Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,770 --> 00:00:13,595
- How long has it been?
- Twelve minutes. Give him 200.
2
00:00:15,280 --> 00:00:16,783
Clear.
3
00:00:17,103 --> 00:00:18,603
Charge!
4
00:00:19,322 --> 00:00:20,839
Time?
5
00:00:21,090 --> 00:00:22,799
Please, don't stop now.
6
00:00:23,050 --> 00:00:26,000
- I doubt there's anything else we can do.
- We're sorry.
7
00:00:26,251 --> 00:00:27,830
I beg you, don't stop.
8
00:00:29,700 --> 00:00:32,250
Clear. Charge!
9
00:00:42,780 --> 00:00:45,040
- What the hell?
- Meaning?
10
00:00:46,820 --> 00:00:50,060
- What do you mean?
- Were you hitting on me or something?
11
00:00:50,311 --> 00:00:53,140
"Hitting on you"? Come on.
You're not my type.
12
00:00:53,391 --> 00:00:54,905
You don't have a type.
13
00:00:56,260 --> 00:00:58,599
Don't you remember anything?
14
00:00:58,850 --> 00:01:02,000
I remember everything perfectly:
you're the idiot who owes me.
15
00:01:03,840 --> 00:01:05,350
I see.
16
00:01:07,960 --> 00:01:09,467
Want a coffee?
17
00:01:09,718 --> 00:01:12,660
New order received: 28 Sadovaya Street.
18
00:01:12,911 --> 00:01:15,460
Man, 66. Woman, 68.
19
00:01:18,680 --> 00:01:21,820
- Look, I...
- You're all talk.
20
00:01:22,780 --> 00:01:24,295
I've met guys like you.
21
00:01:25,490 --> 00:01:26,999
Okay, go.
22
00:01:27,930 --> 00:01:29,640
You'll get me that coffee later.
23
00:01:32,900 --> 00:01:35,320
And just you try screwing me over again!
24
00:01:36,730 --> 00:01:38,231
Jerk.
25
00:01:58,280 --> 00:02:01,620
Hey there, beauty. Can you help me out?
26
00:02:02,280 --> 00:02:05,320
I need a pair of female hands
to clean the car's interior.
27
00:02:06,330 --> 00:02:10,240
Some job you found.
Wasn't there anything more interesting?
28
00:02:10,680 --> 00:02:15,140
What interests me
is exploring life in all of its aspects.
29
00:02:17,380 --> 00:02:18,883
Why are you hovering there?
30
00:02:19,440 --> 00:02:21,500
Coffee and sandwiches are in the kitchen.
31
00:02:23,300 --> 00:02:25,410
Sandwiches alone won't suffice.
32
00:02:57,440 --> 00:03:00,560
Hey, old-timers. Going somewhere far?
33
00:03:01,290 --> 00:03:04,340
Far enough, I suppose.
34
00:03:05,660 --> 00:03:07,180
Get in the car.
35
00:03:08,770 --> 00:03:10,930
Now that is service.
36
00:03:13,220 --> 00:03:19,180
PASSENGERS
START ORIGINAL SERIES
37
00:03:20,119 --> 00:03:23,952
LIZA AND ARKADIY
38
00:03:32,260 --> 00:03:34,160
Did you see the paramedics' faces?
39
00:03:34,770 --> 00:03:38,720
Just like our Behemoth
when he can't quite do the number two.
40
00:03:39,810 --> 00:03:42,250
Oh, Behemoth...
41
00:03:42,960 --> 00:03:44,930
He's going to miss us, the poor thing.
42
00:03:45,181 --> 00:03:48,600
Yeah, sure. You give him too much credit.
43
00:03:49,650 --> 00:03:51,160
I take it you're...
44
00:03:51,620 --> 00:03:53,838
aware what's going on, aren't you?
45
00:03:54,660 --> 00:03:56,970
- Of course.
- And still having fun?
46
00:03:57,320 --> 00:04:01,720
Young man,
have you ever heard the expression
47
00:04:01,980 --> 00:04:05,570
"They lived happily ever after
and died on the same day"?
48
00:04:06,820 --> 00:04:12,540
We were really afraid
that one of us would go before the other.
49
00:04:12,890 --> 00:04:16,130
We even bought some pills, just in case.
50
00:04:17,260 --> 00:04:21,320
But Liza came up
with a more original solution.
51
00:04:23,760 --> 00:04:25,770
I beg you, don't stop.
52
00:04:26,860 --> 00:04:29,120
Clear. Charge!
53
00:04:32,220 --> 00:04:34,574
I have atrial fibrillation.
54
00:04:35,380 --> 00:04:37,770
That was a dead certainty.
55
00:04:38,120 --> 00:04:40,880
We sure spoiled their statistics.
56
00:04:42,572 --> 00:04:44,079
Yes, but...
57
00:04:44,330 --> 00:04:47,289
If you're still here,
it means something is keeping you.
58
00:04:47,540 --> 00:04:50,510
No matter, as long as we're together.
59
00:04:50,761 --> 00:04:53,806
You've got to remember.
Think: what could have stopped you?
60
00:04:54,057 --> 00:04:56,759
You lived a long life.
I'm sure you have stories to tell
61
00:04:57,010 --> 00:04:59,376
that you can't share with your grandkids.
62
00:05:01,140 --> 00:05:04,800
Do you remember
celebrating five years together?
63
00:05:06,560 --> 00:05:08,160
Our Wood Anniversary.
64
00:05:10,960 --> 00:05:13,160
Let's go to the park
on Samotyochnaya Street.
65
00:05:33,660 --> 00:05:35,360
- Here?
- That's right.
66
00:05:35,720 --> 00:05:37,690
- What's here?
- The tree.
67
00:05:38,340 --> 00:05:39,970
It's a tall one.
68
00:05:40,300 --> 00:05:43,210
- That tree is Liza's and mine.
- Indeed.
69
00:05:46,880 --> 00:05:49,300
- What's wrong?
- You're not allowed out of the car.
70
00:05:50,080 --> 00:05:52,160
- What?
- How come?
71
00:05:53,890 --> 00:05:55,402
You just aren't.
72
00:05:56,040 --> 00:05:58,039
I don't like confined spaces.
73
00:05:58,290 --> 00:06:01,780
You think this is a confined space?
I thought that would come later.
74
00:06:02,031 --> 00:06:04,380
What's the standard size?
Two meters long, one wide?
75
00:06:04,920 --> 00:06:07,940
- This isn't funny, young man.
- Indeed.
76
00:06:09,480 --> 00:06:10,980
It's stuffy in here.
77
00:06:12,300 --> 00:06:13,800
Are you unwell?
78
00:06:14,370 --> 00:06:16,720
How is your head? Is it spinning?
79
00:06:18,780 --> 00:06:22,519
Let us out, you imp.
Can't you see she is unwell?
80
00:06:22,770 --> 00:06:25,629
She can't breathe.
She has atrial fibrillation.
81
00:06:25,880 --> 00:06:28,490
Give me a moment... It's my heart.
82
00:06:28,940 --> 00:06:32,460
- Are you having a heart attack?
- Yes, it's her heart.
83
00:06:33,570 --> 00:06:35,490
Wait, what heart? You're already dead.
84
00:06:41,980 --> 00:06:43,610
You pranksters.
85
00:06:46,060 --> 00:06:47,600
Fine, to hell with you.
86
00:06:52,290 --> 00:06:53,840
Please, do climb out.
87
00:06:57,850 --> 00:07:01,440
- This is much better.
- There we go.
88
00:07:03,080 --> 00:07:06,780
Impossible. How could this happen?
Are you seeing this, Liza?
89
00:07:08,360 --> 00:07:09,868
What a nightmare.
90
00:07:10,610 --> 00:07:13,730
They chopped our tree down.
91
00:07:16,560 --> 00:07:19,850
But our initials still remain.
92
00:07:20,329 --> 00:07:21,839
"LA".
93
00:07:22,090 --> 00:07:23,789
Look, there: "LA".
94
00:07:24,040 --> 00:07:27,040
What is there to look at?
You vandals mutilated the tree.
95
00:07:27,320 --> 00:07:30,460
Exactly. That's what
those patrolmen called us: "Vandals".
96
00:07:31,090 --> 00:07:32,900
Those devils got so mad.
97
00:07:34,340 --> 00:07:37,490
Do you remember how scared we were?
98
00:07:38,010 --> 00:07:40,420
We could have been expelled
from the Komsomol.
99
00:07:41,100 --> 00:07:45,009
Do you really believe that it was
the worst thing you've ever done?
100
00:07:45,260 --> 00:07:46,760
We haven't finished yet.
101
00:07:47,520 --> 00:07:50,520
- They wanted to take us to the station.
- Indeed.
102
00:07:50,880 --> 00:07:55,700
But the moment Arkadiy mentioned
his dad - a party official...
103
00:07:55,951 --> 00:07:59,490
- They got off our case real quick.
- You sly devils.
104
00:08:00,077 --> 00:08:01,577
Young man.
105
00:08:02,000 --> 00:08:04,170
Please, be more polite to the elderly.
106
00:08:05,810 --> 00:08:07,869
I don't give a damn how old you are.
107
00:08:08,120 --> 00:08:10,509
What was this Komsomol story
supposed to achieve?
108
00:08:10,760 --> 00:08:12,359
Do you want to stay here forever?
109
00:08:12,610 --> 00:08:15,140
Come on, start thinking.
What else is there to remember?
110
00:08:16,580 --> 00:08:19,999
Five, six, seven, eight. One, two, three.
111
00:08:20,250 --> 00:08:24,399
Five, six, seven. One, two, three.
112
00:08:24,650 --> 00:08:27,185
- Do you remember?
- Good.
113
00:08:27,450 --> 00:08:28,951
Of course!
114
00:08:31,000 --> 00:08:36,269
One, two, three. Five, six, seven.
115
00:08:36,520 --> 00:08:39,580
We used to come here every Saturday.
116
00:08:40,260 --> 00:08:44,160
There used to be a summer dance floor here.
117
00:08:44,880 --> 00:08:47,149
I was as clumsy as a bear,
118
00:08:47,400 --> 00:08:49,820
but you were a marvelous dancer.
119
00:08:50,920 --> 00:08:54,759
I just had to ask you
for the slow dance in time.
120
00:08:55,010 --> 00:08:56,880
Otherwise someone might steal her.
121
00:08:57,170 --> 00:09:00,534
And do you remember that song?
122
00:09:02,060 --> 00:09:03,565
Our favorite one.
123
00:09:07,756 --> 00:09:10,560
One, two, three. Five, six, seven.
124
00:09:10,842 --> 00:09:15,318
Closer. Great.
125
00:09:32,560 --> 00:09:34,420
Hey, old-timers!
126
00:09:36,650 --> 00:09:38,160
Get back in the car.
127
00:09:54,450 --> 00:09:58,420
Young man,
could I entreat you for a huge favor?
128
00:09:58,671 --> 00:10:00,594
Could you take us to our country house?
129
00:10:00,845 --> 00:10:03,909
What is this about? Your hydrangeas?
130
00:10:04,160 --> 00:10:05,909
- My phloxes!
- Phloxes!
131
00:10:06,160 --> 00:10:08,609
Yes, the phloxes.
Who's going to water them now?
132
00:10:08,860 --> 00:10:10,682
All right, stop! I'm sick of this.
133
00:10:11,490 --> 00:10:13,656
Do you think I'm a complete idiot?
134
00:10:14,100 --> 00:10:17,479
Look at you savoring your life
and making a fool out of me.
135
00:10:17,730 --> 00:10:20,391
Please, don't be mad at us. You know...
136
00:10:22,660 --> 00:10:26,540
We always pity those who die young.
137
00:10:28,440 --> 00:10:30,060
But when you're old,
138
00:10:31,450 --> 00:10:34,620
it's no easier to wave your life goodbye.
139
00:10:35,860 --> 00:10:39,220
- But we will behave now.
- A pioneer's word.
140
00:10:40,050 --> 00:10:42,520
- Real mature.
- I've decided.
141
00:10:43,170 --> 00:10:47,100
I know where to go. 12 Luigi Longo Street.
142
00:10:47,420 --> 00:10:49,820
- What is there?
- I'll tell you once we're there.
143
00:10:50,520 --> 00:10:52,026
This is very important.
144
00:10:52,920 --> 00:10:55,610
But I've never heard this address before.
145
00:10:55,980 --> 00:10:58,629
That means it's not important.
Whereas my phloxes...
146
00:10:58,880 --> 00:11:03,490
Wait a minute. You said
there is no one to water your phloxes.
147
00:11:03,770 --> 00:11:05,300
Don't you have children?
148
00:11:09,340 --> 00:11:11,620
No. We do not.
149
00:11:13,180 --> 00:11:14,681
It's because of me.
150
00:11:15,580 --> 00:11:19,249
But I told Arkadiy about it right away,
as soon as he proposed to me.
151
00:11:19,500 --> 00:11:22,440
And I've never regretted it for a second.
152
00:11:23,754 --> 00:11:27,346
- And Katya?
- Who is Katya? His mistress?
153
00:11:28,320 --> 00:11:29,831
My first wife.
154
00:11:30,130 --> 00:11:32,640
- Who had a kid.
- Yes, a kid.
155
00:11:33,800 --> 00:11:37,380
That kid is 40 years old now. Some kid.
156
00:11:37,650 --> 00:11:39,172
That doesn't matter.
157
00:11:42,170 --> 00:11:46,120
I broke up Arkadiy's family.
158
00:11:48,120 --> 00:11:51,770
I didn't bear him any kids,
and as for Vadik...
159
00:11:54,490 --> 00:11:58,130
I took Vadik's father away from him.
160
00:11:59,120 --> 00:12:03,840
Liza, dear, don't be like this.
I didn't realize that you still...
161
00:12:04,420 --> 00:12:07,360
- That it was so...
- Your route is set.
162
00:12:07,780 --> 00:12:09,500
Seventeen minutes to the destination point.
163
00:12:10,460 --> 00:12:13,000
4 Mira Avenue. What is that place?
164
00:12:14,010 --> 00:12:16,500
- That is our home.
- Our home.
165
00:12:16,820 --> 00:12:19,420
Well, you see: life is getting better.
166
00:12:20,720 --> 00:12:22,225
I'm sorry.
167
00:13:00,290 --> 00:13:01,920
Well, now we're home.
168
00:13:03,850 --> 00:13:06,040
Thank you so very much.
169
00:13:09,279 --> 00:13:10,787
What is it?
170
00:13:11,880 --> 00:13:14,490
Open it. Open the door!
171
00:13:16,780 --> 00:13:18,649
It seems you're staying here for now.
172
00:13:18,900 --> 00:13:21,520
Open the door! Let me out!
173
00:13:22,100 --> 00:13:23,729
- I can't.
- Where are you going?
174
00:13:23,980 --> 00:13:27,069
Stop the car. Open the door and let me out!
175
00:13:27,320 --> 00:13:29,050
Damn it!
176
00:13:39,540 --> 00:13:41,260
I was about...
177
00:13:43,130 --> 00:13:44,639
to tell her.
178
00:13:45,140 --> 00:13:46,647
Tell her what?
179
00:13:48,020 --> 00:13:50,090
Let's go to 12 Luigi Longo Street.
180
00:13:51,120 --> 00:13:52,626
What is there?
181
00:13:53,680 --> 00:13:56,720
- My home.
- And where did we stop just now?
182
00:13:57,130 --> 00:13:59,180
All this time I had two families.
183
00:14:00,730 --> 00:14:04,730
- I almost believed you're an ideal couple.
- We really are.
184
00:14:05,720 --> 00:14:08,839
- This is different.
- Of course it is.
185
00:14:09,090 --> 00:14:14,279
I was really afraid
to traumatize my son Vadik.
186
00:14:14,530 --> 00:14:17,469
That's why it didn't bother you
that your new wife couldn't have kids.
187
00:14:17,720 --> 00:14:21,500
You already had a kid with your old wife.
188
00:14:21,980 --> 00:14:24,400
I had been meaning to come clean.
189
00:14:24,890 --> 00:14:27,129
Tell it to both Liza and Katya.
190
00:14:27,380 --> 00:14:30,820
Make my choice and cut that knot.
191
00:14:32,380 --> 00:14:34,020
But I kept postponing it...
192
00:14:35,260 --> 00:14:36,860
And now here I am.
193
00:14:37,820 --> 00:14:41,420
I got ill. The doctors said
I had six months left.
194
00:14:42,680 --> 00:14:44,800
I realized I'd be the first to go.
195
00:14:47,810 --> 00:14:49,840
I was very afraid
196
00:14:50,850 --> 00:14:53,920
that Katya and Liza
would meet at my funeral.
197
00:14:55,380 --> 00:14:57,600
When Liza told me
198
00:14:58,090 --> 00:15:01,700
that she would be unable
to go on without me,
199
00:15:04,420 --> 00:15:07,130
I didn't even try to change her mind.
200
00:15:09,060 --> 00:15:12,620
I thought I was protecting and helping her.
201
00:15:17,300 --> 00:15:20,130
But in the end,
what I did was drive her to suicide.
202
00:15:26,460 --> 00:15:28,460
SEARCHING FOR ROUTE
203
00:15:44,420 --> 00:15:46,530
It's them, Katya and Vadik.
204
00:15:48,280 --> 00:15:50,480
They must have found out that I died.
205
00:15:51,016 --> 00:15:52,519
That's right.
206
00:15:52,770 --> 00:15:56,770
She could have lived her life,
find someone to love. You old bastard!
207
00:15:59,200 --> 00:16:02,890
- What are you doing?
- Let's give you a chance to confess.
208
00:16:06,780 --> 00:16:11,000
- Are you out of your mind?
- Excuse me, I thought you were my clients.
209
00:16:12,020 --> 00:16:13,528
He thought!
210
00:16:15,460 --> 00:16:17,060
What an idiot.
211
00:16:27,600 --> 00:16:29,106
What now?
212
00:16:29,690 --> 00:16:32,599
- Nothing.
- Are you serious?
213
00:16:32,850 --> 00:16:34,649
You had a real chance just now.
214
00:16:34,900 --> 00:16:37,770
Would two minutes suffice
to fix all the mistakes
215
00:16:38,240 --> 00:16:40,260
you had made over your entire life?
216
00:16:44,420 --> 00:16:48,770
I was so afraid to hurt her.
217
00:16:49,960 --> 00:16:51,680
I was afraid my whole life.
218
00:16:54,380 --> 00:16:56,320
And I ruined everything.
219
00:17:00,970 --> 00:17:03,760
Nothing can be fixed now. It's too late.
220
00:17:09,640 --> 00:17:11,147
I'm tired.
221
00:17:14,820 --> 00:17:16,620
I am so very tired...
222
00:17:17,500 --> 00:17:19,089
Your route is set.
223
00:17:19,340 --> 00:17:21,640
You have arrived at your destination.
224
00:18:09,280 --> 00:18:11,370
I'll be damned. Kirill!
225
00:18:12,140 --> 00:18:13,740
What are you doing here?
226
00:18:14,640 --> 00:18:16,560
Holy crack.
227
00:18:18,320 --> 00:18:21,450
So they made us responsible
for that whole debt.
228
00:18:21,730 --> 00:18:24,089
By the way, Kolyan and Piecemeal
are out to get you.
229
00:18:24,340 --> 00:18:26,449
They found out
about the hospital you're hiding in.
230
00:18:26,700 --> 00:18:29,519
They'll make you cough it all up
as soon as you drop the act.
231
00:18:30,490 --> 00:18:34,130
- What hospital?
- The one where you're on life support.
232
00:18:34,923 --> 00:18:36,429
Did you go there?
233
00:18:36,680 --> 00:18:39,340
Of course not.
It's intensive care at Botkin. Off limits.
234
00:18:39,680 --> 00:18:41,760
A clever idea, by the way. Well done.
235
00:18:42,250 --> 00:18:43,780
Botkin Hospital...
236
00:18:44,400 --> 00:18:49,370
Thanks, mate.
As soon as I get out, I'll pay it back.
237
00:18:49,890 --> 00:18:52,280
Come on, it's all fine.
238
00:18:55,050 --> 00:18:57,660
Don't fret, I won't tell on you.
You're my people.
239
00:19:01,100 --> 00:19:02,602
Get well soon.
240
00:19:30,800 --> 00:19:32,570
Alive.
16764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.