All language subtitles for T.B.S01E06.WEB.H264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:06,540
They're gonna kill us. You sidestep Duke
and New York and go into the retail
2
00:00:06,540 --> 00:00:10,880
business with me and Miles and your
profit margins go up 40%. Dot web, yeah?
3
00:00:11,140 --> 00:00:12,140
Uh, yes, ma 'am.
4
00:00:12,540 --> 00:00:13,540
What the fuck?
5
00:00:13,740 --> 00:00:17,180
You're gonna use these to get out, okay?
When you get a chance. May wants to cut
6
00:00:17,180 --> 00:00:21,340
ties with New York. I gave her a little
plan, and it's complete bullshit because
7
00:00:21,340 --> 00:00:23,100
that bitch tried to fucking kill me.
8
00:00:23,320 --> 00:00:26,020
Alright, I wanna go back to the way it
was before she came to the island.
9
00:00:27,880 --> 00:00:33,480
I wasn't really expecting you, Hank. You
are going to unchain the child from the
10
00:00:33,480 --> 00:00:35,660
fucking wall, and then we're going to
stay right here.
11
00:00:35,940 --> 00:00:39,760
Yeah, Ross found something else. Another
body. Looks like it's been down there a
12
00:00:39,760 --> 00:00:40,479
long time.
13
00:00:40,480 --> 00:00:43,060
I guess nothing stays at the bottom of
that river forever.
14
00:01:12,560 --> 00:01:13,560
There you go, Mum.
15
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
Oh, look.
16
00:01:15,520 --> 00:01:16,520
That's just my outfit.
17
00:01:18,100 --> 00:01:19,100
Something else?
18
00:01:19,220 --> 00:01:20,820
Yeah. Holly's idea.
19
00:01:21,640 --> 00:01:22,980
Cutting out Duke, New York.
20
00:01:23,500 --> 00:01:24,780
You're not considering it, are you?
21
00:01:24,980 --> 00:01:25,980
Why not?
22
00:01:26,060 --> 00:01:27,280
Because it's bloody daft.
23
00:01:27,580 --> 00:01:29,020
Your brothers would never go for that.
24
00:01:29,640 --> 00:01:31,260
Don't talk to me about my brother.
25
00:01:32,220 --> 00:01:33,560
New York doesn't scare me.
26
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
What about Bo?
27
00:01:35,260 --> 00:01:37,500
We can't keep them in the basement
forever.
28
00:01:37,720 --> 00:01:39,040
We can't let them go either, can we?
29
00:01:39,600 --> 00:01:41,280
Throw me two -step on the side of his
neck.
30
00:01:46,350 --> 00:01:47,610
Have Chas get rid of Beau.
31
00:01:48,910 --> 00:01:50,330
We'll just say they never arrived.
32
00:01:50,590 --> 00:01:51,590
Gotcha.
33
00:01:51,710 --> 00:01:55,190
Aunt Gaz, this plan from Hawley and the
boy wonder.
34
00:01:56,350 --> 00:01:57,470
I'd rather like it.
35
00:01:58,570 --> 00:02:00,410
Although Miles is clearly the brains.
36
00:02:00,970 --> 00:02:04,830
So, do me a favour and get rid of Tommy
Hawley.
37
00:02:05,730 --> 00:02:07,130
And put a fucking shirt on.
38
00:02:18,410 --> 00:02:19,410
Tiki -tiki.
39
00:02:23,710 --> 00:02:24,730
It's my brother.
40
00:02:25,390 --> 00:02:28,450
But we're... Oh, we're in the middle of
a game, mate. Come here.
41
00:02:36,870 --> 00:02:38,550
You're not supposed to make friends.
42
00:02:38,910 --> 00:02:39,910
But I like her.
43
00:02:40,170 --> 00:02:41,670
Shit, I like they.
44
00:02:42,130 --> 00:02:43,130
Shit, there.
45
00:02:43,810 --> 00:02:45,270
What is it? Them, I think.
46
00:02:45,650 --> 00:02:46,650
Anyway, it doesn't matter.
47
00:02:47,400 --> 00:02:48,440
May you give the word.
48
00:02:49,100 --> 00:02:52,000
It's time for Bo to retire to a little
farm in the country.
49
00:02:52,420 --> 00:02:54,080
What farm?
50
00:02:54,740 --> 00:02:56,260
He's done that to all you Muppets.
51
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
Kill them.
52
00:02:59,380 --> 00:03:00,960
But I like them.
53
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
Get it done.
54
00:03:02,600 --> 00:03:03,640
Meet her the year after.
55
00:03:04,300 --> 00:03:07,140
Oh, and we're taking care of Tommy and
all.
56
00:03:20,720 --> 00:03:21,720
Another round?
57
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
No, mate.
58
00:03:23,940 --> 00:03:25,720
Are you hungry?
59
00:03:25,980 --> 00:03:26,980
Are they hungry?
60
00:03:28,460 --> 00:03:31,080
Yeah, sure. Chance, I could... How you
doing?
61
00:03:31,380 --> 00:03:33,520
I've got a kilo of meatloaf in me.
62
00:03:33,960 --> 00:03:37,280
I'll just go upstairs and whip it up.
63
00:03:41,540 --> 00:03:47,520
Your plan was to feed me meatloaf and
then kill me? You fucking fuck!
64
00:04:09,520 --> 00:04:13,200
Feels like I'm gonna lose my mind.
65
00:04:14,020 --> 00:04:16,100
You got your mad face on? What's going
on?
66
00:04:17,680 --> 00:04:19,200
They found Coach.
67
00:04:20,880 --> 00:04:24,440
You dumped Silas there?
68
00:04:24,780 --> 00:04:26,380
Things stay buried down there.
69
00:04:26,840 --> 00:04:33,660
Or they don't, you know, because they
found him and
70
00:04:33,660 --> 00:04:34,920
they found Coach.
71
00:04:36,300 --> 00:04:38,780
No, I'm sorry. That's my bad.
72
00:04:39,320 --> 00:04:45,940
They found you and Coach because your
fucking DNA is all over the goddamn
73
00:04:46,120 --> 00:04:50,960
So, Tommy, maybe next time, I don't
know, just walk into the station and put
74
00:04:50,960 --> 00:04:56,500
fucking stick of dynamite right on my
desk. Come on, man. Coach, that was a
75
00:04:56,500 --> 00:04:59,940
lifetime ago. They can't tie that shit
to us. I thought this guy's made a
76
00:04:59,940 --> 00:05:06,320
mistake, so I came back here and I found
Ruby chained to a
77
00:05:06,320 --> 00:05:07,760
fucking radiator.
78
00:05:08,590 --> 00:05:09,630
Ruby Tuesday.
79
00:05:10,610 --> 00:05:17,270
That is Pete's kid. We called her that
when we were kids. And you have her
80
00:05:17,270 --> 00:05:20,350
cutting coke for you.
81
00:05:21,470 --> 00:05:24,870
Is that how far gone you are? Relax.
82
00:05:25,330 --> 00:05:27,170
Okay, it's fine. It's fine, right?
83
00:05:29,130 --> 00:05:31,930
No! I'm fucking done protecting you!
84
00:05:32,170 --> 00:05:33,170
You're never really that good at it.
85
00:05:35,760 --> 00:05:38,860
I don't want to fight, man. Come on.
Okay, well, you don't want to fight.
86
00:05:39,720 --> 00:05:41,460
I'm going to point out to you what
you're doing.
87
00:05:41,980 --> 00:05:43,140
Do you see what you're doing?
88
00:05:43,520 --> 00:05:44,520
What?
89
00:05:44,700 --> 00:05:48,340
You are just like him.
90
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Fuck you, man.
91
00:05:51,200 --> 00:05:56,920
Couple of scared kids with nowhere else
to go. Come on, man. I almost died for
92
00:05:56,920 --> 00:05:57,920
this shit, Hank.
93
00:05:59,960 --> 00:06:03,560
And they had it the whole time, man. You
want to be pissed off at somebody? Be
94
00:06:03,560 --> 00:06:04,560
pissed off at them.
95
00:06:04,830 --> 00:06:06,090
They're kids, Tommy.
96
00:06:06,830 --> 00:06:08,710
Well, now all of a sudden I'm the bad
guy?
97
00:06:09,670 --> 00:06:11,170
Huh? What about you, huh?
98
00:06:11,470 --> 00:06:14,910
Is your officer of the law dragging us
around here, huh? What about the
99
00:06:14,910 --> 00:06:18,950
decisions and choices you made that got
us here? Things were good. I was trying.
100
00:06:19,150 --> 00:06:24,370
But then you showed up, and immediately
everything went to shit. You know, you
101
00:06:24,370 --> 00:06:25,530
want to talk kids?
102
00:06:26,590 --> 00:06:27,590
Let's talk kids.
103
00:06:28,330 --> 00:06:30,530
What about that kid's dad?
104
00:06:31,310 --> 00:06:32,630
Did you tell her about that?
105
00:06:34,170 --> 00:06:35,170
What?
106
00:06:38,990 --> 00:06:40,050
Honey, I didn't kill him.
107
00:06:41,250 --> 00:06:43,470
So who does that leave in our little
band of misfits?
108
00:06:45,710 --> 00:06:47,170
What is he talking about?
109
00:06:50,410 --> 00:06:51,410
Henry?
110
00:06:52,290 --> 00:06:54,850
You killed my dad?
111
00:07:01,230 --> 00:07:02,230
I'm okay.
112
00:07:08,190 --> 00:07:09,190
Ruby?
113
00:07:32,739 --> 00:07:36,920
God damn it, Liv, if you point that
fucking gun at me one more time... Kiss
114
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
again, love.
115
00:07:40,360 --> 00:07:42,100
Oh, I thought you were going to have a
little kiss.
116
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
Sorry, okay.
117
00:07:45,680 --> 00:07:51,240
I need you to follow along here.
118
00:07:55,240 --> 00:07:58,720
So the gums on the body we just pulled
up, they were cut away.
119
00:07:59,790 --> 00:08:03,430
So there'd be a receptacle where the
implant is screwed in, but whoever did
120
00:08:03,430 --> 00:08:08,950
wanted that to disappear. But if this
was a random hit, how would they know
121
00:08:08,950 --> 00:08:09,950
about the Vicks implant?
122
00:08:10,470 --> 00:08:11,910
So the implant was planted?
123
00:08:12,450 --> 00:08:16,290
All the teeth are extracted except for
this one conveniently placed implant
124
00:08:16,290 --> 00:08:17,290
was shoved down his throat.
125
00:08:17,690 --> 00:08:21,390
No, there's only one person involved in
this who knows Tommy well enough to know
126
00:08:21,390 --> 00:08:22,129
about the tooth.
127
00:08:22,130 --> 00:08:23,930
You're not suggesting Henry killed Tom.
128
00:08:24,170 --> 00:08:25,170
I'm not saying that.
129
00:08:26,510 --> 00:08:27,710
They faked his death.
130
00:08:28,830 --> 00:08:29,830
Tommy's not dead.
131
00:08:30,990 --> 00:08:36,190
And this coach, Fernsby, who's been gone
for 20 years... 25.
132
00:08:37,610 --> 00:08:43,710
His last cohort is Tommy Hawley, Henry
Rowland, Peter Waits, Wade Thompson. Am
133
00:08:43,710 --> 00:08:46,850
missing someone? Maybe we ought to talk
to Henry. Oh, wow, yeah. Charlie, good
134
00:08:46,850 --> 00:08:48,350
idea, you think? No need for that.
135
00:08:48,590 --> 00:08:49,590
Hey, you know what?
136
00:08:50,270 --> 00:08:53,330
You're done on this. This is all border
now, and I'm not going to listen to
137
00:08:53,330 --> 00:08:56,110
another second of your gaslighting,
small -town -ass -protect -your -boy
138
00:08:56,110 --> 00:09:00,330
bullshit. Your boy Henry got involved
with some bad people a long time ago,
139
00:09:00,330 --> 00:09:02,010
he never stopped being involved with
them.
140
00:09:02,330 --> 00:09:06,310
And his coach, Burnsby, probably found
out, tried to set them on the street
141
00:09:06,310 --> 00:09:10,370
any good coach would do, and he got
killed for it. No, Eric, that's a little
142
00:09:10,370 --> 00:09:11,770
more complicated than that.
143
00:09:19,130 --> 00:09:21,170
Right. Inside, all of you.
144
00:09:22,350 --> 00:09:23,350
Chop,
145
00:09:24,570 --> 00:09:25,570
chop.
146
00:09:26,440 --> 00:09:31,560
It's that guy from Steve's, the one in
my dad's wake, and he's with some woman.
147
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
Her name's May.
148
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
How do you know her name?
149
00:09:35,120 --> 00:09:37,660
Well, she's the one Tommy and I met
with. She's the psycho behind all this.
150
00:09:37,820 --> 00:09:38,820
Okay, well, why is she here?
151
00:09:39,060 --> 00:09:40,400
Jesus, Ruby, why do you think?
152
00:09:41,380 --> 00:09:42,380
Okay, we should go.
153
00:09:43,020 --> 00:09:45,200
No, they'll see us. No, they won't. No,
they won't. Come here.
154
00:09:46,120 --> 00:09:50,300
I had a lot of free time on my hands
when I was chained up in here and you
155
00:09:50,300 --> 00:09:52,120
off on your treasure cruise in St.
Lawrence.
156
00:09:52,480 --> 00:09:53,560
Tommy made me go with him.
157
00:09:53,840 --> 00:09:54,920
Mm -hmm. Yeah, anyway.
158
00:09:55,970 --> 00:09:56,990
We didn't climb through.
159
00:09:58,350 --> 00:09:59,350
You go first.
160
00:10:07,090 --> 00:10:08,090
Let's go.
161
00:10:08,730 --> 00:10:09,730
I can't leave.
162
00:10:09,950 --> 00:10:12,450
Why? Henry's been lying this whole time.
163
00:10:12,750 --> 00:10:15,570
He was with my dad and he's been acting
like nothing happened.
164
00:10:15,890 --> 00:10:16,889
That doesn't matter.
165
00:10:16,890 --> 00:10:17,889
What?
166
00:10:17,890 --> 00:10:22,290
They're here for me, not you. I'll just
say you ran off. Just get as far away
167
00:10:22,290 --> 00:10:24,930
from me as you can. They're gonna kill
you, Miles.
168
00:10:25,630 --> 00:10:26,930
They're drug traffickers.
169
00:10:27,270 --> 00:10:28,270
Yeah?
170
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
Well, so am I.
171
00:10:48,810 --> 00:10:50,470
Oh, hello, Miles.
172
00:10:55,850 --> 00:10:57,150
Is this how you start a business
partnership?
173
00:10:58,670 --> 00:11:00,170
We'll talk business in a minute, love.
174
00:11:03,250 --> 00:11:05,510
The whole infrastructure is on this.
175
00:11:06,090 --> 00:11:10,110
And I can help you keep it going, but
there can't be... There can't be any
176
00:11:10,110 --> 00:11:11,110
violence.
177
00:11:11,670 --> 00:11:12,670
Or I smash it.
178
00:11:12,790 --> 00:11:14,170
Oh, God, a pacifist.
179
00:11:14,470 --> 00:11:15,710
All right, you want to chat? Let's chat.
180
00:11:16,450 --> 00:11:17,850
Gaz? Yes, Mom?
181
00:11:18,090 --> 00:11:19,470
Make sure our friends are comfortable.
182
00:11:19,870 --> 00:11:20,870
Your pleasure.
183
00:11:21,510 --> 00:11:22,730
Right, you pair of pricks.
184
00:11:23,430 --> 00:11:24,430
Let's get together.
185
00:11:24,590 --> 00:11:25,590
You first.
186
00:11:29,570 --> 00:11:30,570
Okay.
187
00:11:34,510 --> 00:11:35,630
I'm not going to tell you.
188
00:11:36,750 --> 00:11:40,010
It's not my place. It's not anyone's
place. You can't spread it around.
189
00:11:40,290 --> 00:11:43,390
You'll understand when I tell you why.
190
00:11:43,650 --> 00:11:44,830
Yeah, I understand discretion.
191
00:11:45,390 --> 00:11:49,850
Good. Because David Furnsby is not this
hero that you are suggesting.
192
00:11:51,230 --> 00:11:52,870
He had a thing for teenage boys.
193
00:11:53,600 --> 00:11:55,300
He wasn't looking for the next Sonny
Liston.
194
00:11:58,500 --> 00:12:01,540
Henry was molested.
195
00:12:02,880 --> 00:12:07,080
I don't know how long it went on for,
but... And Tommy?
196
00:12:08,960 --> 00:12:11,620
What about Tommy? Was he too?
197
00:12:12,480 --> 00:12:13,480
Well, I don't know.
198
00:12:13,700 --> 00:12:18,960
Him and his family were never on
speaking terms with the police. I tried
199
00:12:18,960 --> 00:12:20,220
to him, to talk to him.
200
00:12:20,500 --> 00:12:21,600
I don't know. He's a holly.
201
00:12:22,890 --> 00:12:25,110
I know, Eric. I should have tried
harder, okay?
202
00:12:25,750 --> 00:12:26,750
I'm so sorry.
203
00:12:29,110 --> 00:12:30,650
Yeah, there's no fucking time.
204
00:12:32,070 --> 00:12:33,670
So nobody knew?
205
00:12:34,210 --> 00:12:35,510
Not until I started digging.
206
00:12:36,590 --> 00:12:40,850
Until Henry. So you can understand why I
need you to keep this between us. I
207
00:12:40,850 --> 00:12:43,250
would like you to keep it between us.
208
00:12:43,450 --> 00:12:44,450
Of course.
209
00:12:45,610 --> 00:12:48,310
And whatever happened to David Furnsby,
you had it coming. I would have killed
210
00:12:48,310 --> 00:12:51,230
myself if I'd known. All the boys he had
access to.
211
00:12:51,870 --> 00:12:54,550
Makes me fucking sick to my stomach just
thinking about it.
212
00:12:55,290 --> 00:12:56,850
You can't protect Henry.
213
00:12:57,790 --> 00:12:58,790
Not now.
214
00:12:59,670 --> 00:13:00,690
Yeah, I understand.
215
00:13:02,690 --> 00:13:04,610
And if you find him first?
216
00:13:04,950 --> 00:13:06,790
No, I will find him first.
217
00:13:07,470 --> 00:13:13,250
So I'll... I'll bring him in.
218
00:13:17,610 --> 00:13:18,610
Fuck,
219
00:13:18,990 --> 00:13:19,909
were you a laugh?
220
00:13:19,910 --> 00:13:20,910
Uh, no.
221
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
I will not.
222
00:13:23,660 --> 00:13:24,660
Fuck.
223
00:13:26,440 --> 00:13:28,180
It's just going about how you expected
it to.
224
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
We'll be all right.
225
00:13:30,440 --> 00:13:31,440
Oh, sure.
226
00:13:32,240 --> 00:13:33,240
Yeah, we'll be fine.
227
00:13:33,980 --> 00:13:36,800
Hey, he's a smart kid. He'll figure out
a way. Did you see the way he walked out
228
00:13:36,800 --> 00:13:37,980
of that bathroom with that phone?
229
00:13:38,360 --> 00:13:39,360
Fucking balls.
230
00:13:39,960 --> 00:13:40,960
Oh, yeah.
231
00:13:41,260 --> 00:13:43,140
He was working at a comic book shop.
232
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
One of life's many twists.
233
00:13:46,380 --> 00:13:49,180
You know what Pete was doing right
before he died?
234
00:13:50,000 --> 00:13:51,600
He was saving your fucking life.
235
00:13:52,500 --> 00:13:57,980
Okay, so maybe, just maybe, you owe him
better than chaining up his daughter in
236
00:13:57,980 --> 00:13:59,380
a goddamn motel room.
237
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
What do you owe, Hank?
238
00:14:04,840 --> 00:14:07,060
Yo, you heard about Pete's thing?
239
00:14:07,760 --> 00:14:08,980
Dad's out of town. Everyone's gone.
240
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
Yeah, I heard.
241
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
So you going?
242
00:14:12,980 --> 00:14:14,060
No, I got some packing to do.
243
00:14:15,040 --> 00:14:16,240
Packing? What do you mean, packing?
244
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
I'm leaving.
245
00:14:20,010 --> 00:14:21,010
I told you.
246
00:14:21,310 --> 00:14:23,510
He's got this place across the river
down in Clayton.
247
00:14:24,750 --> 00:14:26,310
If he got some jobs for me, he would
have.
248
00:14:28,190 --> 00:14:30,650
By the time I get out of here with that
cop, I'll just come into the house.
249
00:14:31,330 --> 00:14:33,270
I can talk to Charlie. He's not that
bad.
250
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
Not to you, maybe.
251
00:14:36,630 --> 00:14:38,670
I feel like I'm being watched any time I
leave the place.
252
00:14:40,410 --> 00:14:41,690
Hey, I'll talk to him.
253
00:14:42,410 --> 00:14:43,590
And what are you going to say, Hank?
254
00:14:43,890 --> 00:14:45,430
He already thinks I'm a fucking
murderer.
255
00:14:46,970 --> 00:14:47,970
Not how I remember it.
256
00:14:56,170 --> 00:14:57,490
All right, well, what kind of jobs does
Zeke have?
257
00:14:58,890 --> 00:14:59,890
I don't know.
258
00:14:59,910 --> 00:15:00,910
Something about cigarettes.
259
00:15:02,050 --> 00:15:03,050
He says it's good money.
260
00:15:04,970 --> 00:15:05,970
Well, I'll come with you.
261
00:15:06,850 --> 00:15:07,729
We'll do it together.
262
00:15:07,730 --> 00:15:09,130
No. What do you mean, no?
263
00:15:09,450 --> 00:15:10,670
I thought we had each other's backs.
264
00:15:10,970 --> 00:15:12,650
Aren't you, like, a junior cop now or
something?
265
00:15:13,190 --> 00:15:15,690
I'm just volunteering to get him off our
backs.
266
00:15:15,930 --> 00:15:16,929
I'm not a cop.
267
00:15:16,930 --> 00:15:17,930
Not yet.
268
00:15:18,150 --> 00:15:19,190
I'm not a cop!
269
00:15:23,250 --> 00:15:25,190
Is this something Charlie thinks will be
good for me?
270
00:15:25,720 --> 00:15:27,000
You want to know what's good for you,
Hank?
271
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
Stay away from me.
272
00:15:31,520 --> 00:15:33,000
Stick with Charlie, it won't be so bad.
273
00:15:33,960 --> 00:15:34,960
She's just gonna leave.
274
00:15:36,020 --> 00:15:37,020
Who knows?
275
00:15:38,240 --> 00:15:39,280
Maybe someday I'll be back.
276
00:15:45,820 --> 00:15:46,900
Give Tommy his due.
277
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
He's a sharp one.
278
00:15:49,020 --> 00:15:52,040
I don't just mean the dark web stuff.
He's a born negotiator.
279
00:15:52,300 --> 00:15:53,300
Might be a keeper.
280
00:15:53,670 --> 00:15:54,790
Hard to replicate.
281
00:15:57,230 --> 00:15:59,970
Ah, look, now we've got them where we
want them.
282
00:16:00,630 --> 00:16:03,350
Bring the car around. Let's start
loading up supplies. All right.
283
00:16:03,730 --> 00:16:05,910
Oi, Scaldilocks, you're with me.
284
00:16:06,250 --> 00:16:07,009
After you.
285
00:16:07,010 --> 00:16:08,010
Come on.
286
00:16:11,150 --> 00:16:12,890
Sit. Hands together.
287
00:16:16,310 --> 00:16:17,310
Come here.
288
00:16:18,910 --> 00:16:20,270
Piece of work, these two, eh?
289
00:16:20,610 --> 00:16:21,750
You have no idea.
290
00:16:25,390 --> 00:16:26,390
Have you got any drink round here?
291
00:16:27,890 --> 00:16:29,690
If I tell you where, will you pour me
one?
292
00:16:30,210 --> 00:16:31,450
Yeah, all right. Fair play.
293
00:16:32,190 --> 00:16:33,710
Under there, behind that book.
294
00:16:34,010 --> 00:16:35,010
Ah.
295
00:16:37,310 --> 00:16:38,330
And two glasses.
296
00:16:39,170 --> 00:16:40,170
Lovely jubbly.
297
00:16:42,550 --> 00:16:47,930
It's quite interesting to me that you're
all like peace, love and harmony when
298
00:16:47,930 --> 00:16:48,930
you killed my friend.
299
00:16:49,550 --> 00:16:50,670
His name was Jay.
300
00:16:50,950 --> 00:16:52,030
It was self -defence.
301
00:16:52,250 --> 00:16:53,330
You threw him out a window.
302
00:16:53,670 --> 00:16:54,670
True.
303
00:16:55,660 --> 00:16:59,360
but he was going to kill us. I mean,
even though we told him we didn't know
304
00:16:59,360 --> 00:17:00,820
anything about Steve stealing your
drugs.
305
00:17:01,340 --> 00:17:06,640
It wasn't until after the, uh, J thing
that we found the rest.
306
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
Miles.
307
00:17:10,339 --> 00:17:12,079
What about Miss Beck's daughter?
308
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
Is she your sweetie?
309
00:17:13,660 --> 00:17:14,660
It's not like that.
310
00:17:14,920 --> 00:17:16,119
I'd like a word with her.
311
00:17:16,740 --> 00:17:17,740
That's not gonna happen.
312
00:17:18,060 --> 00:17:19,319
She doesn't even know how to do this.
313
00:17:20,440 --> 00:17:24,859
I... I will work for you. I'll teach you
everything I know, but she has to go.
314
00:17:26,040 --> 00:17:27,680
And you'll just say goodbye, will you?
315
00:17:28,200 --> 00:17:31,600
Meeting Ruby was the worst day of my
life.
316
00:17:32,040 --> 00:17:38,040
And I don't want to forget that she ever
existed. And I need you to just do the
317
00:17:38,040 --> 00:17:41,520
same. And if you can do that, I will
work for you.
318
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
Hey, Jewel.
319
00:17:55,360 --> 00:17:57,720
Good job on framing.
320
00:17:58,120 --> 00:18:01,660
That's... No, I didn't do a half bad job
raising you.
321
00:18:02,240 --> 00:18:08,520
Yeah, I always tell you it's the... It's
okay.
322
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
You're okay.
323
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
Yep.
324
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
You're okay.
325
00:18:16,560 --> 00:18:21,720
Um... Is Henry... Have you been a little
off?
326
00:18:22,060 --> 00:18:24,740
Lately? It's not my first time around a
mopey cop.
327
00:18:25,200 --> 00:18:26,780
No, it's good. All right. That's true.
328
00:18:28,660 --> 00:18:29,660
I don't know.
329
00:18:30,500 --> 00:18:36,660
Henry's in a patch of trouble on this
case. And so I got to ask, have you seen
330
00:18:36,660 --> 00:18:37,900
Tommy Holly around lately?
331
00:18:39,300 --> 00:18:43,740
Dad. No, I know. I know, Jules. We don't
mix work life and family life. This is
332
00:18:43,740 --> 00:18:46,820
different. If he's seeing Tommy, it's
not the right move.
333
00:18:50,860 --> 00:18:51,860
Have you seen him?
334
00:18:52,140 --> 00:18:53,140
Have you seen Tommy?
335
00:18:56,960 --> 00:18:57,960
No.
336
00:18:58,540 --> 00:18:59,540
Okay.
337
00:19:01,300 --> 00:19:02,300
Okay, then.
338
00:19:04,260 --> 00:19:06,040
I've got to get back to work. You okay?
339
00:19:06,500 --> 00:19:07,359
Mm -hmm.
340
00:19:07,360 --> 00:19:08,360
All right.
341
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
Love you, babe.
342
00:19:09,660 --> 00:19:11,340
I love you, too. Out the door, yeah?
343
00:19:34,600 --> 00:19:36,960
Your lady cop brings a spot round for a
cup of tea.
344
00:19:37,180 --> 00:19:38,180
Oh, shite.
345
00:19:38,400 --> 00:19:39,400
That's what I said.
346
00:19:39,480 --> 00:19:40,580
You need to deal with her.
347
00:19:40,820 --> 00:19:42,180
Yeah, turn the TV volume up.
348
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
May?
349
00:19:53,660 --> 00:19:54,980
Didn't expect to see you here.
350
00:19:55,200 --> 00:19:56,280
I own the place, don't I?
351
00:19:56,780 --> 00:19:58,280
Yeah. What are you doing here?
352
00:19:59,600 --> 00:20:01,980
Uh, that's my colleague's truck.
353
00:20:02,879 --> 00:20:04,380
Oh, Henry Rowland, right?
354
00:20:04,800 --> 00:20:09,700
Yeah. You know, I heard a rumor that he
and Liv are rekindling old flames.
355
00:20:09,960 --> 00:20:12,900
Hope it's not true. You know, lovely
family like his.
356
00:20:13,320 --> 00:20:15,660
Oh, shit. That's like border agent.
357
00:20:16,200 --> 00:20:17,200
Erica!
358
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
Did you hear that?
359
00:20:19,780 --> 00:20:20,880
No, I think it's just the telling.
360
00:20:21,980 --> 00:20:22,980
No.
361
00:20:23,500 --> 00:20:26,620
It's a motel, Erica, right? We should
give them some privacy.
362
00:20:27,120 --> 00:20:28,120
Erica,
363
00:20:28,640 --> 00:20:30,000
please. Erica!
364
00:20:41,520 --> 00:20:42,660
What? Fuck it.
365
00:20:43,140 --> 00:20:44,440
Shouldn't have opened that door. No, no,
no!
366
00:20:45,540 --> 00:20:46,540
Shit!
367
00:20:52,220 --> 00:20:53,220
Gaz!
368
00:20:58,340 --> 00:21:00,740
This is all your fault. All this death.
369
00:21:01,380 --> 00:21:02,720
Is he fucking worth it?
370
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Ow!
371
00:21:04,180 --> 00:21:05,180
Fuck!
372
00:21:06,700 --> 00:21:09,960
I'm fucking home, Mum. All right. Let's
change the plan.
373
00:21:10,670 --> 00:21:13,630
Get the kid, load up the car, we're
leaving.
374
00:21:14,030 --> 00:21:15,150
Daryl's a place with guests.
375
00:21:16,130 --> 00:21:17,130
And grab her gun.
376
00:21:17,530 --> 00:21:21,150
Uh, yeah. If you leave her there, she's
going to bleed to death.
377
00:21:21,590 --> 00:21:23,750
Yeah, that is generally what happens
when you get stabbed.
378
00:21:26,330 --> 00:21:27,330
Oh, Erica.
379
00:21:29,350 --> 00:21:30,870
We had fun there, didn't we?
380
00:21:31,270 --> 00:21:32,270
What?
381
00:21:33,090 --> 00:21:37,450
They're going to find you all covered in
smoke and ash with a crooked cop and
382
00:21:37,450 --> 00:21:38,670
his lifelong friend and you.
383
00:21:39,130 --> 00:21:42,330
The heroic woman who tried to stop them
paid the ultimate price.
384
00:21:42,550 --> 00:21:44,070
They'll probably name an island after
you.
385
00:21:45,670 --> 00:21:46,670
Sorry, love.
386
00:22:01,430 --> 00:22:02,430
Is that blood?
387
00:22:02,650 --> 00:22:04,250
It's not ketchup, is it?
388
00:22:09,710 --> 00:22:10,710
So, listen.
389
00:22:11,110 --> 00:22:12,350
Let's talk numbers, shall we?
390
00:22:13,070 --> 00:22:19,850
If I supply you with a monthly shipment
of pharmaceuticals, how quickly do you
391
00:22:19,850 --> 00:22:21,730
think you can get the distribution
process up and running?
392
00:22:25,670 --> 00:22:27,010
Hey, hey, hey.
393
00:22:27,270 --> 00:22:28,270
Erica, buddy, buddy.
394
00:22:28,490 --> 00:22:29,830
You need to stay still.
395
00:22:31,170 --> 00:22:35,850
She stabbed me. First time, trust me,
the novelty was off. Shut the fuck up. I
396
00:22:35,850 --> 00:22:37,570
was right. It was you.
397
00:22:38,850 --> 00:22:42,750
You were right. Gold Star, can you plug
the wound?
398
00:22:43,330 --> 00:22:45,870
How? Use your fucking thumb or
something. What?
399
00:22:46,670 --> 00:22:48,530
Use your fucking thumb or something.
400
00:22:49,630 --> 00:22:51,650
Stick your fucking thumb in there. Just
do it.
401
00:22:52,270 --> 00:22:54,630
Erica, trust me. Just do it. Come on.
402
00:22:55,090 --> 00:22:58,470
Oh, God damn it. Someone's here.
403
00:22:58,670 --> 00:22:59,670
Hank? What?
404
00:22:59,910 --> 00:23:00,910
Look.
405
00:23:37,130 --> 00:23:38,130
What the hell are you doing?
406
00:23:38,670 --> 00:23:39,670
What did you say?
407
00:23:41,010 --> 00:23:42,810
I said, what the hell are you playing at
here?
408
00:23:43,630 --> 00:23:44,770
I'm just cleaning up.
409
00:23:45,270 --> 00:23:46,209
Cleaning up?
410
00:23:46,210 --> 00:23:47,210
With gasoline?
411
00:23:47,410 --> 00:23:48,410
Who are you again, mate?
412
00:23:51,050 --> 00:23:52,710
I'm the goddamn police, asshole.
413
00:23:53,310 --> 00:23:55,430
Well, Chief, where's your backup?
414
00:24:30,030 --> 00:24:31,550
I got a bit of a headache here, son.
415
00:24:33,690 --> 00:24:36,290
You seen Coach Fernsby around the last
few weeks?
416
00:24:37,210 --> 00:24:40,350
No, nobody has. There it is. That's my
headache.
417
00:24:40,910 --> 00:24:46,350
And the way I understand it, you might
have been the last person to see him.
418
00:24:47,170 --> 00:24:48,170
I don't know.
419
00:24:49,730 --> 00:24:53,450
When I get a missing person, there's
things I got to look into. You know,
420
00:24:53,470 --> 00:24:55,970
family, friends, kids he trained.
421
00:24:58,510 --> 00:24:59,750
You ever been in trouble before?
422
00:25:01,410 --> 00:25:02,570
No, it doesn't seem like it.
423
00:25:02,950 --> 00:25:07,010
You know, I look into your cohort, and,
well, I see a name.
424
00:25:07,330 --> 00:25:08,550
A familiar name.
425
00:25:09,490 --> 00:25:11,290
You box with a holly.
426
00:25:11,710 --> 00:25:12,710
Tommy didn't do anything.
427
00:25:12,950 --> 00:25:13,950
Okay, son.
428
00:25:14,170 --> 00:25:19,010
The thing is, these hollies, they're
what's called a known entity in these
429
00:25:19,010 --> 00:25:21,790
islands. It's not the first time their
name's come up.
430
00:25:23,090 --> 00:25:24,910
I don't know.
431
00:25:25,530 --> 00:25:26,670
I didn't say you did.
432
00:25:28,280 --> 00:25:32,940
Listen, I look into your coach, and, oh,
well, he's a town jewel, ain't he?
433
00:25:34,060 --> 00:25:37,740
Some career in the ring, and he even
trained some of the guys here.
434
00:25:40,460 --> 00:25:46,500
But I spoke to these guys, and some of
them are not exactly sad he disappeared.
435
00:25:48,460 --> 00:25:51,360
Some of them seem to think Coach Furnsby
was sick.
436
00:25:53,420 --> 00:25:54,700
I just want to go home.
437
00:25:55,100 --> 00:25:56,100
Listen to me, Henry.
438
00:25:56,970 --> 00:26:01,430
Looking into this case means looking
into you.
439
00:26:02,930 --> 00:26:07,070
Do you want to hear what I was told?
440
00:26:08,070 --> 00:26:09,070
What?
441
00:26:10,490 --> 00:26:13,610
I heard about a bright kid with good
grades.
442
00:26:15,010 --> 00:26:18,570
You come from a goddamn shit show and
it's a miracle you're as level -headed
443
00:26:18,570 --> 00:26:19,570
you are.
444
00:26:20,350 --> 00:26:21,750
I heard about your brother.
445
00:26:22,910 --> 00:26:24,150
Yeah, my brother's dead.
446
00:26:24,990 --> 00:26:26,590
I heard you're stuck in the mud.
447
00:26:26,970 --> 00:26:28,130
The wrong side of the river.
448
00:26:29,350 --> 00:26:30,490
Coach Fernsby.
449
00:26:32,950 --> 00:26:35,230
The river takes people all the time.
450
00:26:37,570 --> 00:26:39,030
He's in your past, understand?
451
00:26:39,910 --> 00:26:41,110
I can help you.
452
00:26:42,810 --> 00:26:43,970
What about Tommy?
453
00:26:44,490 --> 00:26:45,490
Oh, well.
454
00:26:48,090 --> 00:26:49,830
That is a different story.
455
00:26:51,970 --> 00:26:54,450
Is what the guys say about Fernsby.
456
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
Is that true?
457
00:27:05,980 --> 00:27:07,040
You're going to be all right.
458
00:27:12,020 --> 00:27:14,480
She's fucking dying over here, okay?
Henry, Vulcan!
459
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
Vulcan!
460
00:27:16,200 --> 00:27:17,380
Hey, Erica!
461
00:27:18,320 --> 00:27:19,800
Erica! Erica!
462
00:27:20,020 --> 00:27:21,580
Hey, hey, get a move!
463
00:27:24,300 --> 00:27:25,300
What's going on?
464
00:27:25,520 --> 00:27:28,020
Don't worry about the fireworks, love.
We're going to be on our way in a
465
00:27:29,540 --> 00:27:30,800
Relax, it's not for you.
466
00:27:31,580 --> 00:27:32,580
No.
467
00:27:33,540 --> 00:27:35,680
You know, I think it's going to be
better that you wait in the car.
468
00:27:36,060 --> 00:27:39,260
My associate's going to come and get
you. He's probably going to want to
469
00:27:39,260 --> 00:27:42,040
your hand, so don't be offended by that,
so you don't wander off.
470
00:27:43,620 --> 00:27:45,440
I'm actually quite looking forward to
doing business with you.
471
00:28:11,230 --> 00:28:16,710
Erica, Erica, I know I told you not to
move, okay? You've got to move now.
472
00:28:17,030 --> 00:28:20,310
You've got to find something to cut us
loose, and we will get you to the
473
00:28:20,310 --> 00:28:25,590
hospital. Is that fucking Ruby's bag?
Okay, look, I want you to go through
474
00:28:25,590 --> 00:28:28,670
Ruby's bag, all right? You're going to
find something in here. Watch your head.
475
00:28:28,790 --> 00:28:29,609
Watch your head.
476
00:28:29,610 --> 00:28:32,030
There you go. Hey, roll over right
there.
477
00:28:32,330 --> 00:28:33,350
Get to the purse.
478
00:28:33,770 --> 00:28:34,990
Find something in there.
479
00:28:35,230 --> 00:28:36,550
Find something we can use.
480
00:28:36,990 --> 00:28:38,250
Stay with me, all right?
481
00:28:38,650 --> 00:28:39,850
Stay with me. You're doing good.
482
00:28:40,910 --> 00:28:41,910
Where are you taking me?
483
00:28:42,330 --> 00:28:43,330
Somewhere decent, mate.
484
00:28:43,690 --> 00:28:46,330
Don't you worry about it. We've got a
nice little room for you and everything.
485
00:28:52,130 --> 00:28:53,130
Who was that?
486
00:28:53,910 --> 00:28:55,110
Duke. Bollocks.
487
00:28:56,510 --> 00:28:58,570
You might want to duck down and stay
quiet, yeah?
488
00:29:15,759 --> 00:29:17,780
Gosh, you do like an entrance, don't
you?
489
00:29:18,280 --> 00:29:19,280
Hey, Ferguson.
490
00:29:20,340 --> 00:29:22,160
Stunning that today I first laid eyes on
you.
491
00:29:22,460 --> 00:29:23,880
You're a long way from America, too?
492
00:29:24,260 --> 00:29:26,640
Unfortunately, yes. That's why I sent
two of my best.
493
00:29:27,040 --> 00:29:31,400
Oh. They stopped taking my phone calls
as soon as they went to meet you.
494
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
Mm -hmm.
495
00:29:33,820 --> 00:29:37,880
Well, I mean, I would have rolled out
the red carpet for such important
496
00:29:37,900 --> 00:29:39,540
but nobody showed, darling.
497
00:29:40,120 --> 00:29:42,560
Where are my fucking drugs, Mae? All
right.
498
00:29:42,800 --> 00:29:44,160
I've got them. They're right here.
499
00:29:55,020 --> 00:29:57,800
Looks like half of what you promised,
but it's better than what I heard.
500
00:29:58,220 --> 00:29:59,520
Well, that sounds like shit intel.
501
00:29:59,780 --> 00:30:00,780
I don't think so.
502
00:30:01,760 --> 00:30:04,700
I heard you were about to put an end to
our arrangement.
503
00:30:05,960 --> 00:30:07,460
No, darling. You know,
504
00:30:08,560 --> 00:30:13,100
Meg, when your brothers approached me
with this partnership, they weren't
505
00:30:13,280 --> 00:30:14,880
They didn't think you had it, but I saw
you.
506
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
I saw you.
507
00:30:16,980 --> 00:30:18,700
And I thought, this gal.
508
00:30:19,620 --> 00:30:21,160
This gal's got it going on.
509
00:30:22,440 --> 00:30:29,060
Then, of course, you lost my drugs. Now,
Mae, I like a woman with a plan. I love
510
00:30:29,060 --> 00:30:30,060
a woman with a plan.
511
00:30:31,280 --> 00:30:33,880
But I hate losing my drugs.
512
00:30:39,320 --> 00:30:40,580
What is all this about?
513
00:30:40,960 --> 00:30:42,480
Why don't we just go to Holybrook and
have a chat?
514
00:30:42,720 --> 00:30:43,479
No, Mae.
515
00:30:43,480 --> 00:30:45,860
Like I said, I sent two of my best.
516
00:30:47,060 --> 00:30:48,380
Only one of them made it back.
517
00:30:49,620 --> 00:30:50,620
Come on out.
518
00:30:50,860 --> 00:30:51,860
What?
519
00:30:54,960 --> 00:30:55,960
Hey, fucker.
520
00:30:57,120 --> 00:30:58,320
What the fuck?
521
00:30:59,660 --> 00:31:02,460
These are the guys you brought with you,
May, Gaz, and fucking Chaz?
522
00:31:02,860 --> 00:31:04,900
Where's my brother?
523
00:31:05,860 --> 00:31:09,320
What is that doing here without Chaz?
524
00:31:09,900 --> 00:31:11,780
Your brother was a piece of shit.
525
00:31:12,620 --> 00:31:13,940
Emphasis on was, motherfucker.
526
00:31:14,820 --> 00:31:18,340
Our pal Tommy Hawley gave me what I
needed to get rid of him.
527
00:31:18,640 --> 00:31:19,639
Yes, where is Mr.
528
00:31:19,640 --> 00:31:22,120
Hawley? I'd like to have a little sit
down, you know?
529
00:31:22,360 --> 00:31:25,260
Hear the whole thing right from the
horse's mouth. You killed my fucking
530
00:31:25,260 --> 00:31:26,260
brother!
531
00:31:28,640 --> 00:31:30,140
Fuck, New York just got here.
532
00:31:30,740 --> 00:31:31,740
What?
533
00:31:37,060 --> 00:31:38,160
Bring it over here. Hey.
534
00:31:38,640 --> 00:31:39,640
Yeah. Come on.
535
00:31:39,920 --> 00:31:40,920
Come on.
536
00:31:41,160 --> 00:31:42,039
Come on.
537
00:31:42,040 --> 00:31:43,040
Come on.
538
00:31:43,400 --> 00:31:44,319
Come on. Okay.
539
00:31:44,320 --> 00:31:45,320
Okay. One.
540
00:31:45,720 --> 00:31:48,780
Up. Hands up. Give it to me. Give it to
me. Give it to me. Give it to me.
541
00:31:51,560 --> 00:31:52,800
Lift your fucking hand.
542
00:31:54,320 --> 00:31:55,740
What have you done?
543
00:31:58,560 --> 00:31:59,600
Thank you, Chaz.
544
00:31:59,900 --> 00:32:01,580
Who the fuck cares about Chaz?
545
00:32:04,360 --> 00:32:05,620
All due respect, ma 'am.
546
00:32:05,880 --> 00:32:07,000
Go fuck yourself.
547
00:32:14,480 --> 00:32:15,720
Fucking start, always.
548
00:32:17,400 --> 00:32:19,240
I'm gonna make this really fucking
powerful.
549
00:32:39,630 --> 00:32:41,770
You attacked my wife. You attacked my
wife?
550
00:32:42,530 --> 00:32:44,710
Your missus has got some bullets for
talk.
551
00:32:45,030 --> 00:32:50,110
That guy out there that you shot, he's
like a fucking father to me. You ready?
552
00:32:50,910 --> 00:32:51,930
No, this isn't you.
553
00:33:15,530 --> 00:33:16,369
Hey, good?
554
00:33:16,370 --> 00:33:17,730
All right, we gotta get her out of here.
555
00:33:18,090 --> 00:33:19,090
You gonna help me?
556
00:33:19,890 --> 00:33:20,890
Yeah?
557
00:33:21,090 --> 00:33:22,090
Come on.
558
00:33:29,830 --> 00:33:30,890
Oh, Jesus.
559
00:33:31,110 --> 00:33:32,210
Just come on out, May.
560
00:33:33,130 --> 00:33:34,630
I promise I'll make it quick.
561
00:33:35,590 --> 00:33:38,430
The way I remember, that's the only way
you know how to do it.
562
00:33:46,190 --> 00:33:47,190
What the fuck?
563
00:33:57,690 --> 00:33:59,090
Gaz!
564
00:34:03,870 --> 00:34:05,270
Oh,
565
00:34:06,250 --> 00:34:07,570
fuck.
566
00:34:10,010 --> 00:34:12,469
Bitch. Yeah.
567
00:34:13,710 --> 00:34:15,830
Can't get the help these days. You've
got to do it all yourself.
568
00:34:18,510 --> 00:34:19,510
I got you.
569
00:34:20,630 --> 00:34:23,330
What the hell happened to you?
570
00:34:25,350 --> 00:34:26,350
I don't know.
571
00:34:28,090 --> 00:34:31,370
Sometimes in life I think you're just up
and sometimes you're down.
572
00:34:35,030 --> 00:34:36,030
Sorry,
573
00:34:36,969 --> 00:34:38,250
Hank. Tommy!
574
00:34:45,130 --> 00:34:46,130
Hey, hey, hey.
575
00:34:46,330 --> 00:34:51,290
All right, hold, just hold on.
576
00:34:53,449 --> 00:34:54,449
Tommy.
577
00:34:56,409 --> 00:34:58,010
It's not too late to make a deal.
578
00:35:03,890 --> 00:35:04,970
And then what?
579
00:35:33,520 --> 00:35:34,520
on that, Erica.
580
00:35:34,840 --> 00:35:38,480
Now, I'm going to plug the wound with
this.
581
00:35:39,120 --> 00:35:40,500
You're going to keep pressure on it.
582
00:35:40,880 --> 00:35:42,340
And then I'm going to go get you help.
583
00:35:42,680 --> 00:35:43,940
I'm going to come for you.
584
00:35:44,220 --> 00:35:45,220
I figured you'd say that.
585
00:35:45,660 --> 00:35:48,500
All right, all right. Hey, hey, hey.
586
00:35:49,200 --> 00:35:50,200
Hey, hey.
587
00:35:50,500 --> 00:35:51,500
Look at me.
588
00:35:51,560 --> 00:35:54,000
Look at me. We're in this together now.
589
00:35:54,500 --> 00:35:58,280
Okay? We are going to get our story
straight.
590
00:35:58,560 --> 00:36:01,940
And if we don't have our story straight,
we're done.
591
00:36:03,400 --> 00:36:05,580
Yeah? So, here's the deal.
592
00:36:06,140 --> 00:36:11,560
When they ask you what happened here,
you're going to tell them that you don't
593
00:36:11,560 --> 00:36:12,560
remember.
594
00:36:12,900 --> 00:36:18,320
Because if you tell them anything else,
I'm going to say that you are working
595
00:36:18,320 --> 00:36:19,299
with me.
596
00:36:19,300 --> 00:36:21,220
I'm going to dump this all in your lap.
597
00:36:32,710 --> 00:36:35,130
Come on, let's go. There's a boat down
by the river we can use. There's
598
00:36:35,130 --> 00:36:36,270
under here. Untie me, please.
599
00:36:36,770 --> 00:36:37,770
That's good.
600
00:36:38,230 --> 00:36:39,230
All right.
601
00:36:39,910 --> 00:36:40,970
You can't come with me.
602
00:36:41,210 --> 00:36:44,730
Fuck that. I'm not letting you go alone.
You don't have a choice. Look, I'm
603
00:36:44,730 --> 00:36:49,490
done. I can't come back. But you are
just an innocent motel owner that just
604
00:36:49,490 --> 00:36:50,790
caught up in some bad shit, right?
605
00:36:52,350 --> 00:36:54,670
Did you think I'm going to end like
this?
606
00:36:55,770 --> 00:36:56,770
It's not the end.
607
00:36:57,290 --> 00:36:58,290
Yes,
608
00:36:59,890 --> 00:37:00,848
it is.
609
00:37:00,850 --> 00:37:03,210
Maybe he made the wrong choice after all
these years.
610
00:37:04,950 --> 00:37:08,030
I didn't. Listen, there's got to be
another way out of this.
611
00:37:09,310 --> 00:37:11,210
Maybe Hank can still help us.
612
00:37:13,110 --> 00:37:14,490
They killed Charlie, Liv.
613
00:37:17,610 --> 00:37:19,950
I could never be in the same room as
Hank ever again.
614
00:37:21,210 --> 00:37:23,590
What am I supposed to do now without
you?
615
00:37:23,810 --> 00:37:26,330
You could help Hank with that cup.
616
00:37:27,400 --> 00:37:31,680
She's not doing well and calling
ambulance get back in his good books And
617
00:37:31,680 --> 00:37:34,340
hey what's I'm out of the picture you
and Hank can start up again.
618
00:37:34,560 --> 00:37:35,560
Fuck you
619
00:38:16,240 --> 00:38:17,840
Miles? Miles, it's me. Ruby?
620
00:38:18,520 --> 00:38:20,020
What are you doing here?
621
00:38:20,760 --> 00:38:23,640
I got you into this. I couldn't leave.
Come on. Um, hello.
622
00:38:35,060 --> 00:38:36,060
Let's go.
623
00:38:38,900 --> 00:38:39,900
Hey, Ruby.
624
00:38:39,960 --> 00:38:40,939
It's okay.
625
00:38:40,940 --> 00:38:41,940
What are you doing?
626
00:38:42,080 --> 00:38:43,160
He killed my dad.
627
00:38:44,170 --> 00:38:50,010
I got him involved in something that he
never, ever should have been a part of.
628
00:38:50,450 --> 00:38:54,150
He's one of my oldest friends, and I
needed him.
629
00:38:56,570 --> 00:38:59,310
He died because of it, and I'm so
fucking sorry.
630
00:39:01,510 --> 00:39:07,110
We were on the boat, and he was drunk,
and he fell in.
631
00:39:09,710 --> 00:39:13,830
And I went back to get him, but I didn't
get there fast enough.
632
00:39:17,250 --> 00:39:18,250
Fuck.
633
00:39:24,070 --> 00:39:27,730
Hey, listen, if you call this in, I can
help you. I'm never going to trust
634
00:39:27,730 --> 00:39:29,950
another word that comes out of your
mouth.
635
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
Fuck out of here.
636
00:39:44,980 --> 00:39:46,020
I'm not going with you.
637
00:39:46,240 --> 00:39:47,240
What do you mean?
638
00:39:47,380 --> 00:39:50,160
I thought the plan was to make enough to
get out of town.
639
00:39:50,520 --> 00:39:51,419
Go somewhere.
640
00:39:51,420 --> 00:39:52,420
We can do that now.
641
00:39:52,600 --> 00:39:54,640
The people that were after us, they're
dead.
642
00:39:55,020 --> 00:39:56,760
Nobody's looking for us. What about
Henry?
643
00:39:57,060 --> 00:39:59,280
He won't come after us. Not after what
he did.
644
00:40:00,060 --> 00:40:03,420
But the other cops, they're gonna be
here any second, Miles. We have to go.
645
00:40:03,860 --> 00:40:07,180
Ruby, we don't even have the money
anymore. Tommy made me empty out the
646
00:40:07,180 --> 00:40:08,420
account. Screw the money. Are you
listening?
647
00:40:09,380 --> 00:40:11,700
We don't need to hide anymore.
648
00:40:12,400 --> 00:40:16,960
We can just go live somewhere and get
some shitty jobs for a little bit.
649
00:40:17,640 --> 00:40:19,220
Miles, Miles, we can start over.
650
00:40:19,880 --> 00:40:23,860
I have something here, and I want to see
it through. Do you hear yourself? I can
651
00:40:23,860 --> 00:40:24,900
work with Tommy, okay?
652
00:40:25,160 --> 00:40:27,880
We can build it out even more. He has
connections.
653
00:40:29,220 --> 00:40:32,820
This isn't the ending, Ruby. It's just
the start. And you're right. All these
654
00:40:32,820 --> 00:40:34,720
people who were after us, they're all
gone.
655
00:40:35,180 --> 00:40:36,240
So why should I run?
656
00:40:36,540 --> 00:40:40,960
Miles, you're a comic book cashier.
You're not a gangster.
657
00:40:46,440 --> 00:40:47,440
really nothing to you?
658
00:40:50,480 --> 00:40:51,480
You heard that?
659
00:40:53,760 --> 00:40:54,760
Did you mean it?
660
00:40:58,420 --> 00:40:59,420
No.
661
00:41:01,340 --> 00:41:04,940
But if it means you go, yeah, I meant
it.
662
00:41:06,060 --> 00:41:10,020
Come on, we can just figure this out,
okay? No, no, no, no. No, now I know I
663
00:41:10,020 --> 00:41:13,100
do this, and I can do it, Ruby.
664
00:41:14,480 --> 00:41:18,200
And I can make sure that no one ever
takes anything from me ever again.
665
00:41:18,300 --> 00:41:19,360
you're being crazy.
666
00:41:19,640 --> 00:41:22,140
This isn't you. You don't want this.
You're not this person. You don't know
667
00:41:22,140 --> 00:41:23,140
I am, Ruby.
668
00:41:24,380 --> 00:41:25,380
Just go.
669
00:41:57,299 --> 00:41:58,299
Okay. Come on.
670
00:42:00,980 --> 00:42:02,000
Get away from the boat.
671
00:42:07,760 --> 00:42:09,940
You'll take care of Liv, right? You'll
make sure she's okay?
672
00:42:13,320 --> 00:42:14,520
Is that the way it's gonna be?
673
00:42:14,860 --> 00:42:15,860
Hey, hey.
674
00:42:16,900 --> 00:42:17,900
Just come with me.
675
00:42:19,940 --> 00:42:21,040
You know I'm not gonna do that.
676
00:42:23,720 --> 00:42:25,140
I've had a hell of a day, Hank.
677
00:42:25,530 --> 00:42:26,830
I could use a beer. Just let me go.
678
00:42:27,550 --> 00:42:28,990
I can't help you anymore.
679
00:42:30,890 --> 00:42:32,050
You just got to come in.
680
00:42:36,790 --> 00:42:37,830
I'm not going back to jail.
681
00:42:41,290 --> 00:42:42,470
You want to go a few rounds?
682
00:42:42,850 --> 00:42:44,430
No! No, Tom!
683
00:42:46,370 --> 00:42:47,370
It's over.
684
00:42:50,150 --> 00:42:51,150
Not for me.
685
00:42:52,850 --> 00:42:54,890
You want this to be over? There's only
one way it ends.
686
00:43:01,520 --> 00:43:02,520
What are you doing here, kid?
687
00:43:03,240 --> 00:43:04,540
Let's go. Holy shit.
688
00:43:04,880 --> 00:43:06,060
OK, OK, we got to go. Let's go.
689
00:43:07,220 --> 00:43:08,760
You good?
690
00:43:12,700 --> 00:43:13,700
Sorry, Henry.
691
00:43:14,860 --> 00:43:16,900
Take that.
692
00:43:17,480 --> 00:43:18,480
Take it.
693
00:43:54,670 --> 00:44:00,270
In the sky, there are stars way up high,
694
00:44:00,690 --> 00:44:04,950
and I feel a whisper wind.
695
00:44:25,740 --> 00:44:26,740
There's
47914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.