All language subtitles for Saltychikha - Episode 11 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,665 --> 00:00:13,750 Produced by Markes Film Studio together with Russkoye Film Studio 2 00:01:34,131 --> 00:01:39,280 SALTYCHIKHA 3 00:01:39,306 --> 00:01:42,548 SALTYCHIKHA 4 00:01:44,926 --> 00:01:47,777 Episode 11 Mermaids 5 00:03:05,162 --> 00:03:07,216 What are we going to do now? 6 00:03:11,240 --> 00:03:14,505 Ermolay, what do we do with the dead bodies? 7 00:03:14,545 --> 00:03:16,740 Efim is dead and old Nazar. 8 00:03:16,763 --> 00:03:19,568 And we shagged Dunya badly. 9 00:03:19,592 --> 00:03:21,404 She's missing. 10 00:03:21,443 --> 00:03:22,653 What will become of us now? 11 00:03:22,654 --> 00:03:24,334 We've really gone too far. 12 00:03:25,060 --> 00:03:26,521 Got drunk and made a mess. 13 00:03:26,529 --> 00:03:28,674 Where do we hide the dead? 14 00:03:28,700 --> 00:03:30,060 Why hide them? 15 00:03:30,083 --> 00:03:33,754 What do we have to do with it? You think anyone will dare to go against us? 16 00:03:33,786 --> 00:03:36,747 And if someone says anything, madam will write it off. 17 00:03:37,622 --> 00:03:39,911 We didn't do it on our own. It was her order. 18 00:03:41,497 --> 00:03:43,075 Where do we take them then? 19 00:03:43,427 --> 00:03:44,927 To the priest. 20 00:03:44,958 --> 00:03:46,533 And if he asks? 21 00:03:48,552 --> 00:03:50,090 Spill vodka over them. 22 00:03:50,114 --> 00:03:52,598 We'll tell him they got drunk and got into a fight. 23 00:03:53,442 --> 00:03:55,036 I'll go report to mistress. 24 00:04:30,195 --> 00:04:32,046 Oh Lord, why? 25 00:04:32,703 --> 00:04:35,984 Why did you kill my girl? 26 00:04:36,015 --> 00:04:38,332 Oh my God! My daughter! 27 00:04:38,358 --> 00:04:39,858 My daughter! 28 00:04:39,875 --> 00:04:41,880 My girl! My daughter! 29 00:04:41,904 --> 00:04:43,693 Why, Lord? 30 00:04:43,724 --> 00:04:45,718 Oh Lord, why? 31 00:04:45,758 --> 00:04:47,530 So? 32 00:04:47,562 --> 00:04:50,890 What a good party the guards had! 33 00:04:50,922 --> 00:04:53,249 Look what our mistress is doing! 34 00:04:54,031 --> 00:04:56,757 How long will we keep up with this? 35 00:04:56,781 --> 00:04:59,218 Hasn't she had enough? 36 00:04:59,250 --> 00:05:00,929 Let's go to her! 37 00:05:00,962 --> 00:05:03,212 Let's all go and ask her when this will end! 38 00:05:03,228 --> 00:05:04,728 Quiet! 39 00:05:05,173 --> 00:05:07,165 Don't go. I'll go to her. 40 00:05:08,321 --> 00:05:12,938 She may think it's a riot and send you to prison. 41 00:05:13,392 --> 00:05:15,462 She needs no court order for it. 42 00:05:15,728 --> 00:05:17,228 My girl! 43 00:05:26,268 --> 00:05:27,947 My daughter! 44 00:05:33,256 --> 00:05:34,810 Excuse me. 45 00:05:34,849 --> 00:05:39,599 Your messenger's carriage has arrived. 46 00:05:39,638 --> 00:05:41,865 Finally! Maybe he's got news. 47 00:05:53,766 --> 00:05:55,341 Where's the driver? 48 00:06:29,412 --> 00:06:34,177 This is my last warning to you. 49 00:06:52,747 --> 00:06:54,301 Good morning, madam. 50 00:06:57,060 --> 00:06:58,560 Pour me a cup of tea. 51 00:07:00,708 --> 00:07:02,364 How are you feeling today? 52 00:07:02,396 --> 00:07:03,896 How's your headache? 53 00:07:03,911 --> 00:07:05,747 I need to see madam. It's urgent! 54 00:07:05,763 --> 00:07:07,497 Get off! Let me in! 55 00:07:07,849 --> 00:07:09,349 To madam, I say! 56 00:07:17,529 --> 00:07:19,716 So, what brings you here? 57 00:07:19,740 --> 00:07:21,380 People are worried, madam. 58 00:07:21,420 --> 00:07:24,474 The guards ran wild in the village yesterday. 59 00:07:24,912 --> 00:07:27,295 Raped girls and burned fires. 60 00:07:27,342 --> 00:07:29,060 Two people are dead. 61 00:07:29,084 --> 00:07:31,318 A girl drowned in the river. 62 00:07:31,350 --> 00:07:34,693 It's your will, but people are in big trouble because of it. 63 00:07:34,725 --> 00:07:36,380 Yes, I heard. 64 00:07:36,404 --> 00:07:38,013 Ermolay has already reported to me. 65 00:07:38,037 --> 00:07:43,724 So what? Men got drunk and started making fires and beating women? 66 00:07:44,514 --> 00:07:46,591 I wanted to do good to you. 67 00:07:47,100 --> 00:07:48,787 But I see it's no use. 68 00:07:50,943 --> 00:07:52,771 Or do you think differently? 69 00:07:54,092 --> 00:07:56,505 Do people know something I don't know? 70 00:07:56,951 --> 00:07:58,802 But it's all a lie. 71 00:07:58,850 --> 00:08:02,810 It's a lie! They were shouting that you allowed them to do it! 72 00:08:02,842 --> 00:08:04,771 The guards are terrorizing us! 73 00:08:04,803 --> 00:08:06,412 The guards! 74 00:08:07,748 --> 00:08:09,310 And where were you? 75 00:08:12,998 --> 00:08:14,716 They locked me up. 76 00:08:14,733 --> 00:08:16,233 Enough. 77 00:08:17,389 --> 00:08:19,576 Stop accusing people for no reason. 78 00:08:24,592 --> 00:08:26,092 Anything else? 79 00:08:31,053 --> 00:08:32,919 Three people went missing last night. 80 00:08:33,475 --> 00:08:34,771 Who? 81 00:08:34,811 --> 00:08:40,341 Grishka the hunchback, Andrey, and Aksinya, the maid. 82 00:08:41,162 --> 00:08:43,068 I told you they would run away. 83 00:08:43,084 --> 00:08:44,740 I knew it. 84 00:08:45,147 --> 00:08:47,060 Then list them as fugitives. 85 00:08:47,084 --> 00:08:48,734 As fugitives, you say? 86 00:08:49,764 --> 00:08:51,162 And what about the hunchback? 87 00:08:51,186 --> 00:08:52,927 And what do you think? 88 00:08:54,240 --> 00:08:58,326 People are saying that mermaids dragged him into the swamp. 89 00:09:09,084 --> 00:09:11,349 Then write it down in the records. 90 00:09:13,397 --> 00:09:16,427 Everyone will run away this way, Ignat Fedotych. 91 00:09:16,904 --> 00:09:19,162 You need to look after them better. 92 00:09:19,186 --> 00:09:21,568 I don't want any more fugitives. 93 00:09:23,764 --> 00:09:29,097 Madam, we also need to add stoveman Christof to the records. 94 00:09:29,123 --> 00:09:30,697 He arrived at Christmas. 95 00:09:30,723 --> 00:09:32,895 Business needs attention. 96 00:09:33,989 --> 00:09:35,489 Bring me the records. 97 00:09:37,122 --> 00:09:38,723 They are here. 98 00:12:02,267 --> 00:12:03,806 Stop drinking already. 99 00:12:10,609 --> 00:12:12,109 So, Ignat? 100 00:12:12,117 --> 00:12:14,023 Have you caught the fugitives? 101 00:12:15,633 --> 00:12:19,788 You think Andrey's boots will fit you? 102 00:12:19,819 --> 00:12:21,319 Are they Andrey's? 103 00:12:21,345 --> 00:12:24,054 How do we know? They don't say it. 104 00:12:24,086 --> 00:12:26,703 And you're taking his horse too? 105 00:12:27,781 --> 00:12:30,280 Watch out, Ermolay. He can throw you off. 106 00:12:30,312 --> 00:12:31,984 Don't worry, he won't. 107 00:12:32,015 --> 00:12:36,288 Do you know the saying, "Any dog can be tamed?" 108 00:12:36,312 --> 00:12:38,570 Oh, that's right. 109 00:12:39,078 --> 00:12:40,578 Any dog. 110 00:12:40,883 --> 00:12:42,383 Sooner or later. 111 00:12:43,804 --> 00:12:46,546 - Bastard! - Any dog, any dog. 112 00:12:46,562 --> 00:12:48,843 Sooner or later. Any dog. 113 00:12:48,867 --> 00:12:50,367 Ignat! 114 00:12:57,428 --> 00:13:00,341 Did you see the mood our mistress is in? 115 00:13:01,061 --> 00:13:03,365 She thinks she got rid of her enemies. 116 00:13:03,709 --> 00:13:07,365 But she doesn't know that her main enemy is right here under her nose. 117 00:13:08,209 --> 00:13:10,334 She'll be so mad when she finds out. 118 00:13:10,360 --> 00:13:12,938 You bitch! I gave you everything. 119 00:13:13,391 --> 00:13:14,992 Everything I had. 120 00:13:15,024 --> 00:13:17,461 I see you're not afraid of death? 121 00:13:17,938 --> 00:13:19,438 Think of something. 122 00:13:19,985 --> 00:13:22,867 I don't care where you'll get it. 123 00:13:30,751 --> 00:13:32,173 Ignat Fedotych! 124 00:13:32,197 --> 00:13:34,251 Ignat Fedotych! 125 00:13:34,283 --> 00:13:36,124 Is there no law against her? 126 00:13:36,150 --> 00:13:38,701 I was the only one who refused. The others went crazy. 127 00:13:38,727 --> 00:13:40,625 They want power and are afraid of Ermolay. 128 00:13:40,651 --> 00:13:42,338 What can I do about it? 129 00:13:44,440 --> 00:13:46,924 Is there no one who can stand up for us? 130 00:13:46,940 --> 00:13:49,072 We are illiterate, but you are educated. 131 00:14:01,975 --> 00:14:04,365 What if we write a petition? 132 00:14:05,451 --> 00:14:07,560 - Are you going to the city? - Yes. 133 00:14:08,006 --> 00:14:09,506 Let's go. 134 00:15:44,541 --> 00:15:46,338 How did it go, Ignat? 135 00:15:47,596 --> 00:15:49,525 There's no justice for us. 136 00:15:50,159 --> 00:15:52,041 Where are you going? 137 00:15:52,057 --> 00:15:53,603 Why are you silent? 138 00:15:54,159 --> 00:15:56,002 Why are you hiding your eyes? 139 00:15:56,620 --> 00:15:58,346 No, tell me. 140 00:15:58,372 --> 00:16:01,082 Where have you been all night? Where were you hiding? 141 00:16:01,098 --> 00:16:02,989 We had nowhere to hide. 142 00:16:03,005 --> 00:16:05,309 And if you knew, why didn't you tell us? 143 00:16:06,044 --> 00:16:08,754 Or are you with Ermolay now and are afraid to tell? 144 00:16:08,780 --> 00:16:11,754 Tell me! Tell us, and we'll listen! 145 00:16:11,780 --> 00:16:13,457 Tell us! 146 00:17:01,993 --> 00:17:03,970 Gentlemen, there's one thing I don't understand. 147 00:17:03,994 --> 00:17:06,585 What do you want from her? 148 00:17:06,611 --> 00:17:08,650 Money? I thought I made it clear to you last time. 149 00:17:08,666 --> 00:17:11,540 Forget the money. Our family's honor is at stake here. 150 00:17:11,557 --> 00:17:15,345 And our nephew is in great danger with such a mother. 151 00:17:15,361 --> 00:17:19,212 She hired an army that looks like the Imperial Guard, can you believe it? 152 00:17:19,236 --> 00:17:20,767 She has dogs guarding him! 153 00:17:20,798 --> 00:17:22,891 That's within her rights! 154 00:17:22,915 --> 00:17:24,688 What's your problem with that? 155 00:17:24,720 --> 00:17:29,899 Our problem is that we can't see our nephew! 156 00:17:29,947 --> 00:17:33,368 Besides, do your remember our fears about her nervous disposition? 157 00:17:33,392 --> 00:17:35,720 Spare me your fears! 158 00:17:35,759 --> 00:17:37,579 Leave the widow alone! 159 00:17:37,603 --> 00:17:38,985 That's unthinkable! She 160 00:17:39,001 --> 00:17:43,837 She set guards at her gates, and we don't know what's going on behind those gates! 161 00:17:45,923 --> 00:17:48,220 Excuse me, Your Excellency! 162 00:17:51,173 --> 00:17:53,235 A messenger has arrived from Troitskoye. 163 00:17:54,290 --> 00:17:55,790 And? 164 00:17:56,775 --> 00:18:00,952 A denunciation. It says horrible things are going on in Troitskoye. 165 00:18:00,978 --> 00:18:03,141 They're asking to send guardsmen. 166 00:18:05,939 --> 00:18:07,548 Okay. 167 00:18:07,579 --> 00:18:10,266 Go there and check everything. 168 00:18:10,978 --> 00:18:12,478 And be careful. 169 00:18:13,298 --> 00:18:14,798 Okay. 170 00:18:16,986 --> 00:18:18,486 Well? 171 00:18:18,501 --> 00:18:20,071 Are you satisfied? 172 00:18:23,314 --> 00:18:24,907 Pavel Petrovich! 173 00:18:24,933 --> 00:18:26,433 Your Highness! 174 00:18:28,353 --> 00:18:30,180 Your Highness, come back! 175 00:18:31,141 --> 00:18:32,641 We're having a lesson. 176 00:18:34,719 --> 00:18:36,219 Your Highness! 177 00:18:36,751 --> 00:18:38,108 Doggies! 178 00:18:38,133 --> 00:18:42,656 Your Highness, we're having a lesson. Please make yourself presentable. 179 00:18:49,138 --> 00:18:51,846 You think you have grabbed God by the beard? 180 00:18:51,872 --> 00:18:53,918 This is going to change. She'll get bored with you. 181 00:18:53,934 --> 00:18:56,910 Saltykov! You need to learn to lose. 182 00:18:56,936 --> 00:18:58,496 She dismissed you. 183 00:18:58,520 --> 00:19:01,332 How do you say here? She gave you a kiss-off? 184 00:19:02,317 --> 00:19:04,246 Don't disturb the empress at night. 185 00:19:04,270 --> 00:19:05,864 I pity you. 186 00:19:05,895 --> 00:19:07,504 Pan Stanislav? 187 00:19:07,528 --> 00:19:09,145 Don't keep me waiting. 188 00:19:12,583 --> 00:19:14,083 My queen! 189 00:19:23,696 --> 00:19:26,719 And what did you expect? That would be her favorite forever? 190 00:19:31,289 --> 00:19:33,289 Why doesn't she let me go then? 191 00:19:34,234 --> 00:19:35,741 Why keep me? 192 00:19:37,976 --> 00:19:41,241 Look at him! The empress won't let him go! 193 00:19:41,257 --> 00:19:46,038 Everyone at court can't even dream of such a favor! 194 00:19:46,054 --> 00:19:49,116 Saltykov! Saltykov! 195 00:19:49,671 --> 00:19:51,171 Let's drink. 196 00:19:54,354 --> 00:19:59,416 I'm in the palace only because of you. 197 00:19:59,448 --> 00:20:01,463 It pains me to see you like that. 198 00:20:03,104 --> 00:20:04,846 And she loved me. 199 00:20:06,471 --> 00:20:07,971 Do you believe me? 200 00:20:08,002 --> 00:20:09,166 She did. 201 00:20:09,182 --> 00:20:11,650 You're such a mess. Cheer up! 202 00:20:11,682 --> 00:20:14,908 Do you know that I have a proof? 203 00:20:17,229 --> 00:20:18,729 What do you mean? 204 00:20:19,978 --> 00:20:21,478 Hold on. 205 00:20:40,008 --> 00:20:41,508 What's that? 206 00:20:51,650 --> 00:20:53,330 What's there? A letter? 207 00:21:05,298 --> 00:21:07,134 It's her. 208 00:21:08,322 --> 00:21:09,822 Damn it. 209 00:21:10,181 --> 00:21:11,681 Saltykov? 210 00:21:14,157 --> 00:21:15,563 Damn it. 211 00:21:15,587 --> 00:21:17,235 What's wrong? 212 00:21:29,731 --> 00:21:32,543 What's the matter? Have you lost your mind? 213 00:21:32,575 --> 00:21:34,075 Or did someone die? 214 00:21:34,630 --> 00:21:36,473 No one died, Naryshkin. 215 00:21:37,013 --> 00:21:38,513 Everyone's fine. 216 00:21:40,075 --> 00:21:41,575 But I'm dead. 217 00:21:49,883 --> 00:21:51,484 Oh Lord! 218 00:21:51,500 --> 00:21:53,180 Have mercy on his soul. 219 00:21:54,149 --> 00:21:56,640 Why did he do it? He wasn't a drunk. 220 00:21:57,360 --> 00:21:58,898 It's clear why. 221 00:21:59,735 --> 00:22:02,476 Madam asked for the records this morning. 222 00:22:03,618 --> 00:22:05,298 He must have stolen a lot. 223 00:22:05,719 --> 00:22:07,953 So he got scared and hanged himself. 224 00:22:07,977 --> 00:22:10,539 - Where do we take him? - Straight to the cemetery. 225 00:22:13,321 --> 00:22:15,055 We can't hold a service for him. 226 00:22:17,352 --> 00:22:19,125 What's wrong with these people? 227 00:22:22,516 --> 00:22:24,289 Khlyschinsky. 228 00:22:27,828 --> 00:22:29,328 Let him in. 229 00:22:42,588 --> 00:22:44,268 Did you come to see me? 230 00:22:45,205 --> 00:22:47,868 Let me remind you. Khlyschinsky. 231 00:22:47,894 --> 00:22:49,220 Arkady Semyonovich. 232 00:22:49,236 --> 00:22:52,212 Moscow Police Investigator. 233 00:22:53,728 --> 00:22:57,508 So they sent me to us. 234 00:22:58,306 --> 00:23:01,389 I'm here on business, Madam Saltykova. 235 00:23:01,415 --> 00:23:04,887 Call me Darya Nikolayevna. We keep it simple here. 236 00:23:04,913 --> 00:23:06,949 I haven't had breakfast yet. Would you join me? 237 00:23:06,975 --> 00:23:09,850 No, no, it's all right. I'll wait outside. 238 00:23:09,897 --> 00:23:13,553 I would like to speak to your manager and check the records. 239 00:23:16,873 --> 00:23:22,225 I'm afraid you won't be able to speak with the manager. 240 00:23:25,139 --> 00:23:28,216 He hanged himself yesterday. 241 00:23:30,545 --> 00:23:32,834 - Hanged himself? - Yes. 242 00:23:32,865 --> 00:23:35,334 - I'm really upset. - I'm sorry. 243 00:23:36,490 --> 00:23:38,810 - Why did he do it? - I don't know. 244 00:23:39,365 --> 00:23:42,341 I was told he had been going to the market secretly. 245 00:23:42,373 --> 00:23:45,826 Pocketing the money and then complaining about the losses. 246 00:23:45,858 --> 00:23:48,252 I asked him for the records the day before that. 247 00:23:48,278 --> 00:23:49,853 He went to get it... 248 00:23:50,342 --> 00:23:51,917 And didn't come back. 249 00:23:52,575 --> 00:23:57,411 - Well... - Please help me figure it out. 250 00:23:57,435 --> 00:23:59,176 I'm really worried. 251 00:24:00,763 --> 00:24:02,835 And why are we still standing? 252 00:24:02,864 --> 00:24:05,666 Don't be shy. Come have breakfast with me. 253 00:24:05,692 --> 00:24:07,161 Bring the utensils. 254 00:24:07,184 --> 00:24:08,606 Sit down. 255 00:24:08,630 --> 00:24:10,902 Try these amazing pies. 256 00:24:12,137 --> 00:24:13,637 Sit down. 257 00:24:14,715 --> 00:24:17,465 And what brings you here, Arkady Semyonovich? 258 00:24:23,822 --> 00:24:24,947 Go! 259 00:24:24,971 --> 00:24:27,892 I think I'll better read it. 260 00:24:29,494 --> 00:24:36,267 According to the person who can't be named in the interests of the investigation... 261 00:24:36,291 --> 00:24:43,267 Saltykova has established a brutal order in her estate. 262 00:24:46,205 --> 00:24:47,478 Excuse me. 263 00:24:47,509 --> 00:24:51,001 The beatings of serfs and family members. 264 00:24:51,017 --> 00:24:55,735 Her guards commit atrocities against serfs under her orders. 265 00:24:59,713 --> 00:25:03,119 What? What's this? 266 00:25:03,143 --> 00:25:04,681 Is this a denunciation? 267 00:25:05,025 --> 00:25:06,134 On me? 268 00:25:06,166 --> 00:25:09,212 Why? How's that possible? 269 00:25:09,228 --> 00:25:11,751 Why are they making a monster out of me? 270 00:25:11,775 --> 00:25:13,447 Who needs that? 271 00:25:13,799 --> 00:25:15,299 Or do you... 272 00:25:16,314 --> 00:25:18,181 Or do you think I'm a monster too? 273 00:25:18,189 --> 00:25:20,556 No, Darya Nikolayevna! 274 00:25:21,103 --> 00:25:25,150 I only came here to see that it's a lie! 275 00:25:25,213 --> 00:25:27,305 Please don't worry. 276 00:25:29,986 --> 00:25:33,548 But I need to report to my bosses. 277 00:25:35,189 --> 00:25:36,689 Okay. 278 00:25:36,715 --> 00:25:38,215 I get it. 279 00:25:41,408 --> 00:25:42,908 Avdotya! 280 00:25:43,666 --> 00:25:46,001 Bring all the books and records. 281 00:25:46,018 --> 00:25:48,931 And accompany mister investigator. 282 00:25:48,957 --> 00:25:50,736 Let him do what he needs to do. 283 00:25:50,762 --> 00:25:53,905 I just need the paperwork to be in order, and that's all. 284 00:25:53,931 --> 00:25:56,900 I won't bother you, Darya Nikolayevna. 285 00:25:56,926 --> 00:26:00,043 Mister Khlyschinsky, I insist. 286 00:26:00,713 --> 00:26:02,557 I'm asking you. 287 00:26:03,456 --> 00:26:07,737 Please do your duty thoroughly. 288 00:26:10,534 --> 00:26:12,550 Search everything carefully. 289 00:26:16,167 --> 00:26:17,909 So? 290 00:26:17,933 --> 00:26:19,628 Was he seeing anyone? 291 00:26:21,089 --> 00:26:23,292 He was widowed. Lived alone. 292 00:26:23,721 --> 00:26:25,159 Never had anyone. 293 00:26:25,175 --> 00:26:26,878 Who knows what he was after. 294 00:26:26,902 --> 00:26:29,296 What did he need the money for? 295 00:26:30,070 --> 00:26:33,101 Oh, madam didn't tell you out of kindness. 296 00:26:33,125 --> 00:26:35,796 She promised to free him. 297 00:26:35,820 --> 00:26:41,082 So he was thinking about his new life. Thought he didn't have enough. 298 00:26:41,108 --> 00:26:42,631 Really? 299 00:26:43,132 --> 00:26:44,840 It doesn't look like that. 300 00:26:44,872 --> 00:26:46,051 Why not? 301 00:26:46,083 --> 00:26:47,665 Here, look. 302 00:26:47,691 --> 00:26:49,691 Who lights a stove in summer? 303 00:26:49,699 --> 00:26:50,964 It's hot. 304 00:26:50,988 --> 00:26:52,668 Well, maybe no one does. 305 00:26:53,113 --> 00:26:55,121 But someone clearly lit it recently. 306 00:26:55,879 --> 00:26:57,480 And it doesn't look like wood. 307 00:27:23,775 --> 00:27:26,181 That's a manager! 308 00:27:26,743 --> 00:27:28,243 That's great. 309 00:27:33,071 --> 00:27:34,920 That's it. No external injuries. 310 00:27:34,946 --> 00:27:36,727 I'm telling you he's a hangman. 311 00:27:36,758 --> 00:27:38,945 I know them well. 312 00:27:42,657 --> 00:27:46,211 He's not beaten up or drunk. 313 00:27:46,235 --> 00:27:48,000 There's nothing like that. 314 00:27:48,039 --> 00:27:49,711 Yes, there are no signs of violence. 315 00:27:50,352 --> 00:27:55,555 Father, I need to compare your records with the records from Troitskoye. 316 00:27:57,141 --> 00:27:58,641 Okay. 317 00:28:03,914 --> 00:28:05,851 What's with the inspection? 318 00:28:06,352 --> 00:28:07,927 Did anything happen? 319 00:28:09,602 --> 00:28:12,273 Sort of. My bosses sent me. 320 00:28:13,008 --> 00:28:14,633 I'm just doing my job. 321 00:28:18,062 --> 00:28:22,179 Father, and what do you think about Saltykova? 322 00:28:22,203 --> 00:28:23,570 What's there to think? 323 00:28:23,586 --> 00:28:25,820 She's in mourning for her husband. 324 00:28:25,844 --> 00:28:27,844 It's difficult to run the household. 325 00:28:27,883 --> 00:28:29,500 One needs a strong hand for this. 326 00:28:29,524 --> 00:28:31,133 Men start drinking right away. 327 00:28:31,157 --> 00:28:34,719 They don't pity women and have no fear of God. 328 00:28:34,743 --> 00:28:36,492 You know... 329 00:28:36,516 --> 00:28:39,930 People from Troitskoye stopped going to the church at all. 330 00:28:39,953 --> 00:28:42,164 Or have you finished building your own church? 331 00:28:42,196 --> 00:28:45,664 Darya Nikolayevna is a kind woman, I'm telling you. She's a saint. 332 00:28:45,680 --> 00:28:47,648 But you can't give too much freedom to the people. 333 00:28:47,657 --> 00:28:49,789 Thank you. Thank you. 334 00:28:49,815 --> 00:28:51,721 God bless you too. 335 00:28:56,581 --> 00:28:58,736 Okay, it's clear what happened to the manager. 336 00:28:58,762 --> 00:29:02,652 Let's see what happened here on Trinity Sunday. 337 00:29:02,684 --> 00:29:04,527 Do people drink a lot here? 338 00:29:05,808 --> 00:29:07,308 Like anywhere else. 339 00:29:07,316 --> 00:29:08,378 Bastards! 340 00:29:08,402 --> 00:29:10,767 Those two were the worst. 341 00:29:10,793 --> 00:29:13,535 They got whatever they could get: the mother and the daughter. 342 00:29:13,558 --> 00:29:16,347 And what about Grishka the hunchback? Was he a drunk too? 343 00:29:16,363 --> 00:29:18,472 That's a different story. 344 00:29:19,097 --> 00:29:20,808 He was a cripple. 345 00:29:20,832 --> 00:29:23,706 And Aksinya and Andrey were lovers. 346 00:29:23,722 --> 00:29:25,722 Everyone knew about that. They didn't hide. 347 00:29:25,738 --> 00:29:30,574 They conspired and decided to kill the hunchback and run away. 348 00:29:30,597 --> 00:29:32,805 And maybe he killed them? No one knows. 349 00:29:32,831 --> 00:29:34,331 Well... 350 00:29:35,183 --> 00:29:37,003 What people you have here. 351 00:29:38,019 --> 00:29:40,659 Oh, here's another record. 352 00:29:40,691 --> 00:29:43,394 Dunya. 15 years old. Drowned herself. 353 00:29:43,410 --> 00:29:45,519 - What happened to her? - Oh dear Lord! 354 00:29:46,785 --> 00:29:48,378 About Dunya... 355 00:29:48,879 --> 00:29:52,120 People think it's the evil spirits. 356 00:29:53,590 --> 00:29:55,144 What evil spirits? 357 00:29:56,410 --> 00:29:57,917 And what else? 358 00:29:58,512 --> 00:30:01,800 People call that night "the Mermaid Night" for a reason. 359 00:30:01,824 --> 00:30:04,300 Have you heard nothing about our swamps? 360 00:30:05,222 --> 00:30:06,722 There are... 361 00:30:07,012 --> 00:30:08,738 Quiet, quiet. 362 00:30:17,100 --> 00:30:19,288 So you think it's the evil spirits? 363 00:30:20,389 --> 00:30:22,967 What else could it be? It was the Mermaid Night. 364 00:30:22,993 --> 00:30:24,811 It wasn't mermaids. 365 00:30:24,843 --> 00:30:27,834 It was the witch. The witch lured her. 366 00:30:27,858 --> 00:30:29,498 She's mad at our people. 367 00:30:29,522 --> 00:30:31,248 What mermaids? 368 00:30:31,272 --> 00:30:33,381 Why are you telling him fairy tales? 369 00:30:33,874 --> 00:30:35,717 Here's the truth, master. 370 00:30:35,756 --> 00:30:37,287 We live in fear. 371 00:30:37,803 --> 00:30:39,616 They cut off Fyokla's tongue. 372 00:30:39,639 --> 00:30:41,467 They ride over people with their horses. 373 00:30:41,491 --> 00:30:44,457 Who let the guards rape innocent girls? 374 00:30:44,483 --> 00:30:46,163 I'll tell you who did. 375 00:30:46,842 --> 00:30:48,412 They did. 376 00:30:49,460 --> 00:30:51,160 Sluts. 377 00:30:51,186 --> 00:30:53,951 Weren't they making out with the guards just recently? 378 00:30:55,827 --> 00:30:57,873 With the young ones. 379 00:31:04,122 --> 00:31:06,762 What are you saying? 380 00:31:07,232 --> 00:31:10,809 Have you lost all shame, you heartless bitch? 381 00:31:10,825 --> 00:31:12,434 I hope your tongue falls off! 382 00:31:12,450 --> 00:31:13,801 Tongue, you say? 383 00:31:13,825 --> 00:31:15,747 You have a shoe full of children. 384 00:31:15,778 --> 00:31:17,630 I warned you, Natalya. 385 00:31:18,919 --> 00:31:20,419 Master! 386 00:31:20,825 --> 00:31:22,833 If you're finished... 387 00:31:23,708 --> 00:31:25,653 Please welcome to the house. 388 00:31:26,825 --> 00:31:28,497 They say... 389 00:31:29,083 --> 00:31:31,840 Men got drunk and started a fight in the village. 390 00:31:31,872 --> 00:31:33,903 Someone even died. 391 00:31:33,935 --> 00:31:35,536 Now it's quiet. 392 00:31:35,950 --> 00:31:39,598 What could have happened if I hadn't stopped you then? 393 00:31:39,614 --> 00:31:40,926 And what about Nastya? 394 00:31:40,958 --> 00:31:43,208 Any news from her? 395 00:31:43,232 --> 00:31:45,387 No, nothing, master. 396 00:31:45,419 --> 00:31:47,920 Ah, that's not good. 397 00:31:47,946 --> 00:31:49,450 Yeah. 398 00:31:49,458 --> 00:31:52,161 She used to come almost every day. 399 00:31:52,193 --> 00:31:55,215 Maybe I should visit her myself? 400 00:31:55,239 --> 00:31:56,989 That's a good idea. 401 00:31:57,763 --> 00:32:00,559 Get me my best jacket. 402 00:32:01,778 --> 00:32:04,216 It's been a long time since I went out. 403 00:32:04,411 --> 00:32:06,380 Yes, master, it's been a while. 404 00:32:06,919 --> 00:32:08,419 So? 405 00:32:21,256 --> 00:32:22,999 What do you think, woman? 406 00:32:23,014 --> 00:32:25,987 Why are they bad-mouthing your mistress? 407 00:32:26,013 --> 00:32:28,256 Well, it's clear. 408 00:32:28,279 --> 00:32:32,989 People like to see other people miserable and envy their happiness. 409 00:32:33,006 --> 00:32:34,638 Madam has a lot of enemies. 410 00:32:34,662 --> 00:32:39,216 Just recently the young master fell off a horse, and everyone thought it was her. 411 00:32:41,185 --> 00:32:43,247 Oh, such are these people. 412 00:32:43,279 --> 00:32:45,349 Ask around the neighboring estates. 413 00:32:45,381 --> 00:32:50,349 Ask them! They'll all tell you that the mistress in Troitskoye is good. 414 00:32:50,381 --> 00:32:52,075 Really good! 415 00:32:52,810 --> 00:32:55,208 Yes, she's building a church for the people. 416 00:32:55,232 --> 00:32:57,153 She cares about their souls. 417 00:32:57,177 --> 00:32:59,349 She gives them everything. 418 00:32:59,365 --> 00:33:00,888 And they can't get enough. 419 00:33:00,914 --> 00:33:01,976 Heathens! 420 00:33:01,992 --> 00:33:05,406 I'll tell you straight. Our mistress is the best. 421 00:33:05,430 --> 00:33:07,179 Or take Nastya. 422 00:33:07,195 --> 00:33:08,898 A stray girl. 423 00:33:08,930 --> 00:33:11,562 She took her into the house and made her son's nurse. 424 00:33:12,243 --> 00:33:13,743 Just like that. 425 00:33:18,142 --> 00:33:20,969 Here he is. A gentlemen from Moscow. 426 00:33:21,009 --> 00:33:23,391 They must have learned everything without you. 427 00:33:24,235 --> 00:33:26,493 Justice will always prevail. 428 00:33:26,517 --> 00:33:28,258 There's nothing to be afraid of now. 429 00:33:28,282 --> 00:33:30,399 Your confinement will end soon. 430 00:33:32,243 --> 00:33:33,818 She will be punished. 431 00:33:34,071 --> 00:33:35,610 Arkady Semyonovich! 432 00:33:36,017 --> 00:33:37,790 I'm so grateful to you. 433 00:33:38,431 --> 00:33:40,774 You did me such a big favor. 434 00:33:40,790 --> 00:33:44,547 I wish all landlords would treat their people like that. 435 00:33:45,298 --> 00:33:51,061 It really seems that your haters and enemies just can't get enough. 436 00:33:51,087 --> 00:33:52,641 Well, goodbye. 437 00:33:53,610 --> 00:33:55,141 Arkady Semyonovich! 438 00:33:55,892 --> 00:33:57,985 - Please take this. - No, no, why? 439 00:33:58,001 --> 00:34:00,803 All my troubles are because of my wealth. 440 00:34:00,829 --> 00:34:02,836 Everyone is after it. 441 00:34:02,860 --> 00:34:06,430 I want to use it for good, and it always turns against me. 442 00:34:06,454 --> 00:34:08,063 Take it please. 443 00:34:08,110 --> 00:34:11,490 It feels so good that my money can make someone happy. 444 00:34:11,516 --> 00:34:13,016 Thank you. 445 00:34:13,042 --> 00:34:14,542 Goodbye! 446 00:34:20,917 --> 00:34:22,417 Hold on. 447 00:34:26,018 --> 00:34:27,518 The denunciation. 448 00:34:28,183 --> 00:34:29,932 It's against the rules. 449 00:34:29,956 --> 00:34:35,690 But I want you to know who took advantage of you while plotting behind your back. 450 00:34:35,722 --> 00:34:37,222 Ignat Fedotych? 451 00:34:38,359 --> 00:34:40,093 - Yes. - I knew it. 452 00:34:40,563 --> 00:34:42,859 He wanted to hide his dirty secrets. 453 00:34:44,047 --> 00:34:46,898 You should be stricter with them, Darya Nikolayevna. 454 00:34:46,914 --> 00:34:50,765 Human nature is the foulest of all, I can tell you that. 455 00:34:50,781 --> 00:34:52,406 Arkady Semyonovich! 456 00:34:52,992 --> 00:34:54,617 I pray for all of them. 457 00:34:54,633 --> 00:34:57,000 But they don't know what they're doing. 458 00:35:01,891 --> 00:35:03,710 Goodbye, Darya Nikolayevna! 459 00:35:03,727 --> 00:35:05,227 Move! 460 00:35:16,581 --> 00:35:21,503 The empress herself sends me letters of gratitude for my philanthropy. 461 00:35:21,534 --> 00:35:26,307 You, governor, made me an honorary citizen. 462 00:35:26,331 --> 00:35:29,167 You were friends with my late father. 463 00:35:29,198 --> 00:35:30,464 And now what? 464 00:35:30,503 --> 00:35:33,214 Your guardsmen are disturbing me. 465 00:35:33,253 --> 00:35:35,104 Lies and denunciations. 466 00:35:35,120 --> 00:35:37,167 Everyone wants bribes. 467 00:35:37,191 --> 00:35:39,565 And I'm alone with a child. 468 00:35:39,605 --> 00:35:41,987 I have nowhere to go for protection. 469 00:35:42,667 --> 00:35:46,745 I intend to complain to the empress about this outrage. 470 00:35:46,761 --> 00:35:48,792 Darya Nikolayevna, my dear! 471 00:35:49,386 --> 00:35:52,260 I swear I didn't know anything about that. 472 00:35:52,269 --> 00:35:53,729 I will... 473 00:35:53,753 --> 00:35:55,253 I will... 474 00:35:59,948 --> 00:36:01,721 Bring Kobzev to me! 475 00:36:01,737 --> 00:36:03,237 Now! 476 00:36:03,814 --> 00:36:06,014 It's weird that Kobzev isn't here. 477 00:36:06,040 --> 00:36:08,618 Why did the governor call for him? 478 00:36:08,657 --> 00:36:12,475 We just need to set the authorities against her. 479 00:36:12,501 --> 00:36:15,079 And then we'll tear the whole place apart. 480 00:36:15,118 --> 00:36:17,212 And get the precious letter. 481 00:36:17,236 --> 00:36:21,727 Anyway, let's wait for His Excellency. 482 00:36:22,329 --> 00:36:23,235 Here he comes. 483 00:36:23,259 --> 00:36:25,305 How are you doing, Your Excellency? 484 00:36:25,329 --> 00:36:26,852 How did the investigation go? 485 00:36:26,884 --> 00:36:28,384 The investigation? 486 00:36:28,821 --> 00:36:30,040 I investigated. 487 00:36:30,048 --> 00:36:31,712 I listened to you. 488 00:36:31,743 --> 00:36:32,695 What a fool! 489 00:36:32,736 --> 00:36:34,868 Damn it! How could I make such a fool of myself? 490 00:36:34,900 --> 00:36:36,743 Never again! 491 00:36:36,767 --> 00:36:39,735 You don't know how cunning she is. You underestimate her. 492 00:36:39,759 --> 00:36:41,712 Yes, I underestimate her. 493 00:36:41,743 --> 00:36:45,032 Not only is she a millionaire, she's also a philanthropist! 494 00:36:45,071 --> 00:36:47,016 And I stick some denunciation under her nose! 495 00:36:47,042 --> 00:36:48,555 And not without your help! 496 00:36:48,565 --> 00:36:50,112 Excuse me! 497 00:37:03,258 --> 00:37:04,758 Sergey! 498 00:37:08,157 --> 00:37:10,187 Don't act like a stranger. 499 00:37:15,821 --> 00:37:18,015 You think I forgot about our past? 500 00:37:20,430 --> 00:37:22,110 I'll never forget that. 501 00:37:23,769 --> 00:37:25,690 I'm so happy. 502 00:37:25,714 --> 00:37:28,776 I never thought I would win back your favour. 503 00:37:28,800 --> 00:37:30,979 - I thought... - You thought right. 504 00:37:32,527 --> 00:37:34,823 You'll always be in my heart, Sergey. 505 00:37:35,449 --> 00:37:36,949 But not in my bed. 506 00:37:41,428 --> 00:37:43,185 Where's my letter, Sergey? 507 00:37:50,533 --> 00:37:51,900 That's the last thing I needed now. 508 00:37:51,931 --> 00:37:54,415 Your Highness.... 509 00:37:54,455 --> 00:37:57,017 Tell me you lost it in a fire. 510 00:37:57,752 --> 00:38:00,173 Or that it drowned in the sea. 511 00:38:00,189 --> 00:38:01,837 Tell me, what? 512 00:38:04,377 --> 00:38:06,571 - The letter is... - Where is it? 513 00:38:06,597 --> 00:38:09,985 - Tell me! - It got into someone else's hands. 514 00:38:10,017 --> 00:38:11,814 - Please have mercy. - What? 515 00:38:12,689 --> 00:38:14,369 In someone else's hands? 516 00:38:14,705 --> 00:38:16,624 The lock of Pavel's hair! 517 00:38:16,650 --> 00:38:18,673 And what if it falls into my enemies' hands? 518 00:38:18,689 --> 00:38:21,235 I knew it. I felt it. 519 00:38:23,072 --> 00:38:24,868 How could I be so stupid? 520 00:38:25,783 --> 00:38:27,165 How could I trust such a man? 521 00:38:27,191 --> 00:38:28,772 I'm sorry, Your Highness. 522 00:38:28,798 --> 00:38:31,625 She tricked me. She stole it from me. 523 00:38:31,642 --> 00:38:33,079 I was hoping to get it back. 524 00:38:33,103 --> 00:38:34,874 I hired people. I did! 525 00:38:34,900 --> 00:38:36,698 My uncles tried to get it back. 526 00:38:36,731 --> 00:38:38,478 Stand up already! 527 00:38:43,301 --> 00:38:44,613 Tell me who it is. 528 00:38:44,629 --> 00:38:46,129 Who? 529 00:38:49,793 --> 00:38:51,300 Say it. 530 00:38:51,496 --> 00:38:53,496 Darya Nikolayevna Saltykova. 531 00:38:53,520 --> 00:38:58,441 - What? - My second cousin's widow. 532 00:39:04,763 --> 00:39:07,357 - We were so young. - Not so young. 533 00:39:08,107 --> 00:39:09,786 If the letter... 534 00:39:12,592 --> 00:39:15,255 Then it was after you came back, Sergey. 535 00:39:15,303 --> 00:39:16,497 I was so foolish and naive. 536 00:39:16,529 --> 00:39:18,130 And not only you. 537 00:39:21,615 --> 00:39:26,310 I wish you'd have slept with all the court schlapme. 538 00:39:29,509 --> 00:39:34,016 Why are you standing here? Go to her and get this goddamn letter. 539 00:39:35,595 --> 00:39:37,533 And don't come back without it. 540 00:39:38,603 --> 00:39:40,103 Scheiß drauf! 541 00:39:44,742 --> 00:39:46,242 Pile up! 542 00:39:53,590 --> 00:39:54,988 Hands! 543 00:39:55,004 --> 00:39:57,400 Step forward. Just a little. 544 00:39:57,426 --> 00:39:59,441 Good. Freeze! 545 00:40:00,785 --> 00:40:02,285 Hold still! 546 00:40:02,910 --> 00:40:04,410 Kobzev! 547 00:40:05,598 --> 00:40:07,113 Kobzev! 548 00:40:07,333 --> 00:40:11,764 Yes, yes, yes. I was driving by and decided to visit my old friend. 549 00:40:11,790 --> 00:40:13,280 Well? 550 00:40:13,306 --> 00:40:14,915 You're a rascal, Mansurov. 551 00:40:14,941 --> 00:40:16,454 Look how well you're settled. 552 00:40:16,480 --> 00:40:18,058 Frankly, I envy you. 553 00:40:18,480 --> 00:40:20,487 I wish someone would give me a village. 554 00:40:20,503 --> 00:40:22,175 At least 10 souls, but mine. 555 00:40:22,207 --> 00:40:24,570 Don't envy me, my friend. It's so boring! 556 00:40:24,596 --> 00:40:27,722 I see you're still up to your old habits. 557 00:40:27,746 --> 00:40:29,166 At ease! 558 00:40:29,198 --> 00:40:33,104 You won't find such a bearing anywhere in the army. 559 00:40:33,143 --> 00:40:34,643 Yeah. 560 00:40:35,112 --> 00:40:37,151 Yeah, yeah, yeah. 561 00:40:37,948 --> 00:40:39,755 Frankly speaking, I came here on business. 562 00:40:40,948 --> 00:40:42,830 I knew it! What business? 563 00:40:42,862 --> 00:40:44,752 Yes. Here's the thing. 564 00:40:44,768 --> 00:40:47,979 I listened to some good people... 565 00:40:48,010 --> 00:40:52,026 And started an investigation in Troitskoye on a false denunciation. 566 00:40:52,042 --> 00:40:53,221 Denunciation? 567 00:40:53,245 --> 00:40:55,307 Oh my God, that's nasty. 568 00:40:55,339 --> 00:40:57,877 And how can I help? 569 00:40:57,893 --> 00:41:02,080 You know, if she doesn't forgive me, I can lose not just my job but my head. 570 00:41:02,096 --> 00:41:06,190 The governor gave me such a hard time because of this investigation. 571 00:41:06,221 --> 00:41:08,737 He made her an honorary citizen. 572 00:41:08,745 --> 00:41:11,057 And there's me with this denunciation. 573 00:41:11,081 --> 00:41:14,588 She says she will complain to the empress. 574 00:41:15,393 --> 00:41:17,588 So I'm screwed, my friend. 575 00:41:17,612 --> 00:41:24,580 I thought that you, as the head of the nobility, could introduce me to her. 576 00:41:24,620 --> 00:41:26,416 Like a neighbour. 577 00:41:26,440 --> 00:41:28,330 But it should be natural. 578 00:41:28,925 --> 00:41:30,190 Don't worry. 579 00:41:30,214 --> 00:41:32,565 I can tell you that she's a wonderful woman. 580 00:41:32,596 --> 00:41:34,002 Then introduce me. 581 00:41:34,010 --> 00:41:35,510 Well... 582 00:41:38,272 --> 00:41:39,928 Are they good? 583 00:41:39,960 --> 00:41:41,460 Amazing. 584 00:41:42,514 --> 00:41:44,014 Pile up! 585 00:41:48,655 --> 00:41:50,233 Excellent! 586 00:41:50,249 --> 00:41:52,256 And what about that one? 587 00:41:52,288 --> 00:41:54,147 He's sick. 588 00:41:55,038 --> 00:41:56,613 Oh, that's beautiful. 589 00:41:57,970 --> 00:42:00,376 You should see them in action. 590 00:42:16,633 --> 00:42:18,386 Hello, Darya Nikolayevna! 591 00:42:18,412 --> 00:42:19,639 Hello! 592 00:42:19,656 --> 00:42:21,663 I'm happy to see you in good health. 593 00:42:21,703 --> 00:42:23,429 Please excuse my audacity. 594 00:42:23,468 --> 00:42:25,788 I was driving by with my guest from Moscow. 595 00:42:25,804 --> 00:42:29,015 And we decided to pay our respects to you. 596 00:42:29,039 --> 00:42:30,640 Kobzev Fyodor Ilyich. 597 00:42:30,664 --> 00:42:32,843 Saltykova Darya Nikolayevna. 598 00:42:32,875 --> 00:42:35,210 We're old friends with the general. 599 00:42:35,250 --> 00:42:38,163 I'm an idler, and he's still in the service. 600 00:42:38,187 --> 00:42:41,202 He's the head of the Moscow Police. I'm proud of him. 601 00:42:43,648 --> 00:42:46,327 Your friends are my friends. 602 00:42:46,351 --> 00:42:48,640 Would you care to join me for dinner? 603 00:42:48,671 --> 00:42:50,171 Thank you. 604 00:42:51,249 --> 00:42:52,905 Nice to meet you. 605 00:43:13,583 --> 00:43:15,231 Darya Nikolayevna! 606 00:43:15,263 --> 00:43:19,403 Allow me to take this opportunity to offer my sincere apology. 607 00:43:19,427 --> 00:43:23,716 My service is like walking a tightrope. 608 00:43:24,412 --> 00:43:27,716 Please forgive me for causing you trouble. 609 00:43:27,740 --> 00:43:30,106 It's okay, Fyodor Ilyich. 610 00:43:30,130 --> 00:43:32,997 You think I don't understand? Quite the opposite. I'm grateful to you. 611 00:43:33,021 --> 00:43:34,942 You have restored order in the household. 612 00:43:34,974 --> 00:43:38,200 I have a big estate, and it's hard to manage on my own. 613 00:43:38,232 --> 00:43:39,989 Darya Nikolayevna, please don't say that. 614 00:43:40,021 --> 00:43:42,645 We all... I'm all yours. 615 00:43:42,685 --> 00:43:44,185 Just one word. 616 00:43:45,490 --> 00:43:47,239 That's delicious! 617 00:43:48,544 --> 00:43:50,450 Fyodor Ilyich is a prominent gourmet. 618 00:43:50,476 --> 00:43:52,866 No, I'm not. I used to be. 619 00:43:52,890 --> 00:43:55,866 It's so hard to find a good cook these days. 620 00:43:55,890 --> 00:44:00,272 You're right. You won't find another one like in Troitskoye. 621 00:44:00,296 --> 00:44:01,624 Avdotya! 622 00:44:01,640 --> 00:44:03,163 Bring the cook here. 623 00:44:03,687 --> 00:44:05,337 The one who's younger. 624 00:44:11,079 --> 00:44:12,579 Glasha! 625 00:44:13,923 --> 00:44:16,110 Wash your face and go upstairs. 626 00:44:16,758 --> 00:44:18,617 Take your things with you. 627 00:44:19,312 --> 00:44:21,125 - Where are you taking me? - Where, Avdotya? 628 00:44:21,140 --> 00:44:22,953 That's none of your business. 629 00:44:24,250 --> 00:44:26,452 You're going to Moscow to serve a new master. 630 00:44:30,944 --> 00:44:32,944 And what about my brother? 631 00:44:34,781 --> 00:44:36,567 I can't do without him! 632 00:44:36,593 --> 00:44:39,350 We're orphans! I'm like a mother to him! 633 00:44:39,390 --> 00:44:43,534 He can't do without me! I can't do without him! He helps me in the kitchen and... 634 00:44:43,560 --> 00:44:45,638 That's none of my business! 635 00:44:45,677 --> 00:44:48,442 Ask madam. Maybe she'll let you take him with you. 636 00:44:48,466 --> 00:44:50,841 Go upstairs. They are waiting for you. 637 00:45:04,545 --> 00:45:06,122 What's her name? 638 00:45:06,154 --> 00:45:07,857 Glasha. Glafira. 639 00:45:07,896 --> 00:45:09,700 Glafira. Well... 640 00:45:10,326 --> 00:45:12,904 My guests have commended your skills. 641 00:45:13,357 --> 00:45:15,513 You will now serve Fyodor Ilyich. 642 00:45:15,553 --> 00:45:16,708 Darya Nikolayevna... 643 00:45:16,740 --> 00:45:18,505 Darya Nikolayevna, I can't... 644 00:45:18,529 --> 00:45:20,130 No, no, please don't. 645 00:45:20,154 --> 00:45:21,950 Don't thank me, Fyodor Ilyich. 646 00:45:21,976 --> 00:45:23,476 Watch yourself. 647 00:45:23,490 --> 00:45:25,333 Don't embarrass me. 648 00:45:25,365 --> 00:45:28,355 Madam, I'm at your mercy. I'll do as you wish. But... 649 00:45:28,381 --> 00:45:31,075 But I have a brother, you see? Please don't separate us! 650 00:45:31,092 --> 00:45:32,771 What's this? 651 00:45:38,060 --> 00:45:41,302 What? We're no monsters. 652 00:45:42,933 --> 00:45:44,442 Really. 653 00:45:44,457 --> 00:45:46,603 Okay, let's see. 654 00:45:46,629 --> 00:45:48,129 Let's see. 655 00:45:49,028 --> 00:45:52,519 He might come in useful. 656 00:45:55,167 --> 00:45:56,715 Let's not separate them. 657 00:45:56,741 --> 00:45:58,370 Thank you. Thank you, madam. 658 00:45:58,394 --> 00:46:00,292 Thank masters. 659 00:46:00,316 --> 00:46:03,190 Thank you, madam. We'll never forget your kindness, master. 660 00:46:03,214 --> 00:46:04,714 Thank you. 661 00:46:05,003 --> 00:46:06,503 Get out. 662 00:46:08,197 --> 00:46:10,624 Darya Nikolayevna, now I see for myself. 663 00:46:10,650 --> 00:46:13,357 Your hospitality! 664 00:46:13,383 --> 00:46:15,352 - Your generosity! - Don't say that! 665 00:46:15,368 --> 00:46:16,891 - I've fallen. - Don't say that! 666 00:46:16,917 --> 00:46:18,141 I've fallen. 667 00:46:18,167 --> 00:46:20,601 Darya Nikolayevna, you're an angel. 668 00:46:20,627 --> 00:46:22,298 You're a liar. 669 00:46:22,963 --> 00:46:24,127 You're an angel. 670 00:46:24,135 --> 00:46:26,205 - Darya Nikolayevna, goodbye! - Goodbye! 671 00:46:27,064 --> 00:46:28,564 Darya Nikolayevna! 672 00:46:31,150 --> 00:46:36,595 Your enemies are very upset. 673 00:46:36,619 --> 00:46:38,197 Be careful. 674 00:46:44,143 --> 00:46:45,955 That's why you need insiders. 675 00:46:45,985 --> 00:46:47,485 I owe you. 676 00:47:27,463 --> 00:47:29,376 Madam! 677 00:47:29,400 --> 00:47:30,782 Darya Nikolayevna! 678 00:47:30,798 --> 00:47:32,415 Allow me to introduce myself. 679 00:47:32,439 --> 00:47:35,954 I'm your neighbor, Prince Titsianov. 680 00:47:35,980 --> 00:47:38,743 Yes, I've heard a lot about you. 681 00:47:38,775 --> 00:47:41,485 I sent you an invitation, and you neglected it. 682 00:47:42,494 --> 00:47:44,462 Please excuse me. 683 00:47:44,502 --> 00:47:46,501 I was very busy. 684 00:47:46,541 --> 00:47:51,329 I'm worried about Nastya. 685 00:47:51,345 --> 00:47:53,939 She's a pure and very talented girl. 686 00:47:53,970 --> 00:47:55,790 I'm a friend of hers. 687 00:47:55,816 --> 00:48:00,907 It's not really appropriate for a prince to be friends with serfs. 688 00:48:00,931 --> 00:48:02,496 Would you like to buy her out? 689 00:48:02,522 --> 00:48:04,022 I understand. 690 00:48:04,048 --> 00:48:07,118 I understand. She's a pretty girl, that's true. 691 00:48:07,145 --> 00:48:10,105 Excuse me, what are you talking about? 692 00:48:10,512 --> 00:48:12,160 How can you? 693 00:48:12,176 --> 00:48:14,894 Darya Nikolayevna, if you don't remember... 694 00:48:14,920 --> 00:48:21,972 Let me remind you that your late husband promised to free Nastya! 695 00:48:25,155 --> 00:48:26,585 Escort him out. 696 00:48:26,616 --> 00:48:28,170 Darya Nikolayevna! 697 00:48:28,210 --> 00:48:29,710 Madam! 698 00:48:45,183 --> 00:48:46,683 Lord! 699 00:48:47,683 --> 00:48:49,487 If he just asked me... 700 00:48:51,433 --> 00:48:53,002 If he repented... 701 00:48:53,753 --> 00:48:55,503 I would give him everything. 702 00:48:57,151 --> 00:48:59,362 I would forgive everything, I swear. 703 00:49:01,276 --> 00:49:02,776 Lord! 704 00:49:10,298 --> 00:49:11,860 Well... 705 00:49:11,883 --> 00:49:13,383 Come here. 706 00:49:13,977 --> 00:49:15,735 Don't stand there like a stranger. 707 00:49:16,313 --> 00:49:18,053 Come here. 708 00:49:18,079 --> 00:49:19,438 Closer. 709 00:49:19,469 --> 00:49:21,514 Sit down. Sit down. 710 00:49:22,212 --> 00:49:23,712 There you go. 711 00:49:29,362 --> 00:49:30,986 I need to celebrate. 712 00:49:32,182 --> 00:49:33,682 But I'm not happy. 713 00:49:38,255 --> 00:49:40,614 They're all after the letter, Ivan. 714 00:49:40,638 --> 00:49:42,138 And that's all. 715 00:49:44,357 --> 00:49:45,857 The letter. 716 00:49:55,164 --> 00:49:56,664 He loved me. 717 00:49:58,543 --> 00:50:00,043 I know he loved me. 718 00:50:02,269 --> 00:50:03,940 My heart doesn't lie. 719 00:50:15,182 --> 00:50:17,009 He put his hand like that. 720 00:50:19,299 --> 00:50:20,799 And I melted. 721 00:50:23,486 --> 00:50:25,040 Melted like wax. 722 00:50:30,899 --> 00:50:32,399 Madam! 723 00:50:35,454 --> 00:50:37,078 There's a carriage at the gates. 724 00:50:37,110 --> 00:50:38,430 Let it in? 725 00:50:38,446 --> 00:50:39,946 Good Lord! 726 00:50:40,930 --> 00:50:42,938 Who can it be at such an hour? 727 00:51:18,220 --> 00:51:19,720 She's alive. 46801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.