All language subtitles for Passengers S01E01 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,003 --> 00:00:47,723 Well, I'm sorry, but your mom... 2 00:00:47,973 --> 00:00:49,614 She is a terrible cook. 3 00:00:49,864 --> 00:00:53,785 The shrimp were awful today. I've almost dislocated my jaw. I swear it! 4 00:00:54,035 --> 00:00:55,613 Tough and rubbery. 5 00:01:02,436 --> 00:01:04,007 There is a piece of good news too. 6 00:01:04,257 --> 00:01:06,203 I've talked to your father. About everything. 7 00:01:06,453 --> 00:01:09,166 That's it. I've accepted his offer. I'll work for him. 8 00:01:10,510 --> 00:01:12,691 Imagine me in charge of an entire department? 9 00:01:16,262 --> 00:01:18,186 So, tomorrow morning... 10 00:01:18,436 --> 00:01:20,710 I'm going to see how it all works. 11 00:01:20,960 --> 00:01:22,734 I will close up old business. 12 00:01:22,984 --> 00:01:25,370 I'll look for our new house. 13 00:01:25,620 --> 00:01:27,910 We'll finally get a new car. Are you glad? 14 00:01:38,049 --> 00:01:40,527 Sveta, everything is going to be fine. I know it. 15 00:01:44,809 --> 00:01:47,129 - Sveta? - I'm leaving you. 16 00:01:54,627 --> 00:01:56,127 Our exit! 17 00:02:08,032 --> 00:02:09,621 You nearly got us killed! 18 00:02:10,660 --> 00:02:13,707 Wait, wait, Sveta. What did you just say? 19 00:02:14,121 --> 00:02:16,885 I said I'm leaving you! 20 00:02:38,255 --> 00:02:39,755 Thank you! 21 00:02:42,573 --> 00:02:44,073 It's 279 rubles. 22 00:02:44,323 --> 00:02:45,823 Thank you! Keep the change! 23 00:02:46,797 --> 00:02:48,907 - Have a great shift! - You too! 24 00:02:56,586 --> 00:02:58,586 FOR A NEW LIFE 25 00:03:10,667 --> 00:03:12,256 You have a new order! 26 00:03:12,541 --> 00:03:15,034 10 kilometer of Suburban highway. 27 00:03:15,292 --> 00:03:18,054 Male, thirty-five years old. Female, thirty years old. 28 00:04:04,333 --> 00:04:06,130 Come on, come on! 29 00:04:09,438 --> 00:04:10,938 Don't touch it! 30 00:04:16,573 --> 00:04:18,073 Get away from there! 31 00:04:20,584 --> 00:04:22,084 Don't touch it! 32 00:04:24,136 --> 00:04:25,636 Why are you silent? Tell them! 33 00:04:26,506 --> 00:04:28,808 I don't understand. 34 00:04:29,058 --> 00:04:30,558 Which part don't you get? 35 00:04:31,075 --> 00:04:32,575 You killed us, you bastard! 36 00:04:33,028 --> 00:04:34,528 What is it you don't get? 37 00:04:35,769 --> 00:04:37,269 You don't get it? 38 00:04:42,300 --> 00:04:45,102 Look what you've done to us! It's all your fault! 39 00:04:45,352 --> 00:04:46,852 You have taken the order. 40 00:04:48,321 --> 00:04:50,457 Wake up! Igor! 41 00:04:51,967 --> 00:04:53,467 Say something! 42 00:04:54,102 --> 00:04:55,602 - Hey! - Good night! 43 00:04:59,303 --> 00:05:00,803 - Do you see me? - And me? 44 00:05:03,105 --> 00:05:04,605 I do. 45 00:05:05,006 --> 00:05:06,751 Great! Let's go home! 46 00:05:07,188 --> 00:05:08,688 Oktyabrsky pereulok, 3. 47 00:05:08,938 --> 00:05:11,230 You are not going home. You are dead. 48 00:05:12,211 --> 00:05:13,711 I'm sorry. 49 00:05:14,860 --> 00:05:16,360 You are my passengers now. 50 00:05:23,375 --> 00:05:26,448 PASSENGERS START ORIGINAL SERIES 51 00:05:29,641 --> 00:05:32,141 SVETA AND IGOR 52 00:06:07,157 --> 00:06:09,017 I didn't get anything. It all happened so fast. 53 00:06:09,267 --> 00:06:10,985 That's the way it is at first. 54 00:06:11,243 --> 00:06:12,753 Where are we going? 55 00:06:13,004 --> 00:06:15,034 To the place where the transition will be. 56 00:06:16,542 --> 00:06:18,042 What the hell is transition? 57 00:06:18,573 --> 00:06:20,073 Are we dead after all? 58 00:06:21,204 --> 00:06:22,704 Bingo! 59 00:06:24,433 --> 00:06:26,099 So, everything people say is true? 60 00:06:26,881 --> 00:06:28,381 And what do people say? 61 00:06:29,172 --> 00:06:32,610 Well, about life after death about the immortality of the soul, and... 62 00:06:33,878 --> 00:06:36,222 Sveta! Are we about to see God? 63 00:06:36,508 --> 00:06:38,008 That's what bothers you now? 64 00:06:38,612 --> 00:06:40,112 I don't know who you'll see there 65 00:06:40,362 --> 00:06:43,331 but we need to get to our destination. 66 00:06:43,748 --> 00:06:46,378 - To what? - To the place of your transition. 67 00:06:47,750 --> 00:06:50,693 It can be anything: a door, a building. It's always something different. 68 00:06:51,474 --> 00:06:54,104 But for this place to appear on the map, you have to confess. 69 00:06:55,276 --> 00:06:56,776 Tell me your secrets. 70 00:06:58,089 --> 00:07:00,042 If you want, I can ask questions. 71 00:07:00,293 --> 00:07:01,815 Will it be easier for you? 72 00:07:02,065 --> 00:07:05,502 So you have to be interrogated to go to heaven? Awesome! 73 00:07:05,752 --> 00:07:07,900 - Don't start, honey. - Don't shut me up! 74 00:07:08,151 --> 00:07:11,068 Exactly! That's why you didn't get your fast track. 75 00:07:12,221 --> 00:07:15,425 There's something holding you back, some unfinished business. 76 00:07:17,456 --> 00:07:20,138 That's right! I left the iron on! 77 00:07:20,471 --> 00:07:21,971 - Stop the car! Let me out! - No. 78 00:07:22,221 --> 00:07:23,721 - Pull over! - Calm down, please! 79 00:07:25,763 --> 00:07:28,223 You can't get out of the car, until I let you out myself. 80 00:07:32,708 --> 00:07:35,026 Let's talk about life, shall we? 81 00:07:36,222 --> 00:07:37,722 Who goes first? 82 00:07:43,802 --> 00:07:45,302 I told him I was leaving. 83 00:07:46,048 --> 00:07:47,548 There! That's a good start! 84 00:07:47,799 --> 00:07:49,288 I couldn't take it anymore. 85 00:07:49,538 --> 00:07:51,450 We don't have to confess to him, Sveta. 86 00:07:51,700 --> 00:07:54,749 - Five years of marriage. - He was working all the time. 87 00:07:54,999 --> 00:07:57,781 - I was just saving my business. - But he could've worked for my dad. 88 00:07:58,031 --> 00:08:00,567 I couldn't do it! I couldn't just fire my people. 89 00:08:00,817 --> 00:08:03,213 - I couldn't dump them, okay? - Right. Families, loans. 90 00:08:03,734 --> 00:08:05,359 Your principles. I'm so sick of it! 91 00:08:05,609 --> 00:08:07,650 I just didn't want to depend on your parents. 92 00:08:07,900 --> 00:08:10,958 They always tell us how to live, how to rest, who to f***! 93 00:08:11,208 --> 00:08:12,888 - What position to choose! - Maybe they do! 94 00:08:13,138 --> 00:08:15,924 - Who's right for you, who isn't! - I chose you, actually! 95 00:08:16,174 --> 00:08:17,892 - You chose me, get on with it! - I tried! 96 00:08:21,226 --> 00:08:23,101 Until you said you didn't want a baby! 97 00:08:31,200 --> 00:08:32,700 There you go again. 98 00:08:33,179 --> 00:08:36,616 How many times have I told you? I needed that time to get back on my feet. 99 00:08:36,919 --> 00:08:38,846 - I did it for us. - How typical of you! 100 00:08:39,119 --> 00:08:40,679 Pretending you care when you're selfish! 101 00:08:40,929 --> 00:08:42,778 - If only you supported me more. - When? 102 00:08:44,020 --> 00:08:45,520 I saw you once a week! 103 00:08:47,093 --> 00:08:49,604 I'm sorry to interrupt your fascinating conversation. 104 00:08:49,854 --> 00:08:52,171 But I think we need to dig a little deeper. 105 00:09:06,209 --> 00:09:07,709 I fell in love with a man. 106 00:09:11,053 --> 00:09:12,928 Getting warmer. Right, Igor? 107 00:09:16,391 --> 00:09:17,891 His name was Oleg. 108 00:09:19,621 --> 00:09:21,365 I didn't like him at first. 109 00:09:22,720 --> 00:09:24,220 He was very pushy. 110 00:09:27,615 --> 00:09:29,204 I'm used to feeling neglected. 111 00:09:31,943 --> 00:09:34,000 And there he was, with his pressure. 112 00:09:37,828 --> 00:09:39,703 All you cared about were your problems. 113 00:09:41,786 --> 00:09:43,713 I invited you out, to the theater, anywhere. 114 00:09:45,094 --> 00:09:46,594 You never had time. 115 00:09:49,278 --> 00:09:50,778 Then we had a big fight. 116 00:09:52,169 --> 00:09:53,784 What was it about? Some bullshit. 117 00:09:54,721 --> 00:09:56,414 I took money from my dad for a vacation. 118 00:09:57,976 --> 00:09:59,523 Oh, my God, you were yelling. 119 00:09:59,773 --> 00:10:01,273 I've never seen you like that. 120 00:10:02,143 --> 00:10:03,758 Then you slammed the door and left. 121 00:10:04,435 --> 00:10:05,935 And I was alone again. 122 00:10:08,315 --> 00:10:09,815 Oleg was there for me. 123 00:10:16,206 --> 00:10:17,899 Then I felt like a scumbag. 124 00:10:19,149 --> 00:10:20,649 I wanted to tell everything. 125 00:10:22,925 --> 00:10:24,425 Then we fought again. 126 00:10:25,243 --> 00:10:26,857 It was getting worse and worse. 127 00:10:31,682 --> 00:10:33,182 We started dating more often. 128 00:10:38,765 --> 00:10:40,510 I forgot how it is to be desired. 129 00:10:43,010 --> 00:10:45,073 Why did you stay with him, then? 130 00:10:48,563 --> 00:10:51,245 Like he was waiting for her with his wife and three kids. 131 00:10:57,377 --> 00:10:58,877 So you knew. 132 00:10:59,813 --> 00:11:01,313 Next time delete messages. 133 00:11:05,594 --> 00:11:07,094 Why didn't you say anything? 134 00:11:14,933 --> 00:11:16,433 I know why. 135 00:11:16,725 --> 00:11:18,225 Because you don't care about me. 136 00:11:18,475 --> 00:11:19,975 You're such a fool, Sveta. 137 00:11:21,148 --> 00:11:22,648 I've been waiting. 138 00:11:24,308 --> 00:11:26,730 Waiting for you to get tired of this love of yours. 139 00:11:27,763 --> 00:11:30,028 I knew perfectly well that he wasn't leaving his family. 140 00:11:30,562 --> 00:11:32,062 She wouldn't let him go. 141 00:11:32,312 --> 00:11:34,187 Waiting for you to come to your senses. 142 00:11:34,500 --> 00:11:36,072 Come down to earth, maybe. 143 00:11:36,322 --> 00:11:39,760 So that things would get better somehow. Between us, Sveta. Us. 144 00:11:42,599 --> 00:11:44,213 - What else did you read? - All of it. 145 00:11:45,072 --> 00:11:46,572 Bastard! 146 00:11:47,703 --> 00:11:50,046 - When I found out you were pregnant... - Shut up! 147 00:11:51,427 --> 00:11:53,416 - ...and Oleg doesn't want your baby. - Shut up! 148 00:11:53,666 --> 00:11:55,385 I knew this was our chance. 149 00:11:56,914 --> 00:11:58,710 Do you hear me? Our chance. 150 00:12:00,435 --> 00:12:01,935 All of it was for a reason. 151 00:12:02,440 --> 00:12:06,138 That... That we should realize something. That this baby would bring us together. 152 00:12:07,179 --> 00:12:09,054 We're both to blame for this whole situation. 153 00:12:10,591 --> 00:12:12,492 Yeah, okay. I'm more to blame! 154 00:12:13,247 --> 00:12:15,523 And then I asked to go to your father's stupid dinner. 155 00:12:15,773 --> 00:12:19,367 Because I wanted to redo everything, see? I was ready to remake myself, you know. 156 00:12:19,640 --> 00:12:21,140 What an a-hole you are! 157 00:12:21,390 --> 00:12:24,255 - Call it what you want. - You're an a-hole and a loser! 158 00:12:27,692 --> 00:12:29,333 Were you really ready to go on? 159 00:12:30,140 --> 00:12:32,338 - Would you raise someone else's child? - Yes, I would. 160 00:12:32,770 --> 00:12:34,281 - Why? - Because I love you. 161 00:12:35,817 --> 00:12:37,807 There's no such thing as other people's children. 162 00:12:42,067 --> 00:12:45,244 That's intense, but I don't see the destination point. 163 00:12:46,142 --> 00:12:48,174 ADD DESTINATION 164 00:12:49,854 --> 00:12:51,533 I don't know. I've said everything. 165 00:12:55,401 --> 00:12:58,330 There' s one thing I don't get. Why did you decide to leave now? 166 00:13:01,807 --> 00:13:03,307 Because that's it. 167 00:13:06,533 --> 00:13:08,426 While you were drinking cognac with my father. 168 00:13:09,895 --> 00:13:11,551 I spent an hour in the bathroom. 169 00:13:15,518 --> 00:13:17,237 I lost the baby. 170 00:13:18,916 --> 00:13:20,416 It's over. 171 00:13:27,926 --> 00:13:29,528 I imagined how I'd live with these lies 172 00:13:31,442 --> 00:13:34,371 looking you in the eyes, hiding for the rest of my life. 173 00:13:34,996 --> 00:13:36,559 I realized I wasn't ready for it. 174 00:13:37,379 --> 00:13:38,879 Sveta! 175 00:13:50,035 --> 00:13:53,004 I mean, we've been happy, haven't we? 176 00:13:58,022 --> 00:13:59,624 Where did it all go? 177 00:14:02,827 --> 00:14:04,327 We screwed it up. 178 00:14:28,250 --> 00:14:30,828 There's something here that smells so good! 179 00:14:32,547 --> 00:14:34,657 Yeah, sorry. That's my dinner. 180 00:14:35,633 --> 00:14:38,003 I know a gas station with some killer hot dogs. 181 00:14:38,253 --> 00:14:39,797 Would you like some? 182 00:14:40,047 --> 00:14:41,711 - It's a little cold, though. - Thank you. 183 00:14:41,961 --> 00:14:43,914 - We haven't eaten properly. - Right. 184 00:14:46,571 --> 00:14:48,508 Oh, it's delicious! Do you want some? 185 00:14:48,758 --> 00:14:50,594 No, no! Go on, eat it. You're hungry. 186 00:14:51,237 --> 00:14:52,737 I got it. 187 00:14:54,518 --> 00:14:56,511 - It's good! Try it! - Is it? No, go on, eat. 188 00:14:57,253 --> 00:14:59,284 - You're hungry. - You're hungry, too. 189 00:14:59,870 --> 00:15:01,925 - The shrimp weren't good today. - They weren't. 190 00:15:02,175 --> 00:15:04,089 - Come on. - Let me have one bite. Just one. 191 00:15:05,339 --> 00:15:07,058 Pickle. Have a salty pickle. 192 00:15:09,128 --> 00:15:10,628 Come on. 193 00:15:15,083 --> 00:15:19,927 Your route is set. It will take 24 minutes to the destination. 194 00:16:03,285 --> 00:16:04,785 Here we are! 195 00:16:05,160 --> 00:16:07,699 - I'll open it for you. - Right, I'm sorry. 196 00:16:12,326 --> 00:16:13,966 I got our myself. 197 00:16:27,103 --> 00:16:28,627 I don't believe it. 198 00:16:30,306 --> 00:16:32,025 This is the place! 199 00:16:35,697 --> 00:16:38,275 And what did you guys do here in this archway? 200 00:16:43,041 --> 00:16:44,916 That's where it all started. 201 00:16:46,699 --> 00:16:50,410 I came out of the movie. It was pouring rain. 202 00:16:53,730 --> 00:16:56,269 I was soaking wet, so I hid over there. 203 00:16:57,949 --> 00:17:00,332 Just when I was getting warm, this man came running in. 204 00:17:02,285 --> 00:17:04,316 He threw his wet jacket over me. 205 00:17:08,652 --> 00:17:10,488 And suddenly I was so shaken up! 206 00:17:13,378 --> 00:17:16,660 If your death didn't feel like a beautiful ending 207 00:17:17,597 --> 00:17:20,214 then maybe it's a nice beginning of something else? 208 00:17:23,606 --> 00:17:25,363 - Thank you... - Andrey. 209 00:17:25,996 --> 00:17:27,496 And you are... 210 00:17:27,746 --> 00:17:31,184 I'm not. It's... I'm just a taxi driver, it's good for the soul. 211 00:17:31,504 --> 00:17:33,004 But I have my own business. 212 00:17:33,347 --> 00:17:34,895 Oh, I see! 213 00:19:04,400 --> 00:19:08,034 IN MEMORY OF VLADIMIR DYKHOVICHNY 14821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.