All language subtitles for Passengers S02E05 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,770 --> 00:00:13,595 - How long has it been? - Twelve minutes. Give him 200. 2 00:00:15,280 --> 00:00:16,783 Clear. 3 00:00:17,103 --> 00:00:18,603 Charge! 4 00:00:19,322 --> 00:00:20,839 Time? 5 00:00:21,090 --> 00:00:22,799 Please, don't stop now. 6 00:00:23,050 --> 00:00:26,000 - I doubt there's anything else we can do. - We're sorry. 7 00:00:26,251 --> 00:00:27,830 I beg you, don't stop. 8 00:00:29,700 --> 00:00:32,250 Clear. Charge! 9 00:00:42,780 --> 00:00:45,040 - What the hell? - Meaning? 10 00:00:46,820 --> 00:00:50,060 - What do you mean? - Were you hitting on me or something? 11 00:00:50,311 --> 00:00:53,140 "Hitting on you"? Come on. You're not my type. 12 00:00:53,391 --> 00:00:54,905 You don't have a type. 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,599 Don't you remember anything? 14 00:00:58,850 --> 00:01:02,000 I remember everything perfectly: you're the idiot who owes me. 15 00:01:03,840 --> 00:01:05,350 I see. 16 00:01:07,960 --> 00:01:09,467 Want a coffee? 17 00:01:09,718 --> 00:01:12,660 New order received: 28 Sadovaya Street. 18 00:01:12,911 --> 00:01:15,460 Man, 66. Woman, 68. 19 00:01:18,680 --> 00:01:21,820 - Look, I... - You're all talk. 20 00:01:22,780 --> 00:01:24,295 I've met guys like you. 21 00:01:25,490 --> 00:01:26,999 Okay, go. 22 00:01:27,930 --> 00:01:29,640 You'll get me that coffee later. 23 00:01:32,900 --> 00:01:35,320 And just you try screwing me over again! 24 00:01:36,730 --> 00:01:38,231 Jerk. 25 00:01:58,280 --> 00:02:01,620 Hey there, beauty. Can you help me out? 26 00:02:02,280 --> 00:02:05,320 I need a pair of female hands to clean the car's interior. 27 00:02:06,330 --> 00:02:10,240 Some job you found. Wasn't there anything more interesting? 28 00:02:10,680 --> 00:02:15,140 What interests me is exploring life in all of its aspects. 29 00:02:17,380 --> 00:02:18,883 Why are you hovering there? 30 00:02:19,440 --> 00:02:21,500 Coffee and sandwiches are in the kitchen. 31 00:02:23,300 --> 00:02:25,410 Sandwiches alone won't suffice. 32 00:02:57,440 --> 00:03:00,560 Hey, old-timers. Going somewhere far? 33 00:03:01,290 --> 00:03:04,340 Far enough, I suppose. 34 00:03:05,660 --> 00:03:07,180 Get in the car. 35 00:03:08,770 --> 00:03:10,930 Now that is service. 36 00:03:13,220 --> 00:03:19,180 PASSENGERS START ORIGINAL SERIES 37 00:03:20,119 --> 00:03:23,952 LIZA AND ARKADIY 38 00:03:32,260 --> 00:03:34,160 Did you see the paramedics' faces? 39 00:03:34,770 --> 00:03:38,720 Just like our Behemoth when he can't quite do the number two. 40 00:03:39,810 --> 00:03:42,250 Oh, Behemoth... 41 00:03:42,960 --> 00:03:44,930 He's going to miss us, the poor thing. 42 00:03:45,181 --> 00:03:48,600 Yeah, sure. You give him too much credit. 43 00:03:49,650 --> 00:03:51,160 I take it you're... 44 00:03:51,620 --> 00:03:53,838 aware what's going on, aren't you? 45 00:03:54,660 --> 00:03:56,970 - Of course. - And still having fun? 46 00:03:57,320 --> 00:04:01,720 Young man, have you ever heard the expression 47 00:04:01,980 --> 00:04:05,570 "They lived happily ever after and died on the same day"? 48 00:04:06,820 --> 00:04:12,540 We were really afraid that one of us would go before the other. 49 00:04:12,890 --> 00:04:16,130 We even bought some pills, just in case. 50 00:04:17,260 --> 00:04:21,320 But Liza came up with a more original solution. 51 00:04:23,760 --> 00:04:25,770 I beg you, don't stop. 52 00:04:26,860 --> 00:04:29,120 Clear. Charge! 53 00:04:32,220 --> 00:04:34,574 I have atrial fibrillation. 54 00:04:35,380 --> 00:04:37,770 That was a dead certainty. 55 00:04:38,120 --> 00:04:40,880 We sure spoiled their statistics. 56 00:04:42,572 --> 00:04:44,079 Yes, but... 57 00:04:44,330 --> 00:04:47,289 If you're still here, it means something is keeping you. 58 00:04:47,540 --> 00:04:50,510 No matter, as long as we're together. 59 00:04:50,761 --> 00:04:53,806 You've got to remember. Think: what could have stopped you? 60 00:04:54,057 --> 00:04:56,759 You lived a long life. I'm sure you have stories to tell 61 00:04:57,010 --> 00:04:59,376 that you can't share with your grandkids. 62 00:05:01,140 --> 00:05:04,800 Do you remember celebrating five years together? 63 00:05:06,560 --> 00:05:08,160 Our Wood Anniversary. 64 00:05:10,960 --> 00:05:13,160 Let's go to the park on Samotyochnaya Street. 65 00:05:33,660 --> 00:05:35,360 - Here? - That's right. 66 00:05:35,720 --> 00:05:37,690 - What's here? - The tree. 67 00:05:38,340 --> 00:05:39,970 It's a tall one. 68 00:05:40,300 --> 00:05:43,210 - That tree is Liza's and mine. - Indeed. 69 00:05:46,880 --> 00:05:49,300 - What's wrong? - You're not allowed out of the car. 70 00:05:50,080 --> 00:05:52,160 - What? - How come? 71 00:05:53,890 --> 00:05:55,402 You just aren't. 72 00:05:56,040 --> 00:05:58,039 I don't like confined spaces. 73 00:05:58,290 --> 00:06:01,780 You think this is a confined space? I thought that would come later. 74 00:06:02,031 --> 00:06:04,380 What's the standard size? Two meters long, one wide? 75 00:06:04,920 --> 00:06:07,940 - This isn't funny, young man. - Indeed. 76 00:06:09,480 --> 00:06:10,980 It's stuffy in here. 77 00:06:12,300 --> 00:06:13,800 Are you unwell? 78 00:06:14,370 --> 00:06:16,720 How is your head? Is it spinning? 79 00:06:18,780 --> 00:06:22,519 Let us out, you imp. Can't you see she is unwell? 80 00:06:22,770 --> 00:06:25,629 She can't breathe. She has atrial fibrillation. 81 00:06:25,880 --> 00:06:28,490 Give me a moment... It's my heart. 82 00:06:28,940 --> 00:06:32,460 - Are you having a heart attack? - Yes, it's her heart. 83 00:06:33,570 --> 00:06:35,490 Wait, what heart? You're already dead. 84 00:06:41,980 --> 00:06:43,610 You pranksters. 85 00:06:46,060 --> 00:06:47,600 Fine, to hell with you. 86 00:06:52,290 --> 00:06:53,840 Please, do climb out. 87 00:06:57,850 --> 00:07:01,440 - This is much better. - There we go. 88 00:07:03,080 --> 00:07:06,780 Impossible. How could this happen? Are you seeing this, Liza? 89 00:07:08,360 --> 00:07:09,868 What a nightmare. 90 00:07:10,610 --> 00:07:13,730 They chopped our tree down. 91 00:07:16,560 --> 00:07:19,850 But our initials still remain. 92 00:07:20,329 --> 00:07:21,839 "LA". 93 00:07:22,090 --> 00:07:23,789 Look, there: "LA". 94 00:07:24,040 --> 00:07:27,040 What is there to look at? You vandals mutilated the tree. 95 00:07:27,320 --> 00:07:30,460 Exactly. That's what those patrolmen called us: "Vandals". 96 00:07:31,090 --> 00:07:32,900 Those devils got so mad. 97 00:07:34,340 --> 00:07:37,490 Do you remember how scared we were? 98 00:07:38,010 --> 00:07:40,420 We could have been expelled from the Komsomol. 99 00:07:41,100 --> 00:07:45,009 Do you really believe that it was the worst thing you've ever done? 100 00:07:45,260 --> 00:07:46,760 We haven't finished yet. 101 00:07:47,520 --> 00:07:50,520 - They wanted to take us to the station. - Indeed. 102 00:07:50,880 --> 00:07:55,700 But the moment Arkadiy mentioned his dad - a party official... 103 00:07:55,951 --> 00:07:59,490 - They got off our case real quick. - You sly devils. 104 00:08:00,077 --> 00:08:01,577 Young man. 105 00:08:02,000 --> 00:08:04,170 Please, be more polite to the elderly. 106 00:08:05,810 --> 00:08:07,869 I don't give a damn how old you are. 107 00:08:08,120 --> 00:08:10,509 What was this Komsomol story supposed to achieve? 108 00:08:10,760 --> 00:08:12,359 Do you want to stay here forever? 109 00:08:12,610 --> 00:08:15,140 Come on, start thinking. What else is there to remember? 110 00:08:16,580 --> 00:08:19,999 Five, six, seven, eight. One, two, three. 111 00:08:20,250 --> 00:08:24,399 Five, six, seven. One, two, three. 112 00:08:24,650 --> 00:08:27,185 - Do you remember? - Good. 113 00:08:27,450 --> 00:08:28,951 Of course! 114 00:08:31,000 --> 00:08:36,269 One, two, three. Five, six, seven. 115 00:08:36,520 --> 00:08:39,580 We used to come here every Saturday. 116 00:08:40,260 --> 00:08:44,160 There used to be a summer dance floor here. 117 00:08:44,880 --> 00:08:47,149 I was as clumsy as a bear, 118 00:08:47,400 --> 00:08:49,820 but you were a marvelous dancer. 119 00:08:50,920 --> 00:08:54,759 I just had to ask you for the slow dance in time. 120 00:08:55,010 --> 00:08:56,880 Otherwise someone might steal her. 121 00:08:57,170 --> 00:09:00,534 And do you remember that song? 122 00:09:02,060 --> 00:09:03,565 Our favorite one. 123 00:09:07,756 --> 00:09:10,560 One, two, three. Five, six, seven. 124 00:09:10,842 --> 00:09:15,318 Closer. Great. 125 00:09:32,560 --> 00:09:34,420 Hey, old-timers! 126 00:09:36,650 --> 00:09:38,160 Get back in the car. 127 00:09:54,450 --> 00:09:58,420 Young man, could I entreat you for a huge favor? 128 00:09:58,671 --> 00:10:00,594 Could you take us to our country house? 129 00:10:00,845 --> 00:10:03,909 What is this about? Your hydrangeas? 130 00:10:04,160 --> 00:10:05,909 - My phloxes! - Phloxes! 131 00:10:06,160 --> 00:10:08,609 Yes, the phloxes. Who's going to water them now? 132 00:10:08,860 --> 00:10:10,682 All right, stop! I'm sick of this. 133 00:10:11,490 --> 00:10:13,656 Do you think I'm a complete idiot? 134 00:10:14,100 --> 00:10:17,479 Look at you savoring your life and making a fool out of me. 135 00:10:17,730 --> 00:10:20,391 Please, don't be mad at us. You know... 136 00:10:22,660 --> 00:10:26,540 We always pity those who die young. 137 00:10:28,440 --> 00:10:30,060 But when you're old, 138 00:10:31,450 --> 00:10:34,620 it's no easier to wave your life goodbye. 139 00:10:35,860 --> 00:10:39,220 - But we will behave now. - A pioneer's word. 140 00:10:40,050 --> 00:10:42,520 - Real mature. - I've decided. 141 00:10:43,170 --> 00:10:47,100 I know where to go. 12 Luigi Longo Street. 142 00:10:47,420 --> 00:10:49,820 - What is there? - I'll tell you once we're there. 143 00:10:50,520 --> 00:10:52,026 This is very important. 144 00:10:52,920 --> 00:10:55,610 But I've never heard this address before. 145 00:10:55,980 --> 00:10:58,629 That means it's not important. Whereas my phloxes... 146 00:10:58,880 --> 00:11:03,490 Wait a minute. You said there is no one to water your phloxes. 147 00:11:03,770 --> 00:11:05,300 Don't you have children? 148 00:11:09,340 --> 00:11:11,620 No. We do not. 149 00:11:13,180 --> 00:11:14,681 It's because of me. 150 00:11:15,580 --> 00:11:19,249 But I told Arkadiy about it right away, as soon as he proposed to me. 151 00:11:19,500 --> 00:11:22,440 And I've never regretted it for a second. 152 00:11:23,754 --> 00:11:27,346 - And Katya? - Who is Katya? His mistress? 153 00:11:28,320 --> 00:11:29,831 My first wife. 154 00:11:30,130 --> 00:11:32,640 - Who had a kid. - Yes, a kid. 155 00:11:33,800 --> 00:11:37,380 That kid is 40 years old now. Some kid. 156 00:11:37,650 --> 00:11:39,172 That doesn't matter. 157 00:11:42,170 --> 00:11:46,120 I broke up Arkadiy's family. 158 00:11:48,120 --> 00:11:51,770 I didn't bear him any kids, and as for Vadik... 159 00:11:54,490 --> 00:11:58,130 I took Vadik's father away from him. 160 00:11:59,120 --> 00:12:03,840 Liza, dear, don't be like this. I didn't realize that you still... 161 00:12:04,420 --> 00:12:07,360 - That it was so... - Your route is set. 162 00:12:07,780 --> 00:12:09,500 Seventeen minutes to the destination point. 163 00:12:10,460 --> 00:12:13,000 4 Mira Avenue. What is that place? 164 00:12:14,010 --> 00:12:16,500 - That is our home. - Our home. 165 00:12:16,820 --> 00:12:19,420 Well, you see: life is getting better. 166 00:12:20,720 --> 00:12:22,225 I'm sorry. 167 00:13:00,290 --> 00:13:01,920 Well, now we're home. 168 00:13:03,850 --> 00:13:06,040 Thank you so very much. 169 00:13:09,279 --> 00:13:10,787 What is it? 170 00:13:11,880 --> 00:13:14,490 Open it. Open the door! 171 00:13:16,780 --> 00:13:18,649 It seems you're staying here for now. 172 00:13:18,900 --> 00:13:21,520 Open the door! Let me out! 173 00:13:22,100 --> 00:13:23,729 - I can't. - Where are you going? 174 00:13:23,980 --> 00:13:27,069 Stop the car. Open the door and let me out! 175 00:13:27,320 --> 00:13:29,050 Damn it! 176 00:13:39,540 --> 00:13:41,260 I was about... 177 00:13:43,130 --> 00:13:44,639 to tell her. 178 00:13:45,140 --> 00:13:46,647 Tell her what? 179 00:13:48,020 --> 00:13:50,090 Let's go to 12 Luigi Longo Street. 180 00:13:51,120 --> 00:13:52,626 What is there? 181 00:13:53,680 --> 00:13:56,720 - My home. - And where did we stop just now? 182 00:13:57,130 --> 00:13:59,180 All this time I had two families. 183 00:14:00,730 --> 00:14:04,730 - I almost believed you're an ideal couple. - We really are. 184 00:14:05,720 --> 00:14:08,839 - This is different. - Of course it is. 185 00:14:09,090 --> 00:14:14,279 I was really afraid to traumatize my son Vadik. 186 00:14:14,530 --> 00:14:17,469 That's why it didn't bother you that your new wife couldn't have kids. 187 00:14:17,720 --> 00:14:21,500 You already had a kid with your old wife. 188 00:14:21,980 --> 00:14:24,400 I had been meaning to come clean. 189 00:14:24,890 --> 00:14:27,129 Tell it to both Liza and Katya. 190 00:14:27,380 --> 00:14:30,820 Make my choice and cut that knot. 191 00:14:32,380 --> 00:14:34,020 But I kept postponing it... 192 00:14:35,260 --> 00:14:36,860 And now here I am. 193 00:14:37,820 --> 00:14:41,420 I got ill. The doctors said I had six months left. 194 00:14:42,680 --> 00:14:44,800 I realized I'd be the first to go. 195 00:14:47,810 --> 00:14:49,840 I was very afraid 196 00:14:50,850 --> 00:14:53,920 that Katya and Liza would meet at my funeral. 197 00:14:55,380 --> 00:14:57,600 When Liza told me 198 00:14:58,090 --> 00:15:01,700 that she would be unable to go on without me, 199 00:15:04,420 --> 00:15:07,130 I didn't even try to change her mind. 200 00:15:09,060 --> 00:15:12,620 I thought I was protecting and helping her. 201 00:15:17,300 --> 00:15:20,130 But in the end, what I did was drive her to suicide. 202 00:15:26,460 --> 00:15:28,460 SEARCHING FOR ROUTE 203 00:15:44,420 --> 00:15:46,530 It's them, Katya and Vadik. 204 00:15:48,280 --> 00:15:50,480 They must have found out that I died. 205 00:15:51,016 --> 00:15:52,519 That's right. 206 00:15:52,770 --> 00:15:56,770 She could have lived her life, find someone to love. You old bastard! 207 00:15:59,200 --> 00:16:02,890 - What are you doing? - Let's give you a chance to confess. 208 00:16:06,780 --> 00:16:11,000 - Are you out of your mind? - Excuse me, I thought you were my clients. 209 00:16:12,020 --> 00:16:13,528 He thought! 210 00:16:15,460 --> 00:16:17,060 What an idiot. 211 00:16:27,600 --> 00:16:29,106 What now? 212 00:16:29,690 --> 00:16:32,599 - Nothing. - Are you serious? 213 00:16:32,850 --> 00:16:34,649 You had a real chance just now. 214 00:16:34,900 --> 00:16:37,770 Would two minutes suffice to fix all the mistakes 215 00:16:38,240 --> 00:16:40,260 you had made over your entire life? 216 00:16:44,420 --> 00:16:48,770 I was so afraid to hurt her. 217 00:16:49,960 --> 00:16:51,680 I was afraid my whole life. 218 00:16:54,380 --> 00:16:56,320 And I ruined everything. 219 00:17:00,970 --> 00:17:03,760 Nothing can be fixed now. It's too late. 220 00:17:09,640 --> 00:17:11,147 I'm tired. 221 00:17:14,820 --> 00:17:16,620 I am so very tired... 222 00:17:17,500 --> 00:17:19,089 Your route is set. 223 00:17:19,340 --> 00:17:21,640 You have arrived at your destination. 224 00:18:09,280 --> 00:18:11,370 I'll be damned. Kirill! 225 00:18:12,140 --> 00:18:13,740 What are you doing here? 226 00:18:14,640 --> 00:18:16,560 Holy crack. 227 00:18:18,320 --> 00:18:21,450 So they made us responsible for that whole debt. 228 00:18:21,730 --> 00:18:24,089 By the way, Kolyan and Piecemeal are out to get you. 229 00:18:24,340 --> 00:18:26,449 They found out about the hospital you're hiding in. 230 00:18:26,700 --> 00:18:29,519 They'll make you cough it all up as soon as you drop the act. 231 00:18:30,490 --> 00:18:34,130 - What hospital? - The one where you're on life support. 232 00:18:34,923 --> 00:18:36,429 Did you go there? 233 00:18:36,680 --> 00:18:39,340 Of course not. It's intensive care at Botkin. Off limits. 234 00:18:39,680 --> 00:18:41,760 A clever idea, by the way. Well done. 235 00:18:42,250 --> 00:18:43,780 Botkin Hospital... 236 00:18:44,400 --> 00:18:49,370 Thanks, mate. As soon as I get out, I'll pay it back. 237 00:18:49,890 --> 00:18:52,280 Come on, it's all fine. 238 00:18:55,050 --> 00:18:57,660 Don't fret, I won't tell on you. You're my people. 239 00:19:01,100 --> 00:19:02,602 Get well soon. 240 00:19:30,800 --> 00:19:32,570 Alive. 16764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.