All language subtitles for Passengers S01E03 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,184 --> 00:00:55,571 Kirill! Where are you going? 2 00:00:56,606 --> 00:00:58,687 Wait, don't die without me. 3 00:01:25,796 --> 00:01:28,686 Kirill! Are you okay? 4 00:01:30,093 --> 00:01:31,593 What's with you? 5 00:01:40,643 --> 00:01:46,483 PASSENGERS START ORIGINAL SERIES 6 00:01:46,960 --> 00:01:50,561 KIRILL 7 00:01:58,496 --> 00:02:00,163 - Hello! - Hello. 8 00:02:00,684 --> 00:02:02,184 Vera! 9 00:02:06,309 --> 00:02:08,028 - Hello. - Coffee? 10 00:02:08,939 --> 00:02:10,439 The usual, please. 11 00:02:21,700 --> 00:02:24,623 You have a new order. Vernadskogo Avenue, 43. 12 00:02:24,873 --> 00:02:26,722 Male, 30 years old. 13 00:02:32,734 --> 00:02:34,714 Where did you get that? 14 00:02:39,688 --> 00:02:41,406 Galina, take my customer, please. 15 00:02:48,307 --> 00:02:51,788 Lena, what should I do? He passed out. 16 00:02:53,716 --> 00:02:55,226 I don't know, I haven't touched him. 17 00:02:56,945 --> 00:02:58,445 Should I call an ambulance? 18 00:03:00,070 --> 00:03:01,570 Yes, I got it. 19 00:03:17,800 --> 00:03:19,300 Are you kidding me? 20 00:03:19,623 --> 00:03:21,498 TRANSFER MONEY TO 21 00:03:26,000 --> 00:03:27,500 My money! 22 00:03:33,474 --> 00:03:35,349 Where are you going? 23 00:03:36,443 --> 00:03:38,890 Bitch! 24 00:03:39,799 --> 00:03:41,569 Bitch! 25 00:03:41,903 --> 00:03:43,403 Good morning to you too. 26 00:03:43,653 --> 00:03:47,175 Holy crap, that's a weird film splice! 27 00:03:49,773 --> 00:03:52,299 You know, I was just in my place... 28 00:03:52,715 --> 00:03:54,313 And it was like there were two of me. 29 00:03:54,563 --> 00:03:57,041 And it was like I was goner... 30 00:03:57,291 --> 00:04:01,519 Then I'm right here. I don't even remember how I got here. That's quite a joyride. 31 00:04:01,770 --> 00:04:04,190 It's not a joyride. It's a hellride. 32 00:04:06,944 --> 00:04:09,819 Wait! Norilsk! What is your name? Tamara? Taisia? 33 00:04:10,069 --> 00:04:12,647 - Give me my money back! - You won't need money anymore. 34 00:04:13,663 --> 00:04:15,352 Will you go to Verdanskogo Avenue for 350? 35 00:04:15,603 --> 00:04:17,131 What the hell? I'm here, hello! 36 00:04:17,382 --> 00:04:18,882 Sorry, I'm on call. 37 00:04:19,587 --> 00:04:22,483 Hey, are you deaf? Go after her! 38 00:04:22,770 --> 00:04:26,446 What are you doing? Antonina! I remembered her name. 39 00:04:26,697 --> 00:04:30,133 She doesn't see or hear you. You're dead and now you're my passenger. 40 00:04:53,996 --> 00:04:55,830 ADD DESTINATION 41 00:04:56,080 --> 00:04:58,371 We need to determine your place of transition. 42 00:04:58,632 --> 00:05:00,725 What are you talking about? What transition point? 43 00:05:00,975 --> 00:05:02,694 What the hell, man? Are you drunk? 44 00:05:02,981 --> 00:05:06,844 And once we've identified it, you can move on. 45 00:05:11,076 --> 00:05:14,696 No! It couldn't be like that... 46 00:05:15,503 --> 00:05:17,404 How... fuck... please! 47 00:05:17,743 --> 00:05:21,113 It can't be, no! I can't be dead. I am definitely not dead. 48 00:05:21,363 --> 00:05:24,566 Just an overdose. They will save me, it happens. 49 00:05:24,896 --> 00:05:28,413 - Everyone says that. - I'm not everyone. I have too many plans. 50 00:05:28,699 --> 00:05:32,274 Yeah, get a couple more minors hooked to on that stuff? 51 00:05:32,735 --> 00:05:35,493 Hey! She's eighteen. 52 00:05:36,047 --> 00:05:39,420 She should have her own brains. And if she doesn't, it's not my fault! 53 00:05:42,467 --> 00:05:45,383 Dude, turn up the heat. It's getting kind of cold. 54 00:05:49,081 --> 00:05:50,581 So what? 55 00:05:52,102 --> 00:05:54,047 Is it like your boat? Fucking Charon. 56 00:05:54,412 --> 00:05:56,193 Don't delay it, there's not much time. 57 00:05:56,443 --> 00:05:59,360 What, are you gonna turn into a pumpkin? 58 00:06:00,836 --> 00:06:03,034 Oh, listen. 59 00:06:03,284 --> 00:06:07,347 Can I be reborn as Cinderella, with boobs like this? 60 00:06:07,789 --> 00:06:09,289 Don't show it on yourself. 61 00:06:10,472 --> 00:06:11,972 I don't know, it's not up to me. 62 00:06:13,656 --> 00:06:16,208 - How long have you been using? - What are you, drug control? 63 00:06:18,240 --> 00:06:22,068 I read somewhere that in Canada drug addicts tend to use in public places. 64 00:06:22,323 --> 00:06:23,823 I'm not an addict. 65 00:06:24,073 --> 00:06:26,417 In the parks, in plain sight. 66 00:06:27,120 --> 00:06:28,934 So that people would know when they feel bad, 67 00:06:29,997 --> 00:06:31,497 And call for help. 68 00:06:34,479 --> 00:06:37,026 I'm done with it... 69 00:06:37,310 --> 00:06:38,810 I see. 70 00:06:39,330 --> 00:06:40,830 How long did it last? 71 00:06:41,080 --> 00:06:42,580 I was holding on. 72 00:06:43,638 --> 00:06:45,591 Because 73 00:06:46,254 --> 00:06:47,816 we made the decision 74 00:06:48,578 --> 00:06:50,749 to entrust our will 75 00:06:50,999 --> 00:06:54,085 and our lives to God's care. 76 00:06:55,471 --> 00:06:57,405 - Why don't you have icons? - I'm not a believer. 77 00:06:59,690 --> 00:07:02,579 God, as each of us understood him to be. 78 00:07:04,150 --> 00:07:05,650 The 12 steps, was it? 79 00:07:05,900 --> 00:07:07,540 Yeah, man! 80 00:07:08,673 --> 00:07:11,774 I passed 8 and stumbled on the 9th. 81 00:07:12,246 --> 00:07:15,149 Is that where you have to apologize and make amends? 82 00:07:15,400 --> 00:07:19,305 Yes, you're good at this, an expert. Are you one of us or what? 83 00:07:19,724 --> 00:07:21,834 There are various passengers with the same problems. 84 00:07:22,338 --> 00:07:24,408 No, well, look, actually, the concept works. 85 00:07:25,092 --> 00:07:28,959 I know lots of people who have been helped. It helped me, too, at first. 86 00:07:29,291 --> 00:07:32,826 You have to make a list of all the people you screwed over in step 9. 87 00:07:33,450 --> 00:07:35,036 And you have to make calls. 88 00:07:35,286 --> 00:07:37,027 So, anyway, I made a list. 89 00:07:37,277 --> 00:07:39,774 And started making phone calls. And then it started. 90 00:07:40,480 --> 00:07:43,373 I call one guy, I say, "Dude! 91 00:07:43,623 --> 00:07:46,416 That shit we gave you, it's not a Hi-Fi. 92 00:07:46,767 --> 00:07:49,658 It's Chinese crap, 300% overcharged. 93 00:07:50,010 --> 00:07:51,510 I'm sorry, please!" 94 00:07:51,883 --> 00:07:53,430 He says, "Okay, fine." 95 00:07:53,680 --> 00:07:55,950 Then two guys in a jeep come over, break my fingers... 96 00:07:56,200 --> 00:07:58,567 take my car away, and say, "Apology accepted." 97 00:07:58,817 --> 00:08:01,766 Anyway, I somehow lost all interest in apologizing. 98 00:08:02,233 --> 00:08:04,753 I just wrote letters to everyone else, sent them anonymously. 99 00:08:05,562 --> 00:08:07,122 How many of those clients did you have? 100 00:08:07,372 --> 00:08:09,366 Yes, a shitload! 101 00:08:09,616 --> 00:08:12,099 We were selling home cinemas all over Rublevka at the time. 102 00:08:12,349 --> 00:08:15,966 Fiber optics, sound... It was a hell of a lot of money! 103 00:08:16,216 --> 00:08:18,990 And I had just moved from Arkhangelsk, a year before that. 104 00:08:19,419 --> 00:08:21,882 - Really? I was in the army there. - Yes. 105 00:08:22,132 --> 00:08:25,418 Holy shit. So, you know, I just moved from Arkhangelsk to Moscow... 106 00:08:25,668 --> 00:08:28,660 There was a lot of money. And then it started - parties... 107 00:08:28,910 --> 00:08:31,993 Chicks, substances. But... 108 00:08:32,932 --> 00:08:36,252 My partners got me high one day and said, "Dude! 109 00:08:36,506 --> 00:08:39,852 Go on, get out of here." They bought out my share... 110 00:08:41,075 --> 00:08:42,930 and threw me the fuck out. 111 00:08:43,380 --> 00:08:46,036 And instead of solving the problem, you ran away. 112 00:08:46,505 --> 00:08:48,184 Yes, mommy! 113 00:08:50,198 --> 00:08:51,698 No, well, it was serious back then. 114 00:08:52,796 --> 00:08:55,882 That's when I ended up taking my first massive overdose. 115 00:08:56,925 --> 00:08:58,425 I was really scared. 116 00:08:58,675 --> 00:09:01,523 ADD DESTINATION I went to an anonymous group. 117 00:09:02,432 --> 00:09:03,932 I took care of my health. 118 00:09:04,659 --> 00:09:07,686 Thanks to the guys - they believed me, took me back, everything was fine. 119 00:09:09,600 --> 00:09:12,334 So, what? Have I confessed enough, Father? 120 00:09:12,745 --> 00:09:14,424 Am I free to go, Father? 121 00:09:15,173 --> 00:09:16,673 Yes, son. 122 00:09:17,810 --> 00:09:21,586 But no. There's something you're not telling me, son. 123 00:09:26,716 --> 00:09:28,216 Who was left at home? Parents? 124 00:09:29,957 --> 00:09:31,457 Stay out of this. 125 00:09:32,672 --> 00:09:34,194 Why didn't you bring them with you? 126 00:09:34,781 --> 00:09:36,281 I'm on my own. 127 00:09:36,969 --> 00:09:38,469 Listen, do you guys talk at all? 128 00:09:38,741 --> 00:09:41,581 Of course we do! My mom called yesterday, she asked, "What did you eat?" 129 00:09:41,831 --> 00:09:44,686 I said, "I had soup." I told you, I'm on my own. 130 00:09:44,936 --> 00:09:46,436 So you don't hang out? 131 00:09:46,889 --> 00:09:50,364 Dude, I told you everything, what more do you want? 132 00:09:50,853 --> 00:09:53,568 You didn't tell me everything. There's something you're not saying. 133 00:09:54,271 --> 00:09:56,767 They know you're an addict, so why didn't they contact you? 134 00:09:59,152 --> 00:10:00,652 Did you send them a letter? 135 00:10:01,437 --> 00:10:02,937 - I did. - And? 136 00:10:03,378 --> 00:10:04,878 It got lost in the mail. 137 00:10:11,473 --> 00:10:13,289 - Okay. - What are you doing? 138 00:10:14,266 --> 00:10:16,180 Where are you going? There are cars... 139 00:10:19,799 --> 00:10:22,224 - What are you afraid of? - I'm not afraid of anything! Stop! 140 00:10:22,474 --> 00:10:24,165 You're dead! What are you afraid of?! 141 00:10:28,158 --> 00:10:29,658 Tell me! 142 00:10:30,352 --> 00:10:31,852 They didn't care about me! 143 00:10:32,102 --> 00:10:33,602 - Who? - Parents! 144 00:10:34,738 --> 00:10:36,281 - Why? - They babysat my brother! 145 00:10:36,535 --> 00:10:38,586 - So what? - They admired his talents. 146 00:10:39,543 --> 00:10:41,479 Look! Vadik learned to read! 147 00:10:41,729 --> 00:10:43,663 Look, Vadik learned a poem! 148 00:10:43,956 --> 00:10:46,401 Come quickly, Vadik plays the piano! 149 00:10:46,651 --> 00:10:48,467 Vadik! 150 00:10:52,135 --> 00:10:55,055 Everything to Vadik, I didn't get anything. I was the last one. 151 00:11:14,906 --> 00:11:16,406 So I decided... 152 00:11:16,857 --> 00:11:19,728 I would go where Vadik would never go with his asthma. 153 00:11:20,236 --> 00:11:21,736 So I joined a hockey team. 154 00:11:24,318 --> 00:11:26,447 I got into the city team right away. 155 00:11:27,051 --> 00:11:29,633 I had training sessions. Competitions twice a year. 156 00:11:29,883 --> 00:11:31,719 I met Dasha there on the stands. 157 00:11:32,286 --> 00:11:33,786 She cheered for us. 158 00:11:35,000 --> 00:11:36,500 I was good at it. 159 00:11:37,412 --> 00:11:39,013 Even my parents came to the finals. 160 00:11:39,658 --> 00:11:41,158 With your brother? 161 00:11:41,435 --> 00:11:42,939 Yeah, shit. 162 00:11:43,662 --> 00:11:47,383 They sat in a row: my parents, Vadik, Dasha. 163 00:11:48,310 --> 00:11:49,929 When I saw it... 164 00:11:51,004 --> 00:11:52,922 It was all like a red rag, I couldn't play. 165 00:11:53,172 --> 00:11:55,262 I got suspension. 166 00:11:55,513 --> 00:11:57,422 I went up to him at half-time and said, 167 00:11:57,726 --> 00:12:00,039 "Don't even think about looking at her." 168 00:12:01,822 --> 00:12:04,126 And he looked at me and said, "I will". 169 00:12:07,154 --> 00:12:08,955 Then someone else saw them together in town. 170 00:12:09,205 --> 00:12:12,243 I was out of my mind. I decided to solve it like man to man. 171 00:12:12,992 --> 00:12:14,492 What's man to man? 172 00:12:19,340 --> 00:12:21,510 We had a new bridge across the river. 173 00:12:21,760 --> 00:12:23,655 I took him there one night. 174 00:12:24,964 --> 00:12:26,721 I said, "If you love her, jump." 175 00:12:35,322 --> 00:12:36,943 I didn't go to his funeral. 176 00:12:38,564 --> 00:12:40,088 I packed my things... 177 00:12:41,435 --> 00:12:42,935 And disappeared. 178 00:12:46,162 --> 00:12:47,662 And Dasha? 179 00:12:50,700 --> 00:12:52,200 She swallowed a lot of pills. 180 00:12:53,083 --> 00:12:54,583 They barely got her off. 181 00:12:55,446 --> 00:12:59,360 Most importantly, it turned out that they had been secretly dating for a year. 182 00:13:00,679 --> 00:13:03,140 They were getting married after high school, see. 183 00:13:06,656 --> 00:13:08,156 Was she on that list too? 184 00:13:09,450 --> 00:13:10,950 Yeah. 185 00:13:11,696 --> 00:13:14,735 I wanted to write her a letter, but then I thought, "Well, no." 186 00:13:16,852 --> 00:13:18,352 I had to do it in person. 187 00:13:19,175 --> 00:13:20,972 In person, as a human being. 188 00:13:23,335 --> 00:13:25,659 I found her. She had already moved here, too. 189 00:13:27,007 --> 00:13:28,507 I came and saw her. 190 00:13:29,408 --> 00:13:30,908 I couldn't. 191 00:13:31,576 --> 00:13:33,076 It was hard. 192 00:13:33,665 --> 00:13:35,165 I couldn't take it! 193 00:13:35,451 --> 00:13:36,951 You snapped. 194 00:13:37,201 --> 00:13:38,763 I called the dealer, and that was it. 195 00:13:42,260 --> 00:13:43,760 Where does she live? 196 00:13:46,185 --> 00:13:47,685 Dude, I'm not going to see her. 197 00:13:48,244 --> 00:13:49,744 - Yes, you are. - No, I'm not. 198 00:13:49,994 --> 00:13:51,595 This is your unfinished business. 199 00:14:01,876 --> 00:14:03,376 You don't get it. 200 00:14:04,024 --> 00:14:06,913 I'm dead. I can't be seen or heard, I'm dead. 201 00:14:07,683 --> 00:14:09,183 But I still exist. 202 00:14:09,433 --> 00:14:11,269 And that's your only chance, it seems. 203 00:15:07,801 --> 00:15:09,301 Is that her? 204 00:15:14,871 --> 00:15:16,371 - Let's go. - Stop! 205 00:15:19,967 --> 00:15:21,467 You can't tell her. 206 00:15:24,108 --> 00:15:26,627 See, she's doing fine. Everything is good. 207 00:15:27,491 --> 00:15:28,991 You don't have to ruin it. 208 00:15:29,241 --> 00:15:31,172 What are you going to do? Let's go. 209 00:15:31,546 --> 00:15:34,143 Stop, I said! Where are you going? Stop! 210 00:15:34,729 --> 00:15:37,464 Stop! Open me, let me out, hey! 211 00:15:40,772 --> 00:15:42,358 - Let's go. - The ninth step says, 212 00:15:42,608 --> 00:15:45,834 "Make direct reparation to people unless they will be hurt." 213 00:15:46,084 --> 00:15:47,924 She will be hurt, I know, please don't do that! 214 00:15:48,174 --> 00:15:49,897 If you don't talk to her, no transition. 215 00:15:50,147 --> 00:15:52,529 You'll be stuck here forever, with no name and no body! 216 00:15:52,790 --> 00:15:55,000 What body? Whatever! You have a body or don't, 217 00:15:55,251 --> 00:15:58,040 rot in the ground, what's the difference? I choose a walk for my soul. 218 00:15:58,290 --> 00:16:00,410 What walk? Do you even know what you're talking about? 219 00:16:00,660 --> 00:16:03,366 I've seen these walkers, they're all begging to go back. 220 00:16:03,640 --> 00:16:05,304 They say it's worse than hell. 221 00:16:05,554 --> 00:16:10,238 Which they haven't seen! Forget it, man! I'm staying. That's my karma. 222 00:16:16,489 --> 00:16:17,989 There is no going back. 223 00:16:19,165 --> 00:16:20,665 Whatever. 224 00:16:21,137 --> 00:16:22,637 Dasha! 225 00:16:24,339 --> 00:16:26,233 Please, I'm begging you. 226 00:16:27,503 --> 00:16:29,003 It'll kill her! 227 00:16:29,476 --> 00:16:30,976 Are you talking to me? 228 00:16:32,151 --> 00:16:33,966 I'm sorry. I thought you were someone else. 229 00:16:37,318 --> 00:16:38,818 Thank you. 230 00:16:40,755 --> 00:16:42,255 You're such a fool. 16055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.