Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,003 --> 00:00:47,723
Well, I'm sorry, but your mom...
2
00:00:47,973 --> 00:00:49,614
She is a terrible cook.
3
00:00:49,864 --> 00:00:53,785
The shrimp were awful today.
I've almost dislocated my jaw. I swear it!
4
00:00:54,035 --> 00:00:55,613
Tough and rubbery.
5
00:01:02,436 --> 00:01:04,007
There is a piece of good news too.
6
00:01:04,257 --> 00:01:06,203
I've talked to your father.
About everything.
7
00:01:06,453 --> 00:01:09,166
That's it. I've accepted his offer.
I'll work for him.
8
00:01:10,510 --> 00:01:12,691
Imagine me
in charge of an entire department?
9
00:01:16,262 --> 00:01:18,186
So, tomorrow morning...
10
00:01:18,436 --> 00:01:20,710
I'm going to see how it all works.
11
00:01:20,960 --> 00:01:22,734
I will close up old business.
12
00:01:22,984 --> 00:01:25,370
I'll look for our new house.
13
00:01:25,620 --> 00:01:27,910
We'll finally get a new car. Are you glad?
14
00:01:38,049 --> 00:01:40,527
Sveta, everything is going to be fine.
I know it.
15
00:01:44,809 --> 00:01:47,129
- Sveta?
- I'm leaving you.
16
00:01:54,627 --> 00:01:56,127
Our exit!
17
00:02:08,032 --> 00:02:09,621
You nearly got us killed!
18
00:02:10,660 --> 00:02:13,707
Wait, wait, Sveta.
What did you just say?
19
00:02:14,121 --> 00:02:16,885
I said I'm leaving you!
20
00:02:38,255 --> 00:02:39,755
Thank you!
21
00:02:42,573 --> 00:02:44,073
It's 279 rubles.
22
00:02:44,323 --> 00:02:45,823
Thank you! Keep the change!
23
00:02:46,797 --> 00:02:48,907
- Have a great shift!
- You too!
24
00:02:56,586 --> 00:02:58,586
FOR A NEW LIFE
25
00:03:10,667 --> 00:03:12,256
You have a new order!
26
00:03:12,541 --> 00:03:15,034
10 kilometer of Suburban highway.
27
00:03:15,292 --> 00:03:18,054
Male, thirty-five years old.
Female, thirty years old.
28
00:04:04,333 --> 00:04:06,130
Come on, come on!
29
00:04:09,438 --> 00:04:10,938
Don't touch it!
30
00:04:16,573 --> 00:04:18,073
Get away from there!
31
00:04:20,584 --> 00:04:22,084
Don't touch it!
32
00:04:24,136 --> 00:04:25,636
Why are you silent?
Tell them!
33
00:04:26,506 --> 00:04:28,808
I don't understand.
34
00:04:29,058 --> 00:04:30,558
Which part don't you get?
35
00:04:31,075 --> 00:04:32,575
You killed us, you bastard!
36
00:04:33,028 --> 00:04:34,528
What is it you don't get?
37
00:04:35,769 --> 00:04:37,269
You don't get it?
38
00:04:42,300 --> 00:04:45,102
Look what you've done to us!
It's all your fault!
39
00:04:45,352 --> 00:04:46,852
You have taken the order.
40
00:04:48,321 --> 00:04:50,457
Wake up! Igor!
41
00:04:51,967 --> 00:04:53,467
Say something!
42
00:04:54,102 --> 00:04:55,602
- Hey!
- Good night!
43
00:04:59,303 --> 00:05:00,803
- Do you see me?
- And me?
44
00:05:03,105 --> 00:05:04,605
I do.
45
00:05:05,006 --> 00:05:06,751
Great! Let's go home!
46
00:05:07,188 --> 00:05:08,688
Oktyabrsky pereulok, 3.
47
00:05:08,938 --> 00:05:11,230
You are not going home. You are dead.
48
00:05:12,211 --> 00:05:13,711
I'm sorry.
49
00:05:14,860 --> 00:05:16,360
You are my passengers now.
50
00:05:23,375 --> 00:05:26,448
PASSENGERS
START ORIGINAL SERIES
51
00:05:29,641 --> 00:05:32,141
SVETA AND IGOR
52
00:06:07,157 --> 00:06:09,017
I didn't get anything.
It all happened so fast.
53
00:06:09,267 --> 00:06:10,985
That's the way it is at first.
54
00:06:11,243 --> 00:06:12,753
Where are we going?
55
00:06:13,004 --> 00:06:15,034
To the place where the transition will be.
56
00:06:16,542 --> 00:06:18,042
What the hell is transition?
57
00:06:18,573 --> 00:06:20,073
Are we dead after all?
58
00:06:21,204 --> 00:06:22,704
Bingo!
59
00:06:24,433 --> 00:06:26,099
So, everything people say is true?
60
00:06:26,881 --> 00:06:28,381
And what do people say?
61
00:06:29,172 --> 00:06:32,610
Well, about life after death
about the immortality of the soul, and...
62
00:06:33,878 --> 00:06:36,222
Sveta! Are we about to see God?
63
00:06:36,508 --> 00:06:38,008
That's what bothers you now?
64
00:06:38,612 --> 00:06:40,112
I don't know who you'll see there
65
00:06:40,362 --> 00:06:43,331
but we need to get
to our destination.
66
00:06:43,748 --> 00:06:46,378
- To what?
- To the place of your transition.
67
00:06:47,750 --> 00:06:50,693
It can be anything: a door, a building.
It's always something different.
68
00:06:51,474 --> 00:06:54,104
But for this place to appear on the map,
you have to confess.
69
00:06:55,276 --> 00:06:56,776
Tell me your secrets.
70
00:06:58,089 --> 00:07:00,042
If you want, I can ask questions.
71
00:07:00,293 --> 00:07:01,815
Will it be easier for you?
72
00:07:02,065 --> 00:07:05,502
So you have to be interrogated
to go to heaven? Awesome!
73
00:07:05,752 --> 00:07:07,900
- Don't start, honey.
- Don't shut me up!
74
00:07:08,151 --> 00:07:11,068
Exactly! That's why
you didn't get your fast track.
75
00:07:12,221 --> 00:07:15,425
There's something holding you back,
some unfinished business.
76
00:07:17,456 --> 00:07:20,138
That's right! I left the iron on!
77
00:07:20,471 --> 00:07:21,971
- Stop the car! Let me out!
- No.
78
00:07:22,221 --> 00:07:23,721
- Pull over!
- Calm down, please!
79
00:07:25,763 --> 00:07:28,223
You can't get out of the car,
until I let you out myself.
80
00:07:32,708 --> 00:07:35,026
Let's talk about life,
shall we?
81
00:07:36,222 --> 00:07:37,722
Who goes first?
82
00:07:43,802 --> 00:07:45,302
I told him I was leaving.
83
00:07:46,048 --> 00:07:47,548
There! That's a good start!
84
00:07:47,799 --> 00:07:49,288
I couldn't take it anymore.
85
00:07:49,538 --> 00:07:51,450
We don't have to
confess to him, Sveta.
86
00:07:51,700 --> 00:07:54,749
- Five years of marriage.
- He was working all the time.
87
00:07:54,999 --> 00:07:57,781
- I was just saving my business.
- But he could've worked for my dad.
88
00:07:58,031 --> 00:08:00,567
I couldn't do it!
I couldn't just fire my people.
89
00:08:00,817 --> 00:08:03,213
- I couldn't dump them, okay?
- Right. Families, loans.
90
00:08:03,734 --> 00:08:05,359
Your principles. I'm so sick of it!
91
00:08:05,609 --> 00:08:07,650
I just didn't want to
depend on your parents.
92
00:08:07,900 --> 00:08:10,958
They always tell us how to live,
how to rest, who to f***!
93
00:08:11,208 --> 00:08:12,888
- What position to choose!
- Maybe they do!
94
00:08:13,138 --> 00:08:15,924
- Who's right for you, who isn't!
- I chose you, actually!
95
00:08:16,174 --> 00:08:17,892
- You chose me, get on with it!
- I tried!
96
00:08:21,226 --> 00:08:23,101
Until you said you didn't want a baby!
97
00:08:31,200 --> 00:08:32,700
There you go again.
98
00:08:33,179 --> 00:08:36,616
How many times have I told you?
I needed that time to get back on my feet.
99
00:08:36,919 --> 00:08:38,846
- I did it for us.
- How typical of you!
100
00:08:39,119 --> 00:08:40,679
Pretending you care
when you're selfish!
101
00:08:40,929 --> 00:08:42,778
- If only you supported me more.
- When?
102
00:08:44,020 --> 00:08:45,520
I saw you once a week!
103
00:08:47,093 --> 00:08:49,604
I'm sorry to interrupt your
fascinating conversation.
104
00:08:49,854 --> 00:08:52,171
But I think we need to dig a little deeper.
105
00:09:06,209 --> 00:09:07,709
I fell in love with a man.
106
00:09:11,053 --> 00:09:12,928
Getting warmer. Right, Igor?
107
00:09:16,391 --> 00:09:17,891
His name was Oleg.
108
00:09:19,621 --> 00:09:21,365
I didn't like him at first.
109
00:09:22,720 --> 00:09:24,220
He was very pushy.
110
00:09:27,615 --> 00:09:29,204
I'm used to feeling neglected.
111
00:09:31,943 --> 00:09:34,000
And there he was, with his pressure.
112
00:09:37,828 --> 00:09:39,703
All you cared about were your problems.
113
00:09:41,786 --> 00:09:43,713
I invited you out,
to the theater, anywhere.
114
00:09:45,094 --> 00:09:46,594
You never had time.
115
00:09:49,278 --> 00:09:50,778
Then we had a big fight.
116
00:09:52,169 --> 00:09:53,784
What was it about? Some bullshit.
117
00:09:54,721 --> 00:09:56,414
I took money from my dad for a vacation.
118
00:09:57,976 --> 00:09:59,523
Oh, my God, you were yelling.
119
00:09:59,773 --> 00:10:01,273
I've never seen you like that.
120
00:10:02,143 --> 00:10:03,758
Then you slammed the door and left.
121
00:10:04,435 --> 00:10:05,935
And I was alone again.
122
00:10:08,315 --> 00:10:09,815
Oleg was there for me.
123
00:10:16,206 --> 00:10:17,899
Then I felt like a scumbag.
124
00:10:19,149 --> 00:10:20,649
I wanted to tell everything.
125
00:10:22,925 --> 00:10:24,425
Then we fought again.
126
00:10:25,243 --> 00:10:26,857
It was getting worse and worse.
127
00:10:31,682 --> 00:10:33,182
We started dating more often.
128
00:10:38,765 --> 00:10:40,510
I forgot how it is to be desired.
129
00:10:43,010 --> 00:10:45,073
Why did you stay with him, then?
130
00:10:48,563 --> 00:10:51,245
Like he was waiting for her
with his wife and three kids.
131
00:10:57,377 --> 00:10:58,877
So you knew.
132
00:10:59,813 --> 00:11:01,313
Next time delete messages.
133
00:11:05,594 --> 00:11:07,094
Why didn't you say anything?
134
00:11:14,933 --> 00:11:16,433
I know why.
135
00:11:16,725 --> 00:11:18,225
Because you don't care about me.
136
00:11:18,475 --> 00:11:19,975
You're such a fool, Sveta.
137
00:11:21,148 --> 00:11:22,648
I've been waiting.
138
00:11:24,308 --> 00:11:26,730
Waiting for you
to get tired of this love of yours.
139
00:11:27,763 --> 00:11:30,028
I knew perfectly well that
he wasn't leaving his family.
140
00:11:30,562 --> 00:11:32,062
She wouldn't let him go.
141
00:11:32,312 --> 00:11:34,187
Waiting for you to come to your senses.
142
00:11:34,500 --> 00:11:36,072
Come down to earth, maybe.
143
00:11:36,322 --> 00:11:39,760
So that things would get better somehow.
Between us, Sveta. Us.
144
00:11:42,599 --> 00:11:44,213
- What else did you read?
- All of it.
145
00:11:45,072 --> 00:11:46,572
Bastard!
146
00:11:47,703 --> 00:11:50,046
- When I found out you were pregnant...
- Shut up!
147
00:11:51,427 --> 00:11:53,416
- ...and Oleg doesn't want your baby.
- Shut up!
148
00:11:53,666 --> 00:11:55,385
I knew this was our chance.
149
00:11:56,914 --> 00:11:58,710
Do you hear me? Our chance.
150
00:12:00,435 --> 00:12:01,935
All of it was for a reason.
151
00:12:02,440 --> 00:12:06,138
That... That we should realize something.
That this baby would bring us together.
152
00:12:07,179 --> 00:12:09,054
We're both to blame
for this whole situation.
153
00:12:10,591 --> 00:12:12,492
Yeah, okay. I'm more to blame!
154
00:12:13,247 --> 00:12:15,523
And then I asked to go
to your father's stupid dinner.
155
00:12:15,773 --> 00:12:19,367
Because I wanted to redo everything, see?
I was ready to remake myself, you know.
156
00:12:19,640 --> 00:12:21,140
What an a-hole you are!
157
00:12:21,390 --> 00:12:24,255
- Call it what you want.
- You're an a-hole and a loser!
158
00:12:27,692 --> 00:12:29,333
Were you really ready to go on?
159
00:12:30,140 --> 00:12:32,338
- Would you raise someone else's child?
- Yes, I would.
160
00:12:32,770 --> 00:12:34,281
- Why?
- Because I love you.
161
00:12:35,817 --> 00:12:37,807
There's no such thing as
other people's children.
162
00:12:42,067 --> 00:12:45,244
That's intense, but
I don't see the destination point.
163
00:12:46,142 --> 00:12:48,174
ADD DESTINATION
164
00:12:49,854 --> 00:12:51,533
I don't know. I've said everything.
165
00:12:55,401 --> 00:12:58,330
There' s one thing I don't get.
Why did you decide to leave now?
166
00:13:01,807 --> 00:13:03,307
Because that's it.
167
00:13:06,533 --> 00:13:08,426
While you were drinking cognac
with my father.
168
00:13:09,895 --> 00:13:11,551
I spent an hour in the bathroom.
169
00:13:15,518 --> 00:13:17,237
I lost the baby.
170
00:13:18,916 --> 00:13:20,416
It's over.
171
00:13:27,926 --> 00:13:29,528
I imagined how I'd live with these lies
172
00:13:31,442 --> 00:13:34,371
looking you in the eyes,
hiding for the rest of my life.
173
00:13:34,996 --> 00:13:36,559
I realized I wasn't ready for it.
174
00:13:37,379 --> 00:13:38,879
Sveta!
175
00:13:50,035 --> 00:13:53,004
I mean, we've been happy, haven't we?
176
00:13:58,022 --> 00:13:59,624
Where did it all go?
177
00:14:02,827 --> 00:14:04,327
We screwed it up.
178
00:14:28,250 --> 00:14:30,828
There's something here that smells so good!
179
00:14:32,547 --> 00:14:34,657
Yeah, sorry. That's my dinner.
180
00:14:35,633 --> 00:14:38,003
I know a gas station
with some killer hot dogs.
181
00:14:38,253 --> 00:14:39,797
Would you like some?
182
00:14:40,047 --> 00:14:41,711
- It's a little cold, though.
- Thank you.
183
00:14:41,961 --> 00:14:43,914
- We haven't eaten properly.
- Right.
184
00:14:46,571 --> 00:14:48,508
Oh, it's delicious! Do you want some?
185
00:14:48,758 --> 00:14:50,594
No, no! Go on, eat it. You're hungry.
186
00:14:51,237 --> 00:14:52,737
I got it.
187
00:14:54,518 --> 00:14:56,511
- It's good! Try it!
- Is it? No, go on, eat.
188
00:14:57,253 --> 00:14:59,284
- You're hungry.
- You're hungry, too.
189
00:14:59,870 --> 00:15:01,925
- The shrimp weren't good today.
- They weren't.
190
00:15:02,175 --> 00:15:04,089
- Come on.
- Let me have one bite. Just one.
191
00:15:05,339 --> 00:15:07,058
Pickle. Have a salty pickle.
192
00:15:09,128 --> 00:15:10,628
Come on.
193
00:15:15,083 --> 00:15:19,927
Your route is set. It will take
24 minutes to the destination.
194
00:16:03,285 --> 00:16:04,785
Here we are!
195
00:16:05,160 --> 00:16:07,699
- I'll open it for you.
- Right, I'm sorry.
196
00:16:12,326 --> 00:16:13,966
I got our myself.
197
00:16:27,103 --> 00:16:28,627
I don't believe it.
198
00:16:30,306 --> 00:16:32,025
This is the place!
199
00:16:35,697 --> 00:16:38,275
And what did you guys
do here in this archway?
200
00:16:43,041 --> 00:16:44,916
That's where it all started.
201
00:16:46,699 --> 00:16:50,410
I came out of the movie.
It was pouring rain.
202
00:16:53,730 --> 00:16:56,269
I was soaking wet, so I hid over there.
203
00:16:57,949 --> 00:17:00,332
Just when I was getting warm,
this man came running in.
204
00:17:02,285 --> 00:17:04,316
He threw his wet jacket over me.
205
00:17:08,652 --> 00:17:10,488
And suddenly I was so shaken up!
206
00:17:13,378 --> 00:17:16,660
If your death didn't feel
like a beautiful ending
207
00:17:17,597 --> 00:17:20,214
then maybe it's
a nice beginning of something else?
208
00:17:23,606 --> 00:17:25,363
- Thank you...
- Andrey.
209
00:17:25,996 --> 00:17:27,496
And you are...
210
00:17:27,746 --> 00:17:31,184
I'm not. It's... I'm just a taxi driver,
it's good for the soul.
211
00:17:31,504 --> 00:17:33,004
But I have my own business.
212
00:17:33,347 --> 00:17:34,895
Oh, I see!
213
00:19:04,400 --> 00:19:08,034
IN MEMORY OF VLADIMIR DYKHOVICHNY
14821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.