас как ще се завърти схемата тази
вечер?
587
00:45:21,130 --> 00:45:28,110
На Гъмов много хора са му сколи. Гъмов
сега го нарочи. Гъмов днеска целият
588
00:45:28,110 --> 00:45:33,150
ден върти точно и ако някъде чуе да се
говори да играте, той върти да слуша.
589
00:45:33,250 --> 00:45:37,670
Гъмов иначе седеше с Владо и намърдаше
от дивантото или тоя, където е седнал с
590
00:45:37,670 --> 00:45:39,270
Владо днеска целият ден, като не дейта.
591
00:45:39,650 --> 00:45:41,730
Аз не си в момента го продозирам.
592
00:45:42,010 --> 00:45:43,010
Не знам.
593
00:45:43,230 --> 00:45:48,570
А в колата е чувам доводите на Анна
Мария. Какъв е гъмов, ти го познаваш
594
00:45:48,570 --> 00:45:51,950
отдавна, той как реагира, защо реагира
по този начин.
595
00:45:52,230 --> 00:45:55,590
Това пак на нас може да ни докара доста
проблеми.
596
00:45:56,330 --> 00:46:00,550
Ти си доста заподозрена, Анина, това
знаеш. Да, да, нямам проблем.
597
00:46:00,850 --> 00:46:02,250
Може да ти ме подозрева ти колкото иска.
598
00:46:03,150 --> 00:46:09,050
Защото си такава супер методична, супер
логична,
599
00:46:09,070 --> 00:46:12,210
прозорлива, доста...
600
00:46:14,150 --> 00:46:21,030
последователна. Сега ще гледам да долобя
някакво мнозинство
601
00:46:21,030 --> 00:46:22,310
в една или друга посока.
602
00:46:22,590 --> 00:46:27,270
По -добрия вариант е ние да махаме
силните играчи, според мен, отколкото
603
00:46:28,110 --> 00:46:34,950
Днес като чух Ева, беше дефинитивна, че
ще гласува средто Анна Мария.
604
00:46:35,150 --> 00:46:38,170
Аз на Анна Мария имам доверие. Не знам,
защо. Да,
605
00:46:38,890 --> 00:46:39,890
имам доверие.
606
00:46:40,410 --> 00:46:42,190
Майче, ти кой е така?
607
00:46:43,020 --> 00:46:45,900
Чисто. Е, аз мисли към тебе, знаеш. А,
ясно.
608
00:46:46,380 --> 00:46:48,440
Ти си ми със сигурност номер едно.
609
00:46:48,700 --> 00:46:52,400
Още повече вчера как захапа с Жоро. Той
да не го хапя.
610
00:46:52,800 --> 00:46:55,020
И той като написа и твоето име.
611
00:46:56,260 --> 00:47:00,100
Майя. Тя е една лисица и тя за това
скочва в колата да усети някакви
612
00:47:00,420 --> 00:47:02,900
Не, не, не. Слушай. Аз сега ти казвам.
613
00:47:03,640 --> 00:47:08,080
Ти ми казаше пазди ме, пазди ме. Аз те
пазя. До тук не съм те пипнал. Ти ме
614
00:47:08,080 --> 00:47:11,520
захапа. Абе, не съм те захапала, това,
че ти казвам... А, не така, не така.
615
00:47:11,520 --> 00:47:13,340
не ми пишеш името Гъмов, а Станимир.
616
00:47:14,760 --> 00:47:18,480
Так, това е неуважение към мен. Никой не
ми вика Станимир. Ами, хайде да се
617
00:47:18,480 --> 00:47:22,220
захапем. Добре, ако искаш. Аз ще намеря
сили.
618
00:47:23,200 --> 00:47:27,220
Сначалото, когато си появихме, ще ме
пазиш ли? Аз такова дотеквам комбина, не
619
00:47:27,220 --> 00:47:28,220
знам, че какво.
620
00:47:28,380 --> 00:47:30,160
Той си го каже, че го казва в нас от
двама.
621
00:47:31,940 --> 00:47:34,940
Влезе Жоро Кочебашев. Хайде, той да я
пази.
622
00:47:36,160 --> 00:47:37,460
опича някакви работа.
623
00:47:38,020 --> 00:47:42,620
Началото каза партнер, партнер, пазиш
ме, пазиш ме. Добре, ти ме захапа.
624
00:47:42,880 --> 00:47:43,880
Добре.
625
00:47:44,100 --> 00:47:48,120
Ти колко партнера имаш тук? Явно бая се
опасава тук. Партнери.
626
00:47:49,060 --> 00:47:54,440
Знаеш какъв предател си тия ми не ми се
занимава. Тя не е предател, тя е игра.
627
00:47:55,140 --> 00:47:59,380
Ако намери 4 малиновци като мен и тебе
да пазват, да си партнери. Тя си ги има.
628
00:48:00,380 --> 00:48:01,380
Мен си ме хапе.
629
00:48:02,120 --> 00:48:09,060
Може би трябваше да Задържа съмненията
си, че Гъмов е предател. Може
630
00:48:09,060 --> 00:48:14,820
би трябваше да поступя като мълчетата от
двете ми страни и да се трая, вместо да
631
00:48:14,820 --> 00:48:18,780
си навличам гневът на лидерът в плат.
632
00:48:28,780 --> 00:48:32,180
Останете с нас. Трейтърс продължава
веднага след рекламите.
633
00:48:48,440 --> 00:48:52,680
Днеска повечето гостоя са изъбърсочени
към мен по -късно.
634
00:48:53,200 --> 00:48:58,700
Вчера Жоро ми беше леквен, нокаутирах го
до нова време, но те са го разчели
635
00:48:58,700 --> 00:49:00,420
грешно, че това е между мен и него.
636
00:49:01,200 --> 00:49:05,020
Устите ми бил върнал доверието, но как
се ме...
637
00:49:05,020 --> 00:49:14,020
Гомесията
638
00:49:14,020 --> 00:49:14,859
лъжа, брат.
639
00:49:14,860 --> 00:49:15,860
Просто...
640
00:49:16,620 --> 00:49:23,180
Не мога да не пробвам след като Жорката
отръгва като
641
00:49:23,180 --> 00:49:29,540
предател и представя по отиме дали не е
било такъв
642
00:49:29,540 --> 00:49:33,040
френдифайм за предател. Много се надявам
да не е. Не е, ма.
643
00:49:33,620 --> 00:49:35,060
Не си предател. Не.
644
00:49:35,900 --> 00:49:38,100
Трябва да се организирам за кръглата,
ма.
645
00:49:38,300 --> 00:49:39,960
И да му обясня, че не е така.
646
00:49:40,400 --> 00:49:45,420
Ако не стане, ще чуят накрая праведен и
ще плачат.
647
00:49:52,300 --> 00:49:55,260
че това, което всеки прави ден, трябва
да си зададе и като въпрос.
648
00:49:55,620 --> 00:50:01,320
Ако той стигне до финала и на финала се
остава ли Влада и Гамов, има ли 1 %
649
00:50:01,320 --> 00:50:02,320
шанс?
650
00:50:04,520 --> 00:50:06,220
Аз се гарантирам, че няма.
651
00:50:06,460 --> 00:50:09,500
Този алиянт е много силен.
652
00:50:10,440 --> 00:50:13,400
Никой, който стигне на финала, няма
никакъв шанс в този алиянт.
653
00:50:13,700 --> 00:50:18,160
Така че и в двата случая този вод е
логичен вод.
654
00:50:20,010 --> 00:50:23,090
Но си мисля, че няма да стигнем
гласовете.
655
00:50:23,750 --> 00:50:30,350
Има доста хора, които имат съмнение към
гъмух, но не ги изразяват до този
656
00:50:30,350 --> 00:50:36,950
момент. Дано да удържат на напрежението,
да гласуват трещо някой, който харесват
657
00:50:36,950 --> 00:50:39,310
и да направят това, за което говорят цял
ден.
658
00:51:07,670 --> 00:51:13,650
Аз Гъмов не го виждам като предател. В
основата да бъде
659
00:51:13,650 --> 00:51:18,190
изгонен Гъмов, според мен стои Анна
Мария.
660
00:51:18,600 --> 00:51:21,100
Мюрдан, не бе и Ана Мария, съм сигурен.
Много.
661
00:51:21,380 --> 00:51:26,060
Аз ще не го мисля.
662
00:51:26,420 --> 00:51:33,080
Тилната ръка на Ана Мария и този път
успява да
663
00:51:33,080 --> 00:51:37,600
намети пътдела така, че да изгони този,
който тя иска.
664
00:51:39,320 --> 00:51:45,020
Това, че Бачорски ми го е казал, в
никакъв случай не показва, че той е
665
00:51:45,020 --> 00:51:46,020
инициатор.
666
00:51:46,700 --> 00:51:50,240
Сега много рискувам с това, което ще
направя, с което ще ви кажа. Искам да
667
00:51:50,240 --> 00:51:51,280
останаме с вас. Добре.
668
00:51:51,920 --> 00:51:52,920
Аз съм убеден.
669
00:51:53,080 --> 00:51:55,400
Или тънгъм, или е небе.
670
00:51:59,200 --> 00:52:00,200
Други ден.
671
00:52:00,280 --> 00:52:01,960
Аз съм готов да дариме небе.
672
00:52:02,820 --> 00:52:08,420
И да не е предател, защото там съм на
кантар.
673
00:52:08,900 --> 00:52:10,240
Аз в тяне съм убеден.
674
00:52:10,480 --> 00:52:11,540
Аз изявам главата.
675
00:52:12,240 --> 00:52:14,800
Моята глава е, ако бъдем си тръгне,
676
00:52:15,950 --> 00:52:16,970
Как продължавам?
677
00:52:17,610 --> 00:52:19,190
Ако Гамов не си тръгне.
678
00:52:19,470 --> 00:52:20,730
Как продължавам?
679
00:52:21,390 --> 00:52:24,810
Тази вечер трябва да бъдем с Гамов.
Имаше хората.
680
00:52:25,890 --> 00:52:28,970
Ко ми кажеш, че имаш 6 участва. Имам 6
участва.
681
00:52:29,310 --> 00:52:34,150
Само, че искам да ме предупредя, че в
момента, в който Анна Мария дигне за
682
00:52:34,150 --> 00:52:38,550
забивка, Владо ще посегне и ще я насили
много бързо вербално.
683
00:52:39,530 --> 00:52:44,630
За това да си пазим на лънгъл и трябва
да се отвортаме. Ако има един глас в
684
00:52:44,630 --> 00:52:49,150
пустиня и всички мочим, няма да е ОК,
защото имаме един шанс.
685
00:52:49,990 --> 00:52:54,010
Гледайки моята игра, стъпките и
ходовете, които предстоях, са абсолютно
686
00:52:54,010 --> 00:52:59,790
правилни. Първо, сама Толя дойде при мен
и ми казва, ние сме пет за гъм, ти си
687
00:52:59,790 --> 00:53:01,190
шестия. Участваш ли?
688
00:53:03,750 --> 00:53:06,230
Шамар на пианата.
689
00:53:06,470 --> 00:53:07,470
Така ми дойде.
690
00:53:07,630 --> 00:53:08,630
А и...
691
00:53:09,150 --> 00:53:14,790
За да стигна до Неве, трябва да мина
през гъмуш днес.
692
00:53:16,950 --> 00:53:18,970
Ти мисле ли си някъде, че в Гърмишната?
693
00:53:20,270 --> 00:53:21,570
Имам четири варианта.
694
00:53:22,750 --> 00:53:24,330
Единият съм ясно. Аз ясно.
695
00:53:26,370 --> 00:53:28,150
Аз мисля, че вие че разкарахте.
696
00:53:28,630 --> 00:53:33,110
Има скандал на третата рите. Това остави
като послание Георги.
697
00:53:34,590 --> 00:53:35,630
Самия вариант е но.
698
00:53:36,410 --> 00:53:37,410
Мен или Неве?
699
00:53:39,350 --> 00:53:40,810
Вариант едно, вариант две.
700
00:53:42,650 --> 00:53:44,050
Вариант три, Данчо.
701
00:53:44,550 --> 00:53:45,710
Вариант четвер, Антон.
702
00:53:47,710 --> 00:53:48,990
Аз Ана Мария не я вижда.
703
00:53:55,830 --> 00:53:57,570
Същото тази роля е много тъжка.
704
00:53:58,270 --> 00:53:59,270
Много тъжка.
705
00:54:00,430 --> 00:54:06,350
Защото това е човек, който не е наред.
706
00:54:06,730 --> 00:54:11,350
И в колата, и на мисиите, и в битите, и
в имението, и във всеки един момент.
707
00:54:11,650 --> 00:54:16,750
Но такива са правилата на третата игра
на предатели.
708
00:54:23,610 --> 00:54:26,350
Тази вечер пак не е натрапчиво.
709
00:54:26,750 --> 00:54:32,050
Преминавам през някакви хора да чуят
тяхното мнение. Те мълчат обаче
710
00:54:33,650 --> 00:54:34,790
Имаме едно такова...
711
00:54:35,710 --> 00:54:39,490
Едно такова усещане.
712
00:54:40,290 --> 00:54:42,330
Добре, само аз трябва да питам. Ей, сега
тук.
713
00:54:42,910 --> 00:54:44,930
И аз гледам.
714
00:54:45,410 --> 00:54:47,350
Георги, вчера във тебе ли говориш ли на
небе?
715
00:54:49,410 --> 00:54:50,930
Ни аз не си чух името.
716
00:54:56,710 --> 00:54:58,830
Доволен ти да сте. Е, че си снахло.
717
00:54:59,890 --> 00:55:05,670
Но, Владо, тръгва по логиката, че Жоро
през... Гамов е целял да насочи
718
00:55:05,670 --> 00:55:07,610
вниманието към мен, а не към Гамов.
719
00:55:07,870 --> 00:55:13,790
Не знам, малко ме притеснява тая
краглама. И не знам защо такова
720
00:55:13,790 --> 00:55:18,510
имам усещането, че някои хора ще
гласуват за мен. Нямам да мога да кажа,
721
00:55:18,510 --> 00:55:19,510
вътрешно усещане.
722
00:55:20,130 --> 00:55:24,030
Утре могат да дойдат една бяла риза и да
ни бържат ръкавите от дата.
723
00:55:25,950 --> 00:55:27,130
Толкова е натварваща.
724
00:55:41,230 --> 00:55:43,430
Това е една от най -трудните кръглима.
725
00:55:46,890 --> 00:55:53,030
Предстоят локаций, може би, се
организира и вот срещу някого, за когото
726
00:55:53,030 --> 00:55:54,030
разбрал.
727
00:55:56,790 --> 00:56:02,050
Очакваме да бъде кафапница и тотален
хаос. Между другото, очакваме моето име
728
00:56:02,050 --> 00:56:05,670
изкочи и не знам дали ще спея да се
върна.
729
00:56:10,280 --> 00:56:11,560
Ще трябва да се организирам.
730
00:56:13,060 --> 00:56:15,340
Аз трябва да започна с някаква
предложение.
731
00:56:26,760 --> 00:56:28,640
Добре дошли отново на Кръглата маза.
732
00:56:29,540 --> 00:56:30,680
Какъв ден са му?
733
00:56:31,680 --> 00:56:38,320
Емоции, съмнение, мисия, която подложи
на изпитание, вашето доверие и работа
734
00:56:38,320 --> 00:56:39,320
като отбор.
735
00:56:39,470 --> 00:56:43,850
Въпреки всичко успяхте да спечелите 9100
лева.
736
00:56:44,790 --> 00:56:48,610
Наградният фонд вече е 50100 лева.
737
00:56:50,270 --> 00:56:52,930
Но най -голямата ви победа не беше на
полет.
738
00:56:53,770 --> 00:56:57,810
На последната кръгла маса успяхте да
разкриете предател.
739
00:56:58,470 --> 00:56:59,470
Точен удар.
740
00:57:00,870 --> 00:57:02,330
Стилен ход за групата.
741
00:57:03,070 --> 00:57:05,050
Но това не ги спря.
742
00:57:06,630 --> 00:57:08,190
Предателите удариха отново.
743
00:57:09,260 --> 00:57:16,240
Без шум, без съжаление. И все още не
знаете кой дърпа конците в тъмно.
744
00:57:16,560 --> 00:57:18,420
Можете ли да го направите отново?
745
00:57:18,680 --> 00:57:23,280
Ще успете ли тази вечер да посочите
истинското лице зад маската?
746
00:57:29,680 --> 00:57:31,040
Време за дискусия.
747
00:57:31,820 --> 00:57:33,540
Кой иска да я започне?
748
00:57:35,060 --> 00:57:38,040
Ами, ако позволите се започна.
749
00:57:38,590 --> 00:57:44,690
След вчерашния ни успех и това, че един
от предателите е Георги, заедно с Георги
750
00:57:44,690 --> 00:57:46,930
при мен вървеше едно от друго име още от
началото.
751
00:57:47,150 --> 00:57:52,630
А на Мария съжалявам, но на първата
кръгла маса, когато ни разпределиха
752
00:57:52,630 --> 00:57:58,630
водещия каза предатели, тази вечер
трябва да убияте някой или някой ще
753
00:57:58,630 --> 00:57:59,910
и Георги се обърнахте.
754
00:58:00,170 --> 00:58:03,010
След това, разбира се, започването
наблюдавам, основно те.
755
00:58:03,850 --> 00:58:05,170
И виждам промяна.
756
00:58:05,550 --> 00:58:07,030
Първоначално ти беше много по
-затворена.
757
00:58:07,500 --> 00:58:13,060
Започна да се движиш много умело между
групите и да обсъждаш различни имена и
758
00:58:13,060 --> 00:58:18,720
сякаш харесваш се всички. След това
изведнъж спря да го правиш, след като
759
00:58:18,720 --> 00:58:25,280
че групата няколко пъти удари на грешно
и започна да казваш, че нямаш идея.
760
00:58:25,520 --> 00:58:30,840
Всъщност аз продължавам да казвам имена
и то доста ясно, защото не го правя пред
761
00:58:30,840 --> 00:58:31,840
теб.
762
00:58:31,860 --> 00:58:34,860
И това е защото не ти вярвам на 100%.
763
00:58:35,530 --> 00:58:39,870
тъй като така или иначе аз говоря и мога
да изразя своите съмнения, които имам
764
00:58:39,870 --> 00:58:43,410
на масата и те са към теб, Гамов. Номер
едно.
765
00:58:43,610 --> 00:58:45,230
Ти най -накрая му е топ едно.
766
00:58:45,870 --> 00:58:48,330
Много обичам да чувам за теб, че съм
номер едно.
767
00:58:50,030 --> 00:58:56,390
Моите съмнения към теб започнаха от
предпоследната кръгла маса, когато ти
768
00:58:56,390 --> 00:58:57,570
доста емоционален.
769
00:58:58,090 --> 00:58:59,510
прямо Георги.
770
00:58:59,790 --> 00:59:04,810
Вярвам, че на следващия ден, т .е. вчера
ти яхна вълната, която може би някакси
771
00:59:04,810 --> 00:59:08,810
Владо Пуе и каза да бъдат атакувани хора
с щитове.
772
00:59:09,210 --> 00:59:14,190
Ти видя възможност да си атакува Георги.
Това, което ние видяхме с нощи на
773
00:59:14,190 --> 00:59:19,530
Кръглата маса, за мен беше лично. И аз
до сега не съм виждала такива реакции от
774
00:59:19,530 --> 00:59:24,610
теб. Другото, което тук се базира малко
и на думи на Георги, които той каза, че
775
00:59:24,610 --> 00:59:29,000
независимо дали той или ти ще си тръгне,
ние ще получим отговори.
776
00:59:29,300 --> 00:59:34,700
И най -големия жокер за мен е не само че
Георги написа твоето име на табелката,
777
00:59:34,780 --> 00:59:39,820
но и твоето цялостно поведение днес. Ти
определено изглеждаш нервен. Движиш се
778
00:59:39,820 --> 00:59:45,000
доста, което е нетипично за теб.
Попредният си бил на диванчета с Владо
779
00:59:45,000 --> 00:59:46,860
Говорите. Днес ти беше навсякъде.
780
00:59:47,300 --> 00:59:51,900
И за мен това са... Да, благодаря ти,
Владо.
781
00:59:52,700 --> 00:59:54,220
Чувам, че сега не си отговоря.
782
00:59:55,580 --> 00:59:58,420
Виждаш един човек според това какво
искаш да видиш.
783
00:59:59,620 --> 01:00:05,840
Ти вече си натоварена от това нощното и
казваш, ето го, на бас ще е напрегнат
784
01:00:05,840 --> 01:00:08,660
днес. Да, напрегнат е. Опа, чакай, аз
към као, добър ден.
785
01:00:09,020 --> 01:00:11,880
Епа, толкова напрегнато добър ден не
съм.
786
01:00:12,900 --> 01:00:14,420
Чакай, аз днеска даже не съм сигурен.
787
01:00:15,200 --> 01:00:20,260
А относно ходенето навсякъде е пълен
абсурд.
788
01:00:20,810 --> 01:00:25,030
Точно в този ден пак бях най -седнал
заради Мичията.
789
01:00:25,270 --> 01:00:30,290
Аз не знам къде са ми краката, къде ми е
лявата и дясната ръка. А това, че съм
790
01:00:30,290 --> 01:00:31,590
номер едно, знам.
791
01:00:32,830 --> 01:00:33,930
Ха -ха -ха!
792
01:00:34,330 --> 01:00:40,130
В момента пак му се казва, че... Не, не
показва нищо. Не ми обясняй. Аз те
793
01:00:40,130 --> 01:00:44,390
подчакам като котенце да те галим това,
че съм му скочил и принудих ли го да си
794
01:00:44,390 --> 01:00:45,390
каже накрая?
795
01:00:45,410 --> 01:00:47,830
Принудих го. Ако искате, лягаме по
аглите.
796
01:00:52,900 --> 01:00:58,280
Аз не виждам, защо трябва да лягаме. И
аз абсолютно си изразих... И аз
797
01:00:58,280 --> 01:00:59,840
си изразих моите съмнения.
798
01:01:00,220 --> 01:01:03,400
Благодаря ти, Ева. Моя глас е за Анна
Мария.
799
01:01:05,900 --> 01:01:10,600
Аз искам да говоря с пакти. Това, което
искам да реферирам е към Анна Мария.
800
01:01:11,180 --> 01:01:15,760
В контекста на това, което каза Ева във
връзка с първото впечатление, което се е
801
01:01:15,760 --> 01:01:20,600
припокрило като реакция от теб и от
Георги, има още едно съвпадение. И става
802
01:01:20,600 --> 01:01:26,720
въпрос първо за играта с гребането и
понтоните, на която и ти, и той
803
01:01:26,720 --> 01:01:33,520
слезнахте на понтон. На вчерашната игра
и Жоро, и ти взехте
804
01:01:33,520 --> 01:01:37,420
щитове. Тоест, тук имам абсолютно
идентична игра и при двама ви.
805
01:01:38,320 --> 01:01:39,320
Също така.
806
01:01:39,560 --> 01:01:43,200
Ако Гъмов ти е бил топ 1, както ти в
момента директно отправиш обвинение към
807
01:01:43,200 --> 01:01:48,320
него, защото вчера, когато Гъмов беше на
топа също от толкова много хора, ти
808
01:01:48,320 --> 01:01:49,320
гласува за мен.
809
01:01:49,840 --> 01:01:55,400
За понтоните, Владо също беше, сам Майя
също. Не мисля, че това, че съм взела
810
01:01:55,400 --> 01:02:02,200
щит по някакъв начин, уеднаквява
действията ми с Георги, защото и други
811
01:02:02,200 --> 01:02:04,480
имат щит, както и днеска други хора са
взели щит.
812
01:02:04,800 --> 01:02:05,940
За Гъмов...
813
01:02:06,960 --> 01:02:12,440
В нощна ситуация аз го почувствах лично,
тъй като аз бях една от тези защитове и
814
01:02:12,440 --> 01:02:19,040
не сметнах за редно и правилно всеки
път, когато някой има щит, той да се
815
01:02:19,040 --> 01:02:23,940
от предателите, но да има мишена на
гърба ти на тази кръгла маса, защото има
816
01:02:23,940 --> 01:02:30,920
щит. Освен това, не бях само аз, която
не обсуди твоето име и сложи табелка
817
01:02:30,920 --> 01:02:34,160
Петханов, но ти някакси на там удобно не
се обръщаш.
818
01:02:34,830 --> 01:02:37,890
Аз искам да се наметя... Но имаме...
819
01:02:38,200 --> 01:02:43,360
Един предател, който си тръгна и той с
нощи имаше възможност да остави
820
01:02:43,500 --> 01:02:49,680
какво значи организирана атака, какво
значи без значение дали аз или Гамов ще
821
01:02:49,680 --> 01:02:54,840
тръгнем от тук тази вечер, ще получим
отговори на много въпроси, какво значи
822
01:02:54,840 --> 01:03:01,280
когато един предател си тръгва, какво
пише на неговата табелка и аз не мога да
823
01:03:01,280 --> 01:03:04,560
спра да си задавам тези въпроси и да
мисля за това.
824
01:03:04,940 --> 01:03:10,340
Поради тази причина, тази вечер моят
глас ще отиде за Гъмов. На мен това ще
825
01:03:10,340 --> 01:03:15,820
даде отговор на въпроси, които ще ме
доближат до следващите хора, в които да
826
01:03:15,820 --> 01:03:16,820
съмнявам.
827
01:03:18,620 --> 01:03:19,900
И аз ще включа.
828
01:03:20,160 --> 01:03:26,200
Аз ще кажа, че ако трябва да изложа
точно и ясно теза срещу кого
829
01:03:26,200 --> 01:03:32,920
гласувам, ще повторя думите на Оля от
първата буква до последната.
830
01:03:33,000 --> 01:03:34,000
Така че Гъмов.
831
01:03:35,120 --> 01:03:36,300
Аз съм наследствено.
832
01:03:37,760 --> 01:03:43,900
Това момче вчера толкова му изтръпнаха
мартинките, така казвано. Аз му излязох
833
01:03:43,900 --> 01:03:48,900
като мъж и му излязох на честен бой,
защото ние нямахме грам решение. Аз поех
834
01:03:48,900 --> 01:03:55,860
отговорността. След което той е толкова
недостоен, че решава да
835
01:03:55,860 --> 01:03:57,560
потопи корова сатощи хора.
836
01:03:58,280 --> 01:04:01,760
Той не може просто да си тръгне, да се
обърне и да си тръгне. Той трябва да
837
01:04:01,760 --> 01:04:07,420
каже, да, ама той... Ами, извинявай,
защо толкова лично? В момента да ти
838
01:04:07,420 --> 01:04:10,200
без това съм на пангара, ще имаш много
да говориш като тръгна.
839
01:04:10,520 --> 01:04:16,820
Но още всеки се изреди да ми каже,
ебава, ебава, ебава, ти си върна, всички
840
01:04:16,820 --> 01:04:22,960
кръг на доверието, ебава, доверието,
доверието, доверието, предпивам, още не
841
01:04:22,960 --> 01:04:25,660
казал добро утро, много странно гледа.
842
01:04:27,070 --> 01:04:33,670
Седно си да седя. Вся ден нервно крачеш.
Да, нервно крачеш по
843
01:04:33,670 --> 01:04:39,350
пътеката нагоре и по пътеката надолу. Не
съм мръднал нито от джипа, нито от
844
01:04:39,350 --> 01:04:40,350
дивана после.
845
01:04:40,470 --> 01:04:45,590
Къде видят ли това мое нервно крачене
при положение, че аз вредни дни не
846
01:04:45,590 --> 01:04:48,030
от дивана. Ти не ставаш от дивана.
847
01:04:49,330 --> 01:04:53,350
Аз, Гомофи, днес не съм мръднал.
Извинявай, но понеже имах.
848
01:04:53,660 --> 01:04:59,480
От правено обвинение ще си давам думата
една. Не те обвинявам. Не те обвинявам.
849
01:04:59,920 --> 01:05:04,060
Гамов, кога го е да се изслушваме,
защото теб те изслушахме, а ти много
850
01:05:04,060 --> 01:05:07,460
да прекръпваш. Да, разбира се, защото
мразя да се говорят глупо.
851
01:05:07,740 --> 01:05:11,980
Ами това не са глупости. Ние си излагаме
тези. Когато ти си излагаш тези и
852
01:05:11,980 --> 01:05:15,300
твоите аргументи, ние те изслушваме. За
това и ти няколко години си много сложно
853
01:05:15,300 --> 01:05:16,300
говориш.
854
01:05:16,960 --> 01:05:22,280
Айде, Стиве, вече не съм. Много е лично.
Не го приемай толкова лично. Това беше
855
01:05:22,280 --> 01:05:26,680
твоя призив преди точно две маси. Айде,
пичове, не го приемайте толкова лично.
856
01:05:26,700 --> 01:05:29,740
Това е просто една игра. Аз не го
приемам лично. Казвам по -бързо да се
857
01:05:29,740 --> 01:05:30,860
приключва тази агония.
858
01:05:31,080 --> 01:05:35,480
Аз тук категорично се разграничавам от
почти вас на тази маса.
859
01:05:35,700 --> 01:05:41,680
Отвен, че ми сте намирни като брат и най
-добър приятел, не пирам до тук, защото
860
01:05:41,680 --> 01:05:43,440
мятам, че той е праведен. Аз...
861
01:05:43,950 --> 01:05:47,750
Се върсвам обаче на ситуацията от сности
и цялата тази история.
862
01:05:48,250 --> 01:05:53,570
Между Зоро, него, Владо, Мирелка.
863
01:05:54,970 --> 01:06:01,370
Мирелка, във колата, във която бяхме си
си заедни, каза, не мога да предам нова
864
01:06:01,370 --> 01:06:04,610
приятел Георги, няма хайда да се получи
и така.
865
01:06:04,930 --> 01:06:08,710
Мирелка е въплодната на Ана Мария.
866
01:06:09,470 --> 01:06:12,370
Така. Тя губи Георги вчера
867
01:06:13,870 --> 01:06:17,090
Мисля, струва, че тя е другият човек,
който е събял до нея.
868
01:06:17,370 --> 01:06:24,190
Затова беше толкова неспокойна, затова
беше леко изнервена и се мъчеше да
869
01:06:24,190 --> 01:06:30,650
се спаси от това да хванем нея. И
смятам, че това, че тя хвърли във гласа
870
01:06:30,650 --> 01:06:36,030
Анна Мария е добър повод да насочи
вниманието към нея. И днес мога да ще
871
01:06:36,030 --> 01:06:37,030
да премиря.
872
01:06:38,510 --> 01:06:41,090
Последният днев, в който каза Анна Мария
вчера беше...
873
01:06:41,440 --> 01:06:46,680
Писете със сърцето си. Аз буквално се
замислих, добре, какво ми казва моето
874
01:06:46,680 --> 01:06:49,420
сърце и какво аз си мисля през целия
ден.
875
01:06:50,240 --> 01:06:55,020
И бейте нейното име. Аз казвам, не
мислете със сърцата си, това е страшна
876
01:06:55,020 --> 01:06:59,140
глупина. Никой не е влюбен тук. Аз
казвам, мислете.
877
01:07:00,920 --> 01:07:04,980
Мили приятели, знаете ли какво означава
FOOD?
878
01:07:05,700 --> 01:07:10,640
Fear, uncertainty, doubt. Аз се чувствам
точно така от ден първи.
879
01:07:10,960 --> 01:07:14,620
И може би за това този формат е това,
което е.
880
01:07:15,020 --> 01:07:16,020
Велик.
881
01:07:16,800 --> 01:07:20,860
Дали смятам, че Гъмов би могъл да
изиграе ролята на предател?
882
01:07:21,120 --> 01:07:23,200
Със овации. Той е най -добрият.
883
01:07:23,900 --> 01:07:25,720
Дали смятам, че е предател? Не знам.
884
01:07:26,420 --> 01:07:28,160
Самияна се в собствена си предценка.
885
01:07:28,720 --> 01:07:29,720
Ежеминутно.
886
01:07:30,060 --> 01:07:36,340
Аз в момента, точно към този момент, не
знам за кой сте гласували. Но Гъмов с
887
01:07:36,340 --> 01:07:38,140
митове днес се казва, а веднага и по.
888
01:07:39,180 --> 01:07:40,180
Дай да...
889
01:07:40,770 --> 01:07:44,850
Е, той е предател, аз съм убеден. Защото
ако някой дойде и ми каже, аз съм
890
01:07:44,850 --> 01:07:46,890
убеден, че Ева е предател, аз го слон
вземя.
891
01:07:47,870 --> 01:07:52,250
Така кръгло маза вече стана, лайк му, че
то няма как да стане. Тук никой няма да
892
01:07:52,250 --> 01:07:56,410
ти каже този е предател, защото не знаем
на 100%. Тя бе така е. А въпросът е
893
01:07:56,410 --> 01:08:00,870
това, не е ли логично, ако Гъмов е
предател, знайки, кои са другите
894
01:08:01,030 --> 01:08:03,770
да кажем, гледай се, Абвало, гарантиран
ти, е той е.
895
01:08:04,170 --> 01:08:08,290
Владо, извинявай, ама не може Владо
всяка вечер да ни казва, кажи ми ти за
896
01:08:08,290 --> 01:08:13,690
гласувам аз. Това е лична отговорност.
Ако вие нямате да поемете някаква лична
897
01:08:13,690 --> 01:08:17,229
отговорност и си сложите чаканото мнение
на тази табелка, вие нямате място на
898
01:08:17,229 --> 01:08:18,229
тази маса.
899
01:08:20,550 --> 01:08:23,529
Добре, грачи, чухме предположенията ви и
вашите аналиги.
900
01:08:24,510 --> 01:08:26,569
Сега дойде момента да гласувате.
901
01:08:27,310 --> 01:08:31,029
Моля, напишете името на човека, който
смятате, че е предател.
902
01:08:39,319 --> 01:08:40,359
Очаквам изненади.
903
01:08:42,300 --> 01:08:43,439
Пък малко ще знаем.
904
01:08:51,260 --> 01:08:52,520
Гласовете ви са заключени.
905
01:08:53,540 --> 01:08:58,420
Време да разберем кой ще бъде следващия
прогонен от трейтер с игра на предатели.
906
01:08:58,899 --> 01:08:59,899
Започваме сега.
907
01:09:02,300 --> 01:09:06,800
Анна Мария, извинявай. Това е моето
лично мнение от първи ден и аз съм
908
01:09:06,800 --> 01:09:07,800
ви проверявам.
909
01:09:08,410 --> 01:09:14,029
Бачорски Тиси. Аз днес ще изчистя най
-голямото си съмнение. Надявам се да не
910
01:09:14,029 --> 01:09:15,029
греша.
911
01:09:15,810 --> 01:09:16,830
Дайана Тиси.
912
01:09:17,510 --> 01:09:20,069
Без да ти извинявам. Анна Мария.
913
01:09:20,609 --> 01:09:21,689
Йордан Тиси.
914
01:09:22,510 --> 01:09:23,510
Токи ужас.
915
01:09:25,050 --> 01:09:26,050
Ева.
916
01:09:26,810 --> 01:09:32,950
Реших тук на този целия дебат да
действам не на база факта, които се
917
01:09:32,950 --> 01:09:36,649
на нещо вътрешно, което от началото си
ме чуваря.
918
01:09:38,049 --> 01:09:39,149
Глория, ти си.
919
01:09:40,410 --> 01:09:41,410
Гамов.
920
01:09:42,750 --> 01:09:48,330
Надявам се искрено да сме прави и това
да ти е една от най -добрите роли, които
921
01:09:48,330 --> 01:09:49,330
си играл някога.
922
01:09:50,870 --> 01:09:55,110
Един глас за Ева, два за Гамов и два за
Анна Мария.
923
01:09:55,710 --> 01:09:56,710
Неве, ти си.
924
01:09:57,250 --> 01:10:04,230
Тъй като проведях някакви генерални
решения и проблеми с поведението
925
01:10:04,230 --> 01:10:06,230
на Мирелка, моят глас става към Мирелка.
926
01:10:07,900 --> 01:10:08,900
Дани Петканов.
927
01:10:10,580 --> 01:10:13,040
Анна Мария. Просто стрелям.
928
01:10:13,920 --> 01:10:16,240
Владо. Аз госумувам за Анна Мария.
929
01:10:17,100 --> 01:10:22,120
Поемам отговорност за решението с Анна
Мария. И Гамов е по -полезен за отбор от
930
01:10:22,120 --> 01:10:23,120
теб.
931
01:10:23,660 --> 01:10:24,660
Майя Тиси.
932
01:10:26,520 --> 01:10:27,580
Съмнявам с теб.
933
01:10:28,340 --> 01:10:29,440
Относи номер едно.
934
01:10:31,960 --> 01:10:32,960
Гамов Тиси.
935
01:10:33,120 --> 01:10:34,780
Анна, Анна Мария.
936
01:10:35,200 --> 01:10:36,580
За мен си предател.
937
01:10:37,120 --> 01:10:38,120
Анна Мария.
938
01:10:39,700 --> 01:10:43,680
Аз не е изненадър, дадох достатъчно
аргументи и доводи. Гъмов.
939
01:10:44,940 --> 01:10:47,540
Четири гласа за Гъмов, пет за Анна
Мария.
940
01:10:48,520 --> 01:10:49,520
Худжабашев Тиси.
941
01:10:49,900 --> 01:10:50,900
С уважение.
942
01:10:52,760 --> 01:10:53,760
Антон.
943
01:10:55,120 --> 01:10:59,340
Сказвам името на Анна Мария. За мене тя
е най -добрият играч, който влияе на най
944
01:10:59,340 --> 01:11:02,720
-много хора в тази игра и може да бъде
потенциален предател.
945
01:11:03,780 --> 01:11:04,780
Мирела.
946
01:11:07,080 --> 01:11:13,700
Не, ве. Може би, наистина, приемам лично
доста често тази игра и се чувствам,
947
01:11:13,700 --> 01:11:18,260
наистина, за пореден път излагана, както
може би бях и от Георги.
948
01:11:18,700 --> 01:11:25,440
Просто се почувствах зле от това, че съм
се открила пред теб от някаква форма и
949
01:11:25,440 --> 01:11:29,120
това е моят... Тино, ти си.
950
01:11:29,660 --> 01:11:34,780
Моя отговорност е да не слагам тези са
нито една от страните на безнадобие.
951
01:11:34,800 --> 01:11:36,220
ти си. Моя глас отива.
952
01:11:36,800 --> 01:11:43,620
за Гъмов. Аз имам нужда от отговори и да
продължа напред с риск да
953
01:11:43,620 --> 01:11:49,440
правим грешки. Това е единствен начин да
се движим напред. Шест глата за Гъмов и
954
01:11:49,440 --> 01:11:53,460
шест за Мария. Венци, ти си последен.
955
01:11:57,580 --> 01:12:03,360
Това е единството място, на което
разумът и симпатиите могат да са в
956
01:12:03,360 --> 01:12:04,360
един с друг.
957
01:12:06,380 --> 01:12:09,220
Шест гласа за Анна Мария и седем гласа
за Гъмов.
958
01:12:09,880 --> 01:12:11,400
Гъмов, моля, изправи се.
959
01:12:12,640 --> 01:12:13,820
Ела в центъра.
960
01:12:23,720 --> 01:12:28,280
Гъмов, преди да напуснеш имението, е
време да ни кажеш нещо много важно.
961
01:12:28,900 --> 01:12:30,280
Ти праведен ли си?
962
01:12:31,320 --> 01:12:32,760
Или си предател?
963
01:12:36,799 --> 01:12:37,799
Хубаво бе.
964
01:12:38,180 --> 01:12:43,000
Искам да видя точно моето излизане,
какви отговори и ключове ще ви даде.
965
01:12:43,620 --> 01:12:47,320
И както казва Мак Мърфи, аз поне опитах.
966
01:12:54,380 --> 01:12:55,380
Праведен.
967
01:12:56,420 --> 01:12:57,420
Праведен.
968
01:12:58,900 --> 01:13:00,420
Повярвах, можето е оня път.
969
01:13:01,320 --> 01:13:03,140
Човек абсолютно най -невъзможно.
970
01:13:07,190 --> 01:13:09,630
Ето, искаха главата на още един актьор.
971
01:13:10,790 --> 01:13:11,790
Ето вие.
972
01:13:12,390 --> 01:13:13,490
И кой, кой?
973
01:13:14,150 --> 01:13:17,070
Той, който всъщност им показа как.
974
01:13:17,450 --> 01:13:19,570
Събарят човека, който щеше да продължи
рискова.
975
01:13:20,010 --> 01:13:22,190
Човек, който не се напъваше и защитува.
976
01:13:22,950 --> 01:13:24,550
По тънката допирателно.
977
01:13:25,050 --> 01:13:26,310
Чисто по български.
978
01:13:28,590 --> 01:13:30,290
Праведните падат един по един.
979
01:13:31,530 --> 01:13:34,590
А предателите все още са тук.
980
01:13:35,080 --> 01:13:38,340
Днес вие прогонихте човек, който можеше
да ви помогне.
981
01:13:38,960 --> 01:13:41,260
Утре вие ще сте следващите.
982
01:13:41,560 --> 01:13:43,260
Да, ако се събудим.
983
01:13:44,700 --> 01:13:45,800
Хладки сънища.
984
01:13:47,220 --> 01:13:49,320
Ако въобще можете да се впитате.
985
01:13:50,240 --> 01:13:51,440
Няма да се впитаме.
986
01:13:54,720 --> 01:13:58,540
Предателите са по -едини от нас. Вече
надявам се да ви е станало ясно. Ева,
987
01:13:58,540 --> 01:14:02,740
много е лесно когато гръвна патрона...
Секунда, но не е много лесно като гръвна
988
01:14:02,740 --> 01:14:04,660
патрона да почваш да обвиняваш 20
човека.
989
01:14:04,900 --> 01:14:06,900
Никога не обвинявам, аз казвам мнението
просто.
990
01:14:07,420 --> 01:14:12,400
Това е най -лесно. Ева, извинявам, обаче
забелязвам постоянно да го правиш това.
991
01:14:12,480 --> 01:14:17,520
Когато е праведен, аз ви казвам. Когато
е предател, аз ви казвам.
992
01:14:17,740 --> 01:14:18,780
Това е мое мнение.
993
01:14:20,120 --> 01:14:21,380
Лично мое мнение.
994
01:14:22,780 --> 01:14:23,780
Лошото е, че...
995
01:14:25,519 --> 01:14:29,540
Продължаваме с предателите и не ходя до
никъде. И тия, които търсаха решта в
996
01:14:29,540 --> 01:14:32,280
последните думи на Жоро, ядат.
997
01:14:33,760 --> 01:14:37,360
Но Неве ти реално не го защити и това не
е малко странно.
998
01:14:39,220 --> 01:14:44,580
Абе Неве, уж защити Гамов, но всъщност
не го защити, защото единствената защита
999
01:14:44,580 --> 01:14:49,180
трябваше да бъде, ако беше гласувала
така, че да помогне на Гамов с един
1000
01:14:49,180 --> 01:14:53,960
какво се случва? Вчера Гамов е шампион,
днеска е...
1001
01:14:54,270 --> 01:14:55,270
Чао.
1002
01:15:09,470 --> 01:15:15,690
След проголмането на Къмов, не знам къде
съм намиран.
1003
01:15:19,850 --> 01:15:24,950
Успях. да извада такава велика персона
от играта
1004
01:15:24,950 --> 01:15:27,690
по такъв начин.
1005
01:15:29,250 --> 01:15:32,910
На кръгвата маса посредство останалите
играчи.
1006
01:15:34,970 --> 01:15:38,850
Не беше лесно и да, че ми е липсо много.
1007
01:15:39,250 --> 01:15:43,590
Днеска цял ден казвам, че той е праведен
и с всеки, с който говорих казах, че е
1008
01:15:43,590 --> 01:15:47,210
праведен. Аз бях убеден, че той е
праведен. Разбира се.
1009
01:15:47,970 --> 01:15:49,510
Просто бях убеден.
1010
01:15:51,380 --> 01:15:52,680
Оказах на всички.
1011
01:15:53,700 --> 01:15:54,700
Въчорски.
1012
01:15:55,320 --> 01:15:59,820
Искусно безскруполин и кръвожаден. Не
знам каква е тая крачка.
1013
01:16:00,020 --> 01:16:02,040
Това не ни носи нищо, според мен.
1014
01:16:02,380 --> 01:16:03,880
Не успягам да го спасем.
1015
01:16:11,460 --> 01:16:13,100
Губим светъл играч.
1016
01:16:13,480 --> 01:16:18,800
Предателите ворят с една стъпка. Аз съм
с една стъпка. Назват приятел.
1017
01:16:21,390 --> 01:16:22,770
Ама това е положението.
1018
01:16:22,990 --> 01:16:24,370
Гъмче обичам те.
1019
01:16:49,190 --> 01:16:51,430
Не, ако те разстроявам, извинявам.
1020
01:16:51,670 --> 01:16:52,670
Как се казва?
1021
01:16:54,870 --> 01:16:58,510
Антон реве по -силно от мен. Не го ме
гледай.
1022
01:16:58,890 --> 01:17:03,770
Аз кога Антон не мисля, че е предател,
мисля, че е просто лицемер. Да.
1023
01:17:05,530 --> 01:17:08,790
Моят приятел бил без защитила в благо.
1024
01:17:09,350 --> 01:17:12,190
Днеска трябваше да си отиде гъмно. Много
голяма степен.
1025
01:17:12,750 --> 01:17:16,450
Няма да кажа, че и вина има небе.
1026
01:17:18,240 --> 01:17:21,580
Хода и днес да не си даде вода Жанна
Мария.
1027
01:17:24,460 --> 01:17:30,120
Интересно. А ба чорче си, що реагира
такава? Не, което... Що гласува за гъма?
1028
01:17:31,340 --> 01:17:36,020
А ти що? А ти що гласува за... Защото аз
имах тая логика. За мен ми бе... Ама,
1029
01:17:36,700 --> 01:17:41,140
тяхната теория е, че ти не си го
подкрепила. Значи, ако има нещо...
1030
01:17:41,140 --> 01:17:44,120
съм супер обърхан, ако има нещо, което
не разбира на тази вечер, е това вода.
1031
01:17:44,820 --> 01:17:46,440
Аз ще го обясня много бързо.
1032
01:17:46,700 --> 01:17:47,700
Да ми е добър.
1033
01:17:47,760 --> 01:17:51,720
Аз ще ви говоря. От ден втори, аз казах
гъм.
1034
01:17:53,220 --> 01:17:59,660
Това е в моите очи кратко ясно. Елудия
Гени, който е готов да изиграе велико.
1035
01:17:59,840 --> 01:18:01,980
Чудесно. Тая роля. Елудия Гени ли беше?
1036
01:18:02,460 --> 01:18:06,140
Не. Не, какво ти е доказал? Какви
действия е направил? Добре, а ти защо не
1037
01:18:06,140 --> 01:18:08,880
гласуваш, Анна Мария? Ще те питам.
1038
01:18:09,420 --> 01:18:10,420
Ще ти обясня.
1039
01:18:11,560 --> 01:18:13,960
Това не мога да приема да ме атакуваш по
този начин.
1040
01:18:14,340 --> 01:18:17,780
Атакувам? Аз разпитах всички защо са
гласували. Защо атакувам?
1041
01:18:18,140 --> 01:18:22,540
Чакай, чакай. Като казвам атакувам, аз
не казвам, защо е тук да ме... Ти ми
1042
01:18:22,540 --> 01:18:23,438
задаваш въпрос.
1043
01:18:23,440 --> 01:18:27,360
Това е една, ако щеш, метафора.
1044
01:18:27,560 --> 01:18:29,300
Не, не, метафора е глагола.
1045
01:18:29,700 --> 01:18:30,780
Глагола е глагол.
1046
01:18:35,390 --> 01:18:36,470
Аз ти отговарям.
1047
01:18:39,050 --> 01:18:44,690
Аз имах истински съвнение в този човек.
И аз не го исти посах на масата без той
1048
01:18:44,690 --> 01:18:45,710
да знае.
1049
01:18:46,810 --> 01:18:48,850
Преди масата аз на дивана.
1050
01:18:49,150 --> 01:18:52,810
Лично не го му казах. Човекът, ти си ми
номер едно в списъка днеска.
1051
01:18:53,070 --> 01:18:56,310
Защото имам тия съвнение в тези. Истото
ще ми я дей, ще ме глозда.
1052
01:19:14,460 --> 01:19:16,240
Ти минат 3 дена. Каза много толкова.
Моля ти, Оля.
1053
01:19:17,420 --> 01:19:21,680
Хубаво, дай я повториме 10 човека един и
същи думи да си си има 6 часа. Това
1054
01:19:21,680 --> 01:19:24,460
беше моята гледна точка. Това е глупаво
в момента, когато казваш.
1055
01:19:24,700 --> 01:19:27,660
Глупаво? Не, смисъл, глупаво да ми
казваш. Аз говоря глупаво.
1056
01:19:28,120 --> 01:19:29,760
Казах ли па? Не, бе, моля ти не да я
казваш.
1057
01:19:30,020 --> 01:19:31,700
Глупаво, аз глупави работи не говоря.
1058
01:19:32,480 --> 01:19:35,920
Глупави работи говоря, когато се базикам
и съм айтапа и пърлям... Казах ли това
1059
01:19:35,920 --> 01:19:40,340
глупав? Ти говориш глупаво. Това, което
говориш е глупаво. Това, което ми каза.
1060
01:19:41,200 --> 01:19:45,180
Аз дойдах и ти задах просто въпрос. Ти
ми скачеш. Не, аз не ти скачам, че не
1061
01:19:45,180 --> 01:19:46,139
човек.
1062
01:19:46,140 --> 01:19:48,780
Ето, виж, ми Тона е абсолютно спокоен.
Задам въпрос.
1063
01:19:49,020 --> 01:19:50,440
Задам, че какво е Тона спокоен?
1064
01:19:51,220 --> 01:19:57,080
Бъчорски. Или не е искал да ми подели
тази си идея. Или играе и неговата си
1065
01:19:57,080 --> 01:20:03,340
игра. И онази мъжка дума от 3 -4 дена и
така. Не, нали се, нали заедно. Играем
1066
01:20:03,340 --> 01:20:04,340
ли го? Ти сме ли?
1067
01:20:04,540 --> 01:20:05,840
Аз съм. Аз кажа ли?
1068
01:20:07,950 --> 01:20:10,670
Не изглежда по този начин. Абе хитър е.
1069
01:20:11,250 --> 01:20:13,470
Хитър и наистина безкрупулен.
1070
01:20:14,250 --> 01:20:17,670
Това е избрал да показва и това е избрал
да играе.
1071
01:20:18,530 --> 01:20:21,530
Ба, чорка, извинявай. Не, аз се
извинявам. Не, лично.
1072
01:20:22,650 --> 01:20:26,730
Търса някакво, защото не е супер
неприятно. На мен може да разберете най
1073
01:20:27,330 --> 01:20:28,770
Мисъл така, някакво.
1074
01:20:29,150 --> 01:20:30,350
Да го обсъждам.
1075
01:20:31,690 --> 01:20:33,990
Много играе, много разстроена, много
тъгна.
1076
01:20:35,250 --> 01:20:36,510
Супена, закълсена.
1077
01:20:37,600 --> 01:20:39,600
Разочарована, не ме поглежда, не ми
отговаря.
1078
01:20:40,880 --> 01:20:44,780
А точно долу един ден говоря си за
своите братчици, че му хлябта ни ще
1079
01:20:44,780 --> 01:20:45,780
му удръжа глада.
1080
01:20:46,240 --> 01:20:49,800
Влада е да ти отговоря на теб.
Единствените хора, които днес са дошли
1081
01:20:49,900 --> 01:20:54,120
защото всички, никой при мен не дойде,
бяха Майя и Анна Мария.
1082
01:20:54,520 --> 01:20:58,060
И не съм вярвала, че лосем човека ще кая
довиждане на Гъмов.
1083
01:20:59,120 --> 01:21:03,880
След излизането на Гъмов, тя вече губи
тежест, сериозна.
1084
01:21:04,780 --> 01:21:05,780
Да има, да има.
1085
01:21:07,480 --> 01:21:08,560
единици около нея.
1086
01:21:08,920 --> 01:21:13,900
Докато вече ще остана ли съмнята в нея.
Мисля, че е притеснена.
1087
01:21:14,560 --> 01:21:20,400
Аз ще ѝ пръстам панира. Обаче, това,
което се случва, да не го защити при
1088
01:21:20,400 --> 01:21:25,940
си му. Ти видяли какво става? Ти видяли?
Ти видяли? Ти видяли за какво става? За
1089
01:21:25,940 --> 01:21:26,980
какъв човек става?
1090
01:21:28,240 --> 01:21:29,600
Тази жена е предата.
1091
01:21:29,940 --> 01:21:33,440
Може би тя разчита на това, че като
гръмнат три актьори,
1092
01:21:34,980 --> 01:21:36,800
Невинни. Тя остана.
1093
01:21:37,340 --> 01:21:41,320
Ще кажа всички, стига толкова и дехте по
-остана. Проти в това последния шот. И
1094
01:21:41,320 --> 01:21:42,320
толкова ти ще бъде гръбната.
1095
01:21:43,480 --> 01:21:44,820
Бъди обаче интелигент.
1096
01:21:45,040 --> 01:21:46,040
Да.
1097
01:21:59,540 --> 01:22:01,980
Тяка вечер, щом часовника удари.
1098
01:22:02,270 --> 01:22:04,770
Това е знак, че шестът на убийството е
настъпил.
1099
01:22:05,490 --> 01:22:07,750
Аз ви предлагаме, сега как са ги
послали.
1100
01:22:08,650 --> 01:22:12,450
Утре вазиме самурайския нос на Неве и по
нея се знае.
1101
01:22:13,730 --> 01:22:18,090
Утре, ако не е Неве, аз сега тук
вечерта, зрехте, виждам зоната.
1102
01:22:18,810 --> 01:22:20,570
Бабко, ти ако влезеш, влизам и аз.
1103
01:22:21,330 --> 01:22:23,250
Ти ако влезеш, влизам.
1104
01:22:27,070 --> 01:22:31,570
Всички участници се прибират в специален
хотел, където живеят изолирани от
1105
01:22:31,570 --> 01:22:33,380
света, и от останалите в групата.
1106
01:22:33,940 --> 01:22:37,780
Щом всички да спят, тайният конклав
започва.
1107
01:22:49,900 --> 01:22:51,740
Очакваме тежък конклав.
1108
01:22:52,420 --> 01:22:56,300
Готова съм за бой на бъчвата един срещу
друг.
1109
01:22:56,620 --> 01:22:58,900
Но то стана много интересно.
1110
01:23:01,900 --> 01:23:03,580
Чорки, очаквай ме.
1111
01:23:07,780 --> 01:23:11,800
Добра вечер, господин Пуцовски.
Здравейте.
1112
01:23:12,520 --> 01:23:13,520
Здравейте.
1113
01:23:15,080 --> 01:23:17,560
Голямо кръгло маса. Гамот.
1114
01:23:18,400 --> 01:23:21,020
Ах ти, ти какъв палец си.
1115
01:23:21,320 --> 01:23:25,760
Каква игра играеш. Аз да пазя на тяха,
бе. Тина Путър.
1116
01:23:26,260 --> 01:23:30,520
Тина Путър в набитието. Ефка.
1117
01:23:31,080 --> 01:23:37,600
Буте, както казва моя приятел Гамух, на
война като на война.
1118
01:23:39,140 --> 01:23:40,140
Обидяваме ли?
1119
01:23:40,620 --> 01:23:43,280
Тя обидваме да отдаваме. Тя обидваме да
отдаваме.
1120
01:23:45,180 --> 01:23:46,860
Сега са много важни ходовете.
1121
01:23:47,240 --> 01:23:48,720
И към към стават.
1122
01:23:49,440 --> 01:23:51,340
Въпросът е дали... Още по -тъжка.
1123
01:23:51,560 --> 01:23:54,120
Да, но въпросът е дали по -решаваме.
1124
01:23:55,440 --> 01:23:58,800
Ако решаваме да убиваме, вкликаме
вариант.
1125
01:23:59,430 --> 01:24:00,450
Кои имаш ти тук?
1126
01:24:00,950 --> 01:24:02,450
Аз дадам задани.
1127
01:24:02,670 --> 01:24:06,410
Фино. Да го дадам. И ме трябва.
1128
01:24:06,630 --> 01:24:07,630
Добре.
1129
01:24:08,090 --> 01:24:09,450
Да ползвам.
1130
01:24:13,710 --> 01:24:14,710
Япа.
1131
01:24:15,330 --> 01:24:20,070
Обрат. Почукване на вратата, което не
носи нищо добро.
1132
01:24:20,370 --> 01:24:21,370
Никога.
1133
01:24:24,790 --> 01:24:27,450
А той ще каже.
1134
01:24:31,560 --> 01:24:32,800
Най -прекрасният.
1135
01:24:33,280 --> 01:24:38,400
Но както знаете, нощите в третър никога
не са спокойни.
1136
01:24:39,000 --> 01:24:40,040
Идвам с му днес.
1137
01:24:43,540 --> 01:24:44,900
Днес няма да имам би.
1138
01:24:49,180 --> 01:24:53,200
О, благодаря ти, Владо.
1139
01:24:53,860 --> 01:24:58,160
В сметка на това ще имате възможността
да упъркате играта още повече.
1140
01:25:03,560 --> 01:25:06,720
Останете с нас. Трейтърс продължава
веднага след рекламите.
1141
01:25:23,300 --> 01:25:29,600
Днес ще има ремонт и... О,
1142
01:25:29,820 --> 01:25:33,000
благодаря ти, Владо.
1143
01:25:34,190 --> 01:25:37,910
С метка на това ще имате възможността да
объркате играта още повече.
1144
01:25:41,290 --> 01:25:47,490
Искам от вас да пошелчите 4 играчи,
накъмто да издадете
1145
01:25:47,490 --> 01:25:50,450
смъртна присъда. 4? 4.
1146
01:25:50,950 --> 01:25:54,070
Утре вечер само една от тези присъди ще
бъде изпълнена.
1147
01:25:54,630 --> 01:25:59,430
Можете да избирате от играчи, които
нямат щит.
1148
01:26:01,430 --> 01:26:02,870
Да посочите.
1149
01:26:10,969 --> 01:26:12,110
Добре, има внимание.
1150
01:26:13,610 --> 01:26:17,910
Утрешната мисия ще даде шанс на един от
остатния да го съсвиди.
1151
01:26:19,890 --> 01:26:24,750
Имената на икрачите, които стигнат в
морсната присъда, ще бъдат обявени на
1152
01:26:24,750 --> 01:26:25,750
сутринта на закуска.
1153
01:26:26,450 --> 01:26:27,730
Мислете внимателно.
1154
01:26:29,420 --> 01:26:32,660
Това може да се покаже много важен
момент във стратегията във вашето игра.
1155
01:26:36,080 --> 01:26:42,180
Владо, диволит поглед и лека усмивка е
стесвено, обръща хода на играта
1156
01:26:42,180 --> 01:26:43,180
драстично.
1157
01:26:46,820 --> 01:26:47,400
В
1158
01:26:47,400 --> 01:26:54,400
живота
1159
01:26:54,400 --> 01:26:56,940
всяка ена ситуация, всичко може да се
промени.
1160
01:26:57,140 --> 01:26:58,680
Тук не правим изключение.
1161
01:26:59,070 --> 01:27:03,510
Адаптация. Да видим какво ще разобряме с
Невена. Кои ще са четворката в
1162
01:27:03,510 --> 01:27:04,510
смъртната психология?
1163
01:27:06,090 --> 01:27:08,510
Вижко, аз му заиграше така, че...
1164
01:27:08,510 --> 01:27:14,670
Каквато и да е мислията утре,
1165
01:27:14,670 --> 01:27:21,010
мисля да написваме моето име трето.
1166
01:27:22,710 --> 01:27:26,350
И това е... И я пък по -спешно става.
1167
01:27:27,370 --> 01:27:29,290
Защо да играе Бачорски?
1168
01:27:30,610 --> 01:27:37,470
Слагам името си почти веднага. Виждам
погледа на Бачорски в този момент, който
1169
01:27:37,470 --> 01:27:43,930
категорично не желая това да се случи.
Даже не може да го изграе добре.
1170
01:27:44,370 --> 01:27:45,550
Ти се пускаш?
1171
01:27:46,030 --> 01:27:47,370
Пускам се, разбира се.
1172
01:27:48,470 --> 01:27:49,570
Не, не, не.
1173
01:27:50,650 --> 01:27:54,590
Това е обърка много и това, защото
слагайки...
1174
01:27:55,050 --> 01:27:59,230
Е, вътре може да кажа, че аз да ме хаму,
да аз да се бъд, а вътре самата.
1175
01:27:59,810 --> 01:28:01,970
Вътре? Да, той е хитър вътре.
1176
01:28:02,830 --> 01:28:03,830
Хитър е?
1177
01:28:04,990 --> 01:28:09,050
Много интересен, ривко вход от нейна
страна.
1178
01:28:09,270 --> 01:28:10,830
Да влезне в четворката.
1179
01:28:11,810 --> 01:28:17,190
Ама не знае, че и ние не дадеме доматите
с колците на село.
1180
01:28:17,510 --> 01:28:22,490
Ти ако съм там, някакво, но аз вече съм
там, можеш ли да кажеш, че...
1181
01:28:23,140 --> 01:28:25,200
Мога да ме защитиш по някакъв начин.
1182
01:28:26,100 --> 01:28:27,100
Хубаво е това.
1183
01:28:27,460 --> 01:28:31,740
Много много хубаво е въпрос за вода.
Види, там е пълна пълнета.
1184
01:28:32,200 --> 01:28:33,200
А,
1185
01:28:33,980 --> 01:28:35,980
това е друг въпрос.
1186
01:28:36,220 --> 01:28:38,920
Дали можеш да ме виждаш? Аз ще давам
преди отговор.
1187
01:28:40,900 --> 01:28:43,200
И как ли да го направиш? Как ли?
1188
01:28:44,360 --> 01:28:45,680
Замисли от твоето поведение.
1189
01:28:46,280 --> 01:28:47,280
Поведение?
1190
01:28:47,960 --> 01:28:49,440
Какво е поведението ми?
1191
01:28:49,780 --> 01:28:51,340
Значи това поведение е супер.
1192
01:28:52,810 --> 01:28:56,390
Аз смятам, че съм по -смелия предател.
По -добре да си играя, нека да е
1193
01:28:56,390 --> 01:28:57,390
интересно.
1194
01:28:57,850 --> 01:29:02,310
Клюква, аз нямам страх дали ще бъда
хваната или не, а него го е страх,
1195
01:29:02,430 --> 01:29:03,430
повярвайте ми.
1196
01:29:03,730 --> 01:29:09,970
Тия се приземва това на нос. Никой не те
натиска, не го прави. Не, мен ми е
1197
01:29:09,970 --> 01:29:10,970
интересно така.
1198
01:29:11,370 --> 01:29:14,810
Точно така, както иска да си измия
ръцете и да каже, ама аз ли ще се
1199
01:29:15,730 --> 01:29:21,450
Точно така много хора ще си кажат, е,
вкара се, за да се изчисти.
1200
01:29:22,800 --> 01:29:26,900
Ще разбереме след часове дали е била
грешка.
1201
01:29:27,460 --> 01:29:33,800
Аз мисля, че да. Но аз какво мисля и
какво ще случи, се корено различим ще.
1202
01:29:43,360 --> 01:29:44,520
Следващия епидоп.
1203
01:29:45,020 --> 01:29:48,060
Снощи предателите и дадоха смъртни
присъд.
1204
01:29:50,700 --> 01:29:51,860
Пълен шок.
1205
01:29:53,519 --> 01:29:55,460
Има ли предател в четвърката? Не.
1206
01:29:56,100 --> 01:29:57,100
Разбира се, че има.
1207
01:29:58,420 --> 01:30:03,220
Неве ме съмнява все повече. Не вярвам,
че Неве е предател.
1208
01:30:04,220 --> 01:30:06,860
Мисля, че много удобно те топят.
1209
01:30:07,380 --> 01:30:11,420
Сега е много важно как ще си изигра
ролята и другите да не се усъмнат.
1210
01:30:15,820 --> 01:30:16,920
Неве е предател.
1211
01:30:17,960 --> 01:30:20,360
Възможно е. И Бачорски да е предател.
1212
01:30:20,840 --> 01:30:24,480
Ако трябва да се боря, се боря до край.
1213
01:30:25,680 --> 01:30:27,600
Не мога да кажа, което ще стане.
1214
01:30:28,400 --> 01:30:29,700
Мога да ме хванат.
1215
01:30:30,400 --> 01:30:32,260
Но само се казва с яско.
1216
01:30:34,720 --> 01:30:38,360
Трейтър спродължава. Вторни вечер в 20
часа.
134092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.