All language subtitles for Passengers S02E04 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,897 --> 00:00:46,090 EASY ON THE GEARBOX AND DON'T LET THE ENGINE OVERHEAT 2 00:01:07,590 --> 00:01:09,090 NORTH EXIT 3 00:01:09,341 --> 00:01:13,680 Those awaiting bus number 34, please get ready for boarding. 4 00:01:52,707 --> 00:01:58,726 PASSENGERS START ORIGINAL SERIES 5 00:01:58,977 --> 00:02:02,776 NADEZHDA 6 00:02:24,437 --> 00:02:25,937 It's time for us to go. 7 00:02:27,590 --> 00:02:29,090 Are you here for me? 8 00:02:33,611 --> 00:02:35,160 Am... Am I dead? 9 00:02:37,203 --> 00:02:38,703 Unfortunately, yes. 10 00:02:44,603 --> 00:02:46,103 Are you sure? 11 00:02:48,287 --> 00:02:51,840 - And you, young man... - My name is Kirill, I am your driver. 12 00:02:53,922 --> 00:02:55,720 May I take the bag with me? 13 00:02:57,275 --> 00:02:58,775 Everything I care about is in there. 14 00:03:00,546 --> 00:03:02,046 It's not allowed. 15 00:03:03,630 --> 00:03:06,320 All my life is in there. All my memory. 16 00:03:08,615 --> 00:03:10,115 Please. 17 00:03:15,256 --> 00:03:16,756 Okay. 18 00:03:48,660 --> 00:03:50,240 Where are we going? 19 00:03:51,244 --> 00:03:54,200 Can you take me to my summer house? I was going there anyway. 20 00:03:54,921 --> 00:03:56,421 That place is special. 21 00:03:56,672 --> 00:03:58,172 Peaceful, beautiful. 22 00:03:58,423 --> 00:04:00,391 The house is between a field and a river. 23 00:04:01,229 --> 00:04:02,729 You are going to like it. 24 00:04:04,323 --> 00:04:05,823 And I need to take care of my garden. 25 00:04:06,074 --> 00:04:08,200 I might take you to your summer house. 26 00:04:08,451 --> 00:04:10,960 It depends on your transition point, we need to find it first. 27 00:04:11,947 --> 00:04:13,640 Why don't you tell me about your life? 28 00:04:14,147 --> 00:04:15,713 So we can find out what holds you here. 29 00:04:16,267 --> 00:04:18,320 I will tell you everything. 30 00:04:23,412 --> 00:04:24,912 Here. 31 00:04:25,451 --> 00:04:27,440 This is our first plum's pit. 32 00:04:28,238 --> 00:04:29,738 I'll explain. 33 00:04:33,814 --> 00:04:35,314 This is our house. 34 00:04:36,972 --> 00:04:39,720 We used to live here with Lev, my husband. 35 00:04:40,562 --> 00:04:44,753 We moved in right after our wedding. 36 00:04:45,634 --> 00:04:48,514 He got the house from his father, a famous scientist. 37 00:04:50,382 --> 00:04:52,560 We were so happy when we moved there! 38 00:04:53,208 --> 00:04:54,708 We invited guests, 39 00:04:55,206 --> 00:04:57,560 we listened to music till night, we danced. 40 00:04:59,474 --> 00:05:02,040 Every year Lev planted a plum tree. 41 00:05:02,701 --> 00:05:05,952 And in the last days of summer, he gathered the fruit 42 00:05:06,203 --> 00:05:10,640 and made a delicious plum pie. I loved it so much. 43 00:05:11,439 --> 00:05:12,939 Here. 44 00:05:18,959 --> 00:05:21,080 Oh my, it fits again. 45 00:05:21,768 --> 00:05:23,480 I haven't been able to put it on recently. 46 00:05:24,101 --> 00:05:25,601 My fingers got too thick. 47 00:05:26,456 --> 00:05:29,000 Lev gave it to me when he proposed. 48 00:05:29,251 --> 00:05:30,751 This ring is antique. 49 00:05:31,104 --> 00:05:32,920 He got it from his Grandma. 50 00:05:33,446 --> 00:05:34,946 It's beautiful. 51 00:05:37,136 --> 00:05:39,000 This is Tamara, our daughter. 52 00:05:39,464 --> 00:05:41,840 She is all grown now, and married. 53 00:05:42,711 --> 00:05:44,760 She is happy, raising children. 54 00:05:45,883 --> 00:05:47,440 But she is very busy. 55 00:05:48,077 --> 00:05:49,577 She is always at work. 56 00:05:49,828 --> 00:05:52,753 Listen, what is your relationship with them like? 57 00:05:54,303 --> 00:05:56,920 Well, I can't complain. 58 00:05:57,171 --> 00:05:58,671 We live in harmony. 59 00:05:59,937 --> 00:06:01,437 Your life is so smooth. 60 00:06:02,303 --> 00:06:03,803 Can't see anything wrong with it. 61 00:06:05,677 --> 00:06:07,177 There is something. 62 00:06:11,677 --> 00:06:13,177 Here. 63 00:06:14,126 --> 00:06:17,720 I think it was 1994. 64 00:06:17,971 --> 00:06:19,471 Yes, right. 65 00:06:19,722 --> 00:06:22,520 I got off a train, looked under my feet, 66 00:06:23,275 --> 00:06:24,775 and there it was. 67 00:06:25,330 --> 00:06:26,960 I grabbed it, put it in my pocket. 68 00:06:28,439 --> 00:06:29,939 And I didn't tell anyone. 69 00:06:30,432 --> 00:06:32,080 I could have given it to the conductor. 70 00:06:32,778 --> 00:06:35,840 But I thought it was a sign for good luck. 71 00:06:36,091 --> 00:06:38,680 That I made the right decision. 72 00:06:39,780 --> 00:06:42,400 To come to the city to teach. 73 00:06:44,228 --> 00:06:45,728 So that's the story. 74 00:06:48,646 --> 00:06:50,206 It doesn't make sense. 75 00:06:50,757 --> 00:06:52,257 As if you had no trouble in life. 76 00:06:53,481 --> 00:06:55,120 Well, of course there was trouble. 77 00:06:57,826 --> 00:06:59,326 Here they are, my troublemakers. 78 00:07:00,238 --> 00:07:03,201 They were so naughty, my favourite 5A class. 79 00:07:03,864 --> 00:07:06,519 Samoylova, she made Cs into Bs. 80 00:07:06,770 --> 00:07:09,297 In her copybook with my signature, perfectly alike. 81 00:07:10,834 --> 00:07:13,914 Zhenya Potapov. He played bubble gum cards for money. 82 00:07:14,431 --> 00:07:16,080 He fleeced his classmates like sheep. 83 00:07:17,451 --> 00:07:20,760 Lyamochkina. She wrote cribs on her legs. 84 00:07:22,310 --> 00:07:23,810 Everyone is here. 85 00:07:24,284 --> 00:07:27,141 Their tests to retake, extra books to read. 86 00:07:27,469 --> 00:07:28,969 I was always after them. 87 00:07:29,465 --> 00:07:31,200 And you know what's amazing, Kirill? 88 00:07:31,747 --> 00:07:33,640 All of them graduated with honors. 89 00:07:35,063 --> 00:07:39,258 It is a pleasure to know you have raised such good children. 90 00:07:48,546 --> 00:07:50,080 - And what do you have there? - Where? 91 00:07:50,549 --> 00:07:52,049 Here, you've just... 92 00:07:52,802 --> 00:07:54,302 A magazine. 93 00:07:57,999 --> 00:07:59,499 Kristina Slonina. 94 00:07:59,936 --> 00:08:01,520 A medalist, a competition winner. 95 00:08:02,017 --> 00:08:06,219 She is in the Top 100 successful women in our country. 96 00:08:06,470 --> 00:08:08,123 Why didn't you want to tell me about her? 97 00:08:09,163 --> 00:08:10,663 My main accomplishment. 98 00:08:12,153 --> 00:08:15,120 I stayed with her after classes and we studied at home. 99 00:08:15,371 --> 00:08:16,871 She liked that. 100 00:08:17,122 --> 00:08:19,331 Her parents were not too happy about it, 101 00:08:19,582 --> 00:08:23,200 but I always knew she was talented. 102 00:08:23,451 --> 00:08:25,694 Why didn't you want to talk about her? 103 00:08:25,945 --> 00:08:27,912 You know, we walked once in the Botanical Garden. 104 00:08:28,483 --> 00:08:30,307 And we found a wounded swallow. 105 00:08:30,558 --> 00:08:32,058 We put it in a box. 106 00:08:32,309 --> 00:08:33,809 We thought we could cure it. 107 00:08:34,060 --> 00:08:35,560 But it died on the way. 108 00:08:36,628 --> 00:08:38,920 Kristina cried so much. She kept saying, 109 00:08:39,941 --> 00:08:42,880 "How can it be? Beauty dies." 110 00:08:43,794 --> 00:08:47,236 - Can I see the magazine? - I'll read her interview. 111 00:08:49,347 --> 00:08:51,080 "After that moment with the swallow, 112 00:08:51,331 --> 00:08:54,520 I promised myself I wouldn't let anything die. 113 00:08:54,930 --> 00:08:56,680 It gave me a strong impulse, 114 00:08:56,931 --> 00:09:01,920 because a business built upon an idea becomes a destiny." 115 00:09:03,446 --> 00:09:06,040 Kristina became a very important person. 116 00:09:06,784 --> 00:09:08,284 She has her own office. 117 00:09:08,999 --> 00:09:10,499 She is very successful. 118 00:09:12,236 --> 00:09:14,880 - You are holding something back about her. - Well... 119 00:09:16,533 --> 00:09:18,033 So many pages of interviews, 120 00:09:18,373 --> 00:09:21,920 such pretty pictures, tributes to each and every one... 121 00:09:22,732 --> 00:09:24,232 And not a word about me. 122 00:09:25,598 --> 00:09:27,760 I made this picture myself. 123 00:09:28,325 --> 00:09:33,160 This is Kristina, after her first medal for an International Biology Competition. 124 00:09:33,820 --> 00:09:35,800 That's upsetting, you gave her so much. 125 00:09:36,572 --> 00:09:38,720 Maybe that's what's keeping you here? 126 00:09:40,019 --> 00:09:43,760 You think she hasn't thanked you enough for everything you gave her. 127 00:09:45,466 --> 00:09:46,966 You need to talk to her. 128 00:10:10,443 --> 00:10:11,943 We will not be allowed to see her. 129 00:10:22,168 --> 00:10:23,668 Hi, guys. 130 00:10:27,029 --> 00:10:28,529 Hello. 131 00:10:28,780 --> 00:10:30,280 Good afternoon, can I help you? 132 00:10:30,531 --> 00:10:32,720 Personal delivery for Kristina Slonina. 133 00:10:32,971 --> 00:10:36,104 - Let me take it to her. - Sorry, I can't, it's jewelry. 134 00:10:36,355 --> 00:10:38,071 I can only hand it to her personally. 135 00:10:38,322 --> 00:10:40,400 And I am her teacher, Nadezhda Ivanovna Kotova. 136 00:10:42,725 --> 00:10:44,920 - Wait a minute. - And this is for you. 137 00:10:49,033 --> 00:10:50,533 Thank you so much. 138 00:10:50,966 --> 00:10:53,506 - Good afternoon. - If we could do 15 last year, 139 00:10:53,757 --> 00:10:56,640 this year we'll have all 20. Sign it. 140 00:10:59,451 --> 00:11:00,951 Hello. 141 00:11:02,646 --> 00:11:05,040 - This is for you. A present. - Hello. 142 00:11:06,139 --> 00:11:09,240 - And who are you? - Miss Slonina, I'm sorry, he... 143 00:11:09,787 --> 00:11:12,840 I... We both studied in Mrs. Kotova's class. 144 00:11:13,091 --> 00:11:16,783 Bring me a coffee, Liz. And mineral water with lemon. 145 00:11:17,034 --> 00:11:18,534 Sure, Miss Slonina. 146 00:11:22,909 --> 00:11:26,400 I was a grade below you, you might not remember me. 147 00:11:26,651 --> 00:11:29,000 What is Mrs. Kotova's name? 148 00:11:29,497 --> 00:11:30,997 Nadezhda Ivanovna. 149 00:11:33,114 --> 00:11:34,614 No, I don't remember her. 150 00:11:36,927 --> 00:11:40,197 We had a class reunion this year, 151 00:11:40,448 --> 00:11:43,133 and after that I decided to check on Mrs. Kotova. 152 00:11:43,384 --> 00:11:44,884 Let me guess. 153 00:11:45,539 --> 00:11:47,039 She is lying there all infirm 154 00:11:47,544 --> 00:11:51,040 and no one can help her. And you need to raise money. How much? 155 00:11:52,177 --> 00:11:54,451 - Will five hundred be enough? - No. 156 00:11:54,702 --> 00:11:56,202 Thousands, not dollars. 157 00:11:56,453 --> 00:11:59,520 I mean it's not about that. She is fine. It's not about money. 158 00:11:59,771 --> 00:12:01,271 Interesting. 159 00:12:01,522 --> 00:12:05,722 She told me a story how you went to a park together and found a swallow. 160 00:12:05,979 --> 00:12:08,800 Okay, stop. What's that nonsense? What butterfly? 161 00:12:09,051 --> 00:12:10,745 - Swallow. - It doesn't matter, young man. 162 00:12:10,996 --> 00:12:13,205 I lived in Paris with my parents since I was five. 163 00:12:13,456 --> 00:12:15,320 I attended school and college there. 164 00:12:16,135 --> 00:12:19,386 And you, apparently, did not. 165 00:12:19,637 --> 00:12:21,137 What do you want? 166 00:12:21,388 --> 00:12:23,560 Wait... How? Here, you... 167 00:12:23,824 --> 00:12:29,400 Your interview says you decided to start a business after... 168 00:12:38,051 --> 00:12:39,551 I don't get it. 169 00:12:39,802 --> 00:12:43,600 This is a totally different text. 170 00:12:44,452 --> 00:12:45,952 Do I need to call security 171 00:12:46,851 --> 00:12:48,351 or will you get out on your own? 172 00:12:58,852 --> 00:13:00,480 What a strange young woman. 173 00:13:01,052 --> 00:13:02,552 So unwelcoming. 174 00:13:06,015 --> 00:13:09,320 - Give me your bag. - Why? All my belongings are in it. 175 00:13:09,577 --> 00:13:13,522 - My memories. - What belongings, damn it? What memories? 176 00:13:13,773 --> 00:13:16,320 Why are you telling me stories? Who are you? 177 00:13:16,571 --> 00:13:18,680 - Don't yell at me. - Is Nadezhda your name? 178 00:13:18,931 --> 00:13:20,920 Don't! 179 00:13:26,432 --> 00:13:29,240 Yourself? You're saying you did it yourself? 180 00:13:31,610 --> 00:13:34,240 How interesting. Is this your 5B class or whatever? 181 00:13:34,491 --> 00:13:36,520 5B, 5A. 182 00:13:37,415 --> 00:13:38,915 What else is in here? 183 00:13:40,035 --> 00:13:41,535 It's empty. 184 00:13:41,786 --> 00:13:46,106 Empty! There's nothing here, not a damn thing! 185 00:13:49,146 --> 00:13:51,544 What show were you trying to put up? Who are you? 186 00:13:52,172 --> 00:13:54,120 I'm Nadezhda. 187 00:13:54,816 --> 00:13:57,440 I'm Nadezhda. I remember a swallow. 188 00:13:57,957 --> 00:13:59,520 Please take me to my summer house. 189 00:13:59,771 --> 00:14:02,440 I'm begging you. Take me to my summer house. 190 00:14:03,006 --> 00:14:04,920 I'm not asking for anything else, please. 191 00:14:05,706 --> 00:14:07,280 Take me to my summer house. 192 00:14:08,300 --> 00:14:09,800 To my summer house. 193 00:14:10,051 --> 00:14:11,551 Take me there. 194 00:14:34,755 --> 00:14:36,255 No one is supposed to be here. 195 00:14:36,506 --> 00:14:38,240 - Another story? - No. 196 00:14:46,046 --> 00:14:47,826 - Who are you here for? - Tamara? 197 00:14:48,651 --> 00:14:50,151 What are you doing here? 198 00:14:50,737 --> 00:14:53,080 - Why is she wearing my beads? - Who do you want to see? 199 00:14:55,725 --> 00:14:58,840 Sorry, hi. Does Mrs. Kotova live here? 200 00:14:59,091 --> 00:15:01,245 If you are from the Social Service, talk to my lawyer. 201 00:15:06,240 --> 00:15:09,542 Tamara! I'm your lawyer. The new one. 202 00:15:10,147 --> 00:15:12,480 Your old one is under arrest on a criminal case. 203 00:15:34,176 --> 00:15:35,676 This is our deed of a gift. 204 00:15:36,147 --> 00:15:37,887 Nadezhda, not having any direct heirs, 205 00:15:38,138 --> 00:15:40,240 gives the real estate object to me. 206 00:15:40,491 --> 00:15:41,991 It's legal. 207 00:15:42,457 --> 00:15:44,400 I inherit it right after her death. 208 00:15:46,223 --> 00:15:48,760 I wiped her ass for twelve years, I deserve it. 209 00:15:49,522 --> 00:15:51,320 She always thought you were her daughter. 210 00:15:52,335 --> 00:15:55,960 She's got it in her head. I denied it at first, then I accepted it. 211 00:15:56,535 --> 00:15:58,035 She felt safer that way. 212 00:15:59,010 --> 00:16:00,987 She didn't let anyone near her. 213 00:16:02,584 --> 00:16:05,393 - Mom, are you coming? I'm hungry. - Go inside. 214 00:16:07,017 --> 00:16:08,560 If we have to go to court, I'm ready. 215 00:16:42,764 --> 00:16:44,264 I remembered everything. 216 00:16:47,539 --> 00:16:49,039 It was early in the morning. 217 00:16:51,951 --> 00:16:53,880 We woke up from a terrible noise. 218 00:16:56,723 --> 00:16:59,720 A swallow hit the glass and broke her neck. 219 00:17:03,883 --> 00:17:05,880 I wanted to bury her in the garden. 220 00:17:09,617 --> 00:17:12,600 To comfort me, Lev decided to make a pie. 221 00:17:16,436 --> 00:17:18,760 While in the garden, I noticed 222 00:17:21,001 --> 00:17:24,581 that all life around me stood still. 223 00:17:26,886 --> 00:17:28,386 I went to the house. 224 00:17:30,952 --> 00:17:32,452 Lev was lying on the floor. 225 00:17:35,233 --> 00:17:37,120 Plums were scattered around, 226 00:17:39,187 --> 00:17:41,080 the ones he had gathered the day before. 227 00:17:47,207 --> 00:17:48,920 We had been together since school. 228 00:17:50,166 --> 00:17:51,760 We thought it would be forever. 229 00:17:53,854 --> 00:17:55,354 But when he left, I... 230 00:18:01,044 --> 00:18:02,544 Everything here reminded of him. 231 00:18:04,865 --> 00:18:06,365 The house. 232 00:18:07,625 --> 00:18:10,200 The books we used to read together in the evenings. 233 00:18:11,998 --> 00:18:13,680 The pictures of our happy times. 234 00:18:16,010 --> 00:18:20,080 The music we used to listen to kept playing in my head. It was... 235 00:18:24,055 --> 00:18:26,550 After he died I couldn't bear to stay here. 236 00:18:30,895 --> 00:18:32,960 I rented a small apartment in town, 237 00:18:33,597 --> 00:18:35,160 went to work at school again. 238 00:18:37,729 --> 00:18:39,680 And then I started to have memory issues. 239 00:18:41,052 --> 00:18:42,823 And I got retired pretty soon. 240 00:18:45,133 --> 00:18:46,720 Then there was Tamara. 241 00:18:51,331 --> 00:18:53,520 I miss my Lev so much. 242 00:18:57,602 --> 00:18:59,102 I know, 243 00:19:00,544 --> 00:19:02,044 he is there, waiting for me. 244 00:19:05,353 --> 00:19:06,853 Your route is set. 245 00:19:07,513 --> 00:19:09,240 You have arrived at the destination point. 246 00:19:38,173 --> 00:19:39,673 Nadezhda, are you coming? 247 00:19:40,253 --> 00:19:41,753 Your pie is getting cold. 248 00:19:42,537 --> 00:19:44,037 I'm coming. 249 00:19:50,895 --> 00:19:54,808 THE 5TH WHEEL 250 00:20:09,718 --> 00:20:11,218 Whose car is this? 251 00:20:11,469 --> 00:20:12,969 Do you want to buy it? 252 00:20:13,523 --> 00:20:15,660 - I don't know. - Then why are you asking? 253 00:20:18,277 --> 00:20:19,920 - May I... - Sure, you may. 254 00:20:20,385 --> 00:20:21,885 Live here as long as you like. 255 00:20:22,665 --> 00:20:24,744 Just mind your own business. 256 00:20:26,647 --> 00:20:29,160 - Okay, thanks. - And don't bring anyone here. 257 00:20:29,586 --> 00:20:31,560 - I wasn't going to. - Great. 258 00:20:41,156 --> 00:20:42,656 What happened? 259 00:20:42,907 --> 00:20:44,407 A bad dream? 260 00:20:45,041 --> 00:20:46,541 Look, it's just a dream. 261 00:20:46,792 --> 00:20:49,120 Don't touch me! It's all because of you. 262 00:20:49,371 --> 00:20:52,320 I'm not supposed to be here. Give my transition back! 263 00:20:52,820 --> 00:20:54,320 Let me go! 264 00:20:54,571 --> 00:20:56,160 Easy, easy. 265 00:20:56,619 --> 00:20:58,680 It's going to be alright. Calm down. 266 00:20:59,956 --> 00:21:01,456 It's just a dream. 267 00:21:01,802 --> 00:21:03,480 I'll give my transition to you. 268 00:21:25,671 --> 00:21:27,280 Stay with me, I'm scared. 18288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.