Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,634 --> 00:00:13,719
Produced by Markes Film Studio
together with Russkoye Film Studio
2
00:01:34,100 --> 00:01:39,249
SALTYCHIKHA
3
00:01:39,275 --> 00:01:42,517
SALTYCHIKHA
4
00:01:44,895 --> 00:01:47,746
Episode 13
Love Spell
5
00:02:27,417 --> 00:02:29,081
Yes, madam.
6
00:02:29,105 --> 00:02:30,995
What happened?
7
00:02:31,019 --> 00:02:32,878
I had a nightmare.
8
00:02:32,902 --> 00:02:35,229
I'll skip breakfast.
I want to go for a walk.
9
00:02:39,683 --> 00:02:41,367
Let go off me!
10
00:02:41,393 --> 00:02:43,619
Madam! We caught an intruder.
11
00:02:45,362 --> 00:02:47,236
Who are you?
12
00:02:47,627 --> 00:02:49,486
My name is Tyutchev.
13
00:02:49,526 --> 00:02:51,431
I'm the secretary of the Land Office.
14
00:02:51,455 --> 00:02:53,689
And you must be Saltykova?
15
00:02:54,283 --> 00:02:57,384
Well, you won't get away with it.
16
00:02:57,650 --> 00:02:59,322
I'm a government official.
17
00:02:59,354 --> 00:03:01,353
Is this how you treat all your guests?
18
00:03:01,908 --> 00:03:04,056
Aren't you afraid
of being labeled a tyrant?
19
00:03:04,072 --> 00:03:06,650
I don't care about my reputation.
20
00:03:08,299 --> 00:03:10,705
They sent you to measure the land?
21
00:03:13,260 --> 00:03:14,760
Ermolay!
22
00:03:15,268 --> 00:03:16,861
Give your jacket to the gentleman.
23
00:03:16,885 --> 00:03:19,087
Take off your clothes.
We'll get them mended.
24
00:03:19,111 --> 00:03:21,087
Do you want to dress me as your guard?
25
00:03:21,113 --> 00:03:22,613
Your watchdog?
26
00:03:22,639 --> 00:03:25,014
Please forgive my people.
27
00:03:25,045 --> 00:03:26,849
I'll punish them for being too diligent.
28
00:03:26,881 --> 00:03:28,381
You don't have to.
29
00:03:48,744 --> 00:03:51,556
Ermolay! Give him your horse too.
30
00:03:52,213 --> 00:03:55,369
I guess your work will go faster that way.
31
00:03:55,385 --> 00:03:57,033
I don't take bribes.
32
00:04:05,186 --> 00:04:07,115
Then let's take a walk.
33
00:04:07,741 --> 00:04:10,694
I want your opinion about my new lands.
34
00:04:13,460 --> 00:04:14,960
Don't loom around.
35
00:04:14,983 --> 00:04:16,483
Take a rest.
36
00:04:18,444 --> 00:04:20,022
What are you looking at?
37
00:04:20,038 --> 00:04:21,358
Take off your jacket.
38
00:04:21,374 --> 00:04:23,412
I won't go in my underpants.
39
00:04:23,421 --> 00:04:25,100
Take it off!
40
00:04:26,538 --> 00:04:28,459
And take this to Avdotya.
41
00:04:29,741 --> 00:04:31,608
I hope you're not mad at me.
42
00:04:32,944 --> 00:04:34,545
Don't worry.
43
00:04:34,577 --> 00:04:36,257
I won't file a complaint.
44
00:04:38,358 --> 00:04:40,115
Why do you need all these guards?
45
00:04:43,061 --> 00:04:44,819
I have many enemies.
46
00:04:45,896 --> 00:04:47,084
I see.
47
00:04:47,116 --> 00:04:49,951
We used to have an estate too.
48
00:04:49,975 --> 00:04:51,475
500 people.
49
00:04:51,499 --> 00:04:54,178
Before my father squandered our fortune.
50
00:04:56,647 --> 00:04:58,655
That's why you're so bold.
51
00:05:00,350 --> 00:05:02,022
So we're equals.
52
00:05:02,757 --> 00:05:04,522
Only by origin.
53
00:05:13,738 --> 00:05:15,894
So these are your lands now?
54
00:05:17,231 --> 00:05:19,106
I'll start measuring tomorrow.
55
00:05:21,363 --> 00:05:23,090
Where are you staying?
56
00:05:23,121 --> 00:05:24,902
At the inn.
57
00:05:24,942 --> 00:05:26,316
My tools are there too.
58
00:05:26,356 --> 00:05:28,480
That's out of the question.
59
00:05:29,067 --> 00:05:31,636
I'll give you the best room in my house.
60
00:05:33,145 --> 00:05:34,645
Thank you.
61
00:05:35,137 --> 00:05:38,183
But you don't have to bother.
62
00:05:38,629 --> 00:05:40,565
Allow me to decline your invitation.
63
00:05:47,805 --> 00:05:51,008
Gentlemen, you have visitors
from Saint Petersburg.
64
00:05:52,891 --> 00:05:54,695
Send the servant away.
65
00:05:54,727 --> 00:05:57,250
We'll be talking about a state secret.
66
00:06:03,667 --> 00:06:05,518
Where's your nephew?
67
00:06:06,081 --> 00:06:08,057
He went to Moscow and didn't come back.
68
00:06:08,089 --> 00:06:09,714
Sergey?
69
00:06:09,753 --> 00:06:11,417
You didn't know?
70
00:06:12,980 --> 00:06:14,159
Where's he now?
71
00:06:14,167 --> 00:06:17,331
I swear we know nothing about it.
72
00:06:17,355 --> 00:06:20,159
If he was in Moscow, he didn't come to us.
73
00:06:20,198 --> 00:06:22,675
He's not in his house either.
74
00:06:22,706 --> 00:06:25,057
If he escaped abroad...
75
00:06:25,847 --> 00:06:27,440
The worse for him.
76
00:06:27,464 --> 00:06:28,751
And for you.
77
00:06:28,777 --> 00:06:30,370
We'll be back.
78
00:06:30,394 --> 00:06:32,237
And we hope he'll show up.
79
00:06:32,263 --> 00:06:33,880
As soon as possible.
80
00:06:39,761 --> 00:06:41,753
Sergey came to Moscow?
81
00:06:45,605 --> 00:06:46,886
Madam!
82
00:06:46,910 --> 00:06:48,573
Are you going to bed?
83
00:06:49,073 --> 00:06:56,119
I'm going to throw away all these old rags.
84
00:06:56,143 --> 00:06:57,705
Burn it.
85
00:06:59,370 --> 00:07:01,010
Get rid of it.
86
00:07:09,791 --> 00:07:11,416
Tell me, Avdotya.
87
00:07:15,620 --> 00:07:17,354
Am I still pretty?
88
00:07:19,994 --> 00:07:23,080
You're pretty, madam. Really pretty.
89
00:07:23,111 --> 00:07:25,704
Then why didn't he accept my invitation?
90
00:07:30,291 --> 00:07:34,806
Why didn't he accept my invitation?
91
00:07:34,830 --> 00:07:39,072
He didn't accept my invitation.
92
00:07:41,947 --> 00:07:44,251
I can't make a mistake.
93
00:07:49,330 --> 00:07:51,314
God, I can't let him go.
94
00:07:54,103 --> 00:07:55,603
Thank you, Lord.
95
00:07:57,064 --> 00:07:58,564
You sent him to me.
96
00:08:00,049 --> 00:08:01,549
For my suffering.
97
00:08:02,002 --> 00:08:03,502
I know.
98
00:08:03,963 --> 00:08:05,463
Lord.
99
00:08:07,314 --> 00:08:08,892
He's a sign.
100
00:08:11,010 --> 00:08:12,510
A sign.
101
00:08:19,748 --> 00:08:21,248
Where's she?
102
00:08:22,743 --> 00:08:24,243
Bring her to me.
103
00:08:25,595 --> 00:08:26,712
Who?
104
00:08:26,738 --> 00:08:28,238
The wise woman.
105
00:08:29,775 --> 00:08:31,618
Okay, madam.
106
00:08:51,420 --> 00:08:53,357
So, Nastya?
107
00:08:53,381 --> 00:08:55,326
What will you teach me today?
108
00:09:02,895 --> 00:09:04,395
Easy.
109
00:09:05,848 --> 00:09:09,730
I have a way with mistress now.
110
00:09:10,356 --> 00:09:12,715
I know so much about her.
111
00:09:14,512 --> 00:09:17,045
She won't refuse me anything.
112
00:09:17,067 --> 00:09:19,199
It's just a matter of time.
113
00:09:20,762 --> 00:09:22,262
Easy.
114
00:09:23,231 --> 00:09:24,988
I'll teach you to read.
115
00:09:26,418 --> 00:09:28,035
But you won't get me alive.
116
00:09:31,653 --> 00:09:34,551
I'll teach you something too, doll.
117
00:09:35,043 --> 00:09:36,668
Obedience.
118
00:09:36,692 --> 00:09:39,871
I'll write the word 'wife'
in blood on your forehead.
119
00:09:39,895 --> 00:09:41,395
Understand?
120
00:10:16,286 --> 00:10:19,160
What does madam want?
121
00:10:50,325 --> 00:10:51,825
Here.
122
00:10:53,708 --> 00:10:55,363
It's his shirt.
123
00:10:56,645 --> 00:10:58,684
Can you put a love spell on him?
124
00:14:05,816 --> 00:14:08,133
Why does she need crosses?
125
00:14:08,159 --> 00:14:10,962
That's witchcraft, I'm sure.
126
00:14:10,988 --> 00:14:14,167
Madam, I feel this will turn out badly.
127
00:14:14,191 --> 00:14:15,691
Why did you...
128
00:14:17,542 --> 00:14:19,378
- How dare you?
- Quiet!
129
00:14:20,620 --> 00:14:22,175
Here, madam.
130
00:14:22,206 --> 00:14:24,026
He'll be yours now.
131
00:14:28,636 --> 00:14:30,635
Avdotya will pay you for your work.
132
00:14:30,659 --> 00:14:32,382
I don't need anything, madam.
133
00:14:32,408 --> 00:14:35,409
I'm ready to fulfill any wish of yours.
134
00:14:35,869 --> 00:14:38,400
Get out of here, old witch.
135
00:14:38,426 --> 00:14:40,727
We don't need anything else.
136
00:14:42,642 --> 00:14:44,454
Who knows.
137
00:14:44,478 --> 00:14:49,727
Maybe she needs me more than you.
138
00:15:55,384 --> 00:15:56,884
Who's there?
139
00:15:59,290 --> 00:16:02,134
Madam, there's a carriage at the gates.
140
00:16:02,160 --> 00:16:04,259
The Saltykovs are here to see you.
141
00:16:11,615 --> 00:16:15,388
I see you have increased your security.
Why's that?
142
00:16:15,396 --> 00:16:18,841
The stronger the enemy,
the stronger the defenses.
143
00:16:19,821 --> 00:16:21,654
Did he come here?
144
00:16:21,680 --> 00:16:23,750
- He?
- Sergey.
145
00:16:24,383 --> 00:16:26,351
He came here, didn't he?
146
00:16:29,404 --> 00:16:31,263
You're looking for your nephew?
147
00:16:31,928 --> 00:16:35,943
He's is Saint Petersburg.
Why would he come here? He thinks I'm dead.
148
00:16:35,967 --> 00:16:37,467
Are you joking?
149
00:16:37,475 --> 00:16:39,201
This doesn't look good.
150
00:16:39,811 --> 00:16:41,686
Are you protecting the letter?
151
00:16:43,311 --> 00:16:46,287
What letter? I don't understand.
152
00:16:46,303 --> 00:16:51,560
The letter that you consider
your protection.
153
00:16:51,592 --> 00:16:54,302
The letter that you call a peace treaty.
154
00:16:54,334 --> 00:16:58,107
The letter that can become the end of you.
155
00:16:58,756 --> 00:17:00,256
The end?
156
00:17:05,276 --> 00:17:08,072
But it's just the beginning.
157
00:17:08,112 --> 00:17:10,518
And what about the peace treaty...
158
00:17:11,940 --> 00:17:13,549
I changed my mind.
159
00:17:14,956 --> 00:17:16,846
I'll break it.
160
00:17:17,651 --> 00:17:21,656
I promised to keep the family fortune.
161
00:17:21,682 --> 00:17:25,440
Well, I'll change my name soon.
162
00:17:25,471 --> 00:17:29,877
Women are so fickle.
163
00:17:29,901 --> 00:17:31,401
Are you joking?
164
00:17:32,276 --> 00:17:34,369
She's looking for him.
165
00:17:36,518 --> 00:17:38,877
Her people came to us already.
166
00:17:38,893 --> 00:17:41,135
They'll get to you soon.
167
00:17:41,166 --> 00:17:43,150
You better tell us where he is.
168
00:17:47,029 --> 00:17:48,692
You're in trouble.
169
00:17:49,130 --> 00:17:50,864
I'm sorry to hear that.
170
00:17:50,896 --> 00:17:54,349
But, alas, I can't help you.
171
00:17:54,373 --> 00:17:55,873
Please escort our guests.
172
00:17:55,896 --> 00:17:58,935
My estate has expanded.
173
00:17:58,966 --> 00:18:00,786
It's easy to get lost.
174
00:18:21,423 --> 00:18:23,547
Maybe she's telling the truth.
175
00:18:24,110 --> 00:18:25,883
He didn't come here.
176
00:18:26,321 --> 00:18:28,633
- She seems too calm.
- Calm?
177
00:18:30,121 --> 00:18:32,058
She's out of her mind, didn't you notice?
178
00:18:32,066 --> 00:18:36,394
He came here. He found out that the letter
was missing and rushed over here.
179
00:18:36,425 --> 00:18:40,276
But he didn't come back.
180
00:18:41,378 --> 00:18:42,878
You mean...
181
00:18:45,136 --> 00:18:47,198
I mean that he's dead.
182
00:19:05,641 --> 00:19:07,141
Yes.
183
00:19:12,308 --> 00:19:15,354
Your dress, master.
Madam ordered to bring it to you.
184
00:19:22,477 --> 00:19:24,156
Put it over there.
185
00:19:27,251 --> 00:19:29,281
And she sent you pies for tea.
186
00:19:39,695 --> 00:19:42,234
And where's my silver cross?
187
00:19:42,258 --> 00:19:44,077
I don't know, master.
188
00:20:37,751 --> 00:20:39,852
Let us take it, master.
189
00:20:40,610 --> 00:20:43,430
Madam ordered to help you.
190
00:20:44,196 --> 00:20:46,188
That's so thoughtful!
191
00:20:48,532 --> 00:20:52,367
You even repaired my dress overnight.
192
00:20:53,610 --> 00:20:56,031
It must be good
to serve such a good mistress.
193
00:20:56,040 --> 00:20:59,242
We can't complain, master.
194
00:21:03,501 --> 00:21:05,516
Let me help you.
195
00:21:15,294 --> 00:21:17,997
And what about the dress...
196
00:21:18,037 --> 00:21:20,520
Mine looked good on you too.
197
00:21:27,524 --> 00:21:30,516
Ermolay! How well you showed
this beggar his place.
198
00:21:30,532 --> 00:21:32,032
Look at him. He thinks he's a master.
199
00:21:32,055 --> 00:21:33,781
We're not his watchdogs.
200
00:21:33,813 --> 00:21:36,906
We'll see who she'll make out of him.
201
00:21:43,967 --> 00:21:46,310
Are you just going to loom around?
202
00:21:46,334 --> 00:21:47,834
It's madam's order.
203
00:21:52,973 --> 00:21:55,387
Good morning, Dmitry Fyodorovich!
204
00:21:59,129 --> 00:22:01,035
Good morning, Darya Nikolayevna!
205
00:22:01,082 --> 00:22:02,691
Thank you for your concern.
206
00:22:02,715 --> 00:22:06,457
Your people are following
your orders diligently.
207
00:22:07,105 --> 00:22:08,722
Even too diligently.
208
00:22:11,012 --> 00:22:13,300
How's your work going?
209
00:22:13,332 --> 00:22:15,332
I hope to finish it today.
210
00:22:15,355 --> 00:22:16,886
So soon?
211
00:22:17,418 --> 00:22:20,121
Would you mind if I accompany you?
212
00:22:20,480 --> 00:22:22,136
It's your land.
213
00:22:22,605 --> 00:22:24,668
You don't need my permission.
214
00:22:39,642 --> 00:22:43,134
Your new acquisition
isn't really profitable.
215
00:22:43,900 --> 00:22:45,829
It's all covered in swamps.
216
00:22:46,923 --> 00:22:50,962
Money can't buy happiness,
Dmitry Fyodorovich.
217
00:22:50,970 --> 00:22:52,829
It brings nothing but trouble.
218
00:22:53,790 --> 00:22:55,540
Believe me, I know.
219
00:22:56,861 --> 00:23:00,999
And I know what the lack of money brings.
220
00:23:01,025 --> 00:23:04,563
You can improve your situation
by marrying well.
221
00:23:04,602 --> 00:23:12,227
I'm afraid that no respectable family will
give their daughter to a penniless nobleman.
222
00:23:13,562 --> 00:23:18,155
And I won't marry a merchant's daughter
who's after a noble title.
223
00:23:18,163 --> 00:23:19,890
Why not?
224
00:23:19,906 --> 00:23:23,265
A merchant's daughter
could make a fine match for you.
225
00:23:23,288 --> 00:23:27,171
I'm convinced that people
should marry only for love.
226
00:23:28,027 --> 00:23:30,696
I can't fall in love with an ugly woman.
227
00:23:30,722 --> 00:23:33,503
Because I love harmony in everything.
228
00:23:33,543 --> 00:23:35,206
She should be my friend.
229
00:23:35,230 --> 00:23:36,730
My lover.
230
00:23:38,285 --> 00:23:40,946
- I'm sorry.
- It's okay. Please continue.
231
00:23:40,972 --> 00:23:42,472
So...
232
00:23:42,488 --> 00:23:47,737
Where can I find such a perfect woman
when I earn 30 rubles a month?
233
00:23:50,074 --> 00:23:51,574
Who knows.
234
00:23:53,308 --> 00:23:55,144
Okay, enough about me.
235
00:23:57,371 --> 00:24:00,573
- Do you like to read?
- I used to.
236
00:24:00,605 --> 00:24:02,355
When I lived in the convent.
237
00:24:02,363 --> 00:24:07,058
And how did such a beautiful
and wealthy woman end up there?
238
00:24:09,121 --> 00:24:16,761
Although I'm rich, Dmitry Fyodorovich,
I'm just an ordinary woman.
239
00:24:18,575 --> 00:24:20,225
No, Darya Nikolayevna.
240
00:24:21,747 --> 00:24:23,559
You're not an ordinary woman.
241
00:24:47,025 --> 00:24:49,690
I had a dream today.
242
00:24:51,542 --> 00:24:53,322
And you were in it.
243
00:24:53,354 --> 00:24:56,354
How interesting. And what did you see?
244
00:24:57,775 --> 00:24:59,595
I was drowning in the swamp.
245
00:25:07,074 --> 00:25:09,082
And you stood there and watched.
246
00:25:16,671 --> 00:25:19,569
What a weird dream.
247
00:25:20,257 --> 00:25:24,296
It must be hard to manage
such a large estate alone.
248
00:25:24,328 --> 00:25:26,397
You have no idea.
249
00:25:27,117 --> 00:25:28,913
I hope you have a good manager.
250
00:25:28,929 --> 00:25:31,772
Darya Nikolayevna! Madam!
251
00:25:31,798 --> 00:25:32,906
Ermolay!
252
00:25:32,932 --> 00:25:34,837
What have you done to my people?
253
00:25:36,400 --> 00:25:37,634
What?
254
00:25:37,658 --> 00:25:39,750
How dare you talk like that
to a noble woman?
255
00:25:39,768 --> 00:25:41,126
A noble woman?
256
00:25:41,150 --> 00:25:47,658
And you, young man, are participating
in the malicious wrongdoings against me!
257
00:25:47,682 --> 00:25:49,182
Shame on you!
258
00:25:49,213 --> 00:25:51,212
This is my land!
259
00:25:51,228 --> 00:25:53,540
Mine! Do you hear me?
260
00:25:53,572 --> 00:25:55,158
It's mine!
261
00:25:55,728 --> 00:25:57,853
- Who's that?
- Prince Titsianov.
262
00:25:57,879 --> 00:26:03,439
He has lost his mind. He should be
grateful, and he's behaving like that.
263
00:26:04,588 --> 00:26:07,150
God, I'm so tired of these wars.
264
00:26:13,601 --> 00:26:18,876
On the bright side, you have added
2,000 square sazhens to your lands.
265
00:26:18,902 --> 00:26:20,933
As well as 4 arshins and 16 vershoks.
266
00:26:22,332 --> 00:26:24,245
That's a lucky addition.
267
00:26:29,493 --> 00:26:31,165
Well...
268
00:26:31,205 --> 00:26:33,173
My job is done.
269
00:26:33,228 --> 00:26:35,876
I'll hand over the papers to your attorney.
270
00:26:38,408 --> 00:26:40,282
I won't let you go.
271
00:26:42,634 --> 00:26:45,071
You can't leave without dinner.
272
00:26:47,556 --> 00:26:50,079
Our mistress is like
a different person now.
273
00:26:50,095 --> 00:26:51,759
She took off her black dress.
274
00:26:51,783 --> 00:26:53,759
She looks kind and happy.
275
00:26:53,806 --> 00:26:56,092
Have you heard, she ordered
the bells for the church?
276
00:26:56,118 --> 00:26:59,727
They say the archbishop
will come to consecrate it.
277
00:26:59,759 --> 00:27:01,985
And the cupolas will be gilded in gold.
278
00:27:02,011 --> 00:27:03,514
It'll be so beautiful!
279
00:27:03,540 --> 00:27:04,743
That's just rumors!
280
00:27:04,759 --> 00:27:07,047
She's building it for herself.
281
00:27:07,071 --> 00:27:09,618
We might see a wedding soon.
282
00:27:09,634 --> 00:27:12,094
She welcomed Glasha kindly.
283
00:27:12,110 --> 00:27:15,212
Another would've grabbed her
by the hair and flogged her.
284
00:27:15,220 --> 00:27:16,954
And she even gave her money.
285
00:27:16,978 --> 00:27:18,321
Thank God!
286
00:27:18,347 --> 00:27:21,399
We can breathe freely,
and these two are happy.
287
00:27:51,766 --> 00:27:53,266
Anything wrong?
288
00:27:54,711 --> 00:27:57,929
It's weird. It seems like
this isn't my dress.
289
00:28:00,242 --> 00:28:02,921
It isn't. I ordered
to make you a new dress.
290
00:28:02,938 --> 00:28:05,234
It's exactly the same as your old one.
291
00:28:05,258 --> 00:28:06,758
In one night?
292
00:28:08,266 --> 00:28:11,227
- You didn't have to.
- Please don't thank me.
293
00:28:13,735 --> 00:28:18,141
Darya Nikolayevna, your people haven't,
by any chance, found my cross necklace?
294
00:28:18,165 --> 00:28:20,977
I must have dropped it somewhere.
295
00:28:21,870 --> 00:28:24,096
I don't know anything about it.
296
00:28:24,120 --> 00:28:26,339
Don't worry, we'll have a look.
297
00:28:27,217 --> 00:28:28,670
Why aren't you eating?
298
00:28:28,694 --> 00:28:30,638
The pie is delicious.
299
00:28:34,014 --> 00:28:35,701
You told me you have a son.
300
00:28:36,295 --> 00:28:38,146
Doesn't he eat with you?
301
00:28:55,363 --> 00:28:57,426
You know what I've been thinking?
302
00:28:58,754 --> 00:29:01,808
Why would I wait for
the next Trinity Sunday?
303
00:29:01,840 --> 00:29:03,503
I can just go...
304
00:29:03,551 --> 00:29:05,394
And ask for her blessing.
305
00:29:14,663 --> 00:29:19,115
Our mistress is in love like a cat.
306
00:29:20,084 --> 00:29:22,787
Then she'll move to Moscow
with her new husband.
307
00:29:25,116 --> 00:29:27,084
And we'll stay here.
308
00:29:27,599 --> 00:29:29,099
Together.
309
00:29:37,476 --> 00:29:40,163
Madam is calling
young master for dinner.
310
00:29:41,562 --> 00:29:43,062
Me?
311
00:29:45,263 --> 00:29:46,913
You're coming with me.
312
00:29:52,364 --> 00:29:54,028
Here's Sergey.
313
00:29:54,466 --> 00:29:56,114
Come say hello to our guest.
314
00:29:56,154 --> 00:29:57,817
Dmitry Fyodorovich.
315
00:30:01,003 --> 00:30:02,503
Come here.
316
00:30:03,706 --> 00:30:05,385
Please excuse him. He's shy.
317
00:30:06,956 --> 00:30:08,456
Sit down.
318
00:30:14,487 --> 00:30:16,072
Both of you.
319
00:30:16,549 --> 00:30:19,538
- Nastya, a relative.
- Dmitry Fyodorovich. Nice to meet you.
320
00:30:19,564 --> 00:30:21,064
Bring two more plates.
321
00:30:44,713 --> 00:30:48,377
What, Sergey, do you already study science?
322
00:30:48,409 --> 00:30:50,393
Nastya is teaching me.
She knows everything.
323
00:30:50,401 --> 00:30:51,901
Sergey!
324
00:30:59,347 --> 00:31:03,222
Darya Nikolayevna, I see your have
a harpsichord and music sheets.
325
00:31:03,246 --> 00:31:04,894
Do you play?
326
00:31:04,933 --> 00:31:07,219
No, I don't.
327
00:31:07,245 --> 00:31:09,456
It's Nastya's. She's a master.
328
00:31:09,479 --> 00:31:11,861
Nastya, really,
play something for our guest.
329
00:31:11,878 --> 00:31:14,221
No, thank you. I'm just asking.
330
00:33:11,948 --> 00:33:13,666
Sergey, are you scared?
331
00:33:14,651 --> 00:33:16,151
Okay, enough.
332
00:33:16,963 --> 00:33:19,827
I think we have tired out our guest.
333
00:33:19,853 --> 00:33:22,634
Darya Nikolayevna, I've got to go.
334
00:33:23,204 --> 00:33:25,212
I don't want to overstay my welcome.
335
00:33:25,243 --> 00:33:26,766
No.
336
00:33:26,782 --> 00:33:28,563
Please.
337
00:33:28,603 --> 00:33:30,321
Stay the night.
338
00:33:30,353 --> 00:33:31,853
I insist.
339
00:33:33,355 --> 00:33:35,823
Only if everyone's comfortable with it.
340
00:33:36,628 --> 00:33:38,128
I'd be happy.
341
00:33:39,292 --> 00:33:40,792
That's great.
342
00:33:43,636 --> 00:33:45,261
That's great.
343
00:33:51,682 --> 00:33:54,525
Nastya, look what
Dmitry Fyodorovich made for me.
344
00:33:56,244 --> 00:33:58,197
- Isn't it beautiful?
- Very.
345
00:33:58,205 --> 00:33:59,705
Come here.
346
00:34:03,455 --> 00:34:04,955
Look.
347
00:34:07,986 --> 00:34:09,837
Sergey, look!
348
00:35:12,816 --> 00:35:14,542
Dmitry Fyodorovich!
349
00:35:16,068 --> 00:35:18,613
Would you care to join me for a drink?
350
00:35:20,412 --> 00:35:22,263
No, thank you.
351
00:35:22,287 --> 00:35:24,349
I'll go to bed if you don't mind.
352
00:35:24,779 --> 00:35:26,279
Of course.
353
00:35:27,138 --> 00:35:28,638
You'll be escorted.
354
00:35:31,841 --> 00:35:33,458
- Darya Nikolayevna!
- Yes.
355
00:35:36,068 --> 00:35:38,006
I'm really happy I stayed.
356
00:35:43,146 --> 00:35:46,685
Your Highness, Saltykov
didn't come to Moscow.
357
00:35:46,724 --> 00:35:50,255
His trail goes cold at the last inn
he stayed in.
358
00:35:50,287 --> 00:35:52,668
He just disappeared.
359
00:35:52,677 --> 00:35:54,965
What did you find out about Saltykova?
360
00:35:55,005 --> 00:35:57,598
She's the only daughter of late Ivanov.
361
00:35:57,622 --> 00:36:01,817
She inherited the fortunes
of two wealthiest Moscow families.
362
00:36:01,848 --> 00:36:08,778
Darya Nikolayevna is a friend
of the governor and all Moscow nobility.
363
00:36:08,833 --> 00:36:11,371
She has the reputation
of a saint and recluse.
364
00:36:12,223 --> 00:36:13,723
A saint.
365
00:36:14,325 --> 00:36:15,825
Okay.
366
00:36:44,680 --> 00:36:47,039
Hurry up! Quiet!
367
00:36:47,766 --> 00:36:50,085
- What's going on?
- I'm sorry we woke you up, madam.
368
00:36:50,109 --> 00:36:51,812
- It's your guest.
- What happened?
369
00:36:51,836 --> 00:36:53,828
He stood up and dropped dead.
370
00:36:53,875 --> 00:36:55,929
He has a fever. He's burning up.
371
00:36:57,195 --> 00:36:58,867
Get out.
372
00:37:17,095 --> 00:37:19,681
I'm sorry I caused you inconvenience.
373
00:37:19,705 --> 00:37:21,462
Lie still.
374
00:37:23,822 --> 00:37:25,415
How did you?
375
00:38:14,512 --> 00:38:16,339
You're not like him.
376
00:38:20,660 --> 00:38:22,160
You're better.
377
00:39:41,951 --> 00:39:44,505
What did you do to him, witch?
378
00:39:44,545 --> 00:39:47,232
He's dying. Did you cast
a bad spell on him?
379
00:39:47,279 --> 00:39:50,279
No, madam. I know what I'm doing.
380
00:39:50,318 --> 00:39:52,396
I swear it's not a mistake.
381
00:39:52,412 --> 00:39:55,073
He's in love. I'm sure he is.
382
00:39:55,099 --> 00:39:57,208
It's a love fever.
383
00:39:57,224 --> 00:40:02,255
If he dies, I'll kill you
with my own hands.
384
00:40:02,295 --> 00:40:04,661
Do what you want but save him.
385
00:42:00,590 --> 00:42:02,503
How long are you going to torture them?
386
00:42:02,527 --> 00:42:04,027
Get them out of here.
387
00:42:04,043 --> 00:42:05,777
Then take the chickens.
388
00:42:07,910 --> 00:42:09,488
What's this?
389
00:42:09,527 --> 00:42:12,058
What's going on? You're not supposed
to leave the house.
390
00:42:12,098 --> 00:42:13,831
Master asked me to bring him an apple.
391
00:42:13,848 --> 00:42:16,113
Go to the kitchen and ask me next time.
392
00:42:16,144 --> 00:42:17,824
I'll bring you everything.
393
00:42:19,496 --> 00:42:20,996
Is the guest gone?
394
00:42:26,732 --> 00:42:28,232
No.
395
00:42:29,537 --> 00:42:31,599
He's been unconscious for three days.
396
00:42:31,625 --> 00:42:33,497
Unconscious?
397
00:42:33,529 --> 00:42:35,692
He's sick. Almost dying.
398
00:42:38,326 --> 00:42:40,716
Why are you so worried?
399
00:42:41,412 --> 00:42:43,185
Sergey asked about him.
400
00:42:43,568 --> 00:42:45,427
Don't worry,
mistress will take care of him.
401
00:42:45,451 --> 00:42:47,599
She's attending to him herself.
402
00:43:09,319 --> 00:43:12,396
She's busy. What do you want?
403
00:43:12,405 --> 00:43:15,168
I won't report to you. Let me in.
404
00:43:15,194 --> 00:43:17,178
She doesn't have time for you.
405
00:43:17,702 --> 00:43:19,202
Go away.
406
00:43:20,077 --> 00:43:21,935
You're a bitch!
407
00:43:21,983 --> 00:43:24,795
You think you'll be in her favor for long?
408
00:43:24,827 --> 00:43:27,545
You failed. I don't envy you.
409
00:43:27,584 --> 00:43:30,826
Do you doubt my power?
410
00:43:30,850 --> 00:43:34,053
You're a fraud. You talk in riddles
because you have nothing else to say.
411
00:43:34,084 --> 00:43:36,053
Why's that?
412
00:43:36,116 --> 00:43:39,178
I'll tell you if you want.
413
00:43:40,569 --> 00:43:44,693
Your mistress is someone else's bride.
414
00:43:45,506 --> 00:43:47,256
Whose bride?
415
00:43:47,295 --> 00:43:50,146
She doesn't belong among you.
416
00:43:50,178 --> 00:43:52,935
Among who?
417
00:43:52,959 --> 00:43:56,959
Just admit it. Even the devil
makes mistakes.
418
00:43:58,862 --> 00:44:01,299
Don't mention him in vain.
419
00:44:32,054 --> 00:44:33,554
Here, take it.
420
00:44:39,234 --> 00:44:41,710
Nastya! What happened?
421
00:44:42,249 --> 00:44:44,153
Nothing happened.
422
00:44:44,179 --> 00:44:45,749
No, Nastya.
423
00:44:45,789 --> 00:44:47,710
Something has clearly happened.
424
00:44:49,304 --> 00:44:52,772
Our guest Dmitry Fyodorovich is sick.
425
00:44:52,812 --> 00:44:54,686
He's unconscious.
426
00:44:55,577 --> 00:44:56,804
Nastya!
427
00:44:56,835 --> 00:44:58,335
Nastya!
428
00:45:00,234 --> 00:45:02,554
It's okay. Don't cry.
429
00:45:02,593 --> 00:45:04,366
He'll get better.
430
00:45:04,968 --> 00:45:06,554
I promise you.
431
00:45:09,203 --> 00:45:10,748
It'll be all right.
432
00:45:14,733 --> 00:45:16,233
Do you love him?
433
00:45:25,628 --> 00:45:27,128
You love him.
434
00:45:37,123 --> 00:45:38,623
I know.
435
00:45:41,463 --> 00:45:43,321
You'll write him a letter.
436
00:45:43,916 --> 00:45:45,532
And I'll take it to him.
437
00:45:49,458 --> 00:45:51,098
He'll get better.
438
00:46:25,178 --> 00:46:26,748
Madam!
439
00:46:26,787 --> 00:46:28,287
His fever's down.
440
00:46:31,584 --> 00:46:34,373
You'll stay here until he recovers.
441
00:46:37,115 --> 00:46:39,982
As mistress commands.
442
00:46:52,989 --> 00:46:54,528
What was that?
443
00:46:56,294 --> 00:46:57,794
Quiet.
444
00:46:59,887 --> 00:47:01,457
Save your strength.
445
00:47:02,583 --> 00:47:04,535
Thank God the fever's gone.
446
00:47:12,734 --> 00:47:14,561
I had a beautiful dream.
447
00:47:15,601 --> 00:47:18,030
An angel came down from heaven.
448
00:47:18,632 --> 00:47:20,554
To wipe my forehead.
449
00:47:23,085 --> 00:47:24,866
And bring me back to life.
450
00:47:30,688 --> 00:47:32,188
You look pale.
451
00:47:33,500 --> 00:47:35,305
You need to recover.
452
00:47:37,750 --> 00:47:40,508
I won't let you go until you're well.
453
00:47:41,086 --> 00:47:42,736
Make yourself at home.
454
00:47:45,133 --> 00:47:47,539
The country air will do you good.
455
00:47:56,902 --> 00:47:58,402
Thank you.
456
00:48:08,391 --> 00:48:09,891
Please rest.
457
00:48:28,287 --> 00:48:30,224
Thank God it worked.
458
00:48:31,334 --> 00:48:32,834
It worked.
459
00:49:37,520 --> 00:49:41,770
Get better, dear Dmitry Fyodorovich.
I pray for you.
28843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.