Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:16,845
NEW ORDER RECEIVED
MAN, 37
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,720
Your last client.
3
00:00:20,440 --> 00:00:21,965
You going?
4
00:00:22,960 --> 00:00:24,480
I don't know.
5
00:00:25,680 --> 00:00:29,885
What do you mean, you don't know?
Drive him and you're done.
6
00:00:30,680 --> 00:00:32,640
You'll go back to life.
7
00:00:32,920 --> 00:00:36,114
- Look, don't.
- Don't what? Tell the truth?
8
00:00:41,805 --> 00:00:43,325
Kirill, what is it?
9
00:00:45,000 --> 00:00:47,245
So there was something between us.
It's over now.
10
00:00:48,080 --> 00:00:49,760
Come on, go. Please.
11
00:00:53,085 --> 00:00:54,605
I don't want to.
12
00:00:56,880 --> 00:00:58,400
Why don't you want to?
13
00:01:01,565 --> 00:01:03,200
I want to stay with you.
14
00:01:07,320 --> 00:01:08,845
Oh boy.
15
00:01:12,285 --> 00:01:15,165
What's gotten into you? Was it that bride?
16
00:01:16,800 --> 00:01:18,765
You believed in a fairy tale?
17
00:01:20,320 --> 00:01:22,400
You invented it all, you understand?
18
00:01:22,960 --> 00:01:26,880
All I ever needed from you is the crossing.
19
00:01:31,680 --> 00:01:35,600
- You're lying.
- The sight of you makes me sick already.
20
00:01:37,800 --> 00:01:40,845
Can you even imagine
how much time I've wasted on you?
21
00:01:41,800 --> 00:01:43,520
The hell do I need you for?
22
00:01:44,440 --> 00:01:46,525
You know how many guys like you I've had?
23
00:01:47,040 --> 00:01:48,560
Get the hell out of here.
24
00:01:51,920 --> 00:01:54,765
I said, get the hell out!
25
00:02:23,840 --> 00:02:25,360
The order is accepted.
26
00:02:39,480 --> 00:02:41,005
A little harsh, no?
27
00:02:42,600 --> 00:02:44,285
He wouldn't have left otherwise.
28
00:02:45,280 --> 00:02:49,405
Your love for him was your final test.
29
00:02:50,000 --> 00:02:52,685
- There's your crossing.
- And what's next?
30
00:02:54,285 --> 00:02:55,805
Not up to me.
31
00:02:56,520 --> 00:02:58,765
If I refuse, if I want to stay...
32
00:03:02,320 --> 00:03:04,160
You sure that's what you want?
33
00:03:05,360 --> 00:03:06,880
I'm sure.
34
00:03:12,200 --> 00:03:15,325
To live close to him, be close to him
35
00:03:16,160 --> 00:03:18,285
and always remain in the shadows?
36
00:03:21,965 --> 00:03:25,245
He's never gonna see you again.
Keep that in mind.
37
00:04:10,960 --> 00:04:16,960
PASSENGERS
A START ORIGINAL SERIES
38
00:04:17,240 --> 00:04:21,725
VIKTOR
39
00:04:31,520 --> 00:04:35,520
- You're dead. You are my passenger now.
- What?
40
00:04:38,640 --> 00:04:42,120
No. No!
41
00:04:46,285 --> 00:04:49,880
No! No!
42
00:04:55,565 --> 00:04:57,600
Damn it. Why?
43
00:04:58,125 --> 00:05:01,160
No. Why, why, why?
44
00:05:02,160 --> 00:05:03,760
Why today?
45
00:05:04,685 --> 00:05:08,080
Why now, God damn it? Why not tomorrow,
why not two days from now? Why now?
46
00:05:08,365 --> 00:05:11,245
- Good question. Had to be that way, then.
- Why?
47
00:05:12,280 --> 00:05:14,720
Why did it have to be that way?
Who are you?
48
00:05:15,005 --> 00:05:17,480
That's the most popular question.
It's a long story.
49
00:05:17,760 --> 00:05:20,280
Whatever, I don't care.
Look, man, can we go back there?
50
00:05:20,560 --> 00:05:24,285
- Please, I need to go back there! Please!
- What for? You forgot your wallet?
51
00:05:24,560 --> 00:05:26,640
Not funny! I wasn't supposed to die today!
52
00:05:26,925 --> 00:05:29,280
- They didn't say it's today!
- Who, your astrologer?
53
00:05:29,560 --> 00:05:33,600
- Don't push me, all right?
- Easy, easy! I'm driving here.
54
00:05:33,885 --> 00:05:37,440
No, for real, can we go back there?
Please, I need to for a little while!
55
00:05:38,525 --> 00:05:40,040
Look at this.
56
00:05:42,760 --> 00:05:44,285
It's stopped.
57
00:06:04,240 --> 00:06:07,040
I'm only just beginning
to realize this is it.
58
00:06:10,285 --> 00:06:12,000
It's a shame.
59
00:06:13,920 --> 00:06:16,960
Those doctors, man!
"You've only got a month left."
60
00:06:17,400 --> 00:06:20,960
"Make peace with it. Be brave.
Face it with dignity."
61
00:06:23,120 --> 00:06:24,640
So puffed-up about it.
62
00:06:25,320 --> 00:06:27,485
I go, "Any way to prolong it?"
63
00:06:27,760 --> 00:06:30,120
They tell me, "Maybe,
if we removed your larynx."
64
00:06:30,400 --> 00:06:33,800
I go, "Are there guarantees?"
They say, "We can't guarantee anything!"
65
00:06:34,685 --> 00:06:37,120
- Cancer?
- Yeah. Throat.
66
00:06:38,400 --> 00:06:42,560
I stuck it to them, lived for another year.
You hear me? No?
67
00:06:43,320 --> 00:06:44,880
Refused the treatment, too.
68
00:06:45,485 --> 00:06:49,240
It's not treatment,
they're just pumping money out of you.
69
00:06:49,725 --> 00:06:52,120
They built themselves palaces
thanks to people like me.
70
00:06:52,800 --> 00:06:55,840
37 years old. My whole life ahead of me.
71
00:06:58,600 --> 00:07:00,125
How is that fair?
72
00:07:02,640 --> 00:07:04,765
I was told this parable once,
73
00:07:05,040 --> 00:07:07,800
- about the monk and the rock. Know it?
- No, I don't know it.
74
00:07:10,080 --> 00:07:13,485
So this guy's whole family dies.
He becomes a monk, a recluse.
75
00:07:13,760 --> 00:07:15,280
Goes to live by the sea.
76
00:07:15,720 --> 00:07:19,885
He sits on top of the biggest rock
he can find and cries out to God,
77
00:07:20,160 --> 00:07:22,880
"How is this fair, God? How is this fair?"
78
00:07:23,680 --> 00:07:26,440
He goes, "I won't leave this rock
if you don't tell me."
79
00:07:27,520 --> 00:07:32,160
Fine. 30 years pass like that. Finally God
hears him, comes down to him and goes,
80
00:07:32,480 --> 00:07:35,240
"I hear you, monk.
You want things to be fair?"
81
00:07:35,725 --> 00:07:38,240
The guy goes, "Yes." He says, "All right."
82
00:07:39,085 --> 00:07:41,760
So for the next 30 years,
the rock sat on top of the monk.
83
00:07:43,360 --> 00:07:46,360
Are you an idiot?
Or some kind of philosopher?
84
00:07:46,640 --> 00:07:48,160
Or are you an idiot philosopher?
85
00:07:48,605 --> 00:07:50,920
- I'm just a driver.
- Running your mouth off!
86
00:07:51,245 --> 00:07:56,360
What did you ever achieve? Smartass.
I've been on my own since I was 17!
87
00:07:56,800 --> 00:07:58,320
Got me? No?
88
00:07:58,800 --> 00:08:02,080
Mom and Dad told me early on,
"You move out after high school."
89
00:08:02,365 --> 00:08:03,885
I always did everything myself!
90
00:08:04,160 --> 00:08:07,280
"You dress yourself, you feed yourself,
you figure it out with girls yourself."
91
00:08:07,720 --> 00:08:11,040
I got into college. Worked three jobs.
Never stopped to take a breath.
92
00:08:11,320 --> 00:08:15,085
Got a good company position.
On my own, not through connections!
93
00:08:15,480 --> 00:08:19,005
Lived in the world's asshole.
Got up at five to catch the train.
94
00:08:19,280 --> 00:08:22,520
Never had enough money.
Fine by me. I didn't complain.
95
00:08:24,200 --> 00:08:27,485
- Then there was that goddamn bag.
- What bag?
96
00:08:28,640 --> 00:08:32,400
A bag with money. Six million.
Someone left it in a cafe.
97
00:08:32,765 --> 00:08:36,160
Man, I broke a sweat when I saw
how much cash there was!
98
00:08:36,720 --> 00:08:39,725
First I thought I'd turn it in.
Then I weighed it: why the hell should I?
99
00:08:40,000 --> 00:08:42,240
How long would I have to work
for that kind of money?
100
00:08:42,800 --> 00:08:45,600
Means it had to be that way. It was fair.
101
00:08:46,800 --> 00:08:48,320
And the owner?
102
00:08:50,045 --> 00:08:56,240
A girl. She was running around,
tearing her hair out.
103
00:08:56,685 --> 00:09:00,280
She'd come from far away. Wasn't her money,
it was to replace the windows at school.
104
00:09:00,925 --> 00:09:05,440
I wanted to confess, but I kept silent.
Nobody saw it. No cameras at the place.
105
00:09:05,720 --> 00:09:07,245
- Twice.
- What?
106
00:09:08,045 --> 00:09:12,480
- You kept silent twice.
- I guess so, yeah.
107
00:09:14,605 --> 00:09:18,880
- Did you at least spend it wisely?
- No, I bought goddamn lottery tickets!
108
00:09:19,920 --> 00:09:23,725
I made a deposit. Got an apartment
in a building under construction.
109
00:09:24,000 --> 00:09:26,360
Then took out a loan from the same company.
110
00:09:27,085 --> 00:09:32,200
Thought things were looking up.
Thought there'd be a home, family, kids.
111
00:09:32,560 --> 00:09:36,125
Enough room for everybody,
and every door would always be open!
112
00:09:36,400 --> 00:09:38,920
- I think that's a great plan.
- Sure. Those bastards!
113
00:09:39,485 --> 00:09:42,200
The construction froze
right before delivery.
114
00:09:42,800 --> 00:09:44,950
I hired lawyers. Big names.
115
00:09:45,200 --> 00:09:47,405
Thought I'd stir shit up.
I wasn't the only one, right?
116
00:09:47,680 --> 00:09:50,040
They started digging into it. Oh man!
117
00:09:50,480 --> 00:09:54,720
The developer was broke. You couldn't
poke any holes in the contract, though.
118
00:09:55,120 --> 00:09:59,200
So the whole thing went sideways.
I had to pay the lawyers, the bank.
119
00:09:59,485 --> 00:10:01,005
Tension at work.
120
00:10:01,280 --> 00:10:04,360
Got into a fight with my boss,
punched his face in. Got fired.
121
00:10:04,880 --> 00:10:06,680
And you didn't have anybody to turn to?
122
00:10:07,085 --> 00:10:10,640
I loaned some money from friends,
didn't have the will to give it back.
123
00:10:11,040 --> 00:10:12,560
That was when I got my diagnosis.
124
00:10:19,360 --> 00:10:21,280
CALCULATING THE ROUTE
125
00:10:30,880 --> 00:10:32,720
Listen, what were you doing in that cafe?
126
00:10:34,240 --> 00:10:35,760
Doesn't matter.
127
00:10:37,725 --> 00:10:39,640
You see, the rules here are like this.
128
00:10:40,960 --> 00:10:43,480
To go further, you have to tell the truth.
129
00:10:44,000 --> 00:10:46,640
The truth you're hiding.
130
00:10:47,040 --> 00:10:49,040
Life is shit. How's that for truth?
131
00:10:50,000 --> 00:10:53,520
Or this: the world belongs to assholes
from the Golden Billion.
132
00:10:54,360 --> 00:10:57,040
The types who unfroze the construction
and re-sold the building.
133
00:10:57,325 --> 00:10:59,560
That truth suit you? I could go on.
134
00:11:00,160 --> 00:11:02,640
Maybe you need to look at
where you took the wrong turn.
135
00:11:02,925 --> 00:11:06,720
- Oh. Here we go.
- You stole something.
136
00:11:07,000 --> 00:11:09,325
Twice you could have confessed
and stayed a human being,
137
00:11:09,600 --> 00:11:11,520
- but you didn't.
- Cut it out, all right?
138
00:11:11,880 --> 00:11:15,360
You could have just lived honestly.
Not been afraid of life.
139
00:11:16,440 --> 00:11:20,000
You were tested. Twice you were tested,
and twice you failed the test!
140
00:11:20,280 --> 00:11:23,480
You want to stay silent a third time?
To stay silent with yourself?
141
00:11:29,680 --> 00:11:33,200
You know, I got a lump in my throat
when I saw that girl.
142
00:11:36,880 --> 00:11:39,480
She was so miserable, so helpless.
143
00:11:41,680 --> 00:11:43,400
No one could help her.
144
00:11:46,640 --> 00:11:48,160
But I could have.
145
00:11:51,965 --> 00:11:53,800
I could have been a hero for her.
146
00:11:54,560 --> 00:11:56,080
And I wasn't.
147
00:11:57,600 --> 00:11:59,600
Maybe she was the one.
148
00:12:00,840 --> 00:12:02,365
And I didn't realize it.
149
00:12:03,005 --> 00:12:04,925
CALCULATING THE ROUTE
150
00:12:05,920 --> 00:12:07,960
That doesn't seem to be it either,
I'm afraid.
151
00:12:16,285 --> 00:12:18,480
Fine, fine, fine. I'll tell you.
152
00:12:19,920 --> 00:12:23,920
That cafe has an excellent view
of a business center.
153
00:12:24,285 --> 00:12:26,320
The one where those assholes
have an office.
154
00:12:27,405 --> 00:12:29,400
It's got underground parking.
155
00:12:29,840 --> 00:12:32,205
There's a bag with explosives
under a load-bearing column.
156
00:12:32,680 --> 00:12:35,040
The timer's set to 5:35 p.m.
157
00:12:35,325 --> 00:12:37,920
That's the time we signed the contract.
So suck on that!
158
00:12:38,200 --> 00:12:41,885
The route is set.
48 minutes to the destination point.
159
00:12:42,160 --> 00:12:43,680
There.
160
00:12:50,800 --> 00:12:52,320
Hey, wait. What are you doing?
161
00:12:53,080 --> 00:12:55,040
- Fixing your mistake.
- Stop!
162
00:12:56,240 --> 00:12:57,760
I said, stop!
163
00:13:31,450 --> 00:13:34,445
Open the door!
Take me to my crossing, you hear me?
164
00:13:34,720 --> 00:13:36,480
- Where is it?
- Open the door!
165
00:13:36,760 --> 00:13:39,565
- Where did you place the bomb?
- Screw you.
166
00:13:40,640 --> 00:13:43,960
What? What are you going to do to me? What?
167
00:13:46,800 --> 00:13:48,320
Where is it?
168
00:13:49,245 --> 00:13:54,040
No! I won't let you mess up my plan!
There is going to be a show!
169
00:13:55,680 --> 00:13:57,805
You freak, don't you understand
170
00:13:58,080 --> 00:14:00,720
- that ordinary people will die?
- I don't care.
171
00:14:01,165 --> 00:14:03,920
"Karma is a bitch." Ever heard that?
172
00:14:04,720 --> 00:14:06,400
You don't get it, do you?
173
00:14:06,765 --> 00:14:10,000
Nothing is fair. My story is proof of that.
174
00:14:10,320 --> 00:14:12,880
I never did anything wrong, and I'm dead.
175
00:14:13,165 --> 00:14:17,160
Your parable on fairness means nothing.
I am the fairness here, you understand?
176
00:14:17,880 --> 00:14:21,965
Just tell me where you placed the bomb!
Is it even here?
177
00:14:22,240 --> 00:14:25,005
- Where's the column?
- You have to exact justice
178
00:14:25,280 --> 00:14:27,040
when you've got time and energy!
179
00:14:27,325 --> 00:14:30,280
That's the only way
to stop these bastards!
180
00:14:34,045 --> 00:14:38,320
No, that's not it. It's all wrong.
Think, think, think, think.
181
00:14:41,645 --> 00:14:44,480
Where is it? Where's the bag?
182
00:14:44,840 --> 00:14:47,165
If you're so smart, go and find it.
183
00:14:47,440 --> 00:14:48,960
Kirill?
184
00:14:50,365 --> 00:14:53,920
Mary? Mary!
185
00:14:56,365 --> 00:14:57,880
Who the hell is Mary?
186
00:14:58,800 --> 00:15:03,400
Mary? Where are you?
Is this some kind of joke? Mary, is it you?
187
00:15:15,485 --> 00:15:17,800
Looking for something?
188
00:15:24,840 --> 00:15:26,560
We don't have much time. Come on.
189
00:15:26,845 --> 00:15:28,760
I thought we had all the time in the world.
190
00:15:30,120 --> 00:15:33,040
- Come on. We've got to run.
- I hate running!
191
00:15:33,325 --> 00:15:36,680
- I'm serious! I hate it!
- You need to!
192
00:15:41,600 --> 00:15:46,320
No. No! No, no! Wait!
193
00:15:46,605 --> 00:15:48,640
- Stop!
- Who's that, who is it?
194
00:15:49,005 --> 00:15:51,080
My last passenger.
Didn't take him to the crossing.
195
00:15:51,360 --> 00:15:53,165
Are you out of your mind?
You won't go back!
196
00:15:53,440 --> 00:15:55,120
I don't care. Come on, baby...
197
00:15:55,840 --> 00:16:00,880
Don't leave me here! Wait,
don't leave me here! Stop!
198
00:16:02,080 --> 00:16:03,600
Stop!
199
00:16:30,920 --> 00:16:34,240
Get out. It's going to blow. You hear me?
200
00:16:36,480 --> 00:16:38,440
Why do I need all this without you?
201
00:16:40,080 --> 00:16:41,600
Are you an idiot?
202
00:16:43,840 --> 00:16:45,800
Kirill, get out of the car!
203
00:16:47,200 --> 00:16:49,600
Kirill, get out of this goddamn car!
204
00:16:56,205 --> 00:17:00,760
Kirill! Kirill, look at me!
Look at me. I'm asking you.
205
00:17:02,445 --> 00:17:04,480
Nobody knows what happens next.
206
00:17:05,040 --> 00:17:09,280
I want you to go back.
You need to live, you hear me?
207
00:17:09,600 --> 00:17:11,320
You need to live, you understand?
208
00:17:12,800 --> 00:17:14,320
Open the door!
209
00:18:07,885 --> 00:18:09,520
You're a good dancer.
210
00:18:11,280 --> 00:18:13,880
- Have we met?
- Maybe.
211
00:18:15,565 --> 00:18:17,080
Are you going to tell me about it?
212
00:18:20,400 --> 00:18:21,920
It's a long story.
213
00:18:23,885 --> 00:18:26,440
I thought we had all the time in the world.
214
00:18:42,480 --> 00:18:46,280
THE 5TH WHEEL
215
00:19:09,485 --> 00:19:13,120
Why so early? I'm not done yet.
216
00:19:14,520 --> 00:19:16,800
- There's a lock in the trunk...
- To hell with the lock.
217
00:19:18,285 --> 00:19:19,805
The keys.
218
00:19:34,685 --> 00:19:37,080
Wish me good hunting.
219
00:19:37,645 --> 00:19:39,280
Humans are so weak.
220
00:19:49,405 --> 00:19:51,360
You underestimate them.
16617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.