Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,665 --> 00:00:13,750
Produced by Markes Film Studio
together with Russkoye Film Studio
2
00:01:34,131 --> 00:01:39,280
SALTYCHIKHA
3
00:01:39,306 --> 00:01:42,548
SALTYCHIKHA
4
00:01:44,926 --> 00:01:47,777
Episode 11
Mermaids
5
00:03:05,162 --> 00:03:07,216
What are we going to do now?
6
00:03:11,240 --> 00:03:14,505
Ermolay, what do we do
with the dead bodies?
7
00:03:14,545 --> 00:03:16,740
Efim is dead and old Nazar.
8
00:03:16,763 --> 00:03:19,568
And we shagged Dunya badly.
9
00:03:19,592 --> 00:03:21,404
She's missing.
10
00:03:21,443 --> 00:03:22,653
What will become of us now?
11
00:03:22,654 --> 00:03:24,334
We've really gone too far.
12
00:03:25,060 --> 00:03:26,521
Got drunk and made a mess.
13
00:03:26,529 --> 00:03:28,674
Where do we hide the dead?
14
00:03:28,700 --> 00:03:30,060
Why hide them?
15
00:03:30,083 --> 00:03:33,754
What do we have to do with it? You think
anyone will dare to go against us?
16
00:03:33,786 --> 00:03:36,747
And if someone says anything,
madam will write it off.
17
00:03:37,622 --> 00:03:39,911
We didn't do it on our own.
It was her order.
18
00:03:41,497 --> 00:03:43,075
Where do we take them then?
19
00:03:43,427 --> 00:03:44,927
To the priest.
20
00:03:44,958 --> 00:03:46,533
And if he asks?
21
00:03:48,552 --> 00:03:50,090
Spill vodka over them.
22
00:03:50,114 --> 00:03:52,598
We'll tell him they got drunk
and got into a fight.
23
00:03:53,442 --> 00:03:55,036
I'll go report to mistress.
24
00:04:30,195 --> 00:04:32,046
Oh Lord, why?
25
00:04:32,703 --> 00:04:35,984
Why did you kill my girl?
26
00:04:36,015 --> 00:04:38,332
Oh my God! My daughter!
27
00:04:38,358 --> 00:04:39,858
My daughter!
28
00:04:39,875 --> 00:04:41,880
My girl! My daughter!
29
00:04:41,904 --> 00:04:43,693
Why, Lord?
30
00:04:43,724 --> 00:04:45,718
Oh Lord, why?
31
00:04:45,758 --> 00:04:47,530
So?
32
00:04:47,562 --> 00:04:50,890
What a good party the guards had!
33
00:04:50,922 --> 00:04:53,249
Look what our mistress is doing!
34
00:04:54,031 --> 00:04:56,757
How long will we keep up with this?
35
00:04:56,781 --> 00:04:59,218
Hasn't she had enough?
36
00:04:59,250 --> 00:05:00,929
Let's go to her!
37
00:05:00,962 --> 00:05:03,212
Let's all go and ask her
when this will end!
38
00:05:03,228 --> 00:05:04,728
Quiet!
39
00:05:05,173 --> 00:05:07,165
Don't go. I'll go to her.
40
00:05:08,321 --> 00:05:12,938
She may think it's a riot
and send you to prison.
41
00:05:13,392 --> 00:05:15,462
She needs no court order for it.
42
00:05:15,728 --> 00:05:17,228
My girl!
43
00:05:26,268 --> 00:05:27,947
My daughter!
44
00:05:33,256 --> 00:05:34,810
Excuse me.
45
00:05:34,849 --> 00:05:39,599
Your messenger's carriage has arrived.
46
00:05:39,638 --> 00:05:41,865
Finally! Maybe he's got news.
47
00:05:53,766 --> 00:05:55,341
Where's the driver?
48
00:06:29,412 --> 00:06:34,177
This is my last warning to you.
49
00:06:52,747 --> 00:06:54,301
Good morning, madam.
50
00:06:57,060 --> 00:06:58,560
Pour me a cup of tea.
51
00:07:00,708 --> 00:07:02,364
How are you feeling today?
52
00:07:02,396 --> 00:07:03,896
How's your headache?
53
00:07:03,911 --> 00:07:05,747
I need to see madam. It's urgent!
54
00:07:05,763 --> 00:07:07,497
Get off! Let me in!
55
00:07:07,849 --> 00:07:09,349
To madam, I say!
56
00:07:17,529 --> 00:07:19,716
So, what brings you here?
57
00:07:19,740 --> 00:07:21,380
People are worried, madam.
58
00:07:21,420 --> 00:07:24,474
The guards ran wild
in the village yesterday.
59
00:07:24,912 --> 00:07:27,295
Raped girls and burned fires.
60
00:07:27,342 --> 00:07:29,060
Two people are dead.
61
00:07:29,084 --> 00:07:31,318
A girl drowned in the river.
62
00:07:31,350 --> 00:07:34,693
It's your will, but people
are in big trouble because of it.
63
00:07:34,725 --> 00:07:36,380
Yes, I heard.
64
00:07:36,404 --> 00:07:38,013
Ermolay has already reported to me.
65
00:07:38,037 --> 00:07:43,724
So what? Men got drunk
and started making fires and beating women?
66
00:07:44,514 --> 00:07:46,591
I wanted to do good to you.
67
00:07:47,100 --> 00:07:48,787
But I see it's no use.
68
00:07:50,943 --> 00:07:52,771
Or do you think differently?
69
00:07:54,092 --> 00:07:56,505
Do people know something I don't know?
70
00:07:56,951 --> 00:07:58,802
But it's all a lie.
71
00:07:58,850 --> 00:08:02,810
It's a lie! They were shouting
that you allowed them to do it!
72
00:08:02,842 --> 00:08:04,771
The guards are terrorizing us!
73
00:08:04,803 --> 00:08:06,412
The guards!
74
00:08:07,748 --> 00:08:09,310
And where were you?
75
00:08:12,998 --> 00:08:14,716
They locked me up.
76
00:08:14,733 --> 00:08:16,233
Enough.
77
00:08:17,389 --> 00:08:19,576
Stop accusing people for no reason.
78
00:08:24,592 --> 00:08:26,092
Anything else?
79
00:08:31,053 --> 00:08:32,919
Three people went missing last night.
80
00:08:33,475 --> 00:08:34,771
Who?
81
00:08:34,811 --> 00:08:40,341
Grishka the hunchback, Andrey,
and Aksinya, the maid.
82
00:08:41,162 --> 00:08:43,068
I told you they would run away.
83
00:08:43,084 --> 00:08:44,740
I knew it.
84
00:08:45,147 --> 00:08:47,060
Then list them as fugitives.
85
00:08:47,084 --> 00:08:48,734
As fugitives, you say?
86
00:08:49,764 --> 00:08:51,162
And what about the hunchback?
87
00:08:51,186 --> 00:08:52,927
And what do you think?
88
00:08:54,240 --> 00:08:58,326
People are saying that mermaids
dragged him into the swamp.
89
00:09:09,084 --> 00:09:11,349
Then write it down in the records.
90
00:09:13,397 --> 00:09:16,427
Everyone will run away this way,
Ignat Fedotych.
91
00:09:16,904 --> 00:09:19,162
You need to look after them better.
92
00:09:19,186 --> 00:09:21,568
I don't want any more fugitives.
93
00:09:23,764 --> 00:09:29,097
Madam, we also need to add
stoveman Christof to the records.
94
00:09:29,123 --> 00:09:30,697
He arrived at Christmas.
95
00:09:30,723 --> 00:09:32,895
Business needs attention.
96
00:09:33,989 --> 00:09:35,489
Bring me the records.
97
00:09:37,122 --> 00:09:38,723
They are here.
98
00:12:02,267 --> 00:12:03,806
Stop drinking already.
99
00:12:10,609 --> 00:12:12,109
So, Ignat?
100
00:12:12,117 --> 00:12:14,023
Have you caught the fugitives?
101
00:12:15,633 --> 00:12:19,788
You think Andrey's boots will fit you?
102
00:12:19,819 --> 00:12:21,319
Are they Andrey's?
103
00:12:21,345 --> 00:12:24,054
How do we know? They don't say it.
104
00:12:24,086 --> 00:12:26,703
And you're taking his horse too?
105
00:12:27,781 --> 00:12:30,280
Watch out, Ermolay. He can throw you off.
106
00:12:30,312 --> 00:12:31,984
Don't worry, he won't.
107
00:12:32,015 --> 00:12:36,288
Do you know the saying,
"Any dog can be tamed?"
108
00:12:36,312 --> 00:12:38,570
Oh, that's right.
109
00:12:39,078 --> 00:12:40,578
Any dog.
110
00:12:40,883 --> 00:12:42,383
Sooner or later.
111
00:12:43,804 --> 00:12:46,546
- Bastard!
- Any dog, any dog.
112
00:12:46,562 --> 00:12:48,843
Sooner or later. Any dog.
113
00:12:48,867 --> 00:12:50,367
Ignat!
114
00:12:57,428 --> 00:13:00,341
Did you see the mood our mistress is in?
115
00:13:01,061 --> 00:13:03,365
She thinks she got rid of her enemies.
116
00:13:03,709 --> 00:13:07,365
But she doesn't know that her main enemy
is right here under her nose.
117
00:13:08,209 --> 00:13:10,334
She'll be so mad when she finds out.
118
00:13:10,360 --> 00:13:12,938
You bitch! I gave you everything.
119
00:13:13,391 --> 00:13:14,992
Everything I had.
120
00:13:15,024 --> 00:13:17,461
I see you're not afraid of death?
121
00:13:17,938 --> 00:13:19,438
Think of something.
122
00:13:19,985 --> 00:13:22,867
I don't care where you'll get it.
123
00:13:30,751 --> 00:13:32,173
Ignat Fedotych!
124
00:13:32,197 --> 00:13:34,251
Ignat Fedotych!
125
00:13:34,283 --> 00:13:36,124
Is there no law against her?
126
00:13:36,150 --> 00:13:38,701
I was the only one who refused.
The others went crazy.
127
00:13:38,727 --> 00:13:40,625
They want power and are afraid of Ermolay.
128
00:13:40,651 --> 00:13:42,338
What can I do about it?
129
00:13:44,440 --> 00:13:46,924
Is there no one who can stand up for us?
130
00:13:46,940 --> 00:13:49,072
We are illiterate, but you are educated.
131
00:14:01,975 --> 00:14:04,365
What if we write a petition?
132
00:14:05,451 --> 00:14:07,560
- Are you going to the city?
- Yes.
133
00:14:08,006 --> 00:14:09,506
Let's go.
134
00:15:44,541 --> 00:15:46,338
How did it go, Ignat?
135
00:15:47,596 --> 00:15:49,525
There's no justice for us.
136
00:15:50,159 --> 00:15:52,041
Where are you going?
137
00:15:52,057 --> 00:15:53,603
Why are you silent?
138
00:15:54,159 --> 00:15:56,002
Why are you hiding your eyes?
139
00:15:56,620 --> 00:15:58,346
No, tell me.
140
00:15:58,372 --> 00:16:01,082
Where have you been all night?
Where were you hiding?
141
00:16:01,098 --> 00:16:02,989
We had nowhere to hide.
142
00:16:03,005 --> 00:16:05,309
And if you knew, why didn't you tell us?
143
00:16:06,044 --> 00:16:08,754
Or are you with Ermolay now
and are afraid to tell?
144
00:16:08,780 --> 00:16:11,754
Tell me! Tell us, and we'll listen!
145
00:16:11,780 --> 00:16:13,457
Tell us!
146
00:17:01,993 --> 00:17:03,970
Gentlemen, there's one thing
I don't understand.
147
00:17:03,994 --> 00:17:06,585
What do you want from her?
148
00:17:06,611 --> 00:17:08,650
Money? I thought I made it clear
to you last time.
149
00:17:08,666 --> 00:17:11,540
Forget the money. Our family's honor
is at stake here.
150
00:17:11,557 --> 00:17:15,345
And our nephew is in great danger
with such a mother.
151
00:17:15,361 --> 00:17:19,212
She hired an army that looks like
the Imperial Guard, can you believe it?
152
00:17:19,236 --> 00:17:20,767
She has dogs guarding him!
153
00:17:20,798 --> 00:17:22,891
That's within her rights!
154
00:17:22,915 --> 00:17:24,688
What's your problem with that?
155
00:17:24,720 --> 00:17:29,899
Our problem is that
we can't see our nephew!
156
00:17:29,947 --> 00:17:33,368
Besides, do your remember our fears
about her nervous disposition?
157
00:17:33,392 --> 00:17:35,720
Spare me your fears!
158
00:17:35,759 --> 00:17:37,579
Leave the widow alone!
159
00:17:37,603 --> 00:17:38,985
That's unthinkable! She
160
00:17:39,001 --> 00:17:43,837
She set guards at her gates, and we don't
know what's going on behind those gates!
161
00:17:45,923 --> 00:17:48,220
Excuse me, Your Excellency!
162
00:17:51,173 --> 00:17:53,235
A messenger has arrived from Troitskoye.
163
00:17:54,290 --> 00:17:55,790
And?
164
00:17:56,775 --> 00:18:00,952
A denunciation. It says horrible things
are going on in Troitskoye.
165
00:18:00,978 --> 00:18:03,141
They're asking to send guardsmen.
166
00:18:05,939 --> 00:18:07,548
Okay.
167
00:18:07,579 --> 00:18:10,266
Go there and check everything.
168
00:18:10,978 --> 00:18:12,478
And be careful.
169
00:18:13,298 --> 00:18:14,798
Okay.
170
00:18:16,986 --> 00:18:18,486
Well?
171
00:18:18,501 --> 00:18:20,071
Are you satisfied?
172
00:18:23,314 --> 00:18:24,907
Pavel Petrovich!
173
00:18:24,933 --> 00:18:26,433
Your Highness!
174
00:18:28,353 --> 00:18:30,180
Your Highness, come back!
175
00:18:31,141 --> 00:18:32,641
We're having a lesson.
176
00:18:34,719 --> 00:18:36,219
Your Highness!
177
00:18:36,751 --> 00:18:38,108
Doggies!
178
00:18:38,133 --> 00:18:42,656
Your Highness, we're having a lesson.
Please make yourself presentable.
179
00:18:49,138 --> 00:18:51,846
You think you have grabbed God
by the beard?
180
00:18:51,872 --> 00:18:53,918
This is going to change.
She'll get bored with you.
181
00:18:53,934 --> 00:18:56,910
Saltykov! You need to learn to lose.
182
00:18:56,936 --> 00:18:58,496
She dismissed you.
183
00:18:58,520 --> 00:19:01,332
How do you say here?
She gave you a kiss-off?
184
00:19:02,317 --> 00:19:04,246
Don't disturb the empress at night.
185
00:19:04,270 --> 00:19:05,864
I pity you.
186
00:19:05,895 --> 00:19:07,504
Pan Stanislav?
187
00:19:07,528 --> 00:19:09,145
Don't keep me waiting.
188
00:19:12,583 --> 00:19:14,083
My queen!
189
00:19:23,696 --> 00:19:26,719
And what did you expect?
That would be her favorite forever?
190
00:19:31,289 --> 00:19:33,289
Why doesn't she let me go then?
191
00:19:34,234 --> 00:19:35,741
Why keep me?
192
00:19:37,976 --> 00:19:41,241
Look at him! The empress won't let him go!
193
00:19:41,257 --> 00:19:46,038
Everyone at court can't even dream
of such a favor!
194
00:19:46,054 --> 00:19:49,116
Saltykov! Saltykov!
195
00:19:49,671 --> 00:19:51,171
Let's drink.
196
00:19:54,354 --> 00:19:59,416
I'm in the palace only because of you.
197
00:19:59,448 --> 00:20:01,463
It pains me to see you like that.
198
00:20:03,104 --> 00:20:04,846
And she loved me.
199
00:20:06,471 --> 00:20:07,971
Do you believe me?
200
00:20:08,002 --> 00:20:09,166
She did.
201
00:20:09,182 --> 00:20:11,650
You're such a mess. Cheer up!
202
00:20:11,682 --> 00:20:14,908
Do you know that I have a proof?
203
00:20:17,229 --> 00:20:18,729
What do you mean?
204
00:20:19,978 --> 00:20:21,478
Hold on.
205
00:20:40,008 --> 00:20:41,508
What's that?
206
00:20:51,650 --> 00:20:53,330
What's there? A letter?
207
00:21:05,298 --> 00:21:07,134
It's her.
208
00:21:08,322 --> 00:21:09,822
Damn it.
209
00:21:10,181 --> 00:21:11,681
Saltykov?
210
00:21:14,157 --> 00:21:15,563
Damn it.
211
00:21:15,587 --> 00:21:17,235
What's wrong?
212
00:21:29,731 --> 00:21:32,543
What's the matter?
Have you lost your mind?
213
00:21:32,575 --> 00:21:34,075
Or did someone die?
214
00:21:34,630 --> 00:21:36,473
No one died, Naryshkin.
215
00:21:37,013 --> 00:21:38,513
Everyone's fine.
216
00:21:40,075 --> 00:21:41,575
But I'm dead.
217
00:21:49,883 --> 00:21:51,484
Oh Lord!
218
00:21:51,500 --> 00:21:53,180
Have mercy on his soul.
219
00:21:54,149 --> 00:21:56,640
Why did he do it? He wasn't a drunk.
220
00:21:57,360 --> 00:21:58,898
It's clear why.
221
00:21:59,735 --> 00:22:02,476
Madam asked for the records this morning.
222
00:22:03,618 --> 00:22:05,298
He must have stolen a lot.
223
00:22:05,719 --> 00:22:07,953
So he got scared and hanged himself.
224
00:22:07,977 --> 00:22:10,539
- Where do we take him?
- Straight to the cemetery.
225
00:22:13,321 --> 00:22:15,055
We can't hold a service for him.
226
00:22:17,352 --> 00:22:19,125
What's wrong with these people?
227
00:22:22,516 --> 00:22:24,289
Khlyschinsky.
228
00:22:27,828 --> 00:22:29,328
Let him in.
229
00:22:42,588 --> 00:22:44,268
Did you come to see me?
230
00:22:45,205 --> 00:22:47,868
Let me remind you. Khlyschinsky.
231
00:22:47,894 --> 00:22:49,220
Arkady Semyonovich.
232
00:22:49,236 --> 00:22:52,212
Moscow Police Investigator.
233
00:22:53,728 --> 00:22:57,508
So they sent me to us.
234
00:22:58,306 --> 00:23:01,389
I'm here on business, Madam Saltykova.
235
00:23:01,415 --> 00:23:04,887
Call me Darya Nikolayevna.
We keep it simple here.
236
00:23:04,913 --> 00:23:06,949
I haven't had breakfast yet.
Would you join me?
237
00:23:06,975 --> 00:23:09,850
No, no, it's all right. I'll wait outside.
238
00:23:09,897 --> 00:23:13,553
I would like to speak to your manager
and check the records.
239
00:23:16,873 --> 00:23:22,225
I'm afraid you won't be able
to speak with the manager.
240
00:23:25,139 --> 00:23:28,216
He hanged himself yesterday.
241
00:23:30,545 --> 00:23:32,834
- Hanged himself?
- Yes.
242
00:23:32,865 --> 00:23:35,334
- I'm really upset.
- I'm sorry.
243
00:23:36,490 --> 00:23:38,810
- Why did he do it?
- I don't know.
244
00:23:39,365 --> 00:23:42,341
I was told he had been going
to the market secretly.
245
00:23:42,373 --> 00:23:45,826
Pocketing the money
and then complaining about the losses.
246
00:23:45,858 --> 00:23:48,252
I asked him for the records
the day before that.
247
00:23:48,278 --> 00:23:49,853
He went to get it...
248
00:23:50,342 --> 00:23:51,917
And didn't come back.
249
00:23:52,575 --> 00:23:57,411
- Well...
- Please help me figure it out.
250
00:23:57,435 --> 00:23:59,176
I'm really worried.
251
00:24:00,763 --> 00:24:02,835
And why are we still standing?
252
00:24:02,864 --> 00:24:05,666
Don't be shy. Come have breakfast with me.
253
00:24:05,692 --> 00:24:07,161
Bring the utensils.
254
00:24:07,184 --> 00:24:08,606
Sit down.
255
00:24:08,630 --> 00:24:10,902
Try these amazing pies.
256
00:24:12,137 --> 00:24:13,637
Sit down.
257
00:24:14,715 --> 00:24:17,465
And what brings you here,
Arkady Semyonovich?
258
00:24:23,822 --> 00:24:24,947
Go!
259
00:24:24,971 --> 00:24:27,892
I think I'll better read it.
260
00:24:29,494 --> 00:24:36,267
According to the person who can't be named
in the interests of the investigation...
261
00:24:36,291 --> 00:24:43,267
Saltykova has established
a brutal order in her estate.
262
00:24:46,205 --> 00:24:47,478
Excuse me.
263
00:24:47,509 --> 00:24:51,001
The beatings of serfs and family members.
264
00:24:51,017 --> 00:24:55,735
Her guards commit atrocities
against serfs under her orders.
265
00:24:59,713 --> 00:25:03,119
What? What's this?
266
00:25:03,143 --> 00:25:04,681
Is this a denunciation?
267
00:25:05,025 --> 00:25:06,134
On me?
268
00:25:06,166 --> 00:25:09,212
Why? How's that possible?
269
00:25:09,228 --> 00:25:11,751
Why are they making a monster out of me?
270
00:25:11,775 --> 00:25:13,447
Who needs that?
271
00:25:13,799 --> 00:25:15,299
Or do you...
272
00:25:16,314 --> 00:25:18,181
Or do you think I'm a monster too?
273
00:25:18,189 --> 00:25:20,556
No, Darya Nikolayevna!
274
00:25:21,103 --> 00:25:25,150
I only came here to see that it's a lie!
275
00:25:25,213 --> 00:25:27,305
Please don't worry.
276
00:25:29,986 --> 00:25:33,548
But I need to report to my bosses.
277
00:25:35,189 --> 00:25:36,689
Okay.
278
00:25:36,715 --> 00:25:38,215
I get it.
279
00:25:41,408 --> 00:25:42,908
Avdotya!
280
00:25:43,666 --> 00:25:46,001
Bring all the books and records.
281
00:25:46,018 --> 00:25:48,931
And accompany mister investigator.
282
00:25:48,957 --> 00:25:50,736
Let him do what he needs to do.
283
00:25:50,762 --> 00:25:53,905
I just need the paperwork
to be in order, and that's all.
284
00:25:53,931 --> 00:25:56,900
I won't bother you, Darya Nikolayevna.
285
00:25:56,926 --> 00:26:00,043
Mister Khlyschinsky, I insist.
286
00:26:00,713 --> 00:26:02,557
I'm asking you.
287
00:26:03,456 --> 00:26:07,737
Please do your duty thoroughly.
288
00:26:10,534 --> 00:26:12,550
Search everything carefully.
289
00:26:16,167 --> 00:26:17,909
So?
290
00:26:17,933 --> 00:26:19,628
Was he seeing anyone?
291
00:26:21,089 --> 00:26:23,292
He was widowed. Lived alone.
292
00:26:23,721 --> 00:26:25,159
Never had anyone.
293
00:26:25,175 --> 00:26:26,878
Who knows what he was after.
294
00:26:26,902 --> 00:26:29,296
What did he need the money for?
295
00:26:30,070 --> 00:26:33,101
Oh, madam didn't tell you out of kindness.
296
00:26:33,125 --> 00:26:35,796
She promised to free him.
297
00:26:35,820 --> 00:26:41,082
So he was thinking about his new life.
Thought he didn't have enough.
298
00:26:41,108 --> 00:26:42,631
Really?
299
00:26:43,132 --> 00:26:44,840
It doesn't look like that.
300
00:26:44,872 --> 00:26:46,051
Why not?
301
00:26:46,083 --> 00:26:47,665
Here, look.
302
00:26:47,691 --> 00:26:49,691
Who lights a stove in summer?
303
00:26:49,699 --> 00:26:50,964
It's hot.
304
00:26:50,988 --> 00:26:52,668
Well, maybe no one does.
305
00:26:53,113 --> 00:26:55,121
But someone clearly lit it recently.
306
00:26:55,879 --> 00:26:57,480
And it doesn't look like wood.
307
00:27:23,775 --> 00:27:26,181
That's a manager!
308
00:27:26,743 --> 00:27:28,243
That's great.
309
00:27:33,071 --> 00:27:34,920
That's it. No external injuries.
310
00:27:34,946 --> 00:27:36,727
I'm telling you he's a hangman.
311
00:27:36,758 --> 00:27:38,945
I know them well.
312
00:27:42,657 --> 00:27:46,211
He's not beaten up or drunk.
313
00:27:46,235 --> 00:27:48,000
There's nothing like that.
314
00:27:48,039 --> 00:27:49,711
Yes, there are no signs of violence.
315
00:27:50,352 --> 00:27:55,555
Father, I need to compare your records
with the records from Troitskoye.
316
00:27:57,141 --> 00:27:58,641
Okay.
317
00:28:03,914 --> 00:28:05,851
What's with the inspection?
318
00:28:06,352 --> 00:28:07,927
Did anything happen?
319
00:28:09,602 --> 00:28:12,273
Sort of. My bosses sent me.
320
00:28:13,008 --> 00:28:14,633
I'm just doing my job.
321
00:28:18,062 --> 00:28:22,179
Father, and what do you think
about Saltykova?
322
00:28:22,203 --> 00:28:23,570
What's there to think?
323
00:28:23,586 --> 00:28:25,820
She's in mourning for her husband.
324
00:28:25,844 --> 00:28:27,844
It's difficult to run the household.
325
00:28:27,883 --> 00:28:29,500
One needs a strong hand for this.
326
00:28:29,524 --> 00:28:31,133
Men start drinking right away.
327
00:28:31,157 --> 00:28:34,719
They don't pity women
and have no fear of God.
328
00:28:34,743 --> 00:28:36,492
You know...
329
00:28:36,516 --> 00:28:39,930
People from Troitskoye stopped
going to the church at all.
330
00:28:39,953 --> 00:28:42,164
Or have you finished building
your own church?
331
00:28:42,196 --> 00:28:45,664
Darya Nikolayevna is a kind woman,
I'm telling you. She's a saint.
332
00:28:45,680 --> 00:28:47,648
But you can't give too much freedom
to the people.
333
00:28:47,657 --> 00:28:49,789
Thank you. Thank you.
334
00:28:49,815 --> 00:28:51,721
God bless you too.
335
00:28:56,581 --> 00:28:58,736
Okay, it's clear what happened
to the manager.
336
00:28:58,762 --> 00:29:02,652
Let's see what happened here
on Trinity Sunday.
337
00:29:02,684 --> 00:29:04,527
Do people drink a lot here?
338
00:29:05,808 --> 00:29:07,308
Like anywhere else.
339
00:29:07,316 --> 00:29:08,378
Bastards!
340
00:29:08,402 --> 00:29:10,767
Those two were the worst.
341
00:29:10,793 --> 00:29:13,535
They got whatever they could get:
the mother and the daughter.
342
00:29:13,558 --> 00:29:16,347
And what about Grishka the hunchback?
Was he a drunk too?
343
00:29:16,363 --> 00:29:18,472
That's a different story.
344
00:29:19,097 --> 00:29:20,808
He was a cripple.
345
00:29:20,832 --> 00:29:23,706
And Aksinya and Andrey were lovers.
346
00:29:23,722 --> 00:29:25,722
Everyone knew about that. They didn't hide.
347
00:29:25,738 --> 00:29:30,574
They conspired and decided
to kill the hunchback and run away.
348
00:29:30,597 --> 00:29:32,805
And maybe he killed them? No one knows.
349
00:29:32,831 --> 00:29:34,331
Well...
350
00:29:35,183 --> 00:29:37,003
What people you have here.
351
00:29:38,019 --> 00:29:40,659
Oh, here's another record.
352
00:29:40,691 --> 00:29:43,394
Dunya. 15 years old. Drowned herself.
353
00:29:43,410 --> 00:29:45,519
- What happened to her?
- Oh dear Lord!
354
00:29:46,785 --> 00:29:48,378
About Dunya...
355
00:29:48,879 --> 00:29:52,120
People think it's the evil spirits.
356
00:29:53,590 --> 00:29:55,144
What evil spirits?
357
00:29:56,410 --> 00:29:57,917
And what else?
358
00:29:58,512 --> 00:30:01,800
People call that night
"the Mermaid Night" for a reason.
359
00:30:01,824 --> 00:30:04,300
Have you heard nothing about our swamps?
360
00:30:05,222 --> 00:30:06,722
There are...
361
00:30:07,012 --> 00:30:08,738
Quiet, quiet.
362
00:30:17,100 --> 00:30:19,288
So you think it's the evil spirits?
363
00:30:20,389 --> 00:30:22,967
What else could it be?
It was the Mermaid Night.
364
00:30:22,993 --> 00:30:24,811
It wasn't mermaids.
365
00:30:24,843 --> 00:30:27,834
It was the witch. The witch lured her.
366
00:30:27,858 --> 00:30:29,498
She's mad at our people.
367
00:30:29,522 --> 00:30:31,248
What mermaids?
368
00:30:31,272 --> 00:30:33,381
Why are you telling him fairy tales?
369
00:30:33,874 --> 00:30:35,717
Here's the truth, master.
370
00:30:35,756 --> 00:30:37,287
We live in fear.
371
00:30:37,803 --> 00:30:39,616
They cut off Fyokla's tongue.
372
00:30:39,639 --> 00:30:41,467
They ride over people with their horses.
373
00:30:41,491 --> 00:30:44,457
Who let the guards rape innocent girls?
374
00:30:44,483 --> 00:30:46,163
I'll tell you who did.
375
00:30:46,842 --> 00:30:48,412
They did.
376
00:30:49,460 --> 00:30:51,160
Sluts.
377
00:30:51,186 --> 00:30:53,951
Weren't they making out
with the guards just recently?
378
00:30:55,827 --> 00:30:57,873
With the young ones.
379
00:31:04,122 --> 00:31:06,762
What are you saying?
380
00:31:07,232 --> 00:31:10,809
Have you lost all shame,
you heartless bitch?
381
00:31:10,825 --> 00:31:12,434
I hope your tongue falls off!
382
00:31:12,450 --> 00:31:13,801
Tongue, you say?
383
00:31:13,825 --> 00:31:15,747
You have a shoe full of children.
384
00:31:15,778 --> 00:31:17,630
I warned you, Natalya.
385
00:31:18,919 --> 00:31:20,419
Master!
386
00:31:20,825 --> 00:31:22,833
If you're finished...
387
00:31:23,708 --> 00:31:25,653
Please welcome to the house.
388
00:31:26,825 --> 00:31:28,497
They say...
389
00:31:29,083 --> 00:31:31,840
Men got drunk and started a fight
in the village.
390
00:31:31,872 --> 00:31:33,903
Someone even died.
391
00:31:33,935 --> 00:31:35,536
Now it's quiet.
392
00:31:35,950 --> 00:31:39,598
What could have happened
if I hadn't stopped you then?
393
00:31:39,614 --> 00:31:40,926
And what about Nastya?
394
00:31:40,958 --> 00:31:43,208
Any news from her?
395
00:31:43,232 --> 00:31:45,387
No, nothing, master.
396
00:31:45,419 --> 00:31:47,920
Ah, that's not good.
397
00:31:47,946 --> 00:31:49,450
Yeah.
398
00:31:49,458 --> 00:31:52,161
She used to come almost every day.
399
00:31:52,193 --> 00:31:55,215
Maybe I should visit her myself?
400
00:31:55,239 --> 00:31:56,989
That's a good idea.
401
00:31:57,763 --> 00:32:00,559
Get me my best jacket.
402
00:32:01,778 --> 00:32:04,216
It's been a long time since I went out.
403
00:32:04,411 --> 00:32:06,380
Yes, master, it's been a while.
404
00:32:06,919 --> 00:32:08,419
So?
405
00:32:21,256 --> 00:32:22,999
What do you think, woman?
406
00:32:23,014 --> 00:32:25,987
Why are they bad-mouthing your mistress?
407
00:32:26,013 --> 00:32:28,256
Well, it's clear.
408
00:32:28,279 --> 00:32:32,989
People like to see other people miserable
and envy their happiness.
409
00:32:33,006 --> 00:32:34,638
Madam has a lot of enemies.
410
00:32:34,662 --> 00:32:39,216
Just recently the young master fell off
a horse, and everyone thought it was her.
411
00:32:41,185 --> 00:32:43,247
Oh, such are these people.
412
00:32:43,279 --> 00:32:45,349
Ask around the neighboring estates.
413
00:32:45,381 --> 00:32:50,349
Ask them! They'll all tell you that
the mistress in Troitskoye is good.
414
00:32:50,381 --> 00:32:52,075
Really good!
415
00:32:52,810 --> 00:32:55,208
Yes, she's building a church
for the people.
416
00:32:55,232 --> 00:32:57,153
She cares about their souls.
417
00:32:57,177 --> 00:32:59,349
She gives them everything.
418
00:32:59,365 --> 00:33:00,888
And they can't get enough.
419
00:33:00,914 --> 00:33:01,976
Heathens!
420
00:33:01,992 --> 00:33:05,406
I'll tell you straight.
Our mistress is the best.
421
00:33:05,430 --> 00:33:07,179
Or take Nastya.
422
00:33:07,195 --> 00:33:08,898
A stray girl.
423
00:33:08,930 --> 00:33:11,562
She took her into the house
and made her son's nurse.
424
00:33:12,243 --> 00:33:13,743
Just like that.
425
00:33:18,142 --> 00:33:20,969
Here he is. A gentlemen from Moscow.
426
00:33:21,009 --> 00:33:23,391
They must have learned everything
without you.
427
00:33:24,235 --> 00:33:26,493
Justice will always prevail.
428
00:33:26,517 --> 00:33:28,258
There's nothing to be afraid of now.
429
00:33:28,282 --> 00:33:30,399
Your confinement will end soon.
430
00:33:32,243 --> 00:33:33,818
She will be punished.
431
00:33:34,071 --> 00:33:35,610
Arkady Semyonovich!
432
00:33:36,017 --> 00:33:37,790
I'm so grateful to you.
433
00:33:38,431 --> 00:33:40,774
You did me such a big favor.
434
00:33:40,790 --> 00:33:44,547
I wish all landlords would
treat their people like that.
435
00:33:45,298 --> 00:33:51,061
It really seems that your haters
and enemies just can't get enough.
436
00:33:51,087 --> 00:33:52,641
Well, goodbye.
437
00:33:53,610 --> 00:33:55,141
Arkady Semyonovich!
438
00:33:55,892 --> 00:33:57,985
- Please take this.
- No, no, why?
439
00:33:58,001 --> 00:34:00,803
All my troubles are because of my wealth.
440
00:34:00,829 --> 00:34:02,836
Everyone is after it.
441
00:34:02,860 --> 00:34:06,430
I want to use it for good,
and it always turns against me.
442
00:34:06,454 --> 00:34:08,063
Take it please.
443
00:34:08,110 --> 00:34:11,490
It feels so good that my money
can make someone happy.
444
00:34:11,516 --> 00:34:13,016
Thank you.
445
00:34:13,042 --> 00:34:14,542
Goodbye!
446
00:34:20,917 --> 00:34:22,417
Hold on.
447
00:34:26,018 --> 00:34:27,518
The denunciation.
448
00:34:28,183 --> 00:34:29,932
It's against the rules.
449
00:34:29,956 --> 00:34:35,690
But I want you to know who took advantage
of you while plotting behind your back.
450
00:34:35,722 --> 00:34:37,222
Ignat Fedotych?
451
00:34:38,359 --> 00:34:40,093
- Yes.
- I knew it.
452
00:34:40,563 --> 00:34:42,859
He wanted to hide his dirty secrets.
453
00:34:44,047 --> 00:34:46,898
You should be stricter with them,
Darya Nikolayevna.
454
00:34:46,914 --> 00:34:50,765
Human nature is the foulest of all,
I can tell you that.
455
00:34:50,781 --> 00:34:52,406
Arkady Semyonovich!
456
00:34:52,992 --> 00:34:54,617
I pray for all of them.
457
00:34:54,633 --> 00:34:57,000
But they don't know what they're doing.
458
00:35:01,891 --> 00:35:03,710
Goodbye, Darya Nikolayevna!
459
00:35:03,727 --> 00:35:05,227
Move!
460
00:35:16,581 --> 00:35:21,503
The empress herself sends me
letters of gratitude for my philanthropy.
461
00:35:21,534 --> 00:35:26,307
You, governor,
made me an honorary citizen.
462
00:35:26,331 --> 00:35:29,167
You were friends with my late father.
463
00:35:29,198 --> 00:35:30,464
And now what?
464
00:35:30,503 --> 00:35:33,214
Your guardsmen are disturbing me.
465
00:35:33,253 --> 00:35:35,104
Lies and denunciations.
466
00:35:35,120 --> 00:35:37,167
Everyone wants bribes.
467
00:35:37,191 --> 00:35:39,565
And I'm alone with a child.
468
00:35:39,605 --> 00:35:41,987
I have nowhere to go for protection.
469
00:35:42,667 --> 00:35:46,745
I intend to complain to the empress
about this outrage.
470
00:35:46,761 --> 00:35:48,792
Darya Nikolayevna, my dear!
471
00:35:49,386 --> 00:35:52,260
I swear I didn't know anything about that.
472
00:35:52,269 --> 00:35:53,729
I will...
473
00:35:53,753 --> 00:35:55,253
I will...
474
00:35:59,948 --> 00:36:01,721
Bring Kobzev to me!
475
00:36:01,737 --> 00:36:03,237
Now!
476
00:36:03,814 --> 00:36:06,014
It's weird that Kobzev isn't here.
477
00:36:06,040 --> 00:36:08,618
Why did the governor call for him?
478
00:36:08,657 --> 00:36:12,475
We just need to set the authorities
against her.
479
00:36:12,501 --> 00:36:15,079
And then we'll tear the whole place apart.
480
00:36:15,118 --> 00:36:17,212
And get the precious letter.
481
00:36:17,236 --> 00:36:21,727
Anyway, let's wait for His Excellency.
482
00:36:22,329 --> 00:36:23,235
Here he comes.
483
00:36:23,259 --> 00:36:25,305
How are you doing, Your Excellency?
484
00:36:25,329 --> 00:36:26,852
How did the investigation go?
485
00:36:26,884 --> 00:36:28,384
The investigation?
486
00:36:28,821 --> 00:36:30,040
I investigated.
487
00:36:30,048 --> 00:36:31,712
I listened to you.
488
00:36:31,743 --> 00:36:32,695
What a fool!
489
00:36:32,736 --> 00:36:34,868
Damn it! How could I make
such a fool of myself?
490
00:36:34,900 --> 00:36:36,743
Never again!
491
00:36:36,767 --> 00:36:39,735
You don't know how cunning she is.
You underestimate her.
492
00:36:39,759 --> 00:36:41,712
Yes, I underestimate her.
493
00:36:41,743 --> 00:36:45,032
Not only is she a millionaire,
she's also a philanthropist!
494
00:36:45,071 --> 00:36:47,016
And I stick some denunciation
under her nose!
495
00:36:47,042 --> 00:36:48,555
And not without your help!
496
00:36:48,565 --> 00:36:50,112
Excuse me!
497
00:37:03,258 --> 00:37:04,758
Sergey!
498
00:37:08,157 --> 00:37:10,187
Don't act like a stranger.
499
00:37:15,821 --> 00:37:18,015
You think I forgot about our past?
500
00:37:20,430 --> 00:37:22,110
I'll never forget that.
501
00:37:23,769 --> 00:37:25,690
I'm so happy.
502
00:37:25,714 --> 00:37:28,776
I never thought I would
win back your favour.
503
00:37:28,800 --> 00:37:30,979
- I thought...
- You thought right.
504
00:37:32,527 --> 00:37:34,823
You'll always be in my heart, Sergey.
505
00:37:35,449 --> 00:37:36,949
But not in my bed.
506
00:37:41,428 --> 00:37:43,185
Where's my letter, Sergey?
507
00:37:50,533 --> 00:37:51,900
That's the last thing I needed now.
508
00:37:51,931 --> 00:37:54,415
Your Highness....
509
00:37:54,455 --> 00:37:57,017
Tell me you lost it in a fire.
510
00:37:57,752 --> 00:38:00,173
Or that it drowned in the sea.
511
00:38:00,189 --> 00:38:01,837
Tell me, what?
512
00:38:04,377 --> 00:38:06,571
- The letter is...
- Where is it?
513
00:38:06,597 --> 00:38:09,985
- Tell me!
- It got into someone else's hands.
514
00:38:10,017 --> 00:38:11,814
- Please have mercy.
- What?
515
00:38:12,689 --> 00:38:14,369
In someone else's hands?
516
00:38:14,705 --> 00:38:16,624
The lock of Pavel's hair!
517
00:38:16,650 --> 00:38:18,673
And what if it falls
into my enemies' hands?
518
00:38:18,689 --> 00:38:21,235
I knew it. I felt it.
519
00:38:23,072 --> 00:38:24,868
How could I be so stupid?
520
00:38:25,783 --> 00:38:27,165
How could I trust such a man?
521
00:38:27,191 --> 00:38:28,772
I'm sorry, Your Highness.
522
00:38:28,798 --> 00:38:31,625
She tricked me. She stole it from me.
523
00:38:31,642 --> 00:38:33,079
I was hoping to get it back.
524
00:38:33,103 --> 00:38:34,874
I hired people. I did!
525
00:38:34,900 --> 00:38:36,698
My uncles tried to get it back.
526
00:38:36,731 --> 00:38:38,478
Stand up already!
527
00:38:43,301 --> 00:38:44,613
Tell me who it is.
528
00:38:44,629 --> 00:38:46,129
Who?
529
00:38:49,793 --> 00:38:51,300
Say it.
530
00:38:51,496 --> 00:38:53,496
Darya Nikolayevna Saltykova.
531
00:38:53,520 --> 00:38:58,441
- What?
- My second cousin's widow.
532
00:39:04,763 --> 00:39:07,357
- We were so young.
- Not so young.
533
00:39:08,107 --> 00:39:09,786
If the letter...
534
00:39:12,592 --> 00:39:15,255
Then it was after you came back, Sergey.
535
00:39:15,303 --> 00:39:16,497
I was so foolish and naive.
536
00:39:16,529 --> 00:39:18,130
And not only you.
537
00:39:21,615 --> 00:39:26,310
I wish you'd have slept
with all the court schlapme.
538
00:39:29,509 --> 00:39:34,016
Why are you standing here?
Go to her and get this goddamn letter.
539
00:39:35,595 --> 00:39:37,533
And don't come back without it.
540
00:39:38,603 --> 00:39:40,103
Scheiß drauf!
541
00:39:44,742 --> 00:39:46,242
Pile up!
542
00:39:53,590 --> 00:39:54,988
Hands!
543
00:39:55,004 --> 00:39:57,400
Step forward. Just a little.
544
00:39:57,426 --> 00:39:59,441
Good. Freeze!
545
00:40:00,785 --> 00:40:02,285
Hold still!
546
00:40:02,910 --> 00:40:04,410
Kobzev!
547
00:40:05,598 --> 00:40:07,113
Kobzev!
548
00:40:07,333 --> 00:40:11,764
Yes, yes, yes. I was driving by
and decided to visit my old friend.
549
00:40:11,790 --> 00:40:13,280
Well?
550
00:40:13,306 --> 00:40:14,915
You're a rascal, Mansurov.
551
00:40:14,941 --> 00:40:16,454
Look how well you're settled.
552
00:40:16,480 --> 00:40:18,058
Frankly, I envy you.
553
00:40:18,480 --> 00:40:20,487
I wish someone would give me a village.
554
00:40:20,503 --> 00:40:22,175
At least 10 souls, but mine.
555
00:40:22,207 --> 00:40:24,570
Don't envy me, my friend. It's so boring!
556
00:40:24,596 --> 00:40:27,722
I see you're still up to your old habits.
557
00:40:27,746 --> 00:40:29,166
At ease!
558
00:40:29,198 --> 00:40:33,104
You won't find such a bearing
anywhere in the army.
559
00:40:33,143 --> 00:40:34,643
Yeah.
560
00:40:35,112 --> 00:40:37,151
Yeah, yeah, yeah.
561
00:40:37,948 --> 00:40:39,755
Frankly speaking, I came here on business.
562
00:40:40,948 --> 00:40:42,830
I knew it! What business?
563
00:40:42,862 --> 00:40:44,752
Yes. Here's the thing.
564
00:40:44,768 --> 00:40:47,979
I listened to some good people...
565
00:40:48,010 --> 00:40:52,026
And started an investigation in Troitskoye
on a false denunciation.
566
00:40:52,042 --> 00:40:53,221
Denunciation?
567
00:40:53,245 --> 00:40:55,307
Oh my God, that's nasty.
568
00:40:55,339 --> 00:40:57,877
And how can I help?
569
00:40:57,893 --> 00:41:02,080
You know, if she doesn't forgive me,
I can lose not just my job but my head.
570
00:41:02,096 --> 00:41:06,190
The governor gave me such a hard time
because of this investigation.
571
00:41:06,221 --> 00:41:08,737
He made her an honorary citizen.
572
00:41:08,745 --> 00:41:11,057
And there's me with this denunciation.
573
00:41:11,081 --> 00:41:14,588
She says she will complain to the empress.
574
00:41:15,393 --> 00:41:17,588
So I'm screwed, my friend.
575
00:41:17,612 --> 00:41:24,580
I thought that you, as the head
of the nobility, could introduce me to her.
576
00:41:24,620 --> 00:41:26,416
Like a neighbour.
577
00:41:26,440 --> 00:41:28,330
But it should be natural.
578
00:41:28,925 --> 00:41:30,190
Don't worry.
579
00:41:30,214 --> 00:41:32,565
I can tell you that
she's a wonderful woman.
580
00:41:32,596 --> 00:41:34,002
Then introduce me.
581
00:41:34,010 --> 00:41:35,510
Well...
582
00:41:38,272 --> 00:41:39,928
Are they good?
583
00:41:39,960 --> 00:41:41,460
Amazing.
584
00:41:42,514 --> 00:41:44,014
Pile up!
585
00:41:48,655 --> 00:41:50,233
Excellent!
586
00:41:50,249 --> 00:41:52,256
And what about that one?
587
00:41:52,288 --> 00:41:54,147
He's sick.
588
00:41:55,038 --> 00:41:56,613
Oh, that's beautiful.
589
00:41:57,970 --> 00:42:00,376
You should see them in action.
590
00:42:16,633 --> 00:42:18,386
Hello, Darya Nikolayevna!
591
00:42:18,412 --> 00:42:19,639
Hello!
592
00:42:19,656 --> 00:42:21,663
I'm happy to see you in good health.
593
00:42:21,703 --> 00:42:23,429
Please excuse my audacity.
594
00:42:23,468 --> 00:42:25,788
I was driving by with my guest from Moscow.
595
00:42:25,804 --> 00:42:29,015
And we decided to pay our respects to you.
596
00:42:29,039 --> 00:42:30,640
Kobzev Fyodor Ilyich.
597
00:42:30,664 --> 00:42:32,843
Saltykova Darya Nikolayevna.
598
00:42:32,875 --> 00:42:35,210
We're old friends with the general.
599
00:42:35,250 --> 00:42:38,163
I'm an idler, and he's still
in the service.
600
00:42:38,187 --> 00:42:41,202
He's the head of the Moscow Police.
I'm proud of him.
601
00:42:43,648 --> 00:42:46,327
Your friends are my friends.
602
00:42:46,351 --> 00:42:48,640
Would you care to join me for dinner?
603
00:42:48,671 --> 00:42:50,171
Thank you.
604
00:42:51,249 --> 00:42:52,905
Nice to meet you.
605
00:43:13,583 --> 00:43:15,231
Darya Nikolayevna!
606
00:43:15,263 --> 00:43:19,403
Allow me to take this opportunity
to offer my sincere apology.
607
00:43:19,427 --> 00:43:23,716
My service is like walking a tightrope.
608
00:43:24,412 --> 00:43:27,716
Please forgive me for causing you trouble.
609
00:43:27,740 --> 00:43:30,106
It's okay, Fyodor Ilyich.
610
00:43:30,130 --> 00:43:32,997
You think I don't understand?
Quite the opposite. I'm grateful to you.
611
00:43:33,021 --> 00:43:34,942
You have restored order in the household.
612
00:43:34,974 --> 00:43:38,200
I have a big estate,
and it's hard to manage on my own.
613
00:43:38,232 --> 00:43:39,989
Darya Nikolayevna, please don't say that.
614
00:43:40,021 --> 00:43:42,645
We all... I'm all yours.
615
00:43:42,685 --> 00:43:44,185
Just one word.
616
00:43:45,490 --> 00:43:47,239
That's delicious!
617
00:43:48,544 --> 00:43:50,450
Fyodor Ilyich is a prominent gourmet.
618
00:43:50,476 --> 00:43:52,866
No, I'm not. I used to be.
619
00:43:52,890 --> 00:43:55,866
It's so hard to find a good cook
these days.
620
00:43:55,890 --> 00:44:00,272
You're right. You won't find another one
like in Troitskoye.
621
00:44:00,296 --> 00:44:01,624
Avdotya!
622
00:44:01,640 --> 00:44:03,163
Bring the cook here.
623
00:44:03,687 --> 00:44:05,337
The one who's younger.
624
00:44:11,079 --> 00:44:12,579
Glasha!
625
00:44:13,923 --> 00:44:16,110
Wash your face and go upstairs.
626
00:44:16,758 --> 00:44:18,617
Take your things with you.
627
00:44:19,312 --> 00:44:21,125
- Where are you taking me?
- Where, Avdotya?
628
00:44:21,140 --> 00:44:22,953
That's none of your business.
629
00:44:24,250 --> 00:44:26,452
You're going to Moscow
to serve a new master.
630
00:44:30,944 --> 00:44:32,944
And what about my brother?
631
00:44:34,781 --> 00:44:36,567
I can't do without him!
632
00:44:36,593 --> 00:44:39,350
We're orphans! I'm like a mother to him!
633
00:44:39,390 --> 00:44:43,534
He can't do without me! I can't do without
him! He helps me in the kitchen and...
634
00:44:43,560 --> 00:44:45,638
That's none of my business!
635
00:44:45,677 --> 00:44:48,442
Ask madam. Maybe she'll let you
take him with you.
636
00:44:48,466 --> 00:44:50,841
Go upstairs. They are waiting for you.
637
00:45:04,545 --> 00:45:06,122
What's her name?
638
00:45:06,154 --> 00:45:07,857
Glasha. Glafira.
639
00:45:07,896 --> 00:45:09,700
Glafira. Well...
640
00:45:10,326 --> 00:45:12,904
My guests have commended your skills.
641
00:45:13,357 --> 00:45:15,513
You will now serve Fyodor Ilyich.
642
00:45:15,553 --> 00:45:16,708
Darya Nikolayevna...
643
00:45:16,740 --> 00:45:18,505
Darya Nikolayevna, I can't...
644
00:45:18,529 --> 00:45:20,130
No, no, please don't.
645
00:45:20,154 --> 00:45:21,950
Don't thank me, Fyodor Ilyich.
646
00:45:21,976 --> 00:45:23,476
Watch yourself.
647
00:45:23,490 --> 00:45:25,333
Don't embarrass me.
648
00:45:25,365 --> 00:45:28,355
Madam, I'm at your mercy.
I'll do as you wish. But...
649
00:45:28,381 --> 00:45:31,075
But I have a brother, you see?
Please don't separate us!
650
00:45:31,092 --> 00:45:32,771
What's this?
651
00:45:38,060 --> 00:45:41,302
What? We're no monsters.
652
00:45:42,933 --> 00:45:44,442
Really.
653
00:45:44,457 --> 00:45:46,603
Okay, let's see.
654
00:45:46,629 --> 00:45:48,129
Let's see.
655
00:45:49,028 --> 00:45:52,519
He might come in useful.
656
00:45:55,167 --> 00:45:56,715
Let's not separate them.
657
00:45:56,741 --> 00:45:58,370
Thank you. Thank you, madam.
658
00:45:58,394 --> 00:46:00,292
Thank masters.
659
00:46:00,316 --> 00:46:03,190
Thank you, madam. We'll never forget
your kindness, master.
660
00:46:03,214 --> 00:46:04,714
Thank you.
661
00:46:05,003 --> 00:46:06,503
Get out.
662
00:46:08,197 --> 00:46:10,624
Darya Nikolayevna, now I see for myself.
663
00:46:10,650 --> 00:46:13,357
Your hospitality!
664
00:46:13,383 --> 00:46:15,352
- Your generosity!
- Don't say that!
665
00:46:15,368 --> 00:46:16,891
- I've fallen.
- Don't say that!
666
00:46:16,917 --> 00:46:18,141
I've fallen.
667
00:46:18,167 --> 00:46:20,601
Darya Nikolayevna, you're an angel.
668
00:46:20,627 --> 00:46:22,298
You're a liar.
669
00:46:22,963 --> 00:46:24,127
You're an angel.
670
00:46:24,135 --> 00:46:26,205
- Darya Nikolayevna, goodbye!
- Goodbye!
671
00:46:27,064 --> 00:46:28,564
Darya Nikolayevna!
672
00:46:31,150 --> 00:46:36,595
Your enemies are very upset.
673
00:46:36,619 --> 00:46:38,197
Be careful.
674
00:46:44,143 --> 00:46:45,955
That's why you need insiders.
675
00:46:45,985 --> 00:46:47,485
I owe you.
676
00:47:27,463 --> 00:47:29,376
Madam!
677
00:47:29,400 --> 00:47:30,782
Darya Nikolayevna!
678
00:47:30,798 --> 00:47:32,415
Allow me to introduce myself.
679
00:47:32,439 --> 00:47:35,954
I'm your neighbor, Prince Titsianov.
680
00:47:35,980 --> 00:47:38,743
Yes, I've heard a lot about you.
681
00:47:38,775 --> 00:47:41,485
I sent you an invitation,
and you neglected it.
682
00:47:42,494 --> 00:47:44,462
Please excuse me.
683
00:47:44,502 --> 00:47:46,501
I was very busy.
684
00:47:46,541 --> 00:47:51,329
I'm worried about Nastya.
685
00:47:51,345 --> 00:47:53,939
She's a pure and very talented girl.
686
00:47:53,970 --> 00:47:55,790
I'm a friend of hers.
687
00:47:55,816 --> 00:48:00,907
It's not really appropriate for a prince
to be friends with serfs.
688
00:48:00,931 --> 00:48:02,496
Would you like to buy her out?
689
00:48:02,522 --> 00:48:04,022
I understand.
690
00:48:04,048 --> 00:48:07,118
I understand. She's a pretty girl,
that's true.
691
00:48:07,145 --> 00:48:10,105
Excuse me, what are you talking about?
692
00:48:10,512 --> 00:48:12,160
How can you?
693
00:48:12,176 --> 00:48:14,894
Darya Nikolayevna, if you don't remember...
694
00:48:14,920 --> 00:48:21,972
Let me remind you that your late husband
promised to free Nastya!
695
00:48:25,155 --> 00:48:26,585
Escort him out.
696
00:48:26,616 --> 00:48:28,170
Darya Nikolayevna!
697
00:48:28,210 --> 00:48:29,710
Madam!
698
00:48:45,183 --> 00:48:46,683
Lord!
699
00:48:47,683 --> 00:48:49,487
If he just asked me...
700
00:48:51,433 --> 00:48:53,002
If he repented...
701
00:48:53,753 --> 00:48:55,503
I would give him everything.
702
00:48:57,151 --> 00:48:59,362
I would forgive everything, I swear.
703
00:49:01,276 --> 00:49:02,776
Lord!
704
00:49:10,298 --> 00:49:11,860
Well...
705
00:49:11,883 --> 00:49:13,383
Come here.
706
00:49:13,977 --> 00:49:15,735
Don't stand there like a stranger.
707
00:49:16,313 --> 00:49:18,053
Come here.
708
00:49:18,079 --> 00:49:19,438
Closer.
709
00:49:19,469 --> 00:49:21,514
Sit down. Sit down.
710
00:49:22,212 --> 00:49:23,712
There you go.
711
00:49:29,362 --> 00:49:30,986
I need to celebrate.
712
00:49:32,182 --> 00:49:33,682
But I'm not happy.
713
00:49:38,255 --> 00:49:40,614
They're all after the letter, Ivan.
714
00:49:40,638 --> 00:49:42,138
And that's all.
715
00:49:44,357 --> 00:49:45,857
The letter.
716
00:49:55,164 --> 00:49:56,664
He loved me.
717
00:49:58,543 --> 00:50:00,043
I know he loved me.
718
00:50:02,269 --> 00:50:03,940
My heart doesn't lie.
719
00:50:15,182 --> 00:50:17,009
He put his hand like that.
720
00:50:19,299 --> 00:50:20,799
And I melted.
721
00:50:23,486 --> 00:50:25,040
Melted like wax.
722
00:50:30,899 --> 00:50:32,399
Madam!
723
00:50:35,454 --> 00:50:37,078
There's a carriage at the gates.
724
00:50:37,110 --> 00:50:38,430
Let it in?
725
00:50:38,446 --> 00:50:39,946
Good Lord!
726
00:50:40,930 --> 00:50:42,938
Who can it be at such an hour?
727
00:51:18,220 --> 00:51:19,720
She's alive.
46801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.