All language subtitles for Passengers S02E06 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,453 --> 00:00:08,455 THE 5TH WHEEL 2 00:00:25,819 --> 00:00:27,471 You probably had no one to even talk to. 3 00:00:30,958 --> 00:00:33,843 Hi! Anatoliy, this is Kirill. 4 00:00:34,267 --> 00:00:35,808 Kirill, this is Anatoliy. 5 00:00:41,454 --> 00:00:42,984 Who is this? 6 00:00:43,391 --> 00:00:45,028 I just told you, it's Anatoliy. 7 00:00:45,281 --> 00:00:47,436 I heard it's Anatoliy. Who is he? 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,160 A ghost like me. He found someone to talk to. 9 00:00:53,190 --> 00:00:54,731 I won't transfer him. 10 00:00:55,670 --> 00:00:58,180 - Kirill. - He is not my client. - So what? 11 00:00:58,783 --> 00:01:01,425 I get nothing if I give him a ride. And nothing if I don't. 12 00:01:01,747 --> 00:01:05,101 - Can you just help him? - He's dead. There's no helping it. 13 00:01:06,503 --> 00:01:08,015 I see. 14 00:01:18,107 --> 00:01:19,617 Okay, go on. 15 00:01:21,055 --> 00:01:22,567 I don't know anything. 16 00:01:24,135 --> 00:01:25,668 How did you die? 17 00:01:28,124 --> 00:01:29,653 I don't remember. 18 00:01:30,165 --> 00:01:31,672 How old are you? 19 00:01:35,440 --> 00:01:37,151 What are you here for? 20 00:01:38,539 --> 00:01:40,094 I just wanted to eat. 21 00:01:40,502 --> 00:01:42,026 Maybe the car might help. 22 00:01:43,542 --> 00:01:45,586 - Help with what? - Remembering. 23 00:01:48,968 --> 00:01:51,169 Come on. Come on! 24 00:01:58,706 --> 00:02:00,215 No. 25 00:02:00,824 --> 00:02:02,366 - Get in. - No. 26 00:02:02,670 --> 00:02:05,126 - I said get in! - No, no. 27 00:02:25,694 --> 00:02:29,780 I give rides to people who can't get to the other world right away. 28 00:02:31,114 --> 00:02:36,535 I dealed with people who couldn't get there by themselves too. 29 00:02:39,575 --> 00:02:41,160 So you killed people? 30 00:02:43,586 --> 00:02:45,920 I carried out the sentences. 31 00:02:54,846 --> 00:02:56,452 Get out of here! 32 00:02:57,313 --> 00:02:58,980 Get out! 33 00:03:00,154 --> 00:03:01,678 What? Why? 34 00:03:03,365 --> 00:03:04,870 Who are you anyway? 35 00:03:17,763 --> 00:03:22,286 PASSENGERS START ORIGINAL SERIES 36 00:03:23,092 --> 00:03:25,752 ANATOLIY 37 00:03:36,197 --> 00:03:37,702 What? 38 00:03:38,658 --> 00:03:40,228 You are judging him. 39 00:03:42,070 --> 00:03:44,690 - He killed people. - So did you. 40 00:03:59,893 --> 00:04:02,351 - Can they even be transferred at all? - Who? 41 00:04:02,650 --> 00:04:04,640 - Executioners. - They are people too. 42 00:04:05,745 --> 00:04:09,443 They kill people voluntarily and intentionally. 43 00:04:11,069 --> 00:04:12,589 I just enforced the law. 44 00:04:12,971 --> 00:04:14,714 - Shut up. Who's asking you? - What? 45 00:04:15,940 --> 00:04:17,918 I did not condemn people to death. 46 00:04:18,762 --> 00:04:20,632 I carried out the sentences. 47 00:04:20,995 --> 00:04:22,630 - Is that any better? - Be quiet. 48 00:04:24,723 --> 00:04:26,279 It is. 49 00:04:39,585 --> 00:04:41,425 Alright. Get out. 50 00:04:41,875 --> 00:04:44,394 - What are you doing? - I won't drive with a murderer on board. 51 00:04:45,821 --> 00:04:47,440 - I'm not a murderer. - Who are you then? 52 00:04:48,647 --> 00:04:51,233 I am the law. Laugh all you want. 53 00:04:51,992 --> 00:04:54,859 I really am the law in this lawless society. 54 00:04:55,378 --> 00:04:57,797 Do you think I did it all for fun? 55 00:04:59,026 --> 00:05:00,548 Sit down! 56 00:05:01,713 --> 00:05:03,438 You slacker brats! 57 00:05:03,905 --> 00:05:05,430 No shame whatsoever! 58 00:05:06,550 --> 00:05:08,511 Believing in nothing but cash! 59 00:05:09,319 --> 00:05:11,047 Where do you have the Mercedes from, kid? 60 00:05:11,402 --> 00:05:13,700 - It's my work car. - Work car! 61 00:05:14,120 --> 00:05:15,637 A nice work you have! 62 00:05:16,003 --> 00:05:18,712 I take this one, I don't take that one. Choice! Freedom! 63 00:05:19,019 --> 00:05:20,926 - Didn't you have a choice? - No! 64 00:05:21,370 --> 00:05:24,734 And it's a good thing! Or our country would be ruined! 65 00:05:25,903 --> 00:05:28,254 Though they stole back then, too. 66 00:05:29,360 --> 00:05:31,722 But I didn't send a single thief to the afterlife. 67 00:05:32,740 --> 00:05:34,554 - Who did you send there? - Murderers. 68 00:05:34,928 --> 00:05:36,480 Rapists. 69 00:05:37,280 --> 00:05:39,289 Thirty-four bastards in three years. 70 00:05:39,693 --> 00:05:42,835 - Each one for a reason! - Still, there's blood on your hands. 71 00:05:43,345 --> 00:05:44,853 Blood! 72 00:05:45,170 --> 00:05:46,736 Maybe. 73 00:05:47,023 --> 00:05:49,402 But it's not human blood. 74 00:05:49,760 --> 00:05:53,363 You can't think of someone who raped a child as a human. 75 00:06:09,250 --> 00:06:11,735 - What about mistakes? - What mistakes? 76 00:06:12,468 --> 00:06:14,578 Mistakes. Sometimes a sentence is passed, 77 00:06:14,853 --> 00:06:17,717 and then later it turns out that person was not guilty. 78 00:06:18,170 --> 00:06:21,324 Well, you know. The convict appeals once, 79 00:06:21,575 --> 00:06:23,320 then a second time, a third time. 80 00:06:23,646 --> 00:06:25,815 And if they decide it was a mistake 81 00:06:26,251 --> 00:06:27,840 they alter the punishment. 82 00:06:29,105 --> 00:06:31,547 - Did you come across such cases? - I did. 83 00:06:32,349 --> 00:06:33,851 There was a couple. 84 00:06:34,199 --> 00:06:35,826 But all that was about... 85 00:06:38,411 --> 00:06:39,981 ...state property. 86 00:06:41,653 --> 00:06:43,281 The judges decided 87 00:06:43,700 --> 00:06:45,977 a person shouldn't be shot for that. 88 00:06:46,590 --> 00:06:49,330 - And you never regretted it? - What? 89 00:06:52,450 --> 00:06:55,060 - Your choice of occupation. - My choice... 90 00:06:56,623 --> 00:06:58,457 I went to work in prison because... 91 00:07:00,829 --> 00:07:02,400 Because of what? 92 00:07:05,462 --> 00:07:07,572 - Why do you need to know? - It's not me. 93 00:07:08,318 --> 00:07:09,905 It's you who needs it. 94 00:07:12,857 --> 00:07:16,068 After the Army I became a police detective. 95 00:07:17,322 --> 00:07:18,984 I investigated internal affairs. 96 00:07:19,493 --> 00:07:22,059 - Dirty cops' crimes. - Did they exist back then? 97 00:07:22,452 --> 00:07:23,990 When didn't they? 98 00:07:25,021 --> 00:07:26,595 So... 99 00:07:26,969 --> 00:07:28,526 I found them. 100 00:07:29,080 --> 00:07:33,188 I processed cases, passed them on to the DA's office. They got them off. 101 00:07:33,817 --> 00:07:35,335 And me and my family, 102 00:07:35,862 --> 00:07:38,018 we started getting threats after a while. 103 00:07:38,591 --> 00:07:41,871 I got fed up with that, so I moved to the penitentiary. 104 00:07:43,684 --> 00:07:45,244 You started as an executioner at once? 105 00:07:46,403 --> 00:07:48,184 No, as a common guard. 106 00:07:49,495 --> 00:07:52,132 That was offered to me later, when my daughter was born. 107 00:07:52,636 --> 00:07:54,141 We had no money... 108 00:07:57,741 --> 00:08:01,640 And there was a bonus for every execution. 109 00:08:02,353 --> 00:08:03,914 When did you stop it? 110 00:08:04,863 --> 00:08:06,654 January 1, 1997. 111 00:08:06,952 --> 00:08:08,650 When the Moratorium came into effect. 112 00:08:09,553 --> 00:08:11,060 On the 2nd of January, 113 00:08:11,685 --> 00:08:14,018 no one needed my services anymore. 114 00:08:15,339 --> 00:08:17,703 So that was it? You didn't kill after that? 115 00:08:18,530 --> 00:08:21,867 I didn't kill anyone! I was doing my duty! 116 00:08:22,909 --> 00:08:24,420 Sure, sure... 117 00:08:24,690 --> 00:08:27,320 - Like Nazis in concentration camps. - Goddamn it! 118 00:08:28,675 --> 00:08:30,186 Okay, let's go. 119 00:08:31,486 --> 00:08:33,389 - Anatoliy! - Damn it. 120 00:08:33,640 --> 00:08:35,361 I just want to help you. 121 00:08:36,117 --> 00:08:38,452 You haven't been able to get there for 20 years. 122 00:08:38,990 --> 00:08:41,335 It means something is holding you back. I... 123 00:08:41,854 --> 00:08:44,846 I don't know for sure, but I think it has something to do with your work. 124 00:08:46,924 --> 00:08:48,470 A woman's intuition? 125 00:08:50,301 --> 00:08:51,830 A life experience. 126 00:08:52,697 --> 00:08:54,716 Nice words from a dead person. 127 00:08:55,356 --> 00:08:57,808 Isn't it clear? You must have killed an innocent person. 128 00:08:59,332 --> 00:09:00,894 Right? 129 00:09:25,618 --> 00:09:29,080 We were informed about the Moratorium. 130 00:09:30,115 --> 00:09:35,324 But it was unclear what to do with those already sentenced to death. 131 00:09:36,325 --> 00:09:39,324 I can't say we were too worried about it. 132 00:09:39,981 --> 00:09:41,960 But the convicts had a hard time. 133 00:09:42,946 --> 00:09:44,786 A day more, a day less, 134 00:09:45,998 --> 00:09:47,514 it could change their destiny. 135 00:09:47,799 --> 00:09:49,300 Their execution could be canceled? 136 00:09:50,520 --> 00:09:52,070 Well... 137 00:09:53,497 --> 00:09:55,646 After the Moratorium, their punishment 138 00:09:56,165 --> 00:09:58,628 was automatically reduced to a life sentence. 139 00:09:59,337 --> 00:10:01,231 And you were certainly upset about it, right? 140 00:10:02,846 --> 00:10:04,360 My feelings didn't matter. 141 00:10:04,643 --> 00:10:06,154 The law is the law. 142 00:10:07,540 --> 00:10:10,273 - I wasn't going to argue. - But? 143 00:10:14,148 --> 00:10:16,431 - What a city they spoiled... - Anatoliy. 144 00:10:20,414 --> 00:10:21,990 There was one... 145 00:10:23,607 --> 00:10:25,849 Kirill Krivosheev. 146 00:10:27,324 --> 00:10:30,152 We had a kind of unofficial queue there. 147 00:10:30,965 --> 00:10:32,513 Well, it was his turn. 148 00:10:33,120 --> 00:10:35,698 - To get out? - Yes. 149 00:10:36,660 --> 00:10:38,213 At the last stop. 150 00:10:38,539 --> 00:10:41,910 He had raped five girls in his village near Moscow. 151 00:10:43,093 --> 00:10:44,865 And he confessed to it. 152 00:10:45,622 --> 00:10:47,399 But he had a very stuffy lawyer. 153 00:10:47,685 --> 00:10:49,873 He kept hitting the court with appeals. 154 00:10:50,124 --> 00:10:51,720 One, two, three times. 155 00:10:52,666 --> 00:10:55,136 Like we had beaten him into confessing. 156 00:10:55,387 --> 00:10:56,978 And it wasn't the case at all. 157 00:10:57,229 --> 00:10:58,907 There was plenty of evidence. 158 00:11:00,306 --> 00:11:03,080 So he played for time, he hoped 159 00:11:03,538 --> 00:11:07,150 the Moratorium would come before the case would be processed. 160 00:11:07,793 --> 00:11:09,516 And you took the matter in your hands? 161 00:11:10,011 --> 00:11:11,627 I didn't even think about it. 162 00:11:12,329 --> 00:11:14,498 But when it was clear that he... 163 00:11:17,711 --> 00:11:20,189 - I don't know how they found me. - Who? 164 00:11:23,038 --> 00:11:24,933 The victims' mothers came to me. 165 00:11:26,534 --> 00:11:28,043 Not even fathers. 166 00:11:28,459 --> 00:11:29,975 Mothers. 167 00:11:31,733 --> 00:11:34,747 They collected some money and offered it to me. 168 00:11:35,449 --> 00:11:40,191 To execute the sentence despite the Moratorium. 169 00:11:41,216 --> 00:11:44,658 - Thirty pieces of silver. - It doesn't matter how much it was! 170 00:11:45,097 --> 00:11:47,426 That asshole raped and killed their daughters! 171 00:11:49,551 --> 00:11:51,118 What would you do with such a man? 172 00:11:53,480 --> 00:11:56,093 So we staged an escape attempt. 173 00:11:57,209 --> 00:11:58,738 I did my duty. 174 00:11:58,989 --> 00:12:01,337 - For money! - Yes, for money. 175 00:12:01,988 --> 00:12:06,370 For the exact amount paid by law for that kind of job. 176 00:12:08,379 --> 00:12:09,973 I gave the rest back. 177 00:12:11,015 --> 00:12:12,779 What if the man was not guilty? 178 00:12:14,474 --> 00:12:15,990 And he had a family? 179 00:12:17,341 --> 00:12:19,017 That's right, he had a family. 180 00:12:29,404 --> 00:12:31,929 Several years later, when I had already retired, 181 00:12:32,909 --> 00:12:34,783 I got a call from my colleagues, 182 00:12:35,097 --> 00:12:36,688 former police officers. 183 00:12:37,330 --> 00:12:39,713 They told me the real criminal was caught. 184 00:12:40,760 --> 00:12:43,227 The one who did all that with the girls. 185 00:12:44,039 --> 00:12:49,840 It turned out Krivosheev was forced to confess just to close the case. 186 00:12:51,133 --> 00:12:52,785 So, in the end... 187 00:12:53,732 --> 00:12:55,291 You killed an innocent man. 188 00:12:57,410 --> 00:13:00,520 When I studied the appeal files 189 00:13:01,516 --> 00:13:03,332 I found his daughter. 190 00:13:05,808 --> 00:13:09,430 She was very young and already all alone. 191 00:13:10,310 --> 00:13:12,334 Her mother committed suicide. 192 00:13:14,187 --> 00:13:16,261 Well, almost alone. 193 00:13:41,586 --> 00:13:43,164 Is it here? 194 00:13:44,444 --> 00:13:47,607 At first, I left money in her postbox. 195 00:13:50,241 --> 00:13:53,434 Then her mother's sister took her away. 196 00:13:54,539 --> 00:13:57,138 She worked in this boarding house. 197 00:13:58,221 --> 00:13:59,784 Did you come to visit her? 198 00:14:03,380 --> 00:14:04,943 When I got ill, 199 00:14:05,560 --> 00:14:08,651 I insisted on getting my treatment here. 200 00:14:10,794 --> 00:14:13,140 I wanted to be closer to her. 201 00:14:15,133 --> 00:14:18,900 I almost cared more about her than about my own daughter. 202 00:14:21,311 --> 00:14:22,891 And then... 203 00:14:24,626 --> 00:14:26,148 It was over. 204 00:14:33,363 --> 00:14:35,771 - What was her name? - Irina. 205 00:14:47,430 --> 00:14:48,986 Irina! Irina... 206 00:14:52,746 --> 00:14:54,292 Irina! 207 00:15:04,453 --> 00:15:05,992 Irina! 208 00:15:08,401 --> 00:15:10,018 Irina... 209 00:15:11,482 --> 00:15:13,058 - Irina. - Who are you? 210 00:15:13,486 --> 00:15:16,265 I know what is keeping you here. Come. 211 00:15:36,870 --> 00:15:38,448 Anatoliy. 212 00:15:39,188 --> 00:15:40,712 This is Irina. 213 00:15:47,601 --> 00:15:49,151 Who are you? 214 00:15:51,038 --> 00:15:52,561 Don't you remember me? 215 00:15:55,500 --> 00:15:59,348 Remember, you had a toy when you were little? An elefant. 216 00:16:00,980 --> 00:16:02,554 With green soles. 217 00:16:05,300 --> 00:16:07,400 - Did you give me that? - Yes. 218 00:16:10,756 --> 00:16:12,293 No! 219 00:16:17,118 --> 00:16:19,326 I am the man who killed your father. 220 00:16:22,266 --> 00:16:23,903 Many years ago I worked as... 221 00:16:26,506 --> 00:16:28,027 An executioner. 222 00:16:28,913 --> 00:16:31,151 - Your father was convicted... - He was innocent. 223 00:16:35,419 --> 00:16:36,971 I didn't know that. 224 00:16:38,124 --> 00:16:39,666 I couldn't know that. 225 00:16:41,700 --> 00:16:43,352 I am sorry. 226 00:16:45,363 --> 00:16:46,904 I am so sorry. 227 00:16:59,960 --> 00:17:02,135 - Can you show me where he is buried? - Yes. 228 00:17:05,746 --> 00:17:07,265 Thank you. 229 00:17:07,678 --> 00:17:11,250 Your route is set. 45 minutes to the destination point. 230 00:17:15,155 --> 00:17:16,688 It's time. 231 00:17:57,741 --> 00:17:59,849 All convicts were buried anonimously. 232 00:18:00,545 --> 00:18:02,085 Under numbers. 233 00:18:02,792 --> 00:18:05,616 Then how do you know where my father is? 234 00:18:07,698 --> 00:18:10,113 I always took notes of who was buried where. 235 00:18:20,126 --> 00:18:21,964 It's here. 236 00:18:28,048 --> 00:18:30,372 Did you wife know what you were doing? 237 00:18:33,553 --> 00:18:35,813 No. She thought I was a common guard. 238 00:18:38,167 --> 00:18:39,711 So you lied to her? 239 00:18:41,840 --> 00:18:44,561 I didn't want her to carry that burden. 240 00:18:45,717 --> 00:18:47,803 You have to take care of your loved ones. 241 00:18:54,026 --> 00:18:56,046 - What is your name? - Kirill. 242 00:18:57,006 --> 00:18:58,571 Thank you. 15989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.